1
00:00:05,462 --> 00:00:10,718
{\pos(195,210)}
معرض "زينيث" للسيارات
"مقاطعة "مارين - كاليفورنيا

2
00:00:13,534 --> 00:00:16,853
سيّد (نوريس) سأترك أحد الموظفين
"لديّ يريكَ سيارة "اللامبورغيني

3
00:00:16,918 --> 00:00:19,377
إنها سيارتكَ الجديدة
لكنكَ لا تعلم هذا بعد

4
00:00:19,442 --> 00:00:21,775
(تبدو سيارة الـ "مكلارين" مناسبة لك يا سيّد (لاندو -
ليس الليلة -

5
00:00:21,840 --> 00:00:23,693
...الكثير من الأشخاص بالخارج

6
00:00:23,790 --> 00:00:26,092
عليهم بيع السيارات العائلية والشاحنات الصغيرة

7
00:00:26,158 --> 00:00:28,587
هذه؟ لستُ مضطراً لبيع هذه

8
00:00:28,653 --> 00:00:31,467
فهذه حياة مرفهة على عجلات، تماماً

9
00:00:31,532 --> 00:00:35,179
بل أنّ الصندوق أكبر من شقتي الأولى

10
00:00:35,244 --> 00:00:38,092
يا إلهي

11
00:00:38,156 --> 00:00:40,331
(ليزال)

12
00:00:44,464 --> 00:00:46,320
أيها العميل (ريغسبي)، ماذا لدينا؟

13
00:00:46,385 --> 00:00:49,710
مرحباً يا رئيسة، (ليزال دوغلاس)، تعمل بائعة هنا
تبلغ الـ 28 من العمر

14
00:00:49,775 --> 00:00:51,628
إصابة رضيّة واضحة وعدّة كدمات

15
00:00:51,694 --> 00:00:53,932
يحتمل إصابتها بكسر في الجمجمة -
ملابسها لا زالت بحالة جيدة -

16
00:00:53,997 --> 00:00:56,173
لا توجد علامات واضحة على حصول إغتصاب

17
00:00:56,237 --> 00:00:59,277
ما الأمر؟ -
أنا فقط أعشق رائحة السيارة الجديدة -

18
00:00:59,342 --> 00:01:00,813
أعرفتِ شيئاً بشأن وقت الوفاة؟

19
00:01:00,814 --> 00:01:05,734
شوهدت آخر مرّة تعمل هنا بوقت متأخر من مساء البارحة
قام حارس الأمن بمسح المكان عند منتصف الليل

20
00:01:05,742 --> 00:01:09,068
وأبلغ عن عدم تفعيل نظام الإنذار
يظن الطبيب الشرعي بأنها كانت ميتة بذلك الوقت

21
00:01:09,103 --> 00:01:13,709
لنخرج الجثة من هنا، ونرى ما يمكننا أن نعرفه -
أجل، أمركِ -

22
00:01:13,711 --> 00:01:15,245
إنها سيارة باهظة، أليس كذلك؟

23
00:01:15,246 --> 00:01:19,627
سعرها 300 ألف دولار بالتجزئة
مع ذلك، ربما ستحصل على خصم الآن

24
00:01:23,118 --> 00:01:24,462
مرحباً يا رفاق
من منكم الذي وجد الجثة؟

25
00:01:24,527 --> 00:01:27,150
(أجل، أظنه (جيم كينزي
إنه يعمل على (جون) حالياً

26
00:01:27,216 --> 00:01:28,305
(براد إلايَس)

27
00:01:28,306 --> 00:01:30,129
ألديكَ فكرة عمّن يكون القاتل يا سيّد (إلايَس)؟

28
00:01:30,193 --> 00:01:33,296
لا، لا فكرة، لقد كان أمراً شنيعاً
هذه مأساة

29
00:01:33,362 --> 00:01:35,954
نحن بمثابة عائلة هنا -
عائلة -

30
00:01:36,020 --> 00:01:38,484
هذا ظريف -
المعذرة؟ -

31
00:01:38,548 --> 00:01:40,404
أنتَ تعمل مقابل عمولة أليس كذلك؟

32
00:01:40,469 --> 00:01:44,114
بالطبع -
إذاً فأنتم لستم بعائلة على الإطلاق، أنتم مصارعون -

33
00:01:44,180 --> 00:01:47,663
أنتم كتلة من العدائية البدائية والريبة

34
00:01:47,728 --> 00:01:49,424
هذا ليس صحيحاً

35
00:01:49,489 --> 00:01:51,344
يملك الناس فكرة خاطئة عن مندوبي المبيعات

36
00:01:51,409 --> 00:01:54,993
ثمّة الكثير من الإحترام المتبادل بيننا، أليس كذلك يا رفاق؟ -
أجل -

37
00:01:55,058 --> 00:01:59,057
من الواضح أنكَ قائد هذه الزمرة التي هنا
لكن السؤال الذي يطرح نفسه
من العدّاء الأسرع هنا؟

38
00:01:59,060 --> 00:02:00,402
العدّاء؟

39
00:02:00,403 --> 00:02:05,810
سيحتاج عملاء (ليزال) إلى وسيط جديد، أليس كذلك؟
وأظن بأنّ شريكي العميل (تشو) هنا

40
00:02:05,812 --> 00:02:08,404
ترك لائحة بأسماء عملائها بالأعلى
بغرفة الإستراحة

41
00:02:08,469 --> 00:02:14,292
سيكون تصرفاً شنيعاً أخذها قريباً
لكنها لا تزال بالأعلى، وأحد ما

42
00:02:14,295 --> 00:02:17,110
...بمرحلة ما، سوف

43
00:02:17,175 --> 00:02:19,511
لائحة أسماء العملاء معي هنا، إنها دليل

44
00:02:19,576 --> 00:02:21,464
ما سبب قيامك بذلك؟

45
00:02:21,528 --> 00:02:24,312
لقد أبعدتُ هذا الرجل الواقف هنا عن الشبهات

46
00:02:24,377 --> 00:02:27,385
فهو بغاية النزاهة كي يستفيد من عملية القتل
وبغاية النزاهة من أن يقتل

47
00:02:27,450 --> 00:02:28,729
أليس كذلك؟ -
أجل -

48
00:02:30,619 --> 00:02:33,563
أيها الرفاق، توقفوا

49
00:02:33,628 --> 00:02:37,786
إلاّ إن كنتَ بغاية الدهاء
وتقوم بخدعة مزدوجة

50
00:02:38,429 --> 00:02:40,284
كلاّ، لم أعتقد هذا

51
00:02:40,350 --> 00:02:42,237
توقفوا، توقفوا عن الدفع

52
00:02:42,302 --> 00:02:44,734
هيّا، إنفصلوا
توقفوا، كفاكم يا رفاق

53
00:02:56,983 --> 00:02:59,158
لم تأتي (ليزال) للعمل البارحة

54
00:02:59,223 --> 00:03:02,072
لم أعرف بماذا أفكر، فلم يكن هذا من طبعها

55
00:03:02,137 --> 00:03:03,577
أكنتَ قلقاً؟

56
00:03:03,578 --> 00:03:09,272
{\pos(195,225)}
كنتُ غاضباً، فإستضافة الحفل كانت مسؤوليتها
من الجيّد أن (كينزي) قد تدخّل

57
00:03:09,276 --> 00:03:13,496
{\pos(195,240)}
سمعتُ بأنكما تصرّفتما بشكل عدائي ليلة البارحة
تصرف سيء، سيء

58
00:03:13,502 --> 00:03:18,268
{\pos(195,240)}
أيروق لكَ تصرّف العاملين لديكَ بعدائية؟ -
بالتأكيد أنا كذلك، فهذه وظيفة للفائزين -

59
00:03:18,302 --> 00:03:22,685
{\pos(195,240)}
"نحن من أكبر البائعين الممتازين بشمال "كاليفورنيا
لدينا أربع طوابق من البضائع هنا

60
00:03:22,752 --> 00:03:28,574
{\pos(195,240)}
أرباحنا من المبيعات تفوق المئة مليون دولار سنوياً
على الموظفين لديّ كسب مكانتهم

61
00:03:28,641 --> 00:03:30,272
{\pos(195,240)}
لذا كل 6 أشهر نقوم بحملة مبيعات

62
00:03:30,817 --> 00:03:33,953
{\pos(195,225)}
وأعلى شخص يحقق الأرباح يحصل على
ساعة "رولكس" من التيتانيوم ومرصعة بالماس

63
00:03:34,017 --> 00:03:36,769
{\pos(195,225)}
وأقل شخص... يجد له وظيفة جديدة

64
00:03:36,834 --> 00:03:39,588
{\pos(195,240)}
إسمعا، أيها العميلين

65
00:03:39,653 --> 00:03:43,522
لا أقصد الضغط... لكن يودّ عملائي معرفة متى
يمكننا إعادة فتح المعرض، بماذا يمكنني إخبارهم؟

66
00:03:43,529 --> 00:03:45,832
يمكنكَ إخبارهم بأنَ إمرأة لقيت حتفها

67
00:03:45,896 --> 00:03:49,383
{\pos(195,240)}
وهذا أمر شنيع، لكن هذا مجال قطاع الأعمال

68
00:03:49,929 --> 00:03:52,712
{\pos(195,240)}
وحين تتوقف أسماك القرش عن السباحة
فإنها تغرق، أليس كذلك؟

69
00:03:57,643 --> 00:03:59,499
{\pos(195,240)}
لا تتظاهر بالمرض

70
00:03:59,564 --> 00:04:01,996
(هذا (جايمس كينزي

71
00:04:04,302 --> 00:04:06,926
رجل مبيعات بأعلى القائمة، تهانينا -
شكراً -

72
00:04:06,990 --> 00:04:09,679
أنتَ محق تماماً
بمقدور هذا الرجل بيع هرّة لفأر

73
00:04:09,743 --> 00:04:13,232
قد أضيف بعض الأشياء لإبرام هذه الصفقة

74
00:04:13,873 --> 00:04:16,884
{\pos(195,240)}
(أخبرنا السيّد (ويستوف
بأنكَ كنتَ تعمل مع (ليزال) ليلة إختفائها

75
00:04:16,885 --> 00:04:20,819
{\pos(195,230)}
أجل، كنّا نعمل على الحفلة التي أقيمت مساء البارحة
بالطبع، وقد تركتها هنا الساعة الثامنة أو الثامنة والنصف

76
00:04:20,822 --> 00:04:22,165
كيف كانت... سلوكها؟

77
00:04:22,612 --> 00:04:26,702
{\pos(195,230)}
بخير، حسب ما أعتقد، ربما كانت متوترة قليلاً
كنّا نرزح تحت ضغط كبير لإقامة الحفل معاً

78
00:04:26,710 --> 00:04:28,887
{\pos(195,230)}
أنت، أنت، ذلك... ذلك... ذلك يخصّني

79
00:04:30,390 --> 00:04:31,798
ذلك

80
00:04:31,863 --> 00:04:33,527
حسناً

81
00:04:33,591 --> 00:04:35,576
كيف كانت علاقتكَ مع (ليزال)؟

82
00:04:35,641 --> 00:04:38,041
رائعة
إنها فتاة رائعة

83
00:04:38,106 --> 00:04:39,289
رائعة؟

84
00:04:39,355 --> 00:04:41,723
لقد كنتَ تمتعض منها -
كلاّ -

85
00:04:41,787 --> 00:04:43,323
أجل

86
00:04:44,347 --> 00:04:46,812
{\pos(195,230)}
ما سبب ذلك؟
لقد كانت بمنتصف القائمة

87
00:04:46,878 --> 00:04:52,476
{\pos(195,230)}
لذا لم تكن تشكّل أي تهديد لك -
لقد أحسنت (ليزال) عملاً بالنسبة لعمرها -

88
00:04:52,480 --> 00:04:57,407
{\pos(195,230)}
لقد أحسنت عملاً لأنها كانت جميلة
وقد شعرتَ بأنّ هذا قد منحها ميزة غير عادلة

89
00:04:57,474 --> 00:05:00,483
العلاقة الجسدية تحقق الأرباح
هذه حقيقة الحياة

90
00:05:00,548 --> 00:05:02,308
أجل

91
00:05:02,373 --> 00:05:07,844
إستمع، إن مهاراتها الترويجية الفعلية... منخفضة
ضع معها حقيبة، ولن تتمكن (ليزال) من بيع شيء

92
00:05:07,881 --> 00:05:10,568
أسبق أن دعوتها للخروج معك؟ -
أجل -

93
00:05:10,633 --> 00:05:14,473
{\pos(195,230)}
كيف جرى هذا الأمر معك؟ -
رفضت الخروج، فلديها حبيب -

94
00:05:14,477 --> 00:05:15,148
ما هو إسمه؟

95
00:05:15,213 --> 00:05:19,501
جيف)، (جيف) شيء ما)
موسيقي يقلّد نجوم الروك

96
00:05:19,854 --> 00:05:24,109
{\pos(195,230)}
أجل، لقد كانت تتذمر دائماً منه
كانت تحصل الكثير من الأحداث بينهما

97
00:05:24,848 --> 00:05:28,048
(حبيبها يدعى (جيف سبارهوك
تشاركت الضحية معه بشقة علوية جنوب السوق

98
00:05:28,083 --> 00:05:32,082
ها هو العنوان -
سأتحقق مع (جاين) بذلك، دققي أنتِ بأوضاعها المالية -

99
00:05:32,088 --> 00:05:33,556
هل أردتِ رؤيتي أيتها الرئيسة؟

100
00:05:34,387 --> 00:05:37,461
بالواقع أردتُ رؤيتكما كليكما
أغلقي الباب، إجلسا

101
00:05:47,129 --> 00:05:49,241
أنتما تعلمان سبب هذا الإجتماع

102
00:05:49,306 --> 00:05:53,117
بذلك اليوم أخبرتماني بأنكما
منخرطان بعلاقة عاطفية مع بعضيكما

103
00:05:53,118 --> 00:05:54,078
أجل

104
00:05:55,869 --> 00:06:00,032
تعتبر مواعدة أفراد الوحدة لبعضهم
مخالفة لقانون مكتب التحقيقات

105
00:06:00,097 --> 00:06:05,921
أردتُ أخذ بعض الوقت بالتفكير بكيفية الرد على هذا
...لكنني أدركتُ بأنه يسبب التوتر، لذا

106
00:06:09,700 --> 00:06:15,491
(أيها العميلين (ريغسبي) و(فان بيلت
هل أنتما متورطان بعلاقة شخصية مع بعضيكما؟

107
00:06:15,559 --> 00:06:17,863
أجل -
نحن كذلك -

108
00:06:17,928 --> 00:06:19,400
حسناً إذاً

109
00:06:19,465 --> 00:06:26,791
كرئيستكما، عليّ أن أبلغ بشأن هذه العلاقة لمركز خدمات
دعم الموظفين، سأقوم بهذا حالما ننتهي من هذه القضية

110
00:06:26,829 --> 00:06:32,972
هل من أسئلة تودان طرحها؟ -
لكنهم سينقلون أحدنا لخارج هذه الوحدة -

111
00:06:33,039 --> 00:06:37,581
أجل، سيقومون بهذا
هذا هو النظام، وأنتما على علم بهذا

112
00:06:41,172 --> 00:06:43,253
يمكنكما الإنصراف الآن

113
00:06:52,859 --> 00:06:55,225
أين تقع الشقة 4-ب؟

114
00:06:55,290 --> 00:06:58,678
أنا أتفهم موقفكِ
لا داعي لأن تحملي نفسكِ المسؤولية

115
00:06:58,741 --> 00:07:02,003
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
(بأنكِ تشعرين بالسوء حيال (ريغسبي) و(فان بيلت -

116
00:07:02,033 --> 00:07:02,993
كلاّ، لا أشعر بذلك

117
00:07:03,729 --> 00:07:07,378
لا يمكنكِ منع نفسكِ من التساؤل إن كان ثمّة
مقدار طفيف من الغيرة والإستياء بقراركِ

118
00:07:07,379 --> 00:07:08,338
المعذرة؟

119
00:07:15,414 --> 00:07:18,199
سيّد (سبارهوك)؟

120
00:07:18,264 --> 00:07:21,305
نحن من مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات

121
00:07:22,810 --> 00:07:25,179
كاليفورنيا" ماذا؟"

122
00:07:25,244 --> 00:07:29,181
(نودّ طرح بضعة أسئلة عليك تتعلّق بـ (ليزال

123
00:07:29,246 --> 00:07:32,223
أتودّ وضع ما تبقى من غيتارك؟

124
00:07:32,288 --> 00:07:34,848
أجل، لا يهم

125
00:07:36,386 --> 00:07:39,171
سأعدّ بعض الشاي

126
00:07:41,349 --> 00:07:43,206
ما سبب قيامك بالتدمير يا (جيف)؟

127
00:07:43,270 --> 00:07:46,152
أنا حزين، ويروق لي تدمير الأشياء حين أكون حزيناً

128
00:07:46,217 --> 00:07:49,450
حسناً، تشعر بقليل من الحزن لكن بالغالب تشعر بالذنب

129
00:07:49,515 --> 00:07:51,724
القليل من رثاء الذات

130
00:07:51,788 --> 00:07:54,060
إحساس بقليل من الحماس

131
00:07:54,125 --> 00:07:57,581
إذاً هل أنتَ عازف؟

132
00:07:57,646 --> 00:07:59,405
حسناً

133
00:07:59,470 --> 00:08:00,878
هل أنتَ بارع؟

134
00:08:00,943 --> 00:08:02,768
كلاّ

135
00:08:02,833 --> 00:08:07,663
(لا بأس بك، يمكنني معرفة أنّ (ليزال
كانت إمرأة ذات ذوق رفيع، ما كانت لتغرم بعازف سيء

136
00:08:07,730 --> 00:08:09,010
أجل

137
00:08:09,074 --> 00:08:14,129
أجل أنا رائع، أنا بارع
بالعام الماضي حصدتُ 9 آلاف دولار من بيع موسيقاي

138
00:08:14,132 --> 00:08:16,851
حسناً، تلك الـ 9 آلاف دولار أكثر بكثير
مما جناه (فان غوخ) من رسوماته

139
00:08:17,877 --> 00:08:22,739
أجل، لقد تحسّنت الأمور بالنسبة إليه -
حسناً، إذاً أكانت (ليزال) المعيل؟ -

140
00:08:22,805 --> 00:08:30,035
..."أجل، فنصيبها من بيع سيارة "آستون
كان ليكفينا لمدّة شهرين وحتى يمكنني التركيز على موسيقاي

141
00:08:30,073 --> 00:08:32,473
لقد فعلت هذا من أجلي، لقد كانت تكره الوظيفة

142
00:08:32,538 --> 00:08:34,490
أسبب هذا توتراً بعلاقتكما؟

143
00:08:34,555 --> 00:08:36,186
بالطبع

144
00:08:36,252 --> 00:08:38,139
حصلت بيننا بضعة مشاجرات

145
00:08:38,204 --> 00:08:43,355
...لم يرق لي عملها بذلك المكان، لكن -
لقد كنتَ بحاجة إلى المال، هذا منصف كفاية -

146
00:08:43,422 --> 00:08:48,990
لقد كانت تتعرّض للمغازلة طيلة الوقت
من قِبل أثرياء متغطرسون، حسناً؟

147
00:08:49,055 --> 00:08:51,706
وكان هذا يثير غيرتك، أليس كذلك؟
الرجال، حاول بعض الرجال منحها أشياءاً

148
00:08:51,712 --> 00:08:52,672
أيّ نوع من الأشياء؟

149
00:08:53,408 --> 00:08:59,936
تعرفان، مجوهرات، عطورات، أشياء من هذا القبيل
وكانت (ليزال) تردها إليهم دائماً

150
00:09:00,002 --> 00:09:03,266
لماذا؟ -
إحتراماً لمشاعري -

151
00:09:03,330 --> 00:09:07,299
وإن لم تتمكن من ردها، كانت تهبها -
ليس جميعها -

152
00:09:09,221 --> 00:09:12,549
هذه لوحة قيّمة جداً

153
00:09:12,614 --> 00:09:16,262
قالت (ليزال) بأنها أثمن من أن تتخلّص منها

154
00:09:16,327 --> 00:09:19,207
قالت بأننا قد نستفيد منها لدفع مصاريف زفافنا

155
00:09:19,273 --> 00:09:22,152
من أهداها اللوحة؟

156
00:09:22,217 --> 00:09:25,514
لقد إقترفت أموراً سيئة وحمقاء

157
00:09:25,579 --> 00:09:27,914
لم أستحقها مطلقاً

158
00:09:27,979 --> 00:09:29,802
والآن قد ماتت، رباه

159
00:09:29,867 --> 00:09:31,403
توقف

160
00:09:31,468 --> 00:09:33,355
شعورك بالرثاء على نفسك سيقتلك

161
00:09:34,574 --> 00:09:37,838
إسمع كلام شخص يعلم هذا

162
00:09:37,902 --> 00:09:39,982
لا يملك (جيف سبارهوك) حجة غياب

163
00:09:40,047 --> 00:09:42,958
(يمكنكِ الإستغناء عن التحدّث بأمور الشرطة يا (ليزبن
بوسعكِ إخباري عمّا يزعجكِ

164
00:09:42,960 --> 00:09:44,112
لستُ منزعجة من شيء

165
00:09:44,368 --> 00:09:47,440
حسناً -
لستُ منزعجة من شيء -

166
00:09:47,505 --> 00:09:49,648
فهمتُ ما تعنينه -
جيّد -

167
00:09:49,713 --> 00:09:51,665
سبارهوك)... لا يملك حجّة غياب، أليس كذلك؟)

168
00:09:53,362 --> 00:09:55,217
حسناً

169
00:09:55,282 --> 00:09:58,577
أنا أشعر بالغيرة والإستياء؟ -
هذا كلام فارغ -

170
00:09:58,643 --> 00:10:01,042
مع ذلك تتذكرين كلماتي بدقة

171
00:10:01,108 --> 00:10:07,362
لا عيب بذلك، فأنا أيضاً أشعر هكذا ببعض الأحيان
لماذا يحظى البقية بحياة طبيعية؟

172
00:10:07,381 --> 00:10:08,853
إن حياتي جيدة

173
00:10:08,917 --> 00:10:13,781
عادة تترفعين عن مثل هذه المشاعر
لكن بهذه الحالة فإنّكِ لا تملكين أيّ خيار

174
00:10:13,782 --> 00:10:18,519
إنها القوانين، أنتِ مجبرة على
القيام بأسوأ ما تمليه نفسكِ عليكِ بأية حال

175
00:10:18,583 --> 00:10:20,535
لذلك تعانين من صداع التوتر

176
00:10:20,600 --> 00:10:23,320
...أنا لا

177
00:10:23,385 --> 00:10:25,016
حسناً

178
00:10:25,081 --> 00:10:29,048
أنا أعاني من صداع، لكنها مجرّد مصادفة -
لا -

179
00:10:29,051 --> 00:10:35,098
إما أن أنفّذ القوانين أو أجازف بتحمّل العقاب لتجاهلها
الملامة تقع على (فان بيلت) و(ريغسبي) وليس أنا

180
00:10:35,134 --> 00:10:36,093
مهما كان قولكِ

181
00:10:36,253 --> 00:10:39,037
(ليزبن)

182
00:10:39,101 --> 00:10:41,634
<i> مرحباً، عرفتُ معلومةً عن اللوحة</i>

183
00:10:41,699 --> 00:10:47,432
تمّ بيعها بمزاد في "سان فرانسيسكو" بالعام الماضي
قام بشرائها (والتر ماشبِرن) بـ 30 ألف دولار

184
00:10:47,435 --> 00:10:49,583
ماشبِرن)، يبدو الإسم مألوفاً)

185
00:10:49,647 --> 00:10:53,553
إنه مؤسس "ماشبِرن" لأنظمة الطيران
وباعها قبل 10 سنوات بالبلايين

186
00:10:53,623 --> 00:10:57,015
وقد كان آخر شخص على موعد
مع (ليزال دوغلاس) يوم وفاتها

187
00:10:57,494 --> 00:10:59,700
{\pos(195,210)}
"نادي "كاتاماران
"مقاطعة مارين - كاليفورنيا"

188
00:11:00,122 --> 00:11:02,938
ألاحظتَ الشارة التي أحملها، أم عليّ إظهارها لك مجدداً؟

189
00:11:03,003 --> 00:11:06,330
أنا بغاية الأسف، لكن لا يمكنني إخباركِ إن كان
السيّد (ماشبِرن) موجود هنا أم لا

190
00:11:06,395 --> 00:11:11,419
نحن نادٍ خاص، ويقدّر أعضاؤنا خصوصيتهم -
لا داعي للقلق، سأجده بنفسي -

191
00:11:14,302 --> 00:11:16,639
عذراً يا سيدي

192
00:11:20,482 --> 00:11:23,458
حسناً، مرحباً يا هذه

193
00:11:23,523 --> 00:11:25,252
الطابق الأرضي، الطاولة التي بالزاوية؟

194
00:11:25,316 --> 00:11:27,140
ماذا؟

195
00:11:27,204 --> 00:11:29,540
حتماً أنتِ جديدة هنا
(والتر ماشبِرن)

196
00:11:32,134 --> 00:11:35,684
لقد كانت (ليزال) تروق لي
إمراة ذكية، أمر مؤسف للغاية

197
00:11:35,687 --> 00:11:37,926
وقد أهديتها هديّة باهظة

198
00:11:37,992 --> 00:11:40,775
أجل -
أكنتَ تمارس علاقة معها؟ -

199
00:11:40,841 --> 00:11:46,374
إن مارستُ علاقة مع جميع من منحتهم هدايا
...ما كنتُ لأنجز أيّ عمل

200
00:11:46,441 --> 00:11:50,697
أو أنال قسطاً من النوم بسبب ذلك -
لكنكَ عرضتَ عليها الأمر وردت طلبك -

201
00:11:52,522 --> 00:11:53,994
حاد البصيرة

202
00:11:56,556 --> 00:11:58,412
أنتَ وسيط روحي، أليس كذلك؟

203
00:11:58,477 --> 00:12:03,277
ما الذي يجعلكَ تقول هذا؟ -
أنتَ تملك مظهر الشخص الدجّال -

204
00:12:04,176 --> 00:12:06,224
...زوجتي الثانية

205
00:12:06,289 --> 00:12:09,523
كلاّ، بل كانت زوجتي الثالثة تحب الأمور الروحية الغبية

206
00:12:09,587 --> 00:12:12,628
وهكذا تتعلّم كيفية التعرّف على تلكَ النوعية

207
00:12:12,692 --> 00:12:15,220
بكم زوجة حظيت؟

208
00:12:15,285 --> 00:12:17,141
بما يكفي لأعرف بشكل أفضل

209
00:12:17,206 --> 00:12:18,998
لكنني حالياً غير مرتبط

210
00:12:22,104 --> 00:12:25,912
إذاً، أكنتَ تمارس علاقة مع (ليزال) أم لا؟

211
00:12:25,977 --> 00:12:28,504
لا

212
00:12:28,569 --> 00:12:32,283
لقد كانت تلك اللوحة مكافأة لإيجادها سيارة
أوستن هايلي" ذات مقعدين من العام 1960"

213
00:12:32,347 --> 00:12:35,517
لقد تمت صناعة بضعة مئات منها
كلاّ، لقد إستحقت تلكَ الهديّة

214
00:12:35,681 --> 00:12:37,696
وماذا عن موعدكَ معها يوم وفاتها؟

215
00:12:37,856 --> 00:12:39,809
كان من أجل إستلام السيارة
أترغبين برؤيتها؟

216
00:12:39,811 --> 00:12:40,482
كلاّ، شكراً

217
00:12:40,546 --> 00:12:42,049
أودّ ذلك

218
00:12:43,873 --> 00:12:47,075
أنتِ تمتلكين حدّة متضررة والتي تجعلكِ جذابة

219
00:12:47,139 --> 00:12:48,291
أجل

220
00:12:48,356 --> 00:12:51,038
دعيني أدعوكِ لإحتساء مشروب بوقت ما -
"أنا أقطن في "ساكرامنتو -

221
00:12:51,046 --> 00:12:55,238
وأنا أملك طائرة نفّاثة -
أنتَ بارع للغاية، بغاية البراعة -

222
00:12:55,303 --> 00:12:58,662
لديّ سؤال واحد... أقمتَ بقتل (ليزال)؟

223
00:13:02,665 --> 00:13:06,089
جايك)، الحساب من فضلك)

224
00:13:06,154 --> 00:13:08,106
دعوني أريكما شيئاً

225
00:13:08,171 --> 00:13:11,948
"يطلق عليها المهرّبون "قوارب التهريب السريعة
هذا ما يقولونه

226
00:13:12,014 --> 00:13:16,173
لا شيء يوازي التحليق عبر المحيط
بسرعة 80 عقدة لإثارة الحماس

227
00:13:16,239 --> 00:13:20,653
أترغبين بالقيام بجولة؟ -
نحن نفهمك، أنتَ رجل مفعم بالحيوية -

228
00:13:20,655 --> 00:13:23,376
تحب المخاطر، فلماذا أحضرتنا إلى هنا؟

229
00:13:23,441 --> 00:13:25,041
أنا لا أحب المخاطر

230
00:13:25,105 --> 00:13:27,890
لا توجد مخاطرة إن خططتِ للأمر قبل حصوله

231
00:13:27,955 --> 00:13:30,451
...إن خططتِ للأمر بشكل جيّد، فبإمكانكِ الإفلات من

232
00:13:30,516 --> 00:13:33,748
حسناً، كنتُ سأقول بإمكانكِ الإفلات من جريمة قتل
...لكن

233
00:13:33,813 --> 00:13:36,949
أنتِ تفهمين ما أعنيه

234
00:13:37,014 --> 00:13:38,390
...حسناً، إذاً

235
00:13:38,454 --> 00:13:41,751
ما الهدف من عرض لعبتكَ الفاخرة علينا؟

236
00:13:41,816 --> 00:13:48,119
"هكذا أعيش حياتي، أملك قصراً في "سكوتلندا
"مجمّع يطل على الواجهة البحرية لـ "مارين

237
00:13:48,154 --> 00:13:52,829
(إن قمتُ بقتل (ليزال
أكنتُ لأحشرها بداخل صندوق سيارة كمجرم تافه؟

238
00:13:52,951 --> 00:13:54,364
وكيف كنتَ لتقوم بذلك؟

239
00:13:54,428 --> 00:13:59,549
كنتُ لأجعلها تختفي بكل بساطة، كالدخان
كما لو أنها لم تتواجد يوماً

240
00:13:59,615 --> 00:14:02,527
أنتَ تستمتع بدور المشتبه به بجريمة قتل، أليس كذلك؟

241
00:14:02,592 --> 00:14:05,087
هل أنا كذلك؟ مشتبه به؟

242
00:14:05,152 --> 00:14:11,423
بالطبع، قد تكون مختلاً
أو قد يمنحكَ القتل الإثارة التي تعجز عن شرائها

243
00:14:12,323 --> 00:14:14,564
لم يعد يوجد الكثير مما يثيرك، أليس كذلك يا (والتر)؟

244
00:14:14,629 --> 00:14:21,604
(باتريك)، إن كنتَ تظن فعلاً بأنني قاتل (ليزال)
فثمة شيء واحد من أجلكَ لفعله

245
00:14:21,640 --> 00:14:24,457
حاول إلقاء القبض عليّ

246
00:14:36,877 --> 00:14:38,733
كان من الممكن أن تكون تلكَ أنتِ

247
00:14:43,644 --> 00:14:47,743
لا يملك (ماشبِرن) أية سوابق، لكن تمّ إستجوابه بشأن
بضعة صفقات مشبوهة

248
00:14:47,744 --> 00:14:50,143
لكنهم لم يجدوا أدلة تدينه
مذكور هنا بأنه عبقري الأعمال الشرعية

249
00:14:50,146 --> 00:14:55,394
إنه يخال نفسه عبقرياً، إنه قرصان حالفه الحظ
إنه يحصل على كل ما يريده مذ كان بالـ 30 من عمره

250
00:14:55,395 --> 00:14:56,354
عداكِ أنتِ

251
00:14:56,610 --> 00:15:00,864
مهلاً، أدعاكِ (والتر ماشبِرن) للخروج برفقته؟ -
كلاّ -

252
00:15:01,636 --> 00:15:04,227
حسناً، نوعاً ما -
يا للروعة -

253
00:15:04,292 --> 00:15:08,900
شخصياً، أظنه كان عليها القبول بذلك
فالقليل من الرونق الفارغ كان ليفيدها

254
00:15:08,935 --> 00:15:10,983
لكن لا، ليست (ليزبن) التي نعرفها

255
00:15:10,984 --> 00:15:14,601
ريغسبي)، لم لا تذهب للتحدّث مع حجة غيابه)
عارضة ملابس السباحة؟

256
00:15:14,665 --> 00:15:17,866
بالطبع، أجل، عارضة ملابس السباحة
لا مشكلة بذلك

257
00:15:17,931 --> 00:15:19,498
ستكون حجّة غيابه دامغة، سواء كان الجاني أم لا

258
00:15:19,563 --> 00:15:21,579
تحقق من ذلك بأية حال -
وجدتُ شيئاً -

259
00:15:21,644 --> 00:15:25,643
يبدو بأنّ (ويستهوف)، مدير معرض "زينيث" للسيارات
قد أبلغ عن فقدان سيارة "فيراري" من قسم الخدمات لديهم

260
00:15:25,678 --> 00:15:29,041
ليلة وقوع الجريمة، لكن بعد ساعة من ذلك
عاود الإتصال بالمأمور وأخبره بأن لا يهتموا بالأمر

261
00:15:29,138 --> 00:15:30,098
إذاً، هل وجد السيارة؟

262
00:15:30,161 --> 00:15:32,401
لم يذكر ذلك -
علينا معرفة الأمر -

263
00:15:32,403 --> 00:15:33,939
وصلني تقرير تشريح الجثة

264
00:15:34,578 --> 00:15:38,386
توفيت (ليزال) نتيجة تعرضها لإصابة خطيرة بالرأس
نتجت من إحتكاك قوي بالرصيف

265
00:15:38,451 --> 00:15:42,373
...بوضعهما معاً، التسلخات الجلدية والكسور بالعظام -
لقد صدمتها سيارة -

266
00:15:42,381 --> 00:15:46,765
حسناً، إن كانت السيارة هي سلاح الجريمة فستحمل آثاراً عليها
الدماء، الحمض النووي، حتى لو قام القاتل بغسلها

267
00:15:46,766 --> 00:15:50,286
تحدّث إلى (ويستهوف)، فدليل الحمض النووي لن يبقى للأبد -
حسناً -

268
00:15:54,928 --> 00:15:58,226
لقد أخذت إجازة مرضية ليومين
وقمتَ بمنح عقد الـ "تارلان" إلى (ليغلر)؟

269
00:15:58,227 --> 00:16:01,969
لقد كنتَ مريضاً على نحو متقطع طيلة الشهر -
ليس ذنبي إن كنتُ مصاباً بجرثومة معدية -

270
00:16:01,971 --> 00:16:05,042
لن تحصل على منفعة من دون جهد
أنتَ تحصل على فائدة مما تنجزه... هذه القاعدة الأولى هنا

271
00:16:05,076 --> 00:16:06,228
لا تخبرني عن القواعد أيها الوغد السافل

272
00:16:06,292 --> 00:16:08,468
أنتَ تتحدّث إليّ -
أنت؟ -

273
00:16:08,533 --> 00:16:11,285
أجل -
عليكَ أن تتذكّر من المسؤول منّا هنا -

274
00:16:11,350 --> 00:16:14,294
مرحباً يا رفاق، أنقاطع أمراً ما؟

275
00:16:17,015 --> 00:16:19,192
ندوة عن الإدارة

276
00:16:19,257 --> 00:16:24,410
من المعتاد بعروض الهيمنة كهذه أن يكشّر المرء عن أنيابه

277
00:16:26,236 --> 00:16:29,916
حتى أن بعض الفصائل تصل
لحد الكشف عن أعضائها التناسلية

278
00:16:29,981 --> 00:16:36,541
سيارة "فيراري تيستاروزا" إنتاج عام 1986
تنتمي إلى (أليكسا لاندو) وقد إختفت من معرضك، أين هي؟

279
00:16:36,577 --> 00:16:37,537
لا أدري

280
00:16:37,600 --> 00:16:39,938
ولماذا أخبرتَ الشرطة بأن لا يهتموا بالأمر؟

281
00:16:39,939 --> 00:16:44,315
لأنني أخبرتهم بأنّ زوج صاحبة السيارة ربما أخذها
نحن لا نحاول التبليغ عن عملائنا

282
00:16:44,324 --> 00:16:47,586
أقام بسرقة سيارة زوجته؟ -
أجل، فالزوجين (لاندو) سينفصلان -

283
00:16:47,652 --> 00:16:50,340
أنت تعرف، الأثرياء وحياتهم الأشبه بالمسلسلات التلفزيونية

284
00:16:50,404 --> 00:16:53,381
على ما يبدو، قام الزوج بقيادة السيارة
إلى "فيغاس" وإحتفل بصخب

285
00:16:53,445 --> 00:16:58,149
وترك السيارة بفوضى عارمة، والآن (أليكسا) غاضبة جداً -
فقبل أن تحلّق إلى "ميلان"، جلبتها ليتم فحصها بدقّة -

286
00:16:58,153 --> 00:17:03,337
وأخبرتَ (كينزي) بأن لا يدع زوجها الحقير يقترب منها
لقد أخبرني بهذا فيما بعد

287
00:17:03,340 --> 00:17:06,219
وأنتَ تعتقد بأنّ الزوج لم يتقبّل الرفض كإجابة؟

288
00:17:06,571 --> 00:17:08,106
إنّ (نوا لاندو) منتج تسجيلات كبير

289
00:17:08,268 --> 00:17:10,859
وهو معروف بعدم السيطرة على نزواته
وقد أحبّ تلكَ السيارة

290
00:17:11,052 --> 00:17:15,370
لقد كان (نوا لاندو) متواجداً بالحفلة المسائية
(حين تمّ العثور على جثة (ليزال)، سأتحدّث إلى (ليزبن

291
00:17:15,436 --> 00:17:20,612
"الأثرياء وحياتهم الأشبه بالمسلسلات التلفزيونية"
لا يروق لكَ الأثرياء كثيراً، أليس كذلك يا (كينزي)؟

292
00:17:20,623 --> 00:17:22,062
أتمزح؟ أنا أحبهم

293
00:17:23,086 --> 00:17:25,646
أنا بطريقي نحو القمّة يا صديقي
وسيقوم الأثرياء بأخذي إلى هناك

294
00:17:25,710 --> 00:17:30,159
ربما بيوم ما، لكن بالوقت الحالي
"يتناول (لاندو) العشاء بأحد المطاعم الفخمة في "فيغاس

295
00:17:30,224 --> 00:17:36,017
تجلس بجانبه على الطاولة إمرأة قد تكون بنصف عمره
وتضحك على جميع النكات التي يطلقها

296
00:17:36,082 --> 00:17:39,187
بينما أنتَ عالق هنا مع هذا الرجل
تقوم بتسخين... حساء اللحم البقري؟

297
00:17:39,252 --> 00:17:43,156
اللحم... حساء الشعير واللحم البقري، أتمانع؟ -
بالطبع -

298
00:17:43,222 --> 00:17:46,389
أتعاني من مشكلة متعلّقة بالطعام؟

299
00:17:46,454 --> 00:17:49,272
ليس عليكَ الإجابة على هذا، أكنتَ يتيماً؟

300
00:17:49,337 --> 00:17:51,960
ثمّة الكثير من اللصوص هنا

301
00:17:52,026 --> 00:17:54,841
وكأنني سأسرق غدائك -
أحدهم فعل هذا -

302
00:17:54,906 --> 00:17:57,146
أجل، بأحد الأيام
ما مدى وضاعة هذه الفعلة؟

303
00:17:57,211 --> 00:17:59,995
أتقصد سرقة حساء الشعير واللحم؟ -
أجل -

304
00:18:00,060 --> 00:18:01,595
...لحم بقر

305
00:18:01,660 --> 00:18:06,939
إنه ليس حساءاً شائعاً، أليس كذلك؟ -
كل شخص وذوقه -

306
00:18:06,942 --> 00:18:08,285
أجل، حسب ما أعتقد

307
00:18:08,351 --> 00:18:11,168
إذاً، أقام بقتلها حين كان يقوم بسرقة سيارته؟

308
00:18:11,232 --> 00:18:13,473
(هذه النظرية الحالية، إسمعي يا (غرايس

309
00:18:13,538 --> 00:18:17,539
أردتُ إعلامكِ بأنني لستُ قلقاً بشأن قيام (ليزبن) بالتبليغ عنّا
سننجح الأمر، مهما حصل

310
00:18:17,540 --> 00:18:18,308
أعلم ذلك

311
00:18:18,371 --> 00:18:19,268
إن ساءت الأمور كثيراً

312
00:18:19,333 --> 00:18:23,112
"فلن يقوموا بنقلكِ إلى خارج "سنترال فالي
أو "لوس أنجليس" أو ما شابه فهذا غير مرجح

313
00:18:23,112 --> 00:18:25,128
أنتَ تفترض بأنني من ستتعرّض للنقل؟

314
00:18:26,054 --> 00:18:29,190
أجل، فأنا أعمل هنا منذ 5 سنوات تقريباً، أنا قديم هنا
بالإضافة لذلك فهذه وظيفتي، أتفهمينني؟

315
00:18:29,194 --> 00:18:31,113
(إنها وظيفتي أيضاً يا (واين

316
00:18:31,177 --> 00:18:33,512
كلاّ، لم أقصد قولها بهذه الطريقة
من الواضح أنّ بإمكانكِ الحصول على وظيفة أيضاً

317
00:18:33,964 --> 00:18:35,308
شكراً على موافقتك

318
00:18:40,875 --> 00:18:42,189
ما الذي يدفعني لسرقة سيارتي؟

319
00:18:42,190 --> 00:18:45,164
(لقد كانت سيارة زوجتك يا سيّد (لاندو
زوجتك المنفصلة عنك؟

320
00:18:45,166 --> 00:18:49,960
حسناً، في الحقيقة نحن... ما تسمونه بـ... نسوّي خلافاتنا -
حقاً؟ تهانينا -

321
00:18:49,969 --> 00:18:51,537
هذا أمر رائع

322
00:18:52,082 --> 00:18:55,891
إذاً، أكانت الرحلة إلى "فيغاس" الحل النهائي؟

323
00:18:55,955 --> 00:18:59,317
أجل، نعلم بهذا الأمر
(نحن نعرف كل شيء يا سيّد (لاندو

324
00:18:59,382 --> 00:19:02,134
قامت (ليزال دوغلاس) ببيع تلكَ السيارة لزوجتك، أتعرفها؟

325
00:19:02,199 --> 00:19:08,019
أحقاً؟ قامت (ليزال) ببيعي تلكَ السيارة
سيارة "تيستاروزا 86"... كلاسيكية جداً

326
00:19:08,026 --> 00:19:11,354
أتظنان بأنّ (أليكسا) كانت تكترث لذلك؟
إنها تعجز حتى عن قيادة عصا

327
00:19:11,419 --> 00:19:15,962
لذا أخذتَ ما هو حقك، هذا أمر يمكن فهمه -
أتعرفان أمراً؟ -

328
00:19:15,964 --> 00:19:18,172
يجدر بكما الإنصراف -
لقد قمتَ بقتلها، أليس كذلك؟ -

329
00:19:18,237 --> 00:19:20,704
قمتَ بدهس (ليزال) حين قبضت عليكَ وأنتَ تسرق السيارة

330
00:19:20,704 --> 00:19:24,159
مهلاً، مهلاً لحظة، مهلاً لحظة
أهكذا ماتت؟

331
00:19:24,161 --> 00:19:25,600
ربما لم ترها إلا بعد فوات الأوان

332
00:19:25,664 --> 00:19:30,434
(لقد كان المكان معتماً، ساعد نفسك يا سيّد (لاندو
أخبرنا بجانبكَ من القصة

333
00:19:31,175 --> 00:19:33,132
يا رجل، الأمر ليس هكذا

334
00:19:33,197 --> 00:19:36,046
...الأمر ليس هكذا، إسمعا

335
00:19:36,111 --> 00:19:39,407
"حينما عدتُ من "فيغاس

336
00:19:39,473 --> 00:19:40,816
...أنا

337
00:19:40,881 --> 00:19:45,140
نسيتُ بعض الأغراض بسيارتي

338
00:19:45,204 --> 00:19:46,420
مخدرات؟

339
00:19:46,485 --> 00:19:49,110
لا، أجل، مخدرات، ماذا سيكون غيرها؟

340
00:19:50,134 --> 00:19:53,655
...أليكسا) وأنا)
نعمل على قضية الحصول على حضانة إبننا

341
00:19:53,946 --> 00:19:57,148
لذا يمكنكما أن تريا كيف لتهمة
حيازة المخدرات أن تبدو سيئة

342
00:19:57,149 --> 00:19:59,615
ومكان مثل "زينيث" لن يقوموا بتقديم
بلاغ للشرطة عن أحد عملائهم

343
00:19:59,616 --> 00:20:01,919
بالطبع لا، بل سيتركونه بكل تهذيب في صندوق القفازات

344
00:20:02,175 --> 00:20:04,639
حيث يمكن لـ (أليكسا) إيجادها
وتجعلهم يزجون بي في السجن

345
00:20:04,704 --> 00:20:07,426
لهذا السبب توجّب عليّ الوصول للسيارة
قبل أن تعثر على الحشيشة

346
00:20:07,490 --> 00:20:12,741
لذا قمتَ بسرقتها -
كلاّ، بل طلبتُ من أحدهم إسدائي خدمة -

347
00:20:12,742 --> 00:20:19,174
وبعدها كنتُ أحتفل، فأضعتُ هاتفي الخلوي، ولم أتمكن من
الإتصال بالرجل، لهذا السبب حضرتُ الحفل السخيف المقام

348
00:20:19,208 --> 00:20:21,128
لمحاولة الإتصال به -
أيعمل بائعاً؟ -

349
00:20:21,193 --> 00:20:26,628
(كلاّ، كلاّ، إنه حبيب (ليزال
يدعى (جيف سبارهوك)، هو من أحضر السيارة

350
00:20:26,637 --> 00:20:29,902
...رحّب بفكرة التقرّب مني، لذا كنتُ

351
00:20:31,632 --> 00:20:35,442
كان عليّ أن أطلب منه قتل زوجتي

352
00:20:35,507 --> 00:20:38,611
هذه مجرّد مزحة

353
00:20:40,053 --> 00:20:42,326
أيها الناس، يا للهول

354
00:20:48,987 --> 00:20:51,387
(عذراً، يا سيّد (جاين

355
00:20:51,451 --> 00:20:53,019
ماذا؟ أعتذر

356
00:20:53,084 --> 00:20:55,258
إن كان بإمكانكَ فقط أن... إنه هنا

357
00:20:55,323 --> 00:20:59,096
متأسف يا سيّد (جاين)، لا يمكنكَ العبث بالبضائع

358
00:20:59,160 --> 00:21:04,984
حسناً، إذاً ما نحتاج إليه هو القيام بقيادة تجريبية
حتى الشاطئ سيكون جيداً

359
00:21:04,987 --> 00:21:06,331
أتتطلّع لشراء سيارة؟

360
00:21:06,332 --> 00:21:08,251
قطعاً
...حسناً، ليس أنا، لكن

361
00:21:08,315 --> 00:21:12,091
أنا لا أكترث لهذا النوع من التباهي
لكنّ يروق لـ (تشو) ما ستختاره

362
00:21:12,157 --> 00:21:13,822
أتعتقد أنّ بإمكانكَ أن تقوم بنا بجولة حول المكان؟

363
00:21:13,918 --> 00:21:14,974
أتعلم، أنا أعتذر

364
00:21:15,038 --> 00:21:19,711
إن سلعنا لا تبدأ بأقل من ستة أصفار، لذا سأحتاج إلى
كشف حسابكَ المصرفي قبل أن أحجز موعداً للتجريب

365
00:21:19,777 --> 00:21:23,360
وإلا فستغدق علينا الطلبات، أنتَ تتفهم ذلك

366
00:21:23,425 --> 00:21:27,583
أجل، بالطبع
ستقوم بعمل إستثناء من أجل صديق، أليس كذلك؟

367
00:21:27,651 --> 00:21:28,610
كلاّ

368
00:21:29,442 --> 00:21:30,817
حسناً

369
00:21:30,883 --> 00:21:33,411
حصلنا على دليل بشأن (سبارهوك) والـ "فيراري" المفقودة

370
00:21:33,476 --> 00:21:36,291
عليّ المغادرة -
أيمكنكَ إسدائي خدمة؟ أيمكنكَ توصيلي لمكان ما بطريقك؟ -

371
00:21:36,295 --> 00:21:37,254
بالطبع

372
00:21:52,009 --> 00:21:53,162
(باتريك)

373
00:22:00,877 --> 00:22:03,596
يا للمتعة الغير متوقعة
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟

374
00:22:03,598 --> 00:22:04,941
الصيد

375
00:22:05,007 --> 00:22:06,351
صيد ماذا؟

376
00:22:06,415 --> 00:22:10,989
أيّ شيء يعض -
إذاً أنتَ لا تقوم بالمراقبة وجمع الأدلة؟ -

377
00:22:11,025 --> 00:22:14,066
مراقبة ماذا؟

378
00:22:18,388 --> 00:22:19,796
هذه هي السيارة

379
00:22:19,861 --> 00:22:25,171
أين (سبارهوك)؟
لا أصدّق بأنه نجا من حادثة كهذه من دون خدش

380
00:22:25,179 --> 00:22:27,769
ثمّة دماء على الكيس الهوائي
لقد كان بداخلها، حسناً

381
00:22:27,803 --> 00:22:29,018
لا توجد آثار إستخدام فرامل

382
00:22:29,083 --> 00:22:33,276
لقد إصطدم مباشرة بالغصن -
حاولوا القبض عليّ -

383
00:22:33,341 --> 00:22:36,606
أنزل السيف من يدك الآن -
تعالوا للنيل منّي -

384
00:22:36,671 --> 00:22:39,104
تعالوا أيها الأوغاد وأقبضوا عليّ

385
00:22:39,169 --> 00:22:41,184
أنزله من يدك، أنزله

386
00:22:41,249 --> 00:22:43,522
أنزله وإلا أطلقنا النار عليك -
قوموا بذلك -

387
00:22:48,325 --> 00:22:51,653
لا تطلق النار عليه حتى يحاول فعلاً أذيتي

388
00:22:51,718 --> 00:22:53,286
لستُ متأكداً يا حضرة الرئيسة

389
00:22:53,350 --> 00:22:55,014
إبقوا بعيداً -
...أيتها الرئيسة -

390
00:23:03,659 --> 00:23:05,034
...(جيف)

391
00:23:07,437 --> 00:23:09,676
علينا التحدّث

392
00:23:10,637 --> 00:23:11,692
كلاّ

393
00:23:16,154 --> 00:23:17,499
...(جيف)

394
00:23:17,563 --> 00:23:23,319
أنزل هذا الشيء من يدك حالاً -
أرغميني على هذا، هيّا أرغميني -

395
00:23:23,326 --> 00:23:26,046
...(لن يطلق أحد النار عليكَ يا (جيف

396
00:23:26,657 --> 00:23:30,272
مهما أردت بشدّة أن يفعلوا هذا

397
00:23:38,854 --> 00:23:43,109
لقد قتلتها
(لقد قتلتُ (ليزال

398
00:23:43,144 --> 00:23:45,032
إذاً، دعنا نتحدّث عن هذا

399
00:23:45,098 --> 00:23:50,985
(دعنا نساعدك يا (جيف
أخفض سلاحك

400
00:23:55,822 --> 00:23:58,768
لا تقتربوا

401
00:24:00,337 --> 00:24:02,705
(أنتَ قيد الإعتقال يا (جيف

402
00:24:02,770 --> 00:24:06,708
سنصطحبكَ إلى طبيب ونجعله يعاينك

403
00:24:08,053 --> 00:24:13,777
أهكذا هو الأمر؟ أهكذا تقوم بتأدية سحرك؟ -
أيّ سحر ذلك؟ -

404
00:24:13,785 --> 00:24:18,359
أنظر لهذا الجرو الصغير
سأحتفظ بهذه

405
00:24:18,394 --> 00:24:21,211
أتعتقد بأنني لم أتحرّى عنك؟

406
00:24:21,276 --> 00:24:24,571
وماذا عرفت؟ -
أنتَ وسيط روحي، كما قلتُ عنك -

407
00:24:24,670 --> 00:24:29,469
لا وجود لما يسمى بالوسيط الروحي -
أعرف، أنتَ دجّال، كما أخبرتك سابقاً -

408
00:24:29,536 --> 00:24:33,368
...لقد فقدتَ زوجتكَ وطفلتك على يد قاتل متسلسل
...إنها غلطتك، كما تعتقد

409
00:24:33,376 --> 00:24:38,080
والآن تسعى يائساً للتكفير عن ذلك
وذلك بمحاربة الشر والظلم، أليس كذلك؟

410
00:24:38,145 --> 00:24:40,353
قريب بما فيه الكفاية

411
00:24:40,417 --> 00:24:44,385
أنتَ تمارس ألعاباً ذهنية مع الناس وبعدها تخمّن نقطة ضعفهم
وبعدها تسلمهم الحبل ليشنقوا أنفسهم

412
00:24:44,391 --> 00:24:45,926
تجعل الأمر يبدو رائعاً

413
00:24:46,086 --> 00:24:52,457
وبشأن تحليلكَ لي حتى الآن
فأعتقد بأنكَ تخالني مختال، أناني وأكره أن يتم تجاهلي

414
00:24:52,458 --> 00:24:54,570
أتخالفني الرأي؟

415
00:24:54,635 --> 00:24:56,812
كلاّ، إنه وصف دقيق إلى حدّ كبير

416
00:24:56,877 --> 00:25:01,774
لكنني أيضاً شخص ماكر، عديم الرحمة وأمقت الخسارة

417
00:25:01,840 --> 00:25:06,128
ذلك النوع من الرجال الذي سيقتل إمرأة لرفضها إياه -
أقمتُ بذلك؟ -

418
00:25:06,193 --> 00:25:08,754
(لقد عرفتَ بأنّ (ليزال
كانت محشورة بداخل صندوق سيارة، كيف؟

419
00:25:08,819 --> 00:25:11,826
...أملك العديد من الأصدقاء
قسم المأمور، مكتب العمدة

420
00:25:11,829 --> 00:25:12,788
أقمتَ بقتل (ليزال دوغلاس)؟

421
00:25:13,812 --> 00:25:15,508
أخبرني أنت

422
00:25:15,573 --> 00:25:20,116
سأعرف بالقريب العاجل، أنا فقط بحاجة لقرائتكَ بشكل أكبر
والتعمّق بداخل روحك، إن لم تكن تمانع

423
00:25:20,153 --> 00:25:22,072
على الإطلاق، تعمّق كما تشاء
سيكون الأمر ممتعاً

424
00:25:22,424 --> 00:25:24,440
ستفعل أي شيء للحصول على الإثارة

425
00:25:24,505 --> 00:25:26,329
أجل، إلى حدّ كبير

426
00:25:26,394 --> 00:25:30,935
مرحباً؟ -
لقد جلبنا حبيب الضحية ويبدو مشتبهاً به مناسباً -

427
00:25:30,940 --> 00:25:33,935
<i>أتودّ المجيء وإجراء محادثة معه؟ -
أجل، ربما بوقتٍ لاحق، فأنا منشغل قليلاً -</i>

428
00:25:33,952 --> 00:25:34,898
أين أنت؟

429
00:25:34,912 --> 00:25:38,621
أنا برفقة شخص معجب بكِ
والذي يبدو أيضاً مشتبهاً به مناسباً

430
00:25:38,627 --> 00:25:41,636
<i> وواضح من قسمات وجهه بأنه قاتل -
(ليس (ماش بِرن -</i>

431
00:25:41,701 --> 00:25:45,381
أخبرها بسلامي -
إنه يبعث سلامه -

432
00:25:45,446 --> 00:25:47,782
ضعه بالداخل

433
00:25:47,847 --> 00:25:49,799
أقفلت الخط

434
00:25:53,289 --> 00:25:54,761
(غرايس) -
نعم؟ -

435
00:25:54,826 --> 00:25:57,963
أصغي إليّ، أنتِ تقومين بتجاهلي
أيمكننا التحدّث أم لا؟

436
00:25:58,028 --> 00:26:00,460
بالطبع، حسب ما أعتقد

437
00:26:03,375 --> 00:26:05,904
...حسناً، إسمعي

438
00:26:05,968 --> 00:26:10,834
أنا أعتذر، فلم أكن أحاول قول
أنّ وظيفتكِ أقل أهمية من وظيفتي

439
00:26:10,899 --> 00:26:12,947
...أعلم، الأمر فحسب

440
00:26:13,012 --> 00:26:17,748
أن تقرر كيف يجب أن تؤول حياتي المهنية؟
وتخطط لحياتي بأكملها؟

441
00:26:17,815 --> 00:26:19,798
ليس وكأننا متزوجين أو شيء من هذا القبيل

442
00:26:19,864 --> 00:26:25,526
غرايس)، أفهمكِ، أنتِ محقة، نحن لسنا متزوّجين)
كم سيكون هذا تصرفاً جنونياً، أليس كذلك؟

443
00:26:25,593 --> 00:26:26,491
جنونياً؟

444
00:26:26,492 --> 00:26:29,563
أجل، فنحن نتواعد منذ بضعة أشهر
ومن يعلم ما قد يحصل؟

445
00:26:29,568 --> 00:26:31,967
حسناً، وما الجنوني بشأن هذا؟

446
00:26:32,127 --> 00:26:33,984
أنا... أنا... أنا عنيتُ أنه كذلك في حالة تزوجنا اليوم

447
00:26:34,080 --> 00:26:35,424
لكن ماذا عن الغد؟

448
00:26:35,968 --> 00:26:37,824
أعني، بعد أمد طويل، أين سنكون؟

449
00:26:37,889 --> 00:26:38,690
أعلينا مناقشة هذا الأمر الآن؟

450
00:26:38,691 --> 00:26:43,429
أجل، كان يجدر بنا مناقشة هذا الموضوع قبل أن نعلن
عن علاقتنا ونعرّض وظيفتي للخطر

451
00:26:43,430 --> 00:26:47,077
وظيفتي أيضاً على المحك -
ليس هذا ما قلته سابقاً، لديكَ حق الأقدمية، أتذكر؟ -

452
00:26:47,112 --> 00:26:51,114
إسمعي يا (غرايس)، أعرف بأنكِ خائفة
لكن لا يمكنكِ تغيير موقفكِ تجاهي بكل مرّة، ليس الآن

453
00:26:51,116 --> 00:26:54,989
إذاً ماذا؟
أعليّ الإنتقال إلى مكتب "فريزنو" وأبتسم حيال ذلك؟

454
00:26:54,990 --> 00:26:57,197
أتعرفين أمراً؟ لا بأس
(إفعلي ما يحلو لكِ يا (غرايس

455
00:27:07,504 --> 00:27:13,842
جيف)، لقد طلبنا من المختبر التعجيل بتحليل نتائج)
الحمض النووي الذي رفعناه من على مصد السيارة

456
00:27:13,907 --> 00:27:16,723
(وحالما نتأكد بأنها دماء (ليزال
فكل ما تملكه من نفوذ لن يفيد

457
00:27:16,789 --> 00:27:19,765
عليكَ الدفاع عن نفسك الآن -
أتعتقدان بأنني قتلتها؟ -

458
00:27:19,831 --> 00:27:22,615
هذا ما قلته أثناء المواجهة مع الشرطة

459
00:27:22,679 --> 00:27:25,241
صحيح

460
00:27:25,305 --> 00:27:26,585
...الغريب بالأمر

461
00:27:26,650 --> 00:27:29,242
أنني أعتقد بأنني لو قمتُ بقتلها

462
00:27:29,307 --> 00:27:33,372
فسيكون شعوري أفضل حالاً من الآن
على الأقل كنتُ سأشعر بأنني مسيطر على زمام الأمور

463
00:27:33,437 --> 00:27:35,133
أتقول الآن بأنكَ لم تقتلها؟

464
00:27:35,198 --> 00:27:37,343
لم أقتلها

465
00:27:37,407 --> 00:27:41,182
...لكنني قتلتها
بشكل مجازي

466
00:27:41,186 --> 00:27:43,041
لقد قتلتها بتصرفاتي الأنانية

467
00:27:43,107 --> 00:27:47,457
(هذه ليست ورشة عمل لتأليف الشعر يا (جيف
لقد كنتَ متواجداً هناك ليلة وفاتها

468
00:27:47,460 --> 00:27:53,630
لقد سرقتَ السيارة بطلبٍ من (لاندو)، وأين خبأتها؟
أبمرآب السيارات؟

469
00:27:53,640 --> 00:27:57,952
أجل
إعتقدتَ إن منحني هذا الرجل فرصة

470
00:27:57,962 --> 00:28:06,409
(فسأتمكن أخيراً من النجاح بالإعتناء بـ (ليزال
لمرّة في حياتي، لقد كانت تعتني بي بالعمل جاهدة

471
00:28:06,479 --> 00:28:08,526
لقد كانت فكرتي العظيمة تكمن بسرقة السيارة

472
00:28:08,592 --> 00:28:11,696
ربما قبضت عليكَ (ليزال) وأنتَ تسرق وحاولت ردعك -
كلاّ -

473
00:28:11,761 --> 00:28:15,248
ربما كان الأمر مجرّد حادثة -
كلاّ -

474
00:28:15,283 --> 00:28:18,804
لم... لم ترني مطلقاً، لقد كانت تكدّ بالعمل

475
00:28:21,559 --> 00:28:25,496
لقد أحببتها

476
00:28:25,562 --> 00:28:30,587
إن كنتُ من قتلها، لما كنتما تتحدّثان إليّ
لأنني كنتُ لأكون ميتاً أيضاً

477
00:28:34,109 --> 00:28:37,631
(نحن بحاجة إلى (جاين -
أجل -

478
00:28:37,696 --> 00:28:40,736
يتكوّن المخ البشري من عدّة طبقات

479
00:28:40,801 --> 00:28:45,059
فمخ الشخص الحكيم يعلو مخ رجل الكهف
والذي هو يعلو مخ الحيوان

480
00:28:45,124 --> 00:28:49,956
نزولاً للأسفل، بداخل الأعماق سنجد مخ السحلية
السحلية... جميع الأفعال وردود الأفعال

481
00:28:50,023 --> 00:28:54,757
لا وجود للمراوغة
فلا يمكنكَ تدريبه على عدم الإستجابة

482
00:28:54,761 --> 00:28:57,706
إذاً، أين قمتُ بإخفاء الخاتم؟ -
أنتَ تخبرني بذلك -

483
00:28:59,020 --> 00:29:01,356
مخ السحلية يعرف بأنّ شيئاً ما مخفياً

484
00:29:01,420 --> 00:29:05,646
ولا ترغب بأن يتم العثور عليه
لا يمكنكَ إخفاء ردة فعلك

485
00:29:05,711 --> 00:29:11,278
إنّ طريقة إحتيالك رائعة، لكنني لا أرى خاتمي -
...أنا أصغي، والخاتم -

486
00:29:11,313 --> 00:29:13,907
...هو

487
00:29:24,601 --> 00:29:26,970
المعذرة

488
00:29:28,379 --> 00:29:29,691
شكراً

489
00:29:29,755 --> 00:29:31,164
تصفيق

490
00:29:34,558 --> 00:29:36,158
شكراً لكم

491
00:29:36,224 --> 00:29:38,336
ها هو ذا

492
00:29:38,401 --> 00:29:42,815
حيلة رخيصة -
أجل، لكنها تمنحني شعوراً حقيقياً عن شخصيتك -

493
00:29:42,850 --> 00:29:48,770
هذا دجل، أنت... أنتَ تخيّب ظني -
أنتَ تعتقد بأنكَ كثير التعرّق ولديكَ رهاب من الأوساخ -

494
00:29:48,806 --> 00:29:50,854
وتعاني من مشاكل مع والدتك

495
00:29:50,918 --> 00:29:52,808
من ليس كذلك؟
دجّال

496
00:29:52,809 --> 00:29:55,754
إن كنتُ مهتماً بشأن الإحترام
لقلتُ بأنّ هذا يقلل من إحترامي

497
00:29:55,755 --> 00:29:57,290
أنا أقول ما أراه فحسب

498
00:29:57,354 --> 00:30:00,007
عليّ أن أثبتَ بأنكَ على خطأ
أتملك سيارة جيدة وسريعة؟

499
00:30:00,013 --> 00:30:00,973
أجل

500
00:30:03,629 --> 00:30:07,597
جاين)، ما الذي تفعله؟) -
تشو)، أنا أثبت وجهة نظر، هل (ليزبن) برفقتك؟) -

501
00:30:07,600 --> 00:30:10,416
كلاّ -
هذا مؤسف، كانت لتستمتع بهذا -

502
00:30:10,481 --> 00:30:13,010
إنها تريد منكَ العودة إلى المكتب -
بلا شك، أأنتَ مستعد يا (والتر)؟ -

503
00:30:13,075 --> 00:30:15,892
أظن ذلك -
جيّد، إنه منخفض جداً -

504
00:30:15,956 --> 00:30:18,421
أتشعر بالتوتر؟ -
بالطبع لا -

505
00:30:18,487 --> 00:30:21,911
حسناً، يجدر بكَ ذلك
إنها سيارة فخمة

506
00:30:21,977 --> 00:30:28,822
لا يروق لي لونها
لكن ما سأفعله هو قيادتها عن طريق الشعور بردود أفعالك

507
00:30:28,891 --> 00:30:34,937
إن حافظتَ على هدوئك، فسنصطدم
مهما فعلت، فلا تغلق عينيك، إتفقنا؟

508
00:30:39,009 --> 00:30:40,384
إتفقنا، حسناً

509
00:30:40,449 --> 00:30:42,305
كيف أقوم بتشغيلها؟

510
00:30:42,370 --> 00:30:44,034
هنا -
حسناً -

511
00:31:22,199 --> 00:31:24,983
عليّ اللعنة

512
00:31:25,048 --> 00:31:28,792
لقد كان هذا ممتعاً

513
00:31:31,866 --> 00:31:34,747
شكراً لكم، السر يكمن بالمعصم

514
00:31:34,811 --> 00:31:36,668
أرأيت؟ السر يكمن بالمعصم

515
00:31:57,732 --> 00:32:00,453
لماذا فعلتَ هذا؟

516
00:32:00,517 --> 00:32:02,213
لقد كانت حادثة

517
00:32:06,248 --> 00:32:07,975
...بالحقيقية

518
00:32:08,040 --> 00:32:09,992
على الأقل لم يتعرّض أحد للأذى

519
00:32:13,034 --> 00:32:15,529
لقد كان لوناً شنيعاً، بأية حال

520
00:32:15,595 --> 00:32:18,826
سـ... سأشتري لكَ سيارة جديدة

521
00:32:18,892 --> 00:32:20,364
متأسف

522
00:32:32,396 --> 00:32:35,212
لم نجد آثار دماء أو حمض نووي على السيارة المسروقة

523
00:32:35,277 --> 00:32:38,094
لا شيء؟
إذاً لا نملك سلاح الجريمة أو مشتبه بهم

524
00:32:38,159 --> 00:32:40,975
لنبدأ من جديد، راجعي جميع أقوال الشهود
المعذرة

525
00:32:41,040 --> 00:32:43,599
(مرحباً يا (تشو

526
00:32:43,665 --> 00:32:45,425
كلاّ

527
00:32:45,489 --> 00:32:47,345
رائع

528
00:32:47,410 --> 00:32:52,330
كلاّ، كلاّ، يمكنكَ تولّي هذا الأمر
أحرص على إخبارهم بأنّ المكتب ليس مسؤولاً عن ذلك

529
00:32:52,340 --> 00:32:54,644
إنه مجرّد مستشار

530
00:32:57,239 --> 00:32:59,126
إنها قصة طويلة

531
00:32:59,191 --> 00:33:01,142
(عليّ شراء سيارة جديدة لـ (والتر

532
00:33:01,207 --> 00:33:03,063
أيمكنكَ أن تريني ما لديكم؟

533
00:33:03,128 --> 00:33:06,264
(كما أخبرتكَ من قبل يا سيّد (جاين
نحن بحاجة لبيان مصرفي

534
00:33:06,330 --> 00:33:09,435
...لتأكيد -
لقد أكّد لي السيّد (جاين) بأنه يملك ذلك -

535
00:33:09,500 --> 00:33:11,548
لذا سأكفله

536
00:33:11,613 --> 00:33:14,652
أتحتاج لرؤية كشف حسابي المصرفي؟ -
بالطبع لا -

537
00:33:14,717 --> 00:33:16,669
حسناً إذاً، لنقم بذلك -
قطعاً -

538
00:33:16,733 --> 00:33:19,614
أظننا ستترك (ألايس) يرينا المعروضات -
لكنكَ ستحتاج للأفضل كي يريك السيارات -

539
00:33:19,679 --> 00:33:23,712
أجل، إنه ثاني أفضل بائع
سيبذل جهداً أكبر

540
00:33:23,777 --> 00:33:26,018
أليس كذلك؟ -
أجل -

541
00:33:26,082 --> 00:33:28,002
هلاّ قمنا بذلك؟

542
00:33:32,775 --> 00:33:36,009
ماذا عن هذه السيارة التي هنا؟ -
...لديكَ عين ممتازة، هذه السيارة -

543
00:33:36,074 --> 00:33:40,112
حسناً، إنها رمادية
أعني، أأنتَ جاد؟ رمادية؟

544
00:33:40,177 --> 00:33:42,033
إنها سيارتك

545
00:33:43,379 --> 00:33:45,299
كلاّ

546
00:33:45,365 --> 00:33:49,398
سيكون اللون الرمادي إختياراً خاطئاً، أليس كذلك؟

547
00:33:49,463 --> 00:33:52,599
...لنلقِ نظرة على

548
00:33:52,664 --> 00:33:56,216
بالواقع، لا، لنذهب بذلك الإتجاه، هلاّ فعلنا هذا؟

549
00:33:59,388 --> 00:34:01,724
باتريك)، سبق أن أتينا إلى هنا، لنعد)

550
00:34:01,789 --> 00:34:06,333
(من فضلك، تحلّى بالصبر، أترى، الأمر وما فيه يا (والتر
لا يهم مدى ذكاء الخطة التي تضعها

551
00:34:06,400 --> 00:34:12,095
...فسيكون دوماً هنالك شخص يتمكن من معرفتها
مما يصعب أمر الإفلات من جريمة قتل

552
00:34:15,876 --> 00:34:18,821
يروق لي التبضع بحثاً عن سيارة، إنه أمر ممتع للغاية

553
00:34:27,725 --> 00:34:30,637
أظنها السيارة المناسبة لك

554
00:34:30,702 --> 00:34:32,558
ما رأيك يا (تشو)؟

555
00:34:32,622 --> 00:34:36,206
ست سرعات، دوّاسة تبديل السرعة، إنها جميلة -
أجل -

556
00:34:36,208 --> 00:34:40,623
لا بأس بها، حسب ما أظن -
جرّبها، أظنها ستعجبك -

557
00:34:40,626 --> 00:34:42,993
سألقي نظرة -
...يا سيّد (ماشبِرن)، هلاّ إقترحت عليك -

558
00:34:43,058 --> 00:34:48,274
هذه السيارة... إنها، غير مناسبة لك -
أرأيت سيارته الأخيرة؟ -

559
00:34:48,372 --> 00:34:52,340
هذه لونها أفضل بكثير
يرمز هذا اللون إلى العاطفة والرغبة والغضب

560
00:34:52,375 --> 00:34:54,039
أظنها فاتنة

561
00:34:54,104 --> 00:34:57,720
ثمّة إنبعاج صغير عليها هنا

562
00:34:57,785 --> 00:35:01,433
أنا واثق بأنهم سيصلحونها، أليس كذلك يا (إلايس)؟

563
00:35:01,498 --> 00:35:08,217
إنها سيارة رائعة جداً، لكن تعاني من مشاكل بناقل الحركة
"أقترح إلقاء نظرة على سيارة الـ "لامبورغيني مورسيلاغو

564
00:35:08,222 --> 00:35:12,540
محرّك بقوة 12 اسطوانة
وسرعة 631 حصاناً... إنها أفضل بكثير من سيارتكَ السابقة

565
00:35:12,575 --> 00:35:13,920
أتعرف أمراً؟

566
00:35:13,984 --> 00:35:20,256
ربما... ربما غادرنا الطابق الأوّل مبكراً
ثمة العديد من السيارات الممتازة بالطابق العلوي

567
00:35:21,508 --> 00:35:25,540
لكن بالطبع، إن كانت هذه السيارة التي تعجبك، فلا مشكلة

568
00:35:25,605 --> 00:35:26,981
بالطبع

569
00:35:27,046 --> 00:35:30,662
أعني، إنها... مسألة رأي
...أنا

570
00:35:32,423 --> 00:35:33,577
هل أنتَ بخير؟

571
00:35:33,578 --> 00:35:35,977
أنا بخير، أجل، تلكَ... أنا بخير

572
00:35:36,042 --> 00:35:37,705
إنه ليس بخير

573
00:35:37,771 --> 00:35:41,006
إنه يشعر بالسوء
(فهذه هي السيارة التي إستخدمها لقتل (ليزال

574
00:35:41,199 --> 00:35:42,447
المعذرة، ماذا؟

575
00:35:42,450 --> 00:35:44,337
لقد قدتنا مباشرة إليها -
لم أفعل هذا -

576
00:35:44,402 --> 00:35:47,541
بلى فعلت، لقد قدتنا مباشرة إليها
وكيف أمكنكَ ذلك إن لم تكن القاتل؟

577
00:35:47,542 --> 00:35:49,845
...هذا أكثر

578
00:35:50,485 --> 00:35:52,630
...هذا أسخف

579
00:35:55,958 --> 00:35:57,688
لقد كانت هذه السيارة كالخاتم المخبأ، أليس كذلك؟ -
أجل -

580
00:35:57,754 --> 00:36:02,394
...وقد قرأتَ مخ السحلية الذي لدى (إلايس) لمعرفة ذلك -
أجل -

581
00:36:15,168 --> 00:36:16,704
إذاً، لقد إنتهى الأمر

582
00:36:16,769 --> 00:36:18,177
أجل، لقد إنتهى

583
00:36:18,241 --> 00:36:20,674
هذا أمر مؤسف، لقد كان الأمر ممتعاً -
تحرّك -

584
00:36:20,738 --> 00:36:23,298
أجل، كيف ستحصل على إثارة أكبر من هذه؟

585
00:36:23,363 --> 00:36:25,859
ربما بالمرّة المقبلة سأكون القاتل

586
00:36:28,261 --> 00:36:29,765
إنها المنافسة

587
00:36:29,830 --> 00:36:32,165
أنتما لا تملكان فكرة، إنها تلتهمك

588
00:36:32,231 --> 00:36:35,143
المرتبة الثانية... تعني الخاسر الأوّل

589
00:36:35,208 --> 00:36:37,064
لقد كان (كينزي) يربح حملة مبيعات أخرى

590
00:36:37,128 --> 00:36:38,921
كان ينبغي أن تكون أنت

591
00:36:38,985 --> 00:36:40,841
يحب (ويستهوف) العدائية، لذا تصرّفتَ وفق ذلك

592
00:36:40,906 --> 00:36:45,482
وجعلتَ (كينزي) يمرض بتسميم حسائه

593
00:36:45,548 --> 00:36:48,076
لكنّ قبضت عليكَ (ليزال) وأنتَ تفعل ذلك، أليس كذلك؟

594
00:36:58,224 --> 00:37:00,080
لقد كان (كينزي) مريضاً منذ فترة

595
00:37:00,145 --> 00:37:02,193
فإكتشفت الأمر وغضبت

596
00:37:02,258 --> 00:37:07,955
لقد ألقت بالحساء وطلبت منّي أن أخبر (ويستهوف) بما فعلته
وأخبرتني بأنه عليّ تصحيح الأمور

597
00:37:08,020 --> 00:37:10,516
تصحيح الأمور"... من يقول أمراً كهذا؟"

598
00:37:10,582 --> 00:37:14,005
سافلة معتدّة بنفسها

599
00:37:14,071 --> 00:37:18,935
إن عرف (ويستهوف) بأنني أبعد عنه متصدّر الأرباح
فسيحرص على أن لا أعمل مجدداً

600
00:37:19,001 --> 00:37:25,176
و(كينزي)؟ ذلك السافل الحقير
كان ليطلب رجال الشرطة بلا تردد، ويدّمر حياتي

601
00:37:27,291 --> 00:37:29,146
ظهر رجل الأمن بأسرع مما توقعت

602
00:37:29,211 --> 00:37:31,292
لذا قمتُ بحشر الجثّة بصندوق السيارة

603
00:37:31,356 --> 00:37:33,693
كان إمّا أنا أو هي

604
00:37:33,758 --> 00:37:35,614
عليكم فهم هذا

605
00:37:35,679 --> 00:37:38,527
إن منحكَ أحدهم ذلك الخيار
فستختار نفسك بكل مرّة

606
00:37:38,592 --> 00:37:41,665
أنا واثقة من تعاطف هيئة المحلّفين معك

607
00:37:41,730 --> 00:37:43,713
كيف عرفتَ بأنني القاتل؟

608
00:37:43,779 --> 00:37:46,147
كما قلت، أنتَ بالمرتبة الثانية

609
00:37:46,212 --> 00:37:48,548
والذي بالمرتبة الثانية يبذل جهداً أكبر

610
00:37:48,613 --> 00:37:52,454
بسبب هذا وأيضاً لا أحد يسرق حساء الشعير واللحم

611
00:37:57,097 --> 00:38:02,187
لقد أخبروني بأنهم لن يوجهوا تهمة ضدي
وأخبروني بأنه عليّ شكركِ

612
00:38:02,252 --> 00:38:05,869
إذاً، شكراً

613
00:38:05,934 --> 00:38:08,078
(لا تفسد الأمر يا (جيف

614
00:38:21,429 --> 00:38:22,134
أنتما لم تخبراني

615
00:38:22,295 --> 00:38:23,128
المعذرة؟

616
00:38:23,129 --> 00:38:25,048
بأنكما تتواعدان، لم تخبراني بهذا

617
00:38:25,113 --> 00:38:25,913
أنا لم أسمعكما

618
00:38:25,978 --> 00:38:28,219
...لم يتم مخالفة أية قواعد على حسب علمي

619
00:38:28,283 --> 00:38:34,302
يمنع شبك الأيادي والنظرات العاطفية
وبالطبع يمنع التقبيل في المكتب

620
00:38:34,303 --> 00:38:34,975
لا مشكلة

621
00:38:35,038 --> 00:38:36,798
حسناً

622
00:38:44,708 --> 00:38:46,084
مرحباً؟

623
00:38:46,181 --> 00:38:47,685
جاين)؟)

624
00:38:47,750 --> 00:38:49,606
أين ألقاك؟

625
00:38:53,993 --> 00:38:56,488
مرحباً، أتحتاجين إلى توصيلة؟

626
00:38:56,554 --> 00:38:58,410
من أين جئت بهذه؟

627
00:38:58,475 --> 00:39:01,068
هذه السيارة القديمة؟
(والتر ماشبِرن)

628
00:39:01,133 --> 00:39:03,790
بالرغم من قيامكَ بتحطيم سيارته كي تحصل
على قراءة واضحة لـ (إلايس)؟

629
00:39:03,791 --> 00:39:06,669
أهذا ما فعلته؟ - -
أجل، فعلتَ ذلك، أليس (ماشبِرن) غاضباً؟ -

630
00:39:06,673 --> 00:39:12,814
كلاّ، لقد منحناه تجربة جديدة، لقد ساعدنا في القبض
على القاتل، إنها طريقته بإبداء الشكر، إصعدي

631
00:39:12,885 --> 00:39:14,900
غير مسموح لنا قبول الهدايا من الناس

632
00:39:15,348 --> 00:39:17,204
إنها ليست هدية
إنها إعارة

633
00:39:17,268 --> 00:39:19,637
"والآن أعرف هذا المطعم المذهل الذي يقع في "نابا

634
00:39:19,701 --> 00:39:21,335
يمكننا الوصول إليه خلال 7 دقائق ونصف

635
00:39:21,784 --> 00:39:22,970
سيذهلكِ كثيراً

636
00:39:24,506 --> 00:39:25,753
إنها سيارة جميلة للغاية

637
00:39:25,817 --> 00:39:28,120
أجل، إنها كذلك، اركبي

638
00:39:32,220 --> 00:39:34,556
أتعدني بأن لا تتجاوز الحد الأقصى للسرعة؟

639
00:39:34,621 --> 00:39:35,326
لا

640
00:39:44,005 --> 00:40:06,299
Translated By: CATS
Re-Synced By: MEE2day

