1
00:00:04,436 --> 00:00:05,797
{\pos(195,215)}
"منتجع "ويستينغ
"وادي "نابا"، "كاليفورنيا

2
00:00:05,798 --> 00:00:09,958
{\pos(195,215)}
"مرحباً بكم بتحدّي منتجع "ويستينغ
السنوي الـ 23 لأفضل الطهاة

3
00:00:14,713 --> 00:00:16,984
(أنا مضيفكم (بيرترام دوستيربيرغ

4
00:00:16,985 --> 00:00:18,932
...والطهاة المتنافسون لهذه الليلة هم

5
00:00:19,353 --> 00:00:22,909
"أولاً: من مطعم 182 بـ "سونوما -
الملح -

6
00:00:22,910 --> 00:00:26,677
{\pos(195,225)}
أصغر فائزة بمسابقة "شيلينغ بالم" للطهو

7
00:00:26,678 --> 00:00:28,384
{\pos(195,225)}
(رئيسة الطهاة (هانا دياز

8
00:00:33,264 --> 00:00:38,095
من "سان فرانسيسكو"، حيث يقدّمان البرنامج
"الجماهيري الإذاعي "تو توب

9
00:00:38,096 --> 00:00:41,222
(رئيسي الطهاة (آرليس) و(جوليا ساينت جيرمين

10
00:00:46,043 --> 00:00:48,468
أسرعوا أيها القوم

11
00:00:48,469 --> 00:00:49,888
جيف) أتريد القشدة المخفوقة؟)

12
00:00:51,231 --> 00:00:52,803
جيف)؟) -
أجل، أجل -

13
00:00:53,694 --> 00:00:58,258
"تلقى تدريبه في "باريس
"وهو كبير الطهاة التنفيذي بـ "لا بتيت مايزون

14
00:00:58,267 --> 00:01:00,779
(رئيس الطهاة (آدريان لودو

15
00:01:06,158 --> 00:01:08,324
أين الثوم المعمّر؟
لنتحرّك أيها القوم

16
00:01:09,513 --> 00:01:13,434
...وقبل أن يختار الحكّام اليوم

17
00:01:13,866 --> 00:01:15,179
حسناً، لنتحرّك

18
00:01:15,189 --> 00:01:17,738
هيّا، تحرّكوا، تحرّكوا! أسرعوا أيها القوم

19
00:01:17,739 --> 00:01:19,273
(جيفري بارج)

20
00:01:25,945 --> 00:01:26,693
شكراً لكم

21
00:01:34,785 --> 00:01:36,750
...أ

22
00:01:36,971 --> 00:01:37,891
...أوّل

23
00:01:37,892 --> 00:01:41,064
...طبق سأقدّمه اليوم... هو

24
00:01:43,998 --> 00:01:45,254
...هو

25
00:01:51,842 --> 00:01:54,815
يا للهول، إستدعوا طبيباً -
(جيفري) -

26
00:01:54,822 --> 00:01:56,202
أثمّة طبيب هنا، رجاءاً؟ -
ساعدوه -

27
00:01:56,212 --> 00:01:58,752
ليطلب أحدكم الإسعاف -
(جيفري) -

28
00:01:58,753 --> 00:02:02,395
!(جيفري)! (جيفري) -
أحدكم؟ -

29
00:02:02,396 --> 00:02:04,514
جيفري)! قل شيئاً)

30
00:02:05,186 --> 00:02:06,595
أيمكنكَ سماعي؟ (جيفري)؟

31
00:02:08,344 --> 00:02:10,740
أيها الطبيب، إنه لا يتحرّك
جيفري)؟)

32
00:02:16,690 --> 00:02:17,955
أعرفتَ شيئاً من المحقق بأسباب الوفاة؟

33
00:02:17,956 --> 00:02:20,553
فقط أنه يعجز عن إخبارنا بشيء في الوقت الراهن -
أخبره بأننا بحاجة لمعرفة سبب الوفاة -

34
00:02:20,554 --> 00:02:22,010
إن توفي هذا الرجل نتيجة أسباب طبيعية

35
00:02:22,011 --> 00:02:23,995
فسنعود إلى المنزل -
ما سبب عصبيتكِ؟ -

36
00:02:23,996 --> 00:02:26,621
لستُ كذلك -
ما سبب وجودنا هنا؟ لسنا واثقين من أنها جريمة قتل -

37
00:02:26,622 --> 00:02:29,277
واحدة من الطهاة قامت بإستدعاء والدها
والذي يكون عضواً بمجلس الشيوخ

38
00:02:29,278 --> 00:02:31,789
والذي إتصل بالنائب العام، والذي إتصل بمساعد النائب العام

39
00:02:31,790 --> 00:02:36,333
والذي إتصل بي، ولهذا السبب نحن هنا، أكره السياسة -
قد تنتهي هذه القضية بسرعة -

40
00:02:36,334 --> 00:02:38,961
تعارك الضحية بالأيدي مع منظّم الحدث -
يا لها من أيام سعيدة -

41
00:02:41,415 --> 00:02:46,391
أريد أن أكون واضحاً للغاية معكم
ما حصل كان مجرّد حادثة، لم أقترف أيّ سوء

42
00:02:46,468 --> 00:02:48,892
(لنلتزم بالحقائق يا سيّد (دوستيربيرغ

43
00:02:48,893 --> 00:02:51,768
لقد أخبرتنا بشأن خوضك شجاراً مع الضحية
ما كان موضوع الخلاف؟

44
00:02:51,769 --> 00:02:54,021
الكمأ -
الكمأ؟ -

45
00:02:54,022 --> 00:02:56,648
أجل، إنه... إنه فطر باهظ الثمن

46
00:02:56,649 --> 00:02:57,760
أعرف ما هي الكمأة

47
00:02:57,761 --> 00:03:03,447
لقد طلب (جيفري) حزمة منها وسدّد ثمنها بنفسه
وقبل بضع ساعات من بداية المسابقة، لم يتمكّن من إيجادها

48
00:03:03,600 --> 00:03:10,416
لذا طلب القيام بعملية إستبدال الأمر الذي كان سيكلّفنا الآلاف
رفضت طلبه، فبدأ بالصراخ والدفع بقوّة

49
00:03:10,436 --> 00:03:13,704
بطبيعة الحال، قمتُ بالدفاع عن نفسي -
لكن بالطبع بلطف -

50
00:03:13,705 --> 00:03:16,647
وبعدها... أسقط على رأسه؟
أحصل شيء من هذا القبيل؟

51
00:03:16,648 --> 00:03:18,948
كما أخبرتكم لقد كانت... لقد كانت مجرّد حادثة -
سنرى بشأن هذا -

52
00:03:18,949 --> 00:03:21,853
يبدو (جيفري) من النوع الذي يحب الشجار
أكان سريعاً بإستخدام قبضته؟

53
00:03:21,854 --> 00:03:24,778
كلاّ، ليس حقاً
لقد كان... لقد كان عبقرياً

54
00:03:25,372 --> 00:03:26,801
يمكن للعبقري أن يكون مزعجاً

55
00:03:27,223 --> 00:03:29,082
لكنه... لم يسبق له أن رفع يده عليّ

56
00:03:29,092 --> 00:03:31,220
عبقريّ، حقاً؟

57
00:03:34,250 --> 00:03:38,026
أنت، أتظنه القاتل؟ -
لستُ واثقاً بعد، ماذا تأكل؟ -

58
00:03:38,027 --> 00:03:40,385
لا أدري، نوع من المقبّلات يقومون بتوزيعها

59
00:03:40,386 --> 00:03:42,523
أتريد قطعة؟ -
لا، شكراً، لا أتناول شيئاً لا أعرف مكوناته -

60
00:03:42,524 --> 00:03:45,026
المعذرة، أهذا هو الطبق الذي أعدّه الضحية؟

61
00:03:45,515 --> 00:03:46,215
أجل

62
00:03:53,146 --> 00:03:54,067
المعذرة

63
00:03:58,572 --> 00:03:59,704
أستميحكما عذراً

64
00:04:00,174 --> 00:04:02,983
لا يبدو طبقاً من إعداد عبقري
فهو يحوي الكثير من الملح

65
00:04:06,520 --> 00:04:07,976
(أيها الطبيب (ستاينر -
نعم؟ -

66
00:04:07,977 --> 00:04:10,038
لم أركَ منذ زمن طويل، ملابس جديدة وأنيقة

67
00:04:10,039 --> 00:04:15,723
أجل، فالإنتقال من "ساكرامنتو" كان رائعاً
...(النبيذ الفاخر، الجو الجميل ولا وجود لـ (باتريك جاين

68
00:04:15,724 --> 00:04:18,609
أو هذا ما كنتُ أرجوه -
أيها الوقح، أتحققتَ بداخل فمه؟ -

69
00:04:18,610 --> 00:04:21,342
لإحتمال إصابته في الرأس؟
لا أظن هذا

70
00:04:21,476 --> 00:04:23,373
لا تجزع، فسأقوم بلمسك

71
00:04:23,374 --> 00:04:25,426
...يا سيّد (جاين)، رجاءاً، أنا بخضم

72
00:04:26,845 --> 00:04:29,290
!(مقزز، (ليزبن

73
00:04:31,159 --> 00:04:31,840
المعذرة

74
00:04:31,841 --> 00:04:34,562
ما... ما الذي جعلكَ تفكّر بالنظر هنا؟

75
00:04:34,563 --> 00:04:37,535
في الحقيقة، المذاق السيء يعني حليمات تذوّق سيئة

76
00:04:37,947 --> 00:04:40,372
لم تعد هناك حاجة للتحقق من الإصابة بالرأس

77
00:04:40,459 --> 00:04:42,864
(تمّ إبعاد الشبهات عن (داستيربيرغ
لم يمت الضحية جراء سقوطه

78
00:04:42,865 --> 00:04:45,712
دعونا نتباحث الأمر معاً، دعونا نتشارك المعلومات -
ما الذي تسبب بمقتله؟ -

79
00:04:46,326 --> 00:04:47,361
السم

80
00:05:02,710 --> 00:05:04,320
ظهرت نتيجة فحص السموم

81
00:05:04,321 --> 00:05:07,139
أخبرنا الطبي الشرعي بإحتمالية
كون السم المستخدم هو الرايسين

82
00:05:07,140 --> 00:05:09,162
إما أنّ الضحية قد تناوله أو شربه -
حسناً، هذا يجعل الأمر منطقياً -

83
00:05:09,172 --> 00:05:10,839
فلو كان ينتقل في الهواء لتساقط الناس كالذباب

84
00:05:10,840 --> 00:05:13,006
ويسهل إعداد سم الرايسين
عبر طحن بضعة بذور خروع

85
00:05:13,007 --> 00:05:15,384
مما يزيد من عدد المشتبه بهم -
لقد قاموا بفحص طعام الضحية -

86
00:05:15,385 --> 00:05:18,001
{\pos(195,230)}
لا أثر على وجوده بداخله أو بالمطبخ -
ومفعول الرايسين يظهر بعد عدّة ساعات -

87
00:05:18,002 --> 00:05:21,452
{\pos(195,240)}
حتماً كان شيئاً تناوله قبل فترة -
إذاً ليس ثمّة داعٍ لتغسل معدتك، أليس كذلك؟ -

88
00:05:21,453 --> 00:05:22,546
كم هذا مضحك

89
00:05:23,409 --> 00:05:26,006
قم بفحص الغرفة، وإفحص أيّ سائل أو طعام تجده -
نعم؟ -

90
00:05:26,007 --> 00:05:29,458
{\pos(195,240)}
نعم، حسناً -
شكراً، لقد وصلت زوجة الضحية -

91
00:05:29,880 --> 00:05:31,624
{\pos(195,240)}
سأتوّلى الأمر، إذهب لمخاطبة الطهاة الآخرين

92
00:05:31,625 --> 00:05:34,626
{\pos(195,240)}
أخبرنا (داستيربيرغ) بأنّ الفائز سيحصل
على مكافأة قدرها 100 ألف دولار

93
00:05:39,765 --> 00:05:40,771
{\pos(195,240)}
ما الذي تفعله؟

94
00:05:41,327 --> 00:05:42,976
...أنا

95
00:05:43,331 --> 00:05:45,833
{\pos(195,240)}
أحاول إزالة مذاق الطعام المالح من فمي

96
00:05:46,495 --> 00:05:50,444
{\pos(195,240)}
"بوت دا كرام"
إنها عبارة عن بودينغ الشوكولاتة

97
00:05:50,445 --> 00:05:53,953
إنها لذيذة، أترغبين بتناول القليل؟ -
لا، علينا الذهاب لمخاطبة زوجة الضحية -

98
00:05:54,663 --> 00:05:56,993
{\pos(195,240)}
ربما سترغب بتناول القليل

99
00:05:57,443 --> 00:05:58,392
طعام للمواساة

100
00:06:00,243 --> 00:06:01,681
{\pos(195,240)}
لقد كان (جيفري) صديقاً عزيزاً

101
00:06:01,729 --> 00:06:05,458
{\pos(195,240)}
نحن نعرف بعضنا منذ سنوات -
ولهذا السبب طلبتُ من والدي إستخدامكم -

102
00:06:05,583 --> 00:06:07,183
فنحن نريد معرفة القاتل

103
00:06:07,184 --> 00:06:11,401
{\pos(195,240)}
من المثير للإهتمام إستدعائكِ لنا قبل أن يعلم الجميع
بأنّ ما قتله هو السم، أتعرفين شيئاً يجهله البقيّة؟

104
00:06:11,402 --> 00:06:16,396
{\pos(195,240)}
كلاّ، لقد شعرتُ بأنّ ثمّة خطب ما -
الآن، جميعكم تتنافسون على مكافأة مالية كبيرة -

105
00:06:16,397 --> 00:06:18,851
سيفيدكم إن كان أحدكم ميتاً، أليس كذلك؟ -
يفيدنا؟ -

106
00:06:18,890 --> 00:06:21,344
{\pos(195,240)}
نحن نتناول طعامنا معاً ونعمل معاً
إننا رفاق

107
00:06:22,820 --> 00:06:26,291
{\pos(195,220)}
أثمّة ما ترغبين بإضافته يا آنسة (ديّاز)؟ -
يا صاح، إن كنّا رفاقاً -

108
00:06:26,300 --> 00:06:29,531
{\pos(195,225)}
فلماذا تحاول سرقة الطاهية المساعدة لـ (جيفري)؟ -
هذا ليس صحيحاً -

109
00:06:29,934 --> 00:06:32,560
لقد تمّ إجراء التحقيقات، هذا كل شيء -
أجل، صحيح -

110
00:06:32,561 --> 00:06:35,100
{\pos(195,225)}
ما شعوركِ تجاه الضحية؟ -
لقد كنتُ أمقت جرأته -

111
00:06:35,101 --> 00:06:37,938
غروره، تلاعبه

112
00:06:37,939 --> 00:06:42,003
{\pos(195,225)}
ربما هو بنصف البراعة التي كان يظنها -
لكنه لا يزال ضعف براعتكِ كطاهية -

113
00:06:42,004 --> 00:06:44,179
{\pos(195,225)}
لمَ لا تحصلين على وشم آخر؟ -
(تباً لكِ يا (جوليا -

114
00:06:44,180 --> 00:06:47,258
أخبرنا عامل التوصيل بأنه وضع الكمأ
الذي طلبه (جيفري) بسيارته هذا الصباح

115
00:06:47,267 --> 00:06:51,207
وبعدها إختفى الكمأ، إذاً من قام بسرقة الكمأ؟

116
00:06:51,208 --> 00:06:53,978
{\pos(195,225)}
إذاً، أسرقة الكمأ تجعل أحدنا قاتلاً؟
هذه بداية -

117
00:06:57,861 --> 00:07:01,407
{\pos(195,225)}
ماذا؟ -
هذا تماماً ما كان سيفعله -

118
00:07:01,408 --> 00:07:02,769
فهو و(جيفري) لم يكونا على وئام

119
00:07:02,770 --> 00:07:06,144
{\pos(195,225)}
أيها الوغد البدين -
والكمأ باهظ الثمن، أليس كذلك؟ -

120
00:07:06,145 --> 00:07:07,495
وما كنتَ لترميه

121
00:07:07,496 --> 00:07:10,602
{\pos(195,225)}
أين يحتفظ بطعامه؟ -
بالأسفل، يسار مخزن المؤن -

122
00:07:10,603 --> 00:07:13,929
أتعرف من اللذين لن يردعهما شيء لتحقيق الفوز؟
هذين الإثنين

123
00:07:13,939 --> 00:07:16,451
إسألهما عن صفقة الكتاب التي كانا يحاولان الحصول عليها

124
00:07:16,978 --> 00:07:19,499
المكافأة التي سيكسبانها من المنافسة
كانت لتساعدهما، أليس كذلك؟

125
00:07:23,066 --> 00:07:24,637
حسناً، لا بأس، إعتقلني

126
00:07:24,638 --> 00:07:26,785
لكنني لم أسرق الكمأ، أتفهم؟

127
00:07:26,786 --> 00:07:30,812
لقد أنقذته من مصير بغاية الشناعة -
فهمت -

128
00:07:32,586 --> 00:07:37,005
أواجه (جيفري) مشاكل لديكِ علم بها
سواء كانت شخصية أو بالعمل؟

129
00:07:37,456 --> 00:07:38,770
...في الحقيقة

130
00:07:40,006 --> 00:07:41,732
لقد كنّا المشكلة

131
00:07:44,062 --> 00:07:45,250
فنحن منفصلان

132
00:07:46,075 --> 00:07:47,771
لم أخاطب (جيفري) منذ أشهر

133
00:07:47,772 --> 00:07:48,864
ما كان سبب الإنفصال؟

134
00:07:48,865 --> 00:07:51,425
رباه، ما الذي لم يكن السبب؟

135
00:07:52,076 --> 00:07:53,446
{\pos(195,225)}
معظمه كان بسبب شرب الكحول

136
00:07:53,447 --> 00:07:57,196
{\pos(195,225)}
أمراض الطهاة المهنية
إنه الضغط الذي يتعرّضون له وهم بحاجة لتحريره

137
00:07:57,234 --> 00:08:00,762
{\pos(195,225)}
...بسبب هذا، و-
لا تصغيا إليها، مهما قالت لكما -

138
00:08:01,491 --> 00:08:02,506
(إنها تكره (جيف

139
00:08:02,507 --> 00:08:04,568
ومن تكون؟ -
شقيق الضحية -

140
00:08:05,374 --> 00:08:07,798
تشابه عظام الخد، بربكِ، يمكنكِ رؤية هذا

141
00:08:07,799 --> 00:08:12,583
كيفِن)، لمَ لا نتحدّث لاحقاً؟) -
(أجل، لا أظن هذا يا (آبيغيل -

142
00:08:12,612 --> 00:08:17,155
لقد كان شقيقي عبقرياً فذاً، أتفهمان؟
أتعتقدان أنّ أحداً بعائلتي علّمه كيفية الطهو؟

143
00:08:17,156 --> 00:08:23,676
رجاءاً، لقد أراد أن يصبح كبير الطهاة، وهذا ما كان عليه
لقد فعل هذا كله بمفرده، أما أنتِ؟

144
00:08:23,858 --> 00:08:25,651
لقد كنتِ سعيدة للغاية بإنفاق أمواله

145
00:08:25,660 --> 00:08:28,938
أليس كذلك يا (آبيغيل)؟ -
لقد كان شقيقكَ رجلاً رائعاً -

146
00:08:28,939 --> 00:08:30,501
لقد رفع من مستواه، أليس كذلك؟

147
00:08:30,502 --> 00:08:31,537
لكنك لم تفعل ذلك

148
00:08:31,882 --> 00:08:34,758
حتماً تسبب هذا بحصول بعض الخلافات، حسب ما أعتقد

149
00:08:35,755 --> 00:08:39,907
هل أورثكَ شقيقكَ شيئاً؟
أم أورثَ كل شيء لزوجة شقيقكَ التي تكرهها؟

150
00:08:39,916 --> 00:08:42,024
...المال، المطعم -
لمَ لا تكف عن هذا؟ -

151
00:08:42,025 --> 00:08:44,680
كيفِن)، هذا يكفي، إتفقنا؟) -
كلاّ، لا يحق لكِ أن تملي عليّ أفعالي، مفهوم؟ -

152
00:08:44,681 --> 00:08:46,962
كما تريان، شرب الكحول... يجري في العائلة

153
00:08:46,963 --> 00:08:50,078
أ... أترين، بالواقع أنتِ مخطئة بهذا

154
00:08:50,079 --> 00:08:53,654
لقد توقف (جيف) عن الشرب
لقد إنضم لبرنامج التأهيل لأسبوعين

155
00:08:53,655 --> 00:08:55,351
صحيح، لقد سمعتُ هذا من قبل

156
00:08:56,636 --> 00:09:00,000
على الأرجح هذا سبب إتصاله -
لقد أخبرتنا بأنكِ لم تتحدّثي إليه -

157
00:09:00,001 --> 00:09:02,062
أنا... أنا لم أتحدّث

158
00:09:02,072 --> 00:09:05,341
عجباً، أسبوعين دون إحتساء الكحول
هذا أمر مبهر

159
00:09:05,907 --> 00:09:08,591
وما الذي تخفينه أيضاً عنّا؟

160
00:09:09,598 --> 00:09:11,860
إسمعا، لقد إتصل مساء البارحة الساعة 12:30

161
00:09:13,577 --> 00:09:15,724
وقد أقفلتُ السماعة بوجهه -
ما الذي قاله؟ -

162
00:09:16,194 --> 00:09:17,018
...لقد قال

163
00:09:22,397 --> 00:09:23,844
لقد قال بأنه آسف

164
00:09:26,356 --> 00:09:28,849
{\pos(195,215)}
"غرفة الضحية"
"منتجع ويستينغ"

165
00:09:36,404 --> 00:09:37,832
فحص سم الرايسين

166
00:09:38,695 --> 00:09:41,974
اللون الأصفر يعني إيجابي
...وعدم وجود لون يعني

167
00:09:43,124 --> 00:09:44,025
لا شيء

168
00:09:46,460 --> 00:09:48,175
هذا المكان تعمه الفوضى

169
00:09:48,176 --> 00:09:51,848
ما الذي أراده اللص برأيك؟ -
لم يكن أحد يبحث عن شيء -

170
00:09:52,136 --> 00:09:55,271
لقد فعل (جيفري) هذا بنفسه -
وكيف تعرف هذا؟ -

171
00:09:55,338 --> 00:10:00,170
تحطيمه للمرآة كان بسبب كراهيته لنفسه
بالإضافة إلى أنّ جميع هذه الأدراج مغلقة

172
00:10:00,180 --> 00:10:03,602
ربما كان الفاعل الذكي ليغلق واحداً
لكن إغلاقها جميعاً؟ لا

173
00:10:03,621 --> 00:10:04,503
...بأية حال

174
00:10:04,513 --> 00:10:07,705
الغرفة خالية، لا وجود للسم، سنمضي -
هذا رائع -

175
00:10:10,409 --> 00:10:12,557
عدا أنكَ لن تفعل هذا
ما الأمر؟

176
00:10:13,093 --> 00:10:18,749
لقد توقف (جيفري) مؤخراً عن إحتساء الكحول
لكنه يتصرّف بعصبية، قام بتدمير غرفته، إفتعال شجار

177
00:10:18,750 --> 00:10:21,078
...الإتصال بزوجته التي إنفصل عنها بمنتصف الليل

178
00:10:21,079 --> 00:10:23,352
أتعرف ما الذي يطلق على هذه التصرّفات؟ -
الإنتكاس؟ -

179
00:10:23,726 --> 00:10:26,928
أجل، ومدمن بحالة إنتكاس سيكون له مخبئ سري

180
00:10:36,409 --> 00:10:38,968
ما أفضل طريقة لتسميم شخص ثمل سوى من خلال شرابه؟

181
00:10:38,969 --> 00:10:41,558
لنتحقق من الأمر -
لنفعل هذا -

182
00:10:48,019 --> 00:10:50,157
ها نحن ذا -
أجّل التصفيق -

183
00:10:54,481 --> 00:10:55,507
أصبنا

184
00:10:58,757 --> 00:10:59,773
نبيذ الـ "جِن"السام

185
00:11:01,786 --> 00:11:04,260
طريقة ذكية لإقصاء المتنافس

186
00:11:07,155 --> 00:11:09,178
لكنه ليس تصرفاً نبيلاً

187
00:11:09,677 --> 00:11:10,530
...أهو

188
00:11:11,383 --> 00:11:12,687
السيّد (لودو)؟

189
00:11:14,556 --> 00:11:16,033
أتمزح؟

190
00:11:16,809 --> 00:11:18,899
ريغسبي)، إعتقله)

191
00:11:20,203 --> 00:11:21,632
هذا ليس صحيحاً

192
00:11:22,015 --> 00:11:24,478
لم أفعل شيئاً، لم أفعل شيئاً

193
00:11:24,479 --> 00:11:26,282
مهلاً -
...هيّا، لـ -

194
00:11:27,576 --> 00:11:29,665
إنها من نودّ التحدّث إليها -
...أنا؟ لمـ

195
00:11:29,666 --> 00:11:33,462
...(كان عليكَ رؤية ردّة فعلكِ حين إتهمتُ (لودو
شعرتِ بإرتياح تام

196
00:11:33,865 --> 00:11:37,537
بربكِ، رجاءاً
على الأقل حاولي إنكار الأمر

197
00:11:37,911 --> 00:11:40,068
لم أفعل ذلك -
إنها المنشودة -

198
00:11:41,736 --> 00:11:42,455
شكراً لكم

199
00:11:44,037 --> 00:11:45,159
شكراً

200
00:11:49,530 --> 00:11:53,384
ما الذي يدعوني لقتل (جيفري)؟ -
الفوز بمسابقة كهذه قد يعني الكثير لإمرأة شابة -

201
00:11:53,442 --> 00:11:55,925
تحاول إثبات نفسها -
ليس لديّ ما أثبته -

202
00:11:56,280 --> 00:12:00,622
أنتِ طاهية بارعة، إعداد سم الرايسين
من بذور الخردل لن يكون صعباً، أليس كذلك؟

203
00:12:00,623 --> 00:12:01,792
كلاّ، لكنني لم أفعل هذا

204
00:12:03,029 --> 00:12:06,624
ألقي نظرة على هذه يا سيدتي
هذا كشف حساب بطاقتكِ الإئتمانية

205
00:12:08,695 --> 00:12:09,817
"لقد قمتِ بشراء نبيذ الـ "جِن

206
00:12:10,651 --> 00:12:11,744
لقد تجاوزتُ سن الـ 21

207
00:12:12,165 --> 00:12:14,897
هذه ليست جريمة -
أصادف شرائكِ نبيذ الـ "جِن" ذاته -

208
00:12:14,898 --> 00:12:17,247
الذي وجدناه بغرفة الضحيّة؟ -
...إسمع، أيمكنني الإنصراف أم لا... أنا -

209
00:12:18,388 --> 00:12:23,526
هانا)، نملك أدلّة كافية لتوجيه تهمة قتل إليكِ حالاً)
عليكِ التحدّث إلينا، أخبرينا بجانبكِ من القصّة

210
00:12:29,336 --> 00:12:30,418
أبلغ الـ 28

211
00:12:30,419 --> 00:12:31,934
وأدير مطبخي الخاص

212
00:12:33,842 --> 00:12:34,897
...لا أملك أية

213
00:12:36,191 --> 00:12:40,447
معارف بقناة الطهي
أو كتاب طهو من تأليفي

214
00:12:40,908 --> 00:12:42,470
المسابقة هي طريقي للشهرة

215
00:12:45,184 --> 00:12:46,631
وكان (جيفري) من سيربح المسابقة

216
00:12:48,175 --> 00:12:49,153
جميعنا عرفنا هذا

217
00:12:50,591 --> 00:12:51,741
...لذا فكرت

218
00:12:52,489 --> 00:12:53,630
بجلب خمر له

219
00:12:54,368 --> 00:12:57,206
لمَ لا؟ نجعل فرص الفوز متساوية للجميع

220
00:12:58,423 --> 00:13:00,282
لذا، أجل، إبتعتُ له النبيذ

221
00:13:00,283 --> 00:13:03,361
لكنني لا أملك فكرة عن كيفية وصول السم فيه -
حسناً -

222
00:13:03,811 --> 00:13:06,467
لقد حاولتُ فقط جعله يثمل، هذا كل شيء

223
00:13:06,841 --> 00:13:07,982
لم أقم بتسميمه

224
00:13:12,929 --> 00:13:14,971
من دون دليل آخر، لا يمكننا إحتجازها

225
00:13:15,699 --> 00:13:16,476
ماذا لديكِ؟

226
00:13:16,477 --> 00:13:18,124
(سجل مكالمات (جيفري

227
00:13:18,125 --> 00:13:19,697
تؤكد إتصاله بزوجته

228
00:13:21,308 --> 00:13:22,190
كم طالت مدّة المكالمة؟

229
00:13:22,191 --> 00:13:27,463
حوالي 5 ثواني، أعتقد أنها أقفلت الخط بوجهه
لكن جرى إتصال آخر عند الساعة الـ 2 صباحاً

230
00:13:27,511 --> 00:13:29,658
وقد دام لأكثر من ساعة -
بمن إتصل؟ -

231
00:13:29,668 --> 00:13:30,684
بمطعمه

232
00:13:37,606 --> 00:13:39,351
آنسة (بارج)، أتملكين دقيقة؟

233
00:13:39,926 --> 00:13:41,709
أجل، بالطبع، ما الأمر؟

234
00:13:41,719 --> 00:13:42,946
أتواجهين مشاكل مالية؟

235
00:13:43,339 --> 00:13:44,077
كيف عرفت هذا؟

236
00:13:44,078 --> 00:13:49,312
حسناً، هذا مطعم، دائماً ما تواجه المطاعم مشاكل مالية -
حسناً، هذا المطعم غارق بالديون -

237
00:13:49,350 --> 00:13:54,038
لقد كان (جيفري) يقود هذا المطعم نحو الهاوية -
لقد كان الأمر كله يتعلّق بشأن الطعام -

238
00:13:55,045 --> 00:13:57,508
(هذه (إلايزا غرين)... الطاهية المساعدة لـ (جيفري

239
00:13:57,509 --> 00:14:00,577
...إنها من تحافظ على سير الأمور حتى أتمكن من فهم الموقف

240
00:14:01,008 --> 00:14:02,695
بما أنني أملك الآن مطعماً فاشلاً

241
00:14:05,015 --> 00:14:05,984
متأسفة

242
00:14:05,985 --> 00:14:09,137
سيقول الناس بأنّ المطعم فاشل

243
00:14:09,138 --> 00:14:11,246
لكن كان (جيفري) ليقول

244
00:14:11,247 --> 00:14:13,557
"أجل، لكنه فاشل مع أسلوب مميز"

245
00:14:13,558 --> 00:14:16,279
إلايزا)، أنتِ من رغب الآخرون بتوظيفها)

246
00:14:16,280 --> 00:14:19,453
حتماً أنتِ بغاية البراعة -
أظن هذا، لا أعرف -

247
00:14:19,454 --> 00:14:20,393
أهذا تواضع زائف؟

248
00:14:20,394 --> 00:14:23,307
إتصل (جيفري) بالمطعم مساء البارحة، الساعة الثانية صباحاً

249
00:14:23,308 --> 00:14:24,784
أتعلمين مع من تحدّث؟ -
معي -

250
00:14:24,794 --> 00:14:29,385
كان يفكّر بتغيير قائمة الطعام من أجل المسابقة
وأراد التناقش بشأن هذا

251
00:14:29,386 --> 00:14:31,390
ألم يكن لهذا الأمر الإنتظار حتى الصباح؟

252
00:14:32,636 --> 00:14:34,744
لقد كان (جيف) يتصرّف بطريقته المعهودة

253
00:14:34,745 --> 00:14:38,225
لقد كان دائماً يصبو نحو تحقيق الكمال -
أكان يزعجكِ، تلقي مكالمة كهذه -

254
00:14:38,235 --> 00:14:40,574
أثناء طريقكِ للعودة إلى المنزل بعد مغادرة عملكِ؟ -
على الإطلاق -

255
00:14:41,226 --> 00:14:45,147
إن أردتَ تحقيق أمر رائع، فهذا هو المطلوب بالضبط -
، أتعلمين -

256
00:14:45,588 --> 00:14:47,418
يجدر بكِ الحصول على هذه، الإيداعات المرسلة

257
00:14:47,419 --> 00:14:50,554
أو الشيكات التي سيتم إعادتها -
شكراً على منحنا وقتكِ -

258
00:14:51,781 --> 00:14:53,343
شكراً -
عمتَ مساءاً -

259
00:14:53,344 --> 00:14:53,977
إلى اللقاء

260
00:14:53,978 --> 00:14:55,396
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

261
00:15:00,429 --> 00:15:01,618
أين مفاتيحي؟

262
00:15:03,123 --> 00:15:04,397
أقمتَ بنشلي؟

263
00:15:04,398 --> 00:15:06,536
إنه دوري بالقيادة -
!(جاين) -

264
00:15:06,977 --> 00:15:08,866
لا تتصرّفي كسيدة عجوز، إركبي

265
00:15:09,278 --> 00:15:11,138
مخاوفكِ لا أساس لها

266
00:15:11,598 --> 00:15:13,276
أنتَ محق، ثمّة أكياس هوائية بالسيارة

267
00:15:23,668 --> 00:15:24,665
لا

268
00:15:27,561 --> 00:15:28,817
خطوة سيئة

269
00:15:46,486 --> 00:15:48,298
أهذا شقيق الضحية؟ -
(كيفِن) -

270
00:15:49,927 --> 00:15:53,772
لا يمكنني إخباركِ بمقدار سعادتي لأنها لم تكن سيارتي

271
00:15:59,582 --> 00:16:03,618
لقد فقدتِ صوابكِ
ما كنتُ مطلقاً، مطلقاً لأقوم بإيذاء شقيقي، مطلقاً

272
00:16:03,637 --> 00:16:08,296
(لقد إعتديتَ وسرقتَ فتاة يا (كيفِن
والتي تدير مطعم شقيقك

273
00:16:08,354 --> 00:16:13,301
ألا تعتقد بأنّ هذا يثير الشبهات قليلاً حولك؟ -
(ليس لهذا علاقة بما حصل لـ (جيف -

274
00:16:13,310 --> 00:16:14,585
لا أصدّقك

275
00:16:15,026 --> 00:16:17,192
يمكنني إخباركِ بالسبب الذي دعاني أسرق النقود، حسناً

276
00:16:17,193 --> 00:16:21,680
لكنني بحاجة لبعض الضمانات -
أنحن نتفاوض الآن، هل نحن كذلك؟ -

277
00:16:21,737 --> 00:16:26,636
أملك معلومات قيّمة
(بوسعي مساعدتكِ بحل قضية مقتل (جيف

278
00:16:26,799 --> 00:16:30,088
لكنكَ لن تخبرنا بشيء حتى نبرم صفقة معك؟

279
00:16:34,057 --> 00:16:36,041
(نحن نتحدّث عن شقيقكَ يا (كيفِن

280
00:16:36,463 --> 00:16:37,662
هذا تصرّف وضيع

281
00:16:41,602 --> 00:16:43,144
أتعرف أمراً؟ ستدخل السجن

282
00:16:43,145 --> 00:16:46,443
لديكَ متّسع من الوقت للتفكير كيف كان
يمكنكَ فعل هذا بطريقة أخرى

283
00:16:50,633 --> 00:16:51,295
مهلاً

284
00:16:54,947 --> 00:16:56,050
(شون هورليك)

285
00:16:56,980 --> 00:16:58,092
كان (جيفري) مديناً له بالمال

286
00:16:58,475 --> 00:16:59,884
لقد إحتاجها من أجل المطعم

287
00:16:59,885 --> 00:17:04,065
إنه يقوم بإقراض المال مع فائدة كبيرة
بالواقع أنا من عرفهما على بعض قبل 5 أشهر

288
00:17:04,295 --> 00:17:08,523
(وردني إتصال البارحة من (هورليك
(وأخبرني بأنه إن لم أرغب أن ينتهي بي المطاف كـ (جيف

289
00:17:08,532 --> 00:17:12,463
فيستحسن أن أردّ له المبلغ الذي يدينه له -
ألهذا قمتَ بالسطو على زوجة شقيقكَ الراحل؟ -

290
00:17:12,933 --> 00:17:14,946
لطالما كانت تحاول تأليب (جيف) ضدّي

291
00:17:15,387 --> 00:17:17,198
لقد كانت تقول بأنّ تأثيري سيء عليه أو ما شابه

292
00:17:17,199 --> 00:17:19,950
تخيّل هذا؟
هذا جنون

293
00:17:21,139 --> 00:17:24,447
لقد كنتُ أعرف جدول الإيداع الزمني
وأنها لا تحتفظ بمسدس

294
00:17:24,955 --> 00:17:28,819
وقلتُ بما أنها أساءت إليّ سابقاً، فسأرد عليها بالإساءة

295
00:17:29,470 --> 00:17:30,381
(شون هورليك)

296
00:17:30,382 --> 00:17:31,905
ما الذي تعرفه أيضاً عنه؟

297
00:17:31,906 --> 00:17:34,531
يقوم بالإحتيال، التهديد، الإبتزاز

298
00:17:34,532 --> 00:17:36,085
قام ببضعة جرائم عنف

299
00:17:36,086 --> 00:17:38,242
لم تثبت عليه أية تهمة، إنّ (هورليك) ذكي

300
00:17:38,243 --> 00:17:40,226
(أعرفي مكانه وإصطحبي (ريغسبي -
حسناً -

301
00:17:40,227 --> 00:17:45,260
...(تشو)، تحقق من مطعم (جيفري)
السجلات المالية، وأعرف لمن يدين أيضاً بالمال

302
00:17:46,871 --> 00:17:47,801
سأرافقك

303
00:17:47,802 --> 00:17:49,498
أنا جائع قليلاً

304
00:17:51,224 --> 00:17:52,182
ما الذي يعنيه هذا؟

305
00:17:52,700 --> 00:17:54,023
هذا يعني بأنني جائع

306
00:17:56,545 --> 00:17:57,676
أعجز عن قراءة هذا

307
00:18:00,993 --> 00:18:03,840
"مكتوب "الحسابات المستحقة لشهر آذار لعام 2009

308
00:18:05,825 --> 00:18:09,209
هذا... هذا غير معقول، هذا لذيذ

309
00:18:09,573 --> 00:18:10,321
شكراً لك

310
00:18:10,322 --> 00:18:14,108
لنأمل أن تبقي الجودة عالية مع رئيستكِ الجديدة

311
00:18:14,271 --> 00:18:16,954
تبدو (آبيغيل) قلقة أكثر حيال المال من قائمة الطعام

312
00:18:16,955 --> 00:18:19,419
لن يشكّل هذا مشكلة، أؤكّد هذا

313
00:18:27,799 --> 00:18:29,245
بالله عليك، هل تذوقت هذا؟

314
00:18:29,246 --> 00:18:31,001
لا تروق لكِ (آبيغيل) كثيراً، أليس كذلك؟

315
00:18:31,787 --> 00:18:32,976
حسناً -
قم بإعدادها مجدداً -

316
00:18:34,778 --> 00:18:38,833
من الواضح أنكِ موهوبة جداً
كان يجب أن تديري عملكِ الخاص منذ زمن طويل

317
00:18:38,852 --> 00:18:44,212
مالم يكن ثمّة سبب يدعوكِ للبقاء -
بالواقع حاولتُ ذلك -

318
00:18:44,250 --> 00:18:46,636
قبل بضعة أشهر -
أأخفقتِ بالأسلوب؟ -

319
00:18:46,637 --> 00:18:49,149
يا ليت، لقد رفضت البلدية منحي ترخيصاً ببيع الكحول

320
00:18:49,906 --> 00:18:52,131
...ومن دون ترخيص، لن أحصل على مستثمرين، لذا

321
00:18:52,763 --> 00:18:54,392
من حسن حظي أنّ (جيفري) قبل بعودتي للعمل معه

322
00:18:54,393 --> 00:18:58,103
لماذا لم تقومي بمواعدته؟
لقد كان منفصلاً ومتاحاً

323
00:18:59,216 --> 00:19:02,303
لم يرق لي مطلقاً الإنتظار بالصف

324
00:19:03,578 --> 00:19:05,275
أعذرني، لديّ تحضيرات عليّ القيام بها

325
00:19:05,658 --> 00:19:06,952
شكراً على الغداء

326
00:19:06,962 --> 00:19:11,708
لم أجد قروضاً أخرى بالسجلات، هذا أمر جيّد
لم يكن يتلقى (جيفري) راتباً بالأشهر القليلة الماضية

327
00:19:11,775 --> 00:19:13,174
أحقاً؟ -
أجل -

328
00:19:15,025 --> 00:19:16,837
سنتوقف بمكان ما بطريق العودة

329
00:19:23,749 --> 00:19:25,053
كعك براوني سحري

330
00:19:27,344 --> 00:19:29,625
إنها أكثر... وضوحاً مما تصوّرت

331
00:19:29,626 --> 00:19:32,885
أجل تجارة الحشيش الطبّي... إنها تزدهر بسرعة -
أوّل مرّة لكما، أليس كذلك؟ -

332
00:19:32,886 --> 00:19:35,214
...سأخبركما بما أردده دائماً على الجدد

333
00:19:35,215 --> 00:19:39,884
إختارا وصفة اليوم الخاصة
بالطبع، ستدفعان المزيد من النقود، لكن بيننا وبين الجدار

334
00:19:39,894 --> 00:19:42,261
إنها أكثر الأعشاب النضرة التي لدينا
بالإضافة إلى أنها زراعة محليّة

335
00:19:42,262 --> 00:19:45,282
من لا يرغب بدعم المزارعين المحليين؟ -
نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيق، أين رئيسك؟ -

336
00:19:45,684 --> 00:19:48,426
السيّد (هورليك)؟ لا أعرف

337
00:19:48,944 --> 00:19:52,241
لكن، تراخيصنا جميعها صالحة تماماً وفقاً للقوانين

338
00:19:52,242 --> 00:19:55,213
بالواقع السيّد (هورليك) مشتبه به
(في التحقيق بجريمة قتل يا (جوش

339
00:19:55,214 --> 00:19:57,360
لذا إن كنتَ تعرف مكانه، فعليكَ إبلاغنا به فوراً

340
00:19:57,361 --> 00:19:59,078
أثمّة مشكلة هنا؟

341
00:20:00,285 --> 00:20:01,981
(نحن هنا بخصوص ما جرى لـ (جيفري بارج

342
00:20:01,982 --> 00:20:05,337
من؟ أجل

343
00:20:05,338 --> 00:20:07,513
أجل، (جيف)، بالطبع، بالطبع
ماذا عنه؟

344
00:20:07,514 --> 00:20:08,549
لقد توفي (جيفري) البارحة

345
00:20:08,550 --> 00:20:12,912
أجل، أجل، أعرف، شاهدتُ الخبر بالأخبار
يا للهول، أمر مؤسف

346
00:20:12,921 --> 00:20:16,238
أعني، كان وقعه كالقتبلة، فجأة كان هنا وبعدها مات

347
00:20:16,795 --> 00:20:19,133
ياله من أمر غريب، الحياة، أليس كذلك؟

348
00:20:19,134 --> 00:20:21,204
(نعلم بأنكَ قد أقرضته مالاً يا سيّد (هورليك

349
00:20:21,205 --> 00:20:23,389
حسناً، كيف تعرفان هذا؟
أعني، من أخبركما؟

350
00:20:23,390 --> 00:20:24,781
سأعتبر هذا رداً بالإيجاب

351
00:20:25,250 --> 00:20:28,174
أنتِ العدائية، ألستِ كذلك؟
يروق لي هذا

352
00:20:28,184 --> 00:20:30,006
أيروق لك السجن أيضاً؟

353
00:20:30,495 --> 00:20:34,090
أجل، هذا صحيح، أخبرنا (كيفِن) بكل شيء
حان الوقت لتخبرنا أيضاً بكل شيء

354
00:20:34,627 --> 00:20:35,950
حسناً

355
00:20:37,004 --> 00:20:38,433
إتصلتُ به بشأن النقود

356
00:20:38,902 --> 00:20:45,518
من الواضح أنه فهم محادثتنا بشكل خاطئ
لكن الأمر برمته كان مجرّد سوء فهم

357
00:20:45,901 --> 00:20:48,431
وهذا يعزى إلى... إفتقاري لمهارات الإتصال

358
00:20:48,432 --> 00:20:51,586
أظن أنّ طريقتك بالتواصل ممتازة -
"أجل، أنتَ كذلك، فلديكَ عبارة "دنيء -

359
00:20:51,605 --> 00:20:54,481
مكتوبة على جبهتك بالخط العريض -
ما الذي يدعوني لقتل (جيف)؟ -

360
00:20:54,482 --> 00:20:58,719
فأنتَ لا تقتل شخصاً يمكنه تسديد المال لك
أعني، لقد عاش الرجل غالباً بفندق "ريتز" الباهظ

361
00:20:58,786 --> 00:21:02,468
ما الذي تتحدّث عنه؟ لقد كان (جيف) مفلساً -
أجل، هذا ما أراد منّي أن أظنه أيضاً -

362
00:21:02,487 --> 00:21:07,568
لكنني أملك صديقاً يعمل حارس أمن بالفندق
وقد رأى المتهرّب من ديونه يقيم هناك عدّة مرّات

363
00:21:07,578 --> 00:21:10,176
لا أحد يقيم بفندق كهذا إلاّ إن كانت جيوبه ممتلئة

364
00:21:12,045 --> 00:21:15,332
أودّ إصطحابكِ بوقتٍ ما، وأعمل على ترويضكِ قليلاً

365
00:21:15,333 --> 00:21:16,954
أجل، سيحصل هذا

366
00:21:21,124 --> 00:21:22,025
عرفنا شيئاً

367
00:21:23,003 --> 00:21:24,747
أقام (جيفري) بفندق الـ "ريتز" عشرات المرّات

368
00:21:24,748 --> 00:21:28,486
خلال الشهرين المنصرمين، وكان يدفع نقداً بكل مرّة -
يبدو بأنه يقيم علاقة غرامية -

369
00:21:28,487 --> 00:21:30,864
لكن عاش (جيفري) وزوجته حياة مستقلة

370
00:21:30,865 --> 00:21:34,019
لماذا سيكترث إن كان ثمّة سجل لذلك؟ -
ربما شريكته كانت تكترث لذلك -

371
00:21:34,489 --> 00:21:35,609
لأنها متزوجة

372
00:21:35,610 --> 00:21:37,076
لقد كانت تملك النقود، وكانت تسدد ثمن الغرفة

373
00:21:37,077 --> 00:21:39,599
لكنها كانت تدفع نقداً كي لا يكتشف زوجها الأمر

374
00:21:39,953 --> 00:21:41,516
واصلا البحث، حاولا معرفة من كانت المرأة

375
00:21:50,605 --> 00:21:52,503
ستقام الجولة التالية غداً، أليس كذلك؟

376
00:21:53,394 --> 00:21:55,762
واصل العمل، ستحقق النجاح

377
00:21:56,251 --> 00:21:57,488
شكراً جزيلاً

378
00:21:58,782 --> 00:21:59,770
حاذر

379
00:22:00,374 --> 00:22:01,984
إنتبه، إنتبه

380
00:22:04,583 --> 00:22:07,420
تبدو رائحته زكية، ما هذا؟

381
00:22:07,555 --> 00:22:08,485
تفضل

382
00:22:08,486 --> 00:22:10,995
هذا ليس من أجل المسابقة، إنه غدائي

383
00:22:10,996 --> 00:22:12,386
لا أنصحك بهذا

384
00:22:12,396 --> 00:22:14,381
لا تصغِ إليه، إنه جبان

385
00:22:14,400 --> 00:22:16,565
أهو كذلك؟ -
إنه فلفل "سافينا" الأحمر -

386
00:22:16,566 --> 00:22:18,483
إنه حار نوعاً ما -
نوعاً ما؟ -

387
00:22:18,484 --> 00:22:21,014
إنه أكثر فلفل حار عرفه الإنسان، ثق بي

388
00:22:21,015 --> 00:22:24,274
دعه ولا تتناوله -
إنّه لذيذ مع كل شيء... اللحم، الفاكهة والحساء -

389
00:22:24,639 --> 00:22:27,141
ليس وكأنّ أحد لا يعرف هذا، يا لهم من صغار

390
00:22:27,246 --> 00:22:29,787
حسناً، أودّ تجربة القليل منه

391
00:22:29,797 --> 00:22:32,222
يا سيّد (جاين)، إن طهاتنا منشغلين للغاية

392
00:22:32,788 --> 00:22:36,680
أتمانع العودة بوقتٍ لاحق؟ -
أنتَ مستغل للموت، ألستَ كذلك يا سيّد (دستيربيرغ)؟ -

393
00:22:37,083 --> 00:22:40,121
تكمل هذه المسابقة التي بلا معنى بعدما لقي رجل مصرعه

394
00:22:40,122 --> 00:22:43,602
هذه المسابقة يا سيّد (جاين)، بيان إيجابي للحياة

395
00:22:44,120 --> 00:22:48,280
إنها دليل على أنّ الشهية لا زالت موجودة
حتى بمواجهة الموت

396
00:22:48,281 --> 00:22:49,201
وأنتَ بحاجة للمال

397
00:22:49,202 --> 00:22:52,977
حان وقت رحيلك -
حسناً، لقد حصلتُ على جميع المعلومات التي أحتاجها -

398
00:22:52,978 --> 00:22:54,022
شكراً جزيلاً

399
00:22:54,023 --> 00:22:56,084
إنه يكذب، فهو لم يطرح سؤالاً واحداً

400
00:22:56,085 --> 00:23:00,140
لماذا عليّ السؤال؟
يمكنني معرفة كل ما أريده عن طريقة مراقبتكم وأنتم تطهون

401
00:23:01,041 --> 00:23:05,240
...أنتِ على سبيل المثال، تفرطين بإستخدام الليمون

402
00:23:06,295 --> 00:23:12,095
الحموضة، النكهة العدوانية، أنتِ توجهين العدائية
نحو شخص مهم في حياتك

403
00:23:12,469 --> 00:23:17,080
من الواضح أنكِ مدللّة أبيكِ، لذا أظنها والدتكِ
...كلاّ، دعيني أصحح ما قلته

404
00:23:18,375 --> 00:23:19,592
زوجة والدكِ

405
00:23:20,417 --> 00:23:21,452
!(لودو)

406
00:23:21,941 --> 00:23:23,341
لقد تمّ تبنيك... أليس كذلك؟

407
00:23:23,772 --> 00:23:25,632
كلاّ، لستُ كذلك

408
00:23:26,102 --> 00:23:28,259
جرّبت حظي، سأنتقل للشخص التالي

409
00:23:28,738 --> 00:23:31,672
لقد كنتِ تمارسين علاقة غرامية مع (جيفري)، ألستِ كذلك؟

410
00:23:33,685 --> 00:23:35,938
ماذا؟ -
أيمكنكَ معرفة كل هذا من خلال الطعام؟ -

411
00:23:35,948 --> 00:23:39,495
حسناً، إنهما يطهوان معاً يومياً
ومع ذلك لا تجدهما متناغمين بالمطبخ

412
00:23:40,042 --> 00:23:43,454
إنهما يجرحان بعضيهما بالكلام ويعيقان طريق بعضيهما

413
00:23:43,455 --> 00:23:45,879
(أنتَ لا توليها الإهتمام الكافي يا (آرليس

414
00:23:45,880 --> 00:23:48,103
لا عجب أنها إنحرفت عن المسار -
هذا كلام فارغ -

415
00:23:48,104 --> 00:23:53,913
أحقاً؟ إذاً ما الذي جعل زوجتكَ تطلب من والدها
تعيين أفضل رجال شرطة بالولاية للتحقيق بهذه القضية؟

416
00:23:53,914 --> 00:23:59,129
...أنظر إليها يا (آرليس)، إنها لم تبذل أية محاولة
أية محاولة على الإطلاق لإنكار هذا

417
00:24:00,337 --> 00:24:01,335
أهذا صحيح؟

418
00:24:01,335 --> 00:24:02,312
...أنا

419
00:24:02,313 --> 00:24:03,347
أفهم من هذا بأنكَ كنتَ تعرف

420
00:24:03,348 --> 00:24:05,783
بشأن علاقة (جوليا) الغرامية مع الضحية -
تلقيت هذا -

421
00:24:12,082 --> 00:24:16,808
تواعدنا أنا و(جيف) قبل 5 أشهر
بعدما إنفصل عن زوجته

422
00:24:18,285 --> 00:24:19,358
لكنه أنهى العلاقة

423
00:24:20,269 --> 00:24:21,074
أجل

424
00:24:21,410 --> 00:24:22,052
متى؟

425
00:24:22,829 --> 00:24:24,745
بالليلة التي سبقت مقتله

426
00:24:24,746 --> 00:24:26,923
ذهبتُ إلى غرفته في المنتجع

427
00:24:27,335 --> 00:24:32,675
لقد كان ثملاً، ظننته كان يحاول ترك شرب الكحول
لكن لا أظنه كان كذلك بتلكَ الليلة

428
00:24:33,020 --> 00:24:34,755
لم يكن (جيف) يتحمّل الضغوطات

429
00:24:35,254 --> 00:24:36,711
حتماً أغضبكِ هذا

430
00:24:37,286 --> 00:24:41,792
كلاّ، لقد تقبّلتُ هذا، فقد أحببته

431
00:24:42,396 --> 00:24:45,637
لكنه كان ثملاً، لذا كان يستحسن تركه لوحده

432
00:24:46,145 --> 00:24:47,209
تصرّف حكيم من قِبلكِ

433
00:24:47,813 --> 00:24:50,122
لقد طلبتُ كأس ماء

434
00:24:50,123 --> 00:24:52,146
أنا واثقة بأنه سيصل بأية لحظة

435
00:24:54,399 --> 00:24:57,218
أنتِ تعتقدين بأنني ذات نسب ونزقة وثريّة

436
00:24:57,678 --> 00:25:01,081
إنّ والدي عضو بمجلس الشيوخ
ليس عليّ تحمّل الهراء الصادر من أشخاص مثلكم

437
00:25:01,091 --> 00:25:04,513
(أنا فقط أحاول معرفة قاتل (جيفري بارج
هذا كل ما في الأمر

438
00:25:04,514 --> 00:25:08,291
لم أقتله -
لا أصدّقكِ يا (جوليا)، ليس بعد -

439
00:25:09,326 --> 00:25:13,919
أنا بحاجة ماسة لكأس الماء -
سأحضره -

440
00:25:13,928 --> 00:25:16,287
لا زالت لدينا بضعة أسئلة نطرحها عليك

441
00:25:17,245 --> 00:25:18,626
(ليزبن)

442
00:25:19,048 --> 00:25:19,997
الطوارئ

443
00:25:20,888 --> 00:25:22,729
جوليا)؟ (جوليا)؟)

444
00:25:22,768 --> 00:25:24,790
جوليا)، أيمكنكِ سماعي؟)

445
00:25:26,037 --> 00:25:27,571
أتتعاطين دواءاً علاجياً؟

446
00:25:27,954 --> 00:25:30,121
هيّا، أجيبوا

447
00:25:30,292 --> 00:25:32,326
كم عدد الأصابع التي أحرّكها؟

448
00:25:32,844 --> 00:25:33,869
جوليا)؟)

449
00:25:38,356 --> 00:25:39,861
أجل

450
00:25:40,676 --> 00:25:42,344
أعرف، أجل

451
00:25:43,083 --> 00:25:48,375
سيدي النائب العام، سيدي، أنا... أنا... أنا أتفهم تماماً

452
00:25:48,921 --> 00:25:49,842
سأفعل هذا

453
00:25:50,915 --> 00:25:53,724
إنها تقوم بالترتيب، ترتب مكتبها

454
00:25:54,539 --> 00:25:55,910
قطعاً

455
00:25:56,284 --> 00:25:59,821
{\pos(195,225)}
يقول الطبيب الشرعي بأنه تسمم بالرايسين
(كما حصل مع (جيفري

456
00:25:59,822 --> 00:26:01,720
{\pos(195,225)}
يبدو بأنه جرى تسميمهما بالفندق

457
00:26:02,803 --> 00:26:04,701
{\pos(195,225)}
تباً، أترتب مكتبها؟

458
00:26:04,702 --> 00:26:07,596
كانت الضحية إبنة عضو مجلس الشيوخ
حتماً النائب العام غاضب

459
00:26:07,597 --> 00:26:10,338
إنه ليس ذنبنا، فسم الرايسين يستغرق ساعات قبل أن يقتل

460
00:26:10,339 --> 00:26:11,547
أجل، حاولي إقناع النائب العام بهذا

461
00:26:12,467 --> 00:26:13,445
كيف يسير أمر البحث؟

462
00:26:13,446 --> 00:26:16,675
تعمل الشرطة المحلية على هذا
إنهم يأخذون جميع الأطعمة والسوائل التي بالمنتجع لفحصها

463
00:26:16,676 --> 00:26:18,507
المنتجع، المسابقة... تم إيقافها كلها

464
00:26:19,341 --> 00:26:22,600
أنباء عاجلة... يريد النائب العام إنهاء القضية حالاً

465
00:26:22,601 --> 00:26:24,258
حسناً، لدينا عشيقين متزوجين ميتين

466
00:26:24,259 --> 00:26:26,493
أظن بأنّ القاتل أحد الزوجين -
لنبدأ بهذا -

467
00:26:29,839 --> 00:26:30,769
ها هو ذا

468
00:26:32,485 --> 00:26:37,327
قرفة، مرمية وكزبرة، ثمّ عصرة ليمون وبعدها الزبدة

469
00:26:38,372 --> 00:26:39,675
كلاّ، لا تضع الثوم

470
00:26:40,116 --> 00:26:42,215
على الإطلاق، إلى اللقاء

471
00:26:42,216 --> 00:26:43,721
الأحمق

472
00:26:44,210 --> 00:26:46,454
لقد توفيت زوجتك للتو، وأنتَ تتحدّث عن الوصفات؟

473
00:26:46,923 --> 00:26:49,799
ما الذي تريدان منّي فعله؟ -
سيدي، نودّ مناقشتك بشأن ممتلكات زوجتك -

474
00:26:50,451 --> 00:26:54,698
أجل، المعذرة
الحمقى، يريدون وضع الثوم

475
00:26:54,929 --> 00:26:56,875
كانت (جوليا) تملك النقود، ماذا بذلك؟

476
00:26:56,884 --> 00:26:59,894
أنتَ تعد نفسك لترث كل هذا، أليس كذلك؟ -
أجل، وإن يكن؟ -

477
00:26:59,895 --> 00:27:01,466
زوجتك وعشيقها كِلاهما ميّت الآن

478
00:27:01,467 --> 00:27:05,013
قتِلا بالطريقة ذاتها، هذا يجعلكَ المشتبه الرئيسي الأوّل -
أو المشتبه الثاني، حسب ما أعتقد -

479
00:27:05,014 --> 00:27:06,989
أتحدّثتما إلى (آبيغيل)؟ -
لماذا؟ -

480
00:27:07,449 --> 00:27:11,197
(إسألاها عن الشجار الذي دار بينها وبين (جيفري
في السوق قبل أسبوعين

481
00:27:11,198 --> 00:27:13,940
لقد كان شجاراً حاداً -
ألم تفكّر بإخبارنا بهذا من قبل؟ -

482
00:27:13,949 --> 00:27:16,796
يؤثّر الإستجواب على العقل، ماذا عساي أقول؟

483
00:27:16,797 --> 00:27:17,918
إلاّ إنكَ تكذب

484
00:27:18,369 --> 00:27:19,951
فلم يقابل (جيفري) زوجته منذ أشهر

485
00:27:20,421 --> 00:27:23,671
إن قالت (آبيغيل) هذا، فهي التي تكذب

486
00:27:24,773 --> 00:27:27,370
قام البائع في السوق بتأكيد الأمر

487
00:27:27,371 --> 00:27:29,749
لقد كنتِ على إتصال بـ (جيف)، وقد كنتما تتشاجران

488
00:27:29,759 --> 00:27:32,347
لم أقتل (جيفري)، إن كان هذا ما ترمين إليه

489
00:27:32,932 --> 00:27:36,967
(لم أكن حتى على علم بعلاقته مع (جوليا -
ما كان سبب شجاركما؟ -

490
00:27:36,968 --> 00:27:38,953
(لقد غيّرتِ من مظهركِ يا (آبيغيل

491
00:27:39,374 --> 00:27:40,409
أليس كذلك؟

492
00:27:40,410 --> 00:27:46,593
لا أقصد بأنكِ لا تبدين جميلة الآن
الأمر فحسب، هذا المظهر القديم، يبرز أصولكِ

493
00:27:46,594 --> 00:27:48,540
لقد توفي زوجي من فترة وجيزة، حسناً؟

494
00:27:49,067 --> 00:27:53,151
مع ذلك لازلتِ تتبرّجين بالوقت المناسب، كما أرى
لذا المظهر مهم بالنسبة إليكِ

495
00:27:53,228 --> 00:27:54,617
إلامَ ترمي بكلامك؟

496
00:27:54,618 --> 00:27:57,934
لقد زادت كيلوين أو 3، وهذا لم يعد ينسجم مع الملابس الأنيقة

497
00:27:57,935 --> 00:28:02,153
لذا ترتدي هذه، إنها حامل، أليس كذلك؟
تهانينا

498
00:28:02,614 --> 00:28:03,956
بالأشهر الأولى من الحمل

499
00:28:03,985 --> 00:28:05,998
إنه طفل (جيف)، أليس كذلك؟

500
00:28:08,500 --> 00:28:09,440
أليس كذلك؟

501
00:28:12,680 --> 00:28:16,141
قبل بضعة أشهر، عرج على المنزل لأخذ بعض الحاجيات

502
00:28:19,410 --> 00:28:20,599
أمور كهذه تحصل

503
00:28:24,952 --> 00:28:26,897
وقبل أسبوعين، أجريتُ فحص الحمل

504
00:28:26,898 --> 00:28:29,266
كيف تلقّى خبر كونه سيصبح أباً؟

505
00:28:31,548 --> 00:28:33,599
حسناً

506
00:28:33,676 --> 00:28:35,296
هذا هو سبب شجاركما

507
00:28:36,658 --> 00:28:38,402
لا أعرف سبب عدم إخباري لكما بهذا

508
00:28:40,118 --> 00:28:41,940
...لقد كنتُ

509
00:28:43,541 --> 00:28:44,778
مرتبكة

510
00:28:46,954 --> 00:28:48,603
فوالديّ لا يعرفان بهذا الأمر

511
00:28:51,422 --> 00:28:53,675
(أسدينا صنيعاً يا (آبيغيل

512
00:28:54,259 --> 00:28:58,775
سنحتاج لتفتيش منزلكِ
وفري علينا الوقت وإمنحينا الإذن

513
00:28:59,695 --> 00:29:01,546
{\pos(195,225)}
"(منزل (آبيغيل بارج"

514
00:29:05,265 --> 00:29:10,154
أكنتِ تعرفين بأنّ الفيل البالغ يمكنه
تناول 224 كيلو جرام من الطعام يومياً؟

515
00:29:10,155 --> 00:29:12,322
هلاّ تظاهرتَ على الأقل بالمساعدة؟

516
00:29:13,587 --> 00:29:14,527
وجدتُ شيئاً

517
00:29:15,121 --> 00:29:17,641
عثرتُ على هذه في المرآب -
أحسنتَ عملاً -

518
00:29:17,642 --> 00:29:19,963
وما سبب إهتمامنا بكيس من البذور؟

519
00:29:20,030 --> 00:29:22,310
بذور الخروع، تستخدم لتحضير سم الرايسين

520
00:29:22,311 --> 00:29:24,027
بالطبع

521
00:29:25,935 --> 00:29:27,201
آبيغيل) السيئة)

522
00:29:29,243 --> 00:29:32,262
وجدنا آثار سم الرايسين بفلفل (جوليا) المفضّل

523
00:29:32,263 --> 00:29:34,535
لم يكن موتها عرضياً

524
00:29:34,976 --> 00:29:38,868
فقد تمّ إستهدافها هي وزوجكِ بشكل خاص

525
00:29:39,386 --> 00:29:42,434
كليهما بواسطة بذور الخروع التي وجدناها
لا يبدو موقفكِ جيداً

526
00:29:42,435 --> 00:29:45,943
تنفي موكلتي أيّ علاقة تربطها بعمليات القتل هذه

527
00:29:45,944 --> 00:29:48,858
فهي لا تكنّ أيّ ضغينة تجاه زوجها
(أو السيدة (ساينت جيرمين

528
00:29:48,868 --> 00:29:53,104
ألا تكن ضغينة تجاه زوجها الثمل
والغير مسؤول مالياً وعشيقته؟

529
00:29:53,105 --> 00:29:58,598
لم تكن على عِلم بتلك العلاقة
ولم يسبق لها دخول ذلك المنتجع

530
00:29:58,599 --> 00:30:00,831
وهذا أمر لا يمكنكما إثباته -
...لم أفعل هذا -

531
00:30:00,832 --> 00:30:02,653
إذاً كيف تفسرين وجود بذور الخروع بمنزلكِ؟

532
00:30:02,654 --> 00:30:04,321
ليس لديها علم بها

533
00:30:04,322 --> 00:30:05,166
كم هذا ملائم

534
00:30:05,568 --> 00:30:14,503
إنها أرملة حزينة... أرملة حبلى حزينة
أتعتقدان بأنّ هيئة المحلّفين ستدينها في ظل هذه الظروف؟

535
00:30:14,504 --> 00:30:16,757
يمكننا إلصاق التهمة بها وأنتَ تعلم هذا

536
00:30:17,131 --> 00:30:19,403
...صدّقيني، ستشعرين بشعور أفضل إن

537
00:30:20,026 --> 00:30:21,243
هلاّ عذرتموني؟

538
00:30:24,129 --> 00:30:25,050
ماذا؟

539
00:30:28,865 --> 00:30:29,747
ما الأمر الطارئ؟

540
00:30:29,747 --> 00:30:30,677
إتبعيني

541
00:30:30,678 --> 00:30:33,879
جاين)، لا أملك فعلاً الوقت لهذا)
كنتُ أحاول الحصول على إعتراف

542
00:30:33,889 --> 00:30:35,575
هذا أكثر أهمية -
ما هو؟ -

543
00:30:35,576 --> 00:30:38,011
أيها العميلين، مرحباً، كم نشعر بالراحة لمعرفة

544
00:30:38,021 --> 00:30:40,389
أنه تمّ إلقاء القبض على القاتل -
نحن نؤدّي عملنا فحسب -

545
00:30:40,801 --> 00:30:43,323
وشكراً على حضوركما لهذا العشاء التذكاري البسيط -
عشاء؟ -

546
00:30:44,310 --> 00:30:46,093
(لتكريم ذكرى (جيفري) و(جوليا

547
00:30:47,234 --> 00:30:49,938
أستناول عشاءاً؟ -
نحن بحاجة للأكل -

548
00:30:52,287 --> 00:30:54,165
بالتأكيد آمل أن تستمتعا

549
00:30:54,166 --> 00:30:57,232
يجب أن يكون لذيذاً، أعذراني

550
00:30:57,233 --> 00:30:59,179
هذه المناديل شنيعة

551
00:30:59,180 --> 00:31:01,585
لديكَ 5 ثوانِ لإخباري بما يجري

552
00:31:01,586 --> 00:31:02,994
أولاً، نحن بحاجة إلى مشروب

553
00:31:02,995 --> 00:31:04,510
أهو سيء إلى هذا الحد؟

554
00:31:07,501 --> 00:31:09,160
إنه رائع

555
00:31:12,688 --> 00:31:13,771
(ليس سيئاً يا (لودو

556
00:31:14,346 --> 00:31:15,410
أيمكننا تجهيز الأوعية؟

557
00:31:15,411 --> 00:31:17,021
لا يفترض بكَ التواجد هنا

558
00:31:17,568 --> 00:31:19,687
أجل، أنتَ على الأرجح محق
أسترغمني على المغادرة؟

559
00:31:20,732 --> 00:31:21,470
لا أرجو هذا

560
00:31:21,471 --> 00:31:22,658
المعذرة

561
00:31:22,659 --> 00:31:23,789
المعذرة

562
00:31:23,790 --> 00:31:26,685
خلتكِ ستكونين أكثر إمتناناً
فقد ألقيتُ القبض على قاتل صديقيكِ

563
00:31:26,714 --> 00:31:30,223
نحن ممتنون، لكننا منشغلون قليلاً -
أهذا هو؟ -

564
00:31:31,421 --> 00:31:33,520
رائحته تبدو طيبة -
ليس الآن، من فضلك -

565
00:31:33,521 --> 00:31:34,853
حسناً، حسناً

566
00:31:38,228 --> 00:31:41,103
!حريق! حريق! حريق

567
00:31:41,104 --> 00:31:43,319
!أسرعوا

568
00:31:46,358 --> 00:31:48,486
أتعلمون، أنا... سوف أترككم تتولون الأمر

569
00:31:53,309 --> 00:31:54,862
حسناً جميعاً، من فضلكم

570
00:31:55,897 --> 00:31:57,095
إرفعوا كؤوسكم

571
00:31:58,581 --> 00:32:03,106
نخب (جيفري) و(جوليا)، كانا صديقان وزميلان

572
00:32:03,107 --> 00:32:05,350
كانا جبّارين بعالم الطهي

573
00:32:06,079 --> 00:32:09,137
لن ننساكما قريباً

574
00:32:09,223 --> 00:32:09,990
بصحتكم

575
00:32:09,991 --> 00:32:11,649
نخبكم -
نخبكم -

576
00:32:16,481 --> 00:32:21,035
كبداية، لدينا حساء الشمّام، لحم بارما، النعناع والحبق

577
00:32:22,942 --> 00:32:25,588
إنه أحد أطباق (جوليا) الخاصة

578
00:32:26,049 --> 00:32:27,506
هنيئاً مريئاً

579
00:32:27,707 --> 00:32:28,618
شكراً

580
00:32:30,775 --> 00:32:34,025
هيّا، لا تدعوا حليمات تذوّق الغرب الأوسط تمنعكم

581
00:32:39,154 --> 00:32:40,266
أيتها الطاهية

582
00:32:41,618 --> 00:32:42,538
ما نوع هذا البهار؟

583
00:32:42,539 --> 00:32:43,660
بهار؟

584
00:32:45,568 --> 00:32:48,550
حار نوع ما، لكنه قويّ

585
00:32:50,457 --> 00:32:51,569
لم نضف أيّ تابل حار

586
00:32:51,570 --> 00:32:53,266
أنا من وضعه

587
00:32:54,561 --> 00:32:55,232
أعتذر

588
00:32:55,233 --> 00:32:58,434
!حريق! حريق

589
00:32:59,546 --> 00:33:04,675
...فلفل "سافينا" الأحمر
(أخذته من خزينة (جوليا

590
00:33:04,694 --> 00:33:08,615
...خلتُ الكمية كافية، فأنا مهووس بالمذاق الحار، لذا

591
00:33:09,114 --> 00:33:10,581
من الواضح بأنني أفرطتُ بوضعه

592
00:33:10,590 --> 00:33:12,105
أنا... أقدّم إعتذاري

593
00:33:13,342 --> 00:33:14,491
ما المشكلة يا (إلايزا)؟

594
00:33:14,492 --> 00:33:18,471
أنا لا... أنا لا أشعر بأنني على ما يرام
يجدر بي الإنصراف

595
00:33:18,883 --> 00:33:19,660
ما المشكلة؟

596
00:33:19,813 --> 00:33:22,584
الفلفل... لم أتقبله جيداً

597
00:33:23,054 --> 00:33:24,797
الفلفل؟ ما خطب الفلفل؟

598
00:33:24,798 --> 00:33:26,236
إن لم ترغبي بالتحدّث عنه هنا

599
00:33:26,237 --> 00:33:28,748
فسنتحدّث عنه بالمقر الرئيسي -
كم المدّة التي سنبقيها فيها هناك؟ -

600
00:33:28,758 --> 00:33:31,059
يومان -
عجباً، هذه فترة زمنية طويلة -

601
00:33:31,797 --> 00:33:34,845
عليّ الإنصراف، عليّ الإنصراف فوراً

602
00:33:34,846 --> 00:33:37,711
كلاّ، سيكون هذا تصرفاً فظاً، لا أظن هذا -
ما خطبكِ؟ -

603
00:33:37,712 --> 00:33:41,633
علينا جميعاً... التوجه للمستشفى فوراً

604
00:33:41,643 --> 00:33:42,899
لماذا؟

605
00:33:43,321 --> 00:33:47,079
الفلفل... أعتقد بأنه جرى تسميمه

606
00:33:47,491 --> 00:33:49,763
أنا... أنا... رأيتُ (لودو) يضع شيئاً فيه

607
00:33:50,530 --> 00:33:51,948
لم أفعل هذا، كيف تجرؤين؟

608
00:33:51,949 --> 00:33:54,527
...ربما تعانين من مغص بسيط؟ بسيط فحسب

609
00:33:54,528 --> 00:33:57,366
(حسناً، حسناً، قمتً بتسميم فلفل (جوليا

610
00:33:57,884 --> 00:33:59,129
(ونبيذ (جيفري

611
00:33:59,130 --> 00:34:01,354
أجل، أجل! فقط إصطحبوني إلى المستشفى

612
00:34:01,393 --> 00:34:03,242
كلاّ، فالمستشفيات مصانع رهيبة للجراثيم

613
00:34:03,243 --> 00:34:05,524
لن ترغبي بالذهاب إليها -
!هل فقدتَ صوابك؟ -

614
00:34:05,525 --> 00:34:09,560
إهدئي، كنّا نعلم بشأن تواجد سم الرايسين بالفلفل
لكننا كنّا نجهل عّمن قام بدسه

615
00:34:09,561 --> 00:34:13,741
أنا لا أفهم، هل تعرّضنا للتسمم؟ -
كلاّ، لقد قمتُ بإستبدال الفلفل -

616
00:34:14,028 --> 00:34:15,783
تصرّف ذكي من قِبلي

617
00:34:21,228 --> 00:34:24,564
(حسناً، نعلم بأنّ مطعمكِ لم يفشل يا (جوليا

618
00:34:24,565 --> 00:34:26,098
كان (جيفري) و(جوليا)... من قاما بالقضاء عليه

619
00:34:26,099 --> 00:34:28,830
(تحرّينا قليلاً بشأن والد (جوليا

620
00:34:28,831 --> 00:34:30,910
إنه من منع حصولكِ على ترخيص بيع الكحول

621
00:34:30,911 --> 00:34:32,445
لقد كان (جيفري) سكّيراً

622
00:34:32,848 --> 00:34:38,082
لقد كان بحاجتكِ في المطبخ، لذا طلب من عشيقته
إن كان بمقدور والدها المهم وذو النفوذ إسدائها صنيعاً

623
00:34:38,638 --> 00:34:41,494
لم يتصل بكِ تلكَ الليلة للتحدّث عن الوصفات، أليس كذلك؟

624
00:34:41,495 --> 00:34:46,211
بل إتصل ليعتذر عن منعكِ من الحصول
على رخصة بيع الكحول

625
00:34:46,212 --> 00:34:49,405
لتدمير أية فرصة لديكِ لإفتتاح مطعمكِ الخاص

626
00:34:50,852 --> 00:34:51,984
...لكنني

627
00:34:54,275 --> 00:34:57,007
أحاول أن أكون رجلاً أفضل

628
00:34:58,704 --> 00:34:59,519
أنا كذلك

629
00:35:00,257 --> 00:35:05,636
أخبركِ بما فعله
وبعدها... قررتِ الثأر

630
00:35:07,448 --> 00:35:12,366
لذا حصلتِ على بذور الخروع، وحضّرتِ سم الرايسين
وتوجهتِ إلى المنتجع للعثور عليه

631
00:35:17,131 --> 00:35:17,965
أجل

632
00:35:19,623 --> 00:35:21,186
توجهتُ إلى غرفته

633
00:35:29,489 --> 00:35:30,447
(جيف)

634
00:35:32,432 --> 00:35:34,090
أقبلُ إعتذارك

635
00:35:37,753 --> 00:35:39,603
دعيني فقط... أغتسل

636
00:35:40,054 --> 00:35:42,527
لقد كان مغفلاً

637
00:35:43,323 --> 00:35:45,096
وكأنني سأدع هذا الأمر يمر بسلام؟

638
00:35:46,093 --> 00:35:48,825
وكأننا سنتصالح ونعود صديقين مجدداً؟

639
00:35:48,826 --> 00:35:49,756
...هذا

640
00:35:51,309 --> 00:35:52,469
أمر سخيف

641
00:35:55,240 --> 00:35:59,602
(ثمّ توجهتِ لغرفة المؤن ووجدتِ فلفل (جوليا
وقمتِ بدس السم فيه أيضاً

642
00:36:03,293 --> 00:36:06,284
(بأحد المرّات كنتُ أنظف الربيان من أجل (جيفري

643
00:36:07,406 --> 00:36:12,305
وكان هناك حوالي 18 كيلو جراماً منها
وكان لا يزال نصفه متجمداً، لكنه كان المطلوب

644
00:36:13,292 --> 00:36:16,360
لم أستطع الشعور بيديّ، لقد كان بغاية البرودة

645
00:36:17,568 --> 00:36:21,643
أدركتُ بأنني كنتُ أقطع اللحم من على أصابعي

646
00:36:24,183 --> 00:36:25,372
لقد كنتُ أشرّحه

647
00:36:29,677 --> 00:36:30,913
ولم أمانع الأمر

648
00:36:32,409 --> 00:36:34,681
لأنّه كان لدى (جيفري) رؤيا

649
00:36:42,025 --> 00:36:43,587
كان لديّ رؤيا

650
00:36:46,818 --> 00:36:51,526
:وقال لي
"إمضي يا عزيزتي، أنتِ تستحقين مطعمكِ الخاص"

651
00:36:54,574 --> 00:36:55,945
لكنه كان يكذب

652
00:36:59,272 --> 00:37:00,384
...هو و

653
00:37:03,366 --> 00:37:08,332
عشيقته الثريّة السافلة
وكأنني كنتُ لأدع الأمر يمر بسلام

654
00:37:15,954 --> 00:37:17,545
أخبرني بأنه متأسف

655
00:37:20,191 --> 00:37:21,495
متأسف

656
00:37:26,432 --> 00:37:28,311
متأسف"؟"

657
00:37:29,740 --> 00:37:31,772
بماذا سيفيدني أسفه؟

658
00:37:39,691 --> 00:37:41,733
(أيتها العميلة (ليزبن
أريدكِ بكلمة

659
00:37:43,277 --> 00:37:45,185
كيف بوسعي مساعدتكِ؟ -
لقد لفّقتِ التهمة لي -

660
00:37:45,885 --> 00:37:48,031
لقد وضعتِ بذور الخروع بمنزلي، أليس كذلك؟

661
00:37:48,032 --> 00:37:52,202
سيدتي، ثقي بكلامي
لم يكن لديّ علم بأنه تمّ دسّ تلكَ البذور

662
00:37:52,567 --> 00:37:56,708
كان السيّد (جاين) المسؤول عن ذلك
كان عليّ معرفة هذا، كان عليّ منعه، لكنني لم أفعل

663
00:37:56,785 --> 00:38:00,284
ولهذا السبب، أعتذر بشدّة -
لماذا؟ -

664
00:38:00,869 --> 00:38:05,010
لقد فكّر بأنه للقبض على القاتل، فعلى شخص
آخر أن يكون مشتبهاً به بالجريمة

665
00:38:05,011 --> 00:38:08,021
على الأرجح أنه محق، أعلم بأنكِ حتماً غاضبة

666
00:38:09,651 --> 00:38:11,684
أنا أحاول تجاوز الغضب

667
00:38:12,930 --> 00:38:15,346
برغم ذلك فهذا أمر مستحيل للغاية، أليس كذلك؟

668
00:38:15,748 --> 00:38:16,487
إنه صعب

669
00:38:18,653 --> 00:38:21,740
بأية حال، شكراً لكونكِ صريحة معي

670
00:38:22,757 --> 00:38:26,726
أخبري السيّد (جاين) بأنه شخص سادي، لئيم ومستهتر

671
00:38:27,224 --> 00:38:28,039
سأخبره

672
00:38:31,337 --> 00:38:32,861
سيدة (بارج)؟

673
00:38:36,831 --> 00:38:38,786
العيش مع مدمن كحول أمر صعب

674
00:38:39,831 --> 00:38:42,036
بعضهم لا يتغيّر مطلقاً، حتى أنهم لا يرغبون بالتغيير

675
00:38:42,698 --> 00:38:47,606
لكنّ زوجكِ أدخل نفسه بمركز إعادة تأهيل منذ أسبوعين
وذلك مباشرة بعدما أخبرتيه بشأن الطفل

676
00:38:48,488 --> 00:38:51,288
أظنه أراد التواجد بجانبكِ وطفلكما

677
00:38:52,985 --> 00:38:55,487
(ولهذا السبب أنهى علاقته مع (جوليا

678
00:38:55,966 --> 00:38:59,169
إن كان ما سأقوله سيساعدكِ، يبدو بأنه أراد أن يتغيّر

679
00:39:03,157 --> 00:39:03,962
شكراً لكِ

680
00:39:12,533 --> 00:39:14,067
لا بأس، لقد رحلت

681
00:39:14,978 --> 00:39:16,501
من الذي رحل؟ -
رجاءاً -

682
00:39:16,502 --> 00:39:19,205
شعوركَ بالذنب واضح وأنتَ تستحق هذا

683
00:39:19,206 --> 00:39:21,746
يمكن للعدالة أن تكون سيدة قاسية

684
00:39:22,130 --> 00:39:25,753
البيض والعجّة، الغاية تبرر الوسيلة
والنهاية السعيدة هي المهمة

685
00:39:25,754 --> 00:39:27,623
الإجابة الطليقة ليست بعذر

686
00:39:30,049 --> 00:39:34,420
وطلبتِ (آبيغيل) منّي إخباركَ
بأنكَ شخص سادي، لئيم ومستهتر

687
00:39:35,945 --> 00:39:37,728
حسناً، هذا وصف دقيق للغاية

688
00:39:39,597 --> 00:39:40,537
هل أنتِ بخير؟

689
00:39:41,755 --> 00:39:43,519
لا جدوى من إنكار الأمر

690
00:39:43,672 --> 00:39:44,554
أنا بخير

691
00:39:45,196 --> 00:39:45,896
حسناً

692
00:39:46,922 --> 00:39:48,092
عمتِ مساءاً

693
00:40:27,964 --> 00:40:36,114
Translated By: CATS
Re-Synced By: MEE2day

