1
00:00:03,659 --> 00:00:06,751
{\pos(195,215)}
"أولد تاون"
"ساكرامنتو - كاليفورنيا"

2
00:00:26,895 --> 00:00:27,845
يا هذه

3
00:00:30,236 --> 00:00:31,369
هل أنتَ السيّد (بلاك)؟

4
00:00:32,972 --> 00:00:33,836
نعم

5
00:00:34,336 --> 00:00:35,497
لقد أجفلتني

6
00:00:37,360 --> 00:00:38,330
نعم

7
00:00:39,760 --> 00:00:40,922
...إذاً

8
00:00:41,037 --> 00:00:42,679
...أنا فقط

9
00:00:44,340 --> 00:00:45,598
أخبريني بسبب تواجدي هنا

10
00:00:47,586 --> 00:00:49,381
أريد أن يتمّ إنجاز أمر ما

11
00:00:49,419 --> 00:00:52,578
وكذلك معظم النساء، لذا عليكِ أن تكوني أكثر تحديداً

12
00:00:52,761 --> 00:00:55,459
صحيح، أجل، أعتذر

13
00:00:55,535 --> 00:00:58,099
...ما أريده هو

14
00:00:59,213 --> 00:01:00,663
لا أعرف كيفية صياغته

15
00:01:00,826 --> 00:01:08,449
سيتوجّب عليكِ فتح فاهكِ وقول الأمر بصوت مرتفع
وبالتفصيل، وكأنكِ تخاطبين كاهنكِ

16
00:01:11,752 --> 00:01:14,815
أريني ما لديكِ وسأريكِ ما لديّ
هكذا يجري الأمر

17
00:01:15,545 --> 00:01:16,274
حسناً

18
00:01:18,099 --> 00:01:18,838
خذ

19
00:01:20,470 --> 00:01:21,440
أريد منكَ قتله

20
00:01:23,149 --> 00:01:25,492
ما المبلغ الذي تتقاضاه بالمقابل؟

21
00:01:35,310 --> 00:01:41,013
{\pos(195,125)}
" قبل 36 ساعة "

22
00:01:45,775 --> 00:01:48,886
نعتقد بأنّ جريمة القتل حصلت قبل ساعة
سمع جارها صوت صراخها فإتصل بالشرطة

23
00:01:48,963 --> 00:01:49,779
هل رأى أحدهم شيئاً؟

24
00:01:49,837 --> 00:01:52,036
{\pos(195,225)}
جعلنا شرطة "ساكرامنتو" تحقق بالأمر
...لكن لا شيء حتى الآن

25
00:01:52,103 --> 00:01:53,524
{\pos(195,225)}
مجرّد ليلة عادية

26
00:01:53,668 --> 00:01:56,587
{\pos(195,240)}
ليلة عادية، حيّ عادي، جريمة قتل عادية

27
00:01:56,759 --> 00:01:57,902
{\pos(195,240)}
ما سبب تواجدنا هنا؟

28
00:01:58,017 --> 00:02:01,829
{\pos(195,240)}
(لأنّ الضحية هي مساعدة المدّعي العام (كيلي فلاور

29
00:02:01,867 --> 00:02:04,863
{\pos(195,240)}
لقد عملتِ معها -
أجل، جميعنا عملنا، لقد كانت (كيلي) إنسانة طيبة -

30
00:02:05,007 --> 00:02:07,695
عثر الخبراء الجنائيون على غلاف رصاصة
من عيار 9 ملليمتر

31
00:02:10,115 --> 00:02:12,506
تسديدة مباشرة، بناءاً على شكل تناثر الدم

32
00:02:12,554 --> 00:02:15,338
{\pos(195,240)}
أخبرنا الطبيب الشرعي عن عدم حصول إعتداء جنسي
لكن ثوبها ممزق ومتشابك

33
00:02:16,269 --> 00:02:17,460
لقد كانت تزحف عليه

34
00:02:19,015 --> 00:02:20,379
أتعيد ترميم المنزل؟

35
00:02:21,656 --> 00:02:25,659
{\pos(195,240)}
كيلي) فرد منّا، وقد وافقت (هايتوار) على الدفع)
مقابل ساعاتنا الإضافية، أنتَ تعرف الإجراءات

36
00:02:25,736 --> 00:02:30,642
{\pos(195,240)}
لماذا هكذا الإجراءات؟
يبدو للآخرين بأننا نبذل جهداً أكبر حين يتعلّق الأمر بواحد منّا

37
00:02:30,691 --> 00:02:32,649
{\pos(195,240)}
نحن كذلك -
إنه رادع -

38
00:02:32,707 --> 00:02:36,903
{\pos(195,240)}
إنه لبعث رسالة... بأنه لن يفلت أحد من دون عقوبة لقتله شرطياً
أو قاضياً أو مدّعياً عاماً

39
00:02:36,941 --> 00:02:41,156
{\pos(195,240)}
(يمكن لـ (تشو) الحصول على القضايا التي تولتها (كيلي
ليرى مَن مِن الذين سجنتهم يكنّ ضغينة تجاهها

40
00:02:41,185 --> 00:02:46,187
{\pos(195,240)}
إنه ليس رادعاً بل أخذاً بالثأر
أعني، هذا ليس إنتقاداً، لأنني مهووس بالثأر

41
00:02:46,206 --> 00:02:48,443
{\pos(195,240)}
أعني، يمكن للثأر أن يكون مثمراً للغاية -
مثمراً؟ -

42
00:02:48,520 --> 00:02:51,410
{\pos(195,240)}
حسناً، خذا (ريغسبي) على سبيل المثال
قطعت (فان بيلت) علاقتها به

43
00:02:51,497 --> 00:02:52,620
وهو الآن بأفضل حال من حياته

44
00:02:52,697 --> 00:02:54,147
أعني، كم مرّة يرتاد الصالة الرياضية، 6 مرات بالأسبوع؟

45
00:02:54,195 --> 00:02:58,688
{\pos(195,240)}
أنظرا إليه، إنه ينضح بالثقة الجسدية -
جاين)، توقف) -

46
00:02:58,736 --> 00:03:01,175
{\pos(195,225)}
ليس بالنسبة إليّ، لا بأس بذلك

47
00:03:01,242 --> 00:03:06,504
أتريان؟ لا بأس، ما أقصده... بأنه لا ضير بالثأر

48
00:03:07,944 --> 00:03:11,381
فان بيلت)، أثمّة أضرار بالنوافذ أو الباب الخلفي؟)
لا، لا شيء -

49
00:03:11,419 --> 00:03:13,801
{\pos(195,225)}
لا توجد علامات على الدخول عنوة
...لذا إما سمحت له بالدخول أو

50
00:03:13,868 --> 00:03:16,268
لقد وصل الزوج -
أو سمح لنفسه بالدخول -

51
00:03:16,479 --> 00:03:18,745
رباه، لا

52
00:03:18,793 --> 00:03:20,032
كيلي)، لا)

53
00:03:20,080 --> 00:03:21,309
لا

54
00:03:22,989 --> 00:03:27,559
لا، رباه، لا

55
00:03:35,576 --> 00:03:37,746
تريد منكَ (تيفاني) معاودة الإتصال بها -
شكراً -

56
00:03:37,881 --> 00:03:41,433
طلبت منّي إخباركَ بأنكَ كنتَ فتىً شقيّاً للغاية -
أحقاً؟ -

57
00:03:42,220 --> 00:03:44,150
(العميلة (هايتاور -
طاب صباحكم -

58
00:03:44,208 --> 00:03:46,916
أتعرفان (مارك أودينثال) من مكتب المدّعي العام؟ -
بالطبع، مرحباً -

59
00:03:46,992 --> 00:03:48,701
مرحباً -
سنتحدّث للمدّعي العام -

60
00:03:48,778 --> 00:03:52,167
{\pos(195,225)}
ما الذي يمكنكم إخبارنا به عن مقتل (كيلي)؟ -
نحن نتحقق من كل من يمكنه الدخول للمنزل -

61
00:03:52,206 --> 00:03:55,662
{\pos(195,225)}
سواء من العمل أو الحيّ أو متنزه الكلاب، وأي مكان -
ماذا عن الزوج؟ -

62
00:03:55,768 --> 00:03:58,264
لقد كان السيّد (فلاور) البارحة بغاية الحزن
لذا لم يتمكن من التحدّث، سأتوجه مع (جاين) إلى هناك

63
00:03:58,312 --> 00:04:01,529
وقد حصلنا على قائمة المتهمين السابقين
أربعة منهم على الأقل أبدوا تهديداتٍ كتابية أو لفظية

64
00:04:01,586 --> 00:04:05,657
طلب منّي المدّعي العام تسليمكم هذه
إنه يتضمّن القضايا الحالية التي تولتها

65
00:04:07,654 --> 00:04:11,533
مهلاً، (هانك درايبر)، مهرّب المخدرات؟ -
تهريب المخدرات، التآمر على القتل -

66
00:04:11,562 --> 00:04:13,367
لم نتمكن من إلصاق التهم به سابقاً

67
00:04:13,425 --> 00:04:17,832
كان يفترض أن تبدأ محاكمة (درايبر) الأسبوع المقبل
طلبتُ من القاضي (هايلدريد) تأجيل الجلسة

68
00:04:17,841 --> 00:04:19,474
سيستغرقني على الأقل 3 أشهر لدراسة القضيّة

69
00:04:21,231 --> 00:04:22,815
إذهب، وإصطحب (فان بيلت) معك

70
00:04:26,329 --> 00:04:29,296
{\pos(195,225)}
"مرفأ ساكرامنتو"

71
00:04:46,194 --> 00:04:46,828
{\pos(195,225)}
ها هو ذا

72
00:04:46,934 --> 00:04:49,651
{\pos(195,225)}
(سيّد (درايبر

73
00:05:00,231 --> 00:05:01,201
ما الذي تريدانه؟

74
00:05:04,658 --> 00:05:07,471
إذاً، كيف كانت علاقتكما بالآونة الأخيرة؟
أكانت هناك مشاكل؟

75
00:05:10,418 --> 00:05:11,369
...أنتِ

76
00:05:12,713 --> 00:05:16,150
لقد توفيت زوجتي، وأنتِ تهدرين وقتكِ عليّ؟

77
00:05:17,965 --> 00:05:20,663
سيّد (فلاور)، لقد كنتُ أعرف زوجتك

78
00:05:21,114 --> 00:05:25,051
والآن سنكتشف من قام بقتلها، حتى لو كان أنت، أتفهم؟

79
00:05:27,557 --> 00:05:28,978
إذاً، كيف كانت العلاقة بينكما؟

80
00:05:29,679 --> 00:05:30,706
لقد أحببنا بعضنا

81
00:05:32,060 --> 00:05:33,212
كل شيء كان على ما يرام

82
00:05:33,634 --> 00:05:36,092
كيف كانت أمور إعادة الترميم؟
يمكن لهذا أن يسبب التوتر

83
00:05:37,158 --> 00:05:38,358
لقد كانت الأمور جيدة

84
00:05:39,655 --> 00:05:40,941
لكننا تشاجرنا بذلك اليوم

85
00:05:41,719 --> 00:05:43,226
...بسبب ذهابي إلى السينما

86
00:05:44,282 --> 00:05:46,107
...مقابل ساعاتها... إنه

87
00:05:46,625 --> 00:05:48,939
لقد كان سبباً سخيفاً

88
00:05:49,765 --> 00:05:54,642
لقد كانت متوترة للغاية بسبب قضية (درايبر)، أتعلمان؟
لقد أطلقت عليه نقطة إنطلاقتها المهنية

89
00:05:54,652 --> 00:05:56,495
هذا ما قالته... نقطة إنطلاقتها المهنية

90
00:05:56,601 --> 00:06:02,266
إذاً فقد تجادلتما، أتعدّى إلى شجار جسدي؟ -
لا، لقد أحببتها -

91
00:06:02,323 --> 00:06:05,232
ما كنتُ لأفعل أمراً كهذا على الإطلاق، مطلقاً

92
00:06:07,844 --> 00:06:12,347
سيّد (فلاور)؟ غطّيتُ السقف بالقماش المشمّع
في حالة أمطرت قبل رغبتكَ بعودتي

93
00:06:14,037 --> 00:06:19,356
لم أقصد مقاطعتكم، سأرحل من هنا حالاً -
(شكراً لك، هذا متعهد البناء (كيل سيلفان -

94
00:06:19,366 --> 00:06:21,036
...إنه -
(باتريك جاين) -

95
00:06:21,103 --> 00:06:25,376
كيف حالك؟ -
جيّد، أنتَ تقف على بقعة الدماء -

96
00:06:27,440 --> 00:06:32,664
أيمكنني طرح سؤال عليك؟
أتوصيني بشراء سخّان مياه فوري أم العادي؟

97
00:06:32,712 --> 00:06:35,554
أعني، كنتُ أميل لشراء الفوري، لكنه مكلف للغاية

98
00:06:35,851 --> 00:06:41,813
حسناً، سيوّفر السخّان الفوري عليكَ طاقة كبيرة
لكنه يعتمد على كميّة إستهلاكك

99
00:06:41,814 --> 00:06:43,331
بالطبع، إنها وجهة نظر سديدة

100
00:06:43,417 --> 00:06:46,067
أتملك بطاقة عمل؟ -
بالطبع -

101
00:06:46,278 --> 00:06:47,603
رائع

102
00:06:48,688 --> 00:06:50,762
قد أتصل بك -
رائع -

103
00:06:52,385 --> 00:06:54,507
(شكراً على منحنا جزءاً من وقتك يا سيّد (فلاور

104
00:06:57,512 --> 00:06:58,357
شكراً لك

105
00:07:00,162 --> 00:07:02,274
إنّ (كيل سيلفان)، مختل عقلي خطير

106
00:07:02,332 --> 00:07:04,262
(وهو من قتل (كيلي فلاور -
أحقاً؟ كيف؟ -

107
00:07:04,329 --> 00:07:06,278
يمكنه دخول المنزل، ويبدو شريراً -
...و -

108
00:07:06,374 --> 00:07:10,963
حين أخبرته بأنه يقف على بقعة الدماء، ماذا كانت ردّة فعله؟
لم يرتعب أو يرتبك

109
00:07:11,059 --> 00:07:13,412
لم يظهر أيّة ردّة فعل على الإطلاق
حسناً، سأتحقق من أمره

110
00:07:13,498 --> 00:07:15,101
ممتاز، قد يساعدكم وجود بصماته، أليس كذلك؟

111
00:07:16,004 --> 00:07:19,048
أتعلمان، يجدر بكما توخي الحذر أكثر
لقد كدتما تعرّضان نفسيكما للقتل

112
00:07:19,172 --> 00:07:21,189
من الجيّد أنكما تبدوان كرجال الشرطة

113
00:07:21,304 --> 00:07:24,405
بوسعنا إعتقالك، لكنكَ لن تتحدّث سوى بوجود محامٍ
وسنهدر الكثير من الوقت

114
00:07:24,472 --> 00:07:26,354
لكن يمكننا هنا إقامة محادثة لطيفة، أليس كذلك؟

115
00:07:26,556 --> 00:07:29,993
أجل، يبدو هذا معقولاً

116
00:07:30,080 --> 00:07:34,352
حسناً، لقد كانت (كيلي فلاور) على وشك هزيمتك بالمحكمة
كنتَ لتحصل على حكم لمدّة 20 عاماً بسهولة

117
00:07:34,362 --> 00:07:36,522
والآن تمّ تأجيل المحاكمة لفترة غير معروفة

118
00:07:36,618 --> 00:07:41,111
يمنحكَ هذا الدافع لقتلها -
هذه بطاقة رابحة -

119
00:07:41,227 --> 00:07:43,243
أنا متأكدة من ذلك

120
00:07:43,733 --> 00:07:45,326
تفضلي، أنتِ تحبين الياناصيب، أليس كذلك؟

121
00:07:45,422 --> 00:07:48,207
هذا ليس من شأنكِ -
أماه، بربكِ -

122
00:07:48,389 --> 00:07:50,434
أنتِ تملكين شعراً جميلاً

123
00:07:50,578 --> 00:07:55,264
إنّ والدتي خرفة قليلة -
والآن من سيعتني بوالدتكَ إن أدخلتكَ (كيلي) السجن؟ -

124
00:07:56,627 --> 00:08:03,108
أنتما تعلمان، بأنّ قتل مدّعية عامة، بسوء قتل رجل شرطة
أليس كذلك؟ إنه ليس أمراً أودّ التورّط فيه

125
00:08:03,127 --> 00:08:07,352
فلديّ ما يكفيني من المشاكل، أليس كذلك يا أمي؟ -
أغلق فاهكَ يا عزيزي -

126
00:08:13,286 --> 00:08:15,523
لقد كان (جاين) محقاً، إنّ (سيلفان) قاتل

127
00:08:15,801 --> 00:08:18,317
أتعلمان، يغمرني شعور جيّد بكوني محقاً

128
00:08:20,861 --> 00:08:25,537
(أظهرت لنا البصمات هذه الهويّات، لدينا (كارل سينيت
"شاهد على حادثة غرق في "أريزونا

129
00:08:25,642 --> 00:08:29,416
كوري سامسون)، كان يسكن بجوار)
"ضحيّة إصطدام وفرار في "سياتل

130
00:08:29,521 --> 00:08:35,244
و(تشاد سوِل)، مطلوب للإستجواب بمقتل رئيسه
"مدير مصرف تنفيذي في "رينو

131
00:08:35,349 --> 00:08:38,095
لدينا 4 حالات وفاة أخرى مرتبطة بـ (سيلفان) بطريقة ما

132
00:08:38,230 --> 00:08:40,553
إنه ليس مجرّد قاتل، بل قاتل متسلسل

133
00:08:40,688 --> 00:08:43,098
حسناً، إستعدّوا، جهزوا العتاد، إفعلوا ما تجيدونه

134
00:08:43,194 --> 00:08:45,498
إنطلقا... وإعتقلاه -
لا يمكننا ذلك -

135
00:08:45,594 --> 00:08:47,284
لا -
ماذا؟ -

136
00:08:47,390 --> 00:08:49,588
...كل ما بحوزتنا، أنه يروق لـ (كيل سيلفان) تغيير إسمه

137
00:08:49,703 --> 00:08:52,113
إنه ليس مخالفاً للقانون... وأنّ الحظ العاثر يتبعه

138
00:08:52,229 --> 00:08:56,088
لا نملك أدلّة كافية لإصدار مذكرة تفتيش -
(سيقتل مجدداً، أنتِ... تعلمين حقيقته يا (ليزبن -

139
00:08:56,108 --> 00:09:01,283
(المعرفة ليست دليلاً، (ريغسبي)، أطلب من (تشو
مراقبة منزل (سيلفان) على مدار الساعة

140
00:09:01,388 --> 00:09:04,490
إن ظهر، أطلب من (تشو) تعقّبه، ربما سيحالفنا الحظ -
حسناً -

141
00:09:04,950 --> 00:09:07,600
...هذا... هذا سخيف، أنا

142
00:09:07,687 --> 00:09:09,674
أعلم -
(سأرافق (تشو)، (تشو -

143
00:09:09,761 --> 00:09:11,143
إذهب

144
00:09:13,217 --> 00:09:14,773
يتحلّى (سلفان) بالذكاء الكافي ليعلم بتواجدنا هنا

145
00:09:15,848 --> 00:09:17,144
لن يعود إلى المنزل

146
00:09:17,307 --> 00:09:19,055
إنها مضيعة للوقت

147
00:09:20,965 --> 00:09:22,146
نعم

148
00:09:25,113 --> 00:09:27,475
ما الذي تقرؤه يا (تشو)؟ -
"رواية "مرتفعات وذرينج -

149
00:09:30,240 --> 00:09:32,161
حسناً، سأقوم بنزهة

150
00:09:36,097 --> 00:09:37,048
أعلمني كيف ستنتهي القصّة

151
00:09:39,122 --> 00:09:40,034
ليس بشكل جيّد

152
00:09:42,876 --> 00:09:44,959
(أخبرني (تشو) بتخلّي (جاين) عنه عند منزل (سيلفان
هل رايته؟

153
00:09:45,017 --> 00:09:47,475
لا، ثمّة أمر مريب هنا حضرة الرئيسة

154
00:09:47,734 --> 00:09:50,931
(هذه صور لبعض الضحايا المرتبطين بـ (سيلفان

155
00:09:52,323 --> 00:09:54,849
إنهم مختلفين بالعمر والأجناس والأعراق -
تماماً -

156
00:09:54,935 --> 00:09:59,140
...دائماً ما يطارد القاتل المتسلسل نفس النوعية من الضحايا
لا يبدو هذا نمط قاتل متسلسل

157
00:09:59,150 --> 00:10:03,902
إنه كذلك حين تدقق ببيانات (سيلفان) المالية
لقد تعقّبتُ السجلات المصرفية لجميع الهويّات التي اكتشفناها

158
00:10:03,903 --> 00:10:09,366
تلقّى (سيلفان) مبالغ كبيرة مباشرة قبل وبعد كل حالة وفاة -
أيقتل لأجل المال؟ أهو قاتل مأجور؟ -

159
00:10:09,529 --> 00:10:15,069
مختل عقلياً يكسب النقود عبر القيام بهوايته، إنه لمن الرائع
القيام بما تحبّه، لستَ مضطراً للعمل يوماً في حياتك

160
00:10:15,203 --> 00:10:17,085
أين كنت؟

161
00:10:17,200 --> 00:10:18,996
أنا؟ كنتُ بالجوار

162
00:10:19,111 --> 00:10:22,452
عثرتُ على موقع إلكتروني مسجّل بأحد أسمائه السابقة

163
00:10:22,587 --> 00:10:24,920
(مذكور فيه " إتصل بالسيّد (بلاك
"لتأدية مهمات غريبة من أيّ نوع

164
00:10:25,006 --> 00:10:26,744
حسناً، أظنّ بأنه علينا الإتصال به

165
00:10:26,831 --> 00:10:32,044
غرايس)، أتملكين أية صور لـ... كما تعلمين، أحبائكِ السابقين؟)

166
00:10:34,963 --> 00:10:36,250
أريد منكَ قتله

167
00:10:37,085 --> 00:10:38,611
كم المبلغ الذي تتقاضاه بالمقابل؟

168
00:10:40,839 --> 00:10:41,722
(إسأليه مجدداً يا (غرايس

169
00:10:41,790 --> 00:10:43,825
أنتِ إمرأة منشغلة، لا تملكين الليل بطوله

170
00:10:44,027 --> 00:10:45,582
<i> أستجيبني أم لا؟</i>

171
00:10:45,726 --> 00:10:49,375
<i> أريد موت السافل... بالقريب العاجل -
إنّ أدائها مقنع -</i>

172
00:10:49,490 --> 00:10:51,343
صه، نحن نحاول العمل هنا

173
00:10:52,457 --> 00:10:53,503
حسناً

174
00:10:54,838 --> 00:10:56,230
أتقاضى 50 ألف دولار

175
00:10:57,276 --> 00:11:02,845
وما تطلبينه أمر بغاية السهولة
أعني، عليكِ فقط التوقف عن إعتباره بشرياً

176
00:11:02,884 --> 00:11:07,444
والباقي مجرّد مسألة فيزيائية... الجاذبية، القوّة، العزم

177
00:11:07,598 --> 00:11:09,365
أطلبي دليلاً على ما يفعله

178
00:11:09,662 --> 00:11:12,274
العزم أمر مقبول، لكنني بحاجة لأن أتأكد بأنكَ كما تدّعي

179
00:11:12,610 --> 00:11:15,202
أترى، قد تكون قاتلاً مأجوراً

180
00:11:16,066 --> 00:11:18,063
وقد تكون شرطياً

181
00:11:18,476 --> 00:11:20,579
هذا مستبعد -
صه! نحن نحاول العمل هنا -

182
00:11:22,778 --> 00:11:23,901
<i> دعيني أريكِ شيئاً</i>

183
00:11:28,971 --> 00:11:29,969
ما رأيكِ بهذا؟

184
00:11:30,478 --> 00:11:31,620
لنتحرّك -
لا، لا، لا، إنه إختبار -

185
00:11:31,697 --> 00:11:33,963
غرايس)، أصغي، أصغي بعناية فائقة)

186
00:11:35,279 --> 00:11:36,277
<i> هل أنتِ شرطية؟</i>

187
00:11:37,391 --> 00:11:38,476
لستُ شرطية

188
00:11:38,572 --> 00:11:39,705
أحقاً؟

189
00:11:39,801 --> 00:11:42,518
أنا فقط أتوخى الحذر مثلك

190
00:11:43,997 --> 00:11:46,253
أريد فقط التأكد من أنكَ الرجل المناسب

191
00:11:46,368 --> 00:11:48,413
...بالإضافة لذلك، ألا تريد أن تريني

192
00:11:48,519 --> 00:11:53,876
بالإضافة لذلك، ألا تريد أن تريَني، كي تشعرني بالخوف؟

193
00:11:54,981 --> 00:11:56,939
...فهذا ما يعجبك، أليس كذلك

194
00:11:57,486 --> 00:11:58,715
رؤية الخوف؟

195
00:12:00,376 --> 00:12:02,825
لذا أرني ما لديك، وسأريك ما لديّ

196
00:12:11,687 --> 00:12:13,175
<i> إذاً، فلديّ ما أريكِ إياه</i>

197
00:12:18,312 --> 00:12:19,368
أنظري للحظة

198
00:12:21,019 --> 00:12:22,584
<i> إنتظر، أرجوك</i>

199
00:12:22,709 --> 00:12:26,934
<i>أنظري إليها، إنها آخر أعمالي -
أرجوك - </i>

200
00:12:27,846 --> 00:12:31,840
لقد كان الزبون راضياً للغاية -
إثبات، هذا إثبات، إثبات -

201
00:12:32,541 --> 00:12:33,780
أسنقوم بالعمل؟

202
00:12:33,962 --> 00:12:35,613
أجل، بالطبع

203
00:12:36,958 --> 00:12:38,955
مكتب كاليفورنيا للتحقيقات -
ألقِ السكين من يدك -

204
00:12:39,003 --> 00:12:40,933
لا تتحرّك! ضع يديكَ على رأسك

205
00:12:40,990 --> 00:12:43,544
ألقِ بالسكين فوراً -
لا تتحرّك -

206
00:12:43,602 --> 00:12:47,385
إجثو على ركبتيك -
(كيل سيلفان)، أنتِ قيد الإعتقال بتهمة قتل (كيلي فلاور) -

207
00:12:49,708 --> 00:12:50,572
ضع يديكَ على رأسك

208
00:12:52,761 --> 00:12:54,989
جاين)، يمكنكَ الخروج) -
حسناً -

209
00:12:56,083 --> 00:13:00,673
كيف علمتَ بأنّ الدليل بحوزته؟ -
إنّه نرجسيّ، إنه بحاجة لتأكيد وتذكارات -

210
00:13:00,692 --> 00:13:02,238
من دفع لك مقابل قتل (كيلي)؟

211
00:13:03,832 --> 00:13:07,058
أخبرهم، ستشعر بشعور جيّد -
أودّ مخاطبة محامي -

212
00:13:09,506 --> 00:13:11,436
وسأراكم أيها المهرّجين بالمحكمة

213
00:13:12,262 --> 00:13:14,863
{\pos(195,205)}
"محكمة مقاطعة كاليفورنيا"

214
00:13:14,864 --> 00:13:16,842
أنا أستمتع بالقبض على القتلة

215
00:13:16,938 --> 00:13:21,364
...لكن تذكيرنا بأننا مجرّد ترس بآلة فاشية صغيرة
أمر محزن جداً

216
00:13:21,479 --> 00:13:23,274
مكافحة الجريمة أمر صعب لذا تقبّل هذا

217
00:13:23,342 --> 00:13:27,288
إن لم تكن على قائمة الشهود، ما كنتُ لأسمح لكَ بالتواجد
"بنفس المنطقة الزمنية مع "القاضي دريد

218
00:13:27,345 --> 00:13:30,399
القاضي دريد"... محال أن يكون بنفس الروعة التي يبدو عليها"

219
00:13:33,404 --> 00:13:36,428
<i> أرجوك، أرجوك</i>

220
00:13:36,544 --> 00:13:41,047
<i> ما الذي تريده؟ رباه، رباه، لا تؤذني</i>

221
00:13:41,123 --> 00:13:43,601
<i> رباه، رباه، أرجوك</i>

222
00:13:43,687 --> 00:13:45,463
<i> أرجوك، أرجوك</i>

223
00:13:47,201 --> 00:13:48,593
حضرة القاضي، أنا أعترض

224
00:13:48,670 --> 00:13:51,195
شريط الفيديو هذا تحريضي ومتحيّز

225
00:13:51,262 --> 00:13:58,655
بالرغم من أننا ننص على حقيقة مقتل (كيلي فلاور)، فلدينا
الحق بإنكار وجود سبب محتمل لإرتكاب موكلي لهذه الجريمة

226
00:13:58,771 --> 00:14:01,641
وكذلك نعترض على طريقة حفظ هذا الشريط

227
00:14:01,757 --> 00:14:03,485
عجباً، أهذه أصلاً جملة؟

228
00:14:03,581 --> 00:14:05,328
إلزموا الهدوء بالقاعة

229
00:14:06,058 --> 00:14:07,959
إن تفوهتَ بكلمة أخرى، فستندم على ذلك

230
00:14:08,065 --> 00:14:14,018
أنا متأسف يا حضرة القاضي، لكن هذه المرأة
لا تتفوه سوى بالأكاذيب وتراوغ، وأنا جائع قليلاً

231
00:14:14,056 --> 00:14:18,588
سيادة القاضي، إن سمحتَ لي بالنزول فسأتولّى أمره -
سيّد (جاين)، هذا هو إسمكَ، أليس كذلك؟ -

232
00:14:18,597 --> 00:14:20,633
(هذا صحيح، (باتريك جاين

233
00:14:20,691 --> 00:14:23,897
حسناً، تغرّمكَ هذه المحكمة بمبلغ ألف دولار -
إجعلها ألفين -

234
00:14:23,955 --> 00:14:26,701
ودعني أطلب من هذه المملة البدء بالإستجواب

235
00:14:26,807 --> 00:14:28,583
سأجعلها ألفي دولار -
حسناً -

236
00:14:28,775 --> 00:14:32,020
أيتها المحامية، سمعتِ الرجل، إبدئي الإستجواب

237
00:14:32,126 --> 00:14:35,726
إذاً، أيتها العميلة (ليزبن)، لنعد إلى الشريط المصوّر

238
00:14:35,861 --> 00:14:39,250
أكانت تلكَ اللية هي المرّة الأولى التي تشاهدينه فيها؟ -
أجل -

239
00:14:39,336 --> 00:14:41,852
أواثقة من هذا؟ -
إعتراض، لقد سألت وتمت الإجابة -

240
00:14:41,948 --> 00:14:47,382
سأنتقل للسؤال التالي، إذاً، لم تدخلي مطلقاً شقة
السيّد (سيلفان) وتطلّعي على المقطع المصوّر

241
00:14:47,488 --> 00:14:50,925
الموجود على حاسوبه أو تأمري أحداً بفعل هذا؟ -
كلاّ -

242
00:14:51,002 --> 00:14:54,602
إذاً، أريد منكِ الإجابة على سؤال محيّر

243
00:14:54,785 --> 00:14:59,057
سيادة القاضي، أريد توثيق هذا ضمن أدلّة الدفاع

244
00:15:04,617 --> 00:15:06,883
(جلبتُ هذا الكوب من مغسلة السيّد (سيلفان

245
00:15:07,017 --> 00:15:10,425
لكنه لم يقم بوضعه هناك -
...إذاً -

246
00:15:10,589 --> 00:15:16,186
إذاً، أخبريني عن سبب وجود بصمات السيّد (جاين) عليه؟

247
00:15:18,721 --> 00:15:24,626
أيتها العميلة (ليزبن)، هل إقتحم مستشاركِ
منزل السيّد (سيلفان) بدون تفويض؟

248
00:15:24,674 --> 00:15:27,026
كلاّ، كلاّ، بالطبع لا

249
00:15:27,113 --> 00:15:32,989
سيادة القاضي، أتسمح لي بلحظة للتشاور مع العميلة (ليزبن)؟ -
إختصر ذلك، لقد بدأ الوضع يزداد تشويقاً -

250
00:15:33,862 --> 00:15:34,755
أيها الحاجب

251
00:15:38,538 --> 00:15:40,026
(كهذا علمتَ بوجود الدليل بحوزة (سيلفان

252
00:15:40,132 --> 00:15:42,792
فقد سبق لكَ مشاهدته -
لا أملك أدنى فكرّة عمّا تتحدّثين -

253
00:15:42,868 --> 00:15:45,288
أخبرنا الآن بما حصل

254
00:15:46,296 --> 00:15:50,233
(لقد كنتُ برفقة (تشو)، نراقب منزل (سيلفان
لذا قررتُ القيام بنزهة

255
00:15:51,990 --> 00:15:54,640
وتصادف وجودي أمام باب منزل (سيلفان) وهو مفتوح

256
00:15:55,485 --> 00:16:01,869
وكأي مواطن قلق، دخلتُ لرؤية المكان
والتحقق من أنّ المنزل لم يتعرّض للسطو

257
00:16:08,312 --> 00:16:09,253
وبعدها غادرت

258
00:16:10,827 --> 00:16:11,749
هذا كل شيء

259
00:16:11,903 --> 00:16:12,949
تباً

260
00:16:13,093 --> 00:16:15,100
ما الحكاية يا سيّد (أودينثال)؟

261
00:16:15,177 --> 00:16:16,281
...حضرتك

262
00:16:17,088 --> 00:16:21,917
لقد دخل السيّد (جاين) منزل (سيلفان)، لكن بسبب
خشيته من وجود دخيل بالمنزل

263
00:16:21,994 --> 00:16:23,828
أتعني شخصاً بالإضافة إليه؟

264
00:16:23,905 --> 00:16:26,218
ليس الأمر وكأنني أخذتُ شيئاً يا سيادة القاضي

265
00:16:27,015 --> 00:16:32,805
سيادة القاضي، ما يحاول السيّد (جاين) قوله
هو أنه ليس عميلاً حكومياً بل مجرّد مستشار خاص

266
00:16:32,891 --> 00:16:35,176
ولذلك لم يحصل إنتهاك للتعديل الرابع

267
00:16:35,301 --> 00:16:40,486
السيّد (جاين) هو الدجّال
الذي إستهزأ بنظامنا القانوني بعدّة مناسبات

268
00:16:40,630 --> 00:16:46,391
بالواقع، قبل بضعة أشهر رفض نقل إمرأة إلى المستشفى
نتيجة تعرّضها للتسمم حتى إعترفت بجريمة القتل

269
00:16:46,458 --> 00:16:48,378
لم تتعرّض أصلاً للتسمم

270
00:16:48,436 --> 00:16:51,940
...وقد كانت مجرّد حيلة ذكية -
(أصمت يا سيّد (جاين -

271
00:16:53,064 --> 00:16:56,107
إن كان لكلامي أهميّة، فإنه عليكَ الشعور بالخجل من نفسك

272
00:16:56,184 --> 00:16:58,056
وأنتِ كذلك أيتها العميلة (ليزبن)، أنتِ مطبّقة القانون

273
00:17:00,284 --> 00:17:02,396
أحمّل السيّد (جاين) مسؤولية كون البحث عمليّة غير قانونية

274
00:17:02,550 --> 00:17:07,859
وأي دليل تمّ إكتشافه بذلك
أو أثناء العمليّة سيتم إستثنائه وإعتباره باطلاً

275
00:17:09,194 --> 00:17:10,548
الشريط المصوّر... باطل

276
00:17:10,788 --> 00:17:16,616
المعلومات التي أدلى بها المدّعي عليه لـ (فان بيلت) باطلة -
...سيادة القاضي، أنا أعترض، إنّ غضبكَ يشوّش على -

277
00:17:16,654 --> 00:17:24,355
سيّد (أودينثال)، أتملك دليلاً ما لم يقم مستشاركم بإفساده تماماً؟

278
00:17:26,342 --> 00:17:27,725
كلاّ يا حضرة القاضي

279
00:17:28,416 --> 00:17:32,458
حسناً إذاً، بقضيّة الشعب
ضدّ (سيلفان) تمّ رفضها لعدم كفاية الأدلّة

280
00:17:32,727 --> 00:17:34,714
سيّد (سيلفان)، أنتَ حرّ بالذهاب

281
00:17:37,086 --> 00:17:39,083
هذا سخيف يا سيادة القاضي

282
00:17:39,179 --> 00:17:42,290
هذا ظلم! هذا ليس منطقياً

283
00:17:42,818 --> 00:17:43,893
سوف أراك

284
00:17:45,708 --> 00:17:47,119
لقد قتل زوجتي

285
00:17:48,588 --> 00:17:49,644
كيف تطلقون سراحه؟

286
00:17:50,537 --> 00:17:52,429
أيها الحاجب، أدخل القضيّة التالية

287
00:17:56,932 --> 00:18:01,291
{\pos(195,225)}
كان لديّ إعتراف وشريط مصوّر وقضيّة محكمة

288
00:18:01,483 --> 00:18:02,770
{\pos(195,225)}
وتمّ دحضها كلها

289
00:18:04,786 --> 00:18:08,310
{\pos(195,225)}
كيف تمكنتَ من إقتحام منزله؟ -
بسهولة، لقد كان قفل الباب الخلفي متخلخلاً -

290
00:18:08,367 --> 00:18:10,998
...مارك) أنا أعتذر إليك، فعلاً، أنا) -
وكذلك، لم أعتقد بأنه سيتم إكتشاف أمري -

291
00:18:11,123 --> 00:18:15,549
أعني، كيف كان لي أن أعلم بأنهم سيرفعون بصماتي؟ -
لقد سمحتَ بإطلاق سراح قاتل إلى الشوارع -

292
00:18:15,616 --> 00:18:17,056
بالواقع، لقد أبعدتَ قاتلاً عن الشوارع

293
00:18:17,172 --> 00:18:20,081
أما إبقاؤه بعيداً عن الشوارع... فهي مهمتك -
أتلقي باللوم عليّ؟ -

294
00:18:20,638 --> 00:18:22,625
لستُ من تسبب بإستثناء سلاح الجريمة

295
00:18:22,731 --> 00:18:27,003
المحكمة عبارة عن مسرح والجانب الذي يملك الكاذب الأبرع
يربح، عادة ما تكون أنتَ الأبرع، لكنّ اليوم كانت أبرع منك

296
00:18:27,839 --> 00:18:30,364
أيها السافل المتغطرس التافه -
مهلاً، حاذر بإستخدام السلاح يا أخي -

297
00:18:30,479 --> 00:18:32,514
إهدأ، إنه ليس ملقماً

298
00:18:33,350 --> 00:18:36,019
إسمع يا (مارك)، يمكننا إتهامه بنفس الجريمة مجدداً

299
00:18:36,096 --> 00:18:40,608
لا زال بإستطاعتنا محاكمته مجدداً
سأجد دليلاً جديداً، أعدكَ بهذا

300
00:18:40,628 --> 00:18:42,625
أنتَ مصدر تهديد

301
00:18:42,692 --> 00:18:45,880
حين أصبح مدّعياً عاماً
لن أسمح لكَ مطلقاً بالعمل في هذه المكتب مجدداً

302
00:18:45,947 --> 00:18:49,144
أنتَ طموح للغاية -
القرار لا يعود إليك، ليس حينها أو الآن -

303
00:18:49,326 --> 00:18:50,987
أتدافعين عنه؟ -
(شكراً لكِ يا (ليزبن -

304
00:18:51,035 --> 00:18:52,831
(إخرس يا (جاين

305
00:18:54,482 --> 00:18:55,903
خلتكما تثقان ببعضيكما

306
00:18:57,334 --> 00:18:57,843
وكذلك أنا

307
00:18:57,872 --> 00:18:59,859
نحن كذلك، بيننا ثقة متبادلة

308
00:19:00,186 --> 00:19:04,842
أنا لم أخبرها لأنني لم أرد منها التواطئ
وتضطر لاحقاً للكذب حيال الأمر

309
00:19:05,639 --> 00:19:08,568
يا لها من شراكة غريبة بينكما

310
00:19:10,814 --> 00:19:15,413
سأرسلكِ للمنزل حتى تقوم وحدة المعايير المهنية بعملها
خمسة أيام على الأقل

311
00:19:15,480 --> 00:19:20,435
مهلاً، مهلاً، مهلاً، لم تكن غلطتها -
هذا ما ستحكمه وحدة المعايير المهنية بلاشك -

312
00:19:21,913 --> 00:19:24,583
(هذا الوضع الذي تناقشنا عنه يا (باتريك

313
00:19:24,928 --> 00:19:29,537
إنّ العميلة (ليزبن) مسؤولة
عن تصرّفات أفراد فريقها، بما فيهم أنت

314
00:19:29,652 --> 00:19:31,150
أمركِ سيّدتي

315
00:19:32,196 --> 00:19:34,405
أهذا كل شيء؟ -
أجل -

316
00:19:36,824 --> 00:19:38,850
إسمعي يا (ليزبن)، أنا بغاية الأسف

317
00:19:38,985 --> 00:19:39,484
أنا فعلاً كذلك

318
00:19:39,561 --> 00:19:41,126
(جاين)

319
00:19:50,727 --> 00:19:52,148
تحتاج (ليزبن) لعطلة قصيرة

320
00:19:52,849 --> 00:19:54,299
بضعة أيّام عطلة ستفيدها

321
00:19:56,958 --> 00:19:58,696
سرّني التحدّث إليك

322
00:20:02,037 --> 00:20:02,767
أجل

323
00:20:09,066 --> 00:20:14,086
ريغسبي)، دقق مجدداً بحسابات (سيلفان) المالية)
(فان بيلت)، تحققي مجدداً من شريط مقتل (كيلي)

324
00:20:14,087 --> 00:20:16,151
أنظري إن أغفلنا أمراً ما

325
00:20:16,967 --> 00:20:19,982
سنقدّم لكِ (سيلفان) كهديّة ترحيب بمناسبة عودتكِ للعمل، إتفقنا؟

326
00:20:23,516 --> 00:20:26,444
المكان هنا باردٌ قليلاً

327
00:20:28,969 --> 00:20:29,920
أتودّين الذهاب لتناول القهوة؟

328
00:20:31,907 --> 00:20:36,295
بربكِ، أنظري إلى الجانب المشرق

329
00:20:36,641 --> 00:20:38,916
تشو)، أنتَ المسؤول، إنه مشكلتكَ الآن)

330
00:20:39,099 --> 00:20:41,441
هذا جيّد، إنّ (تشو) فتى ناضج
إنه يعرف كيفية الإعتناء بي

331
00:20:44,178 --> 00:20:45,186
أتودّ الذهاب لتناول القهوة؟

332
00:20:48,738 --> 00:20:49,727
أجلبتَ معكَ كتاباً؟

333
00:20:50,159 --> 00:20:51,782
قد يطول إنتظارنا قليلاً

334
00:20:51,907 --> 00:20:53,462
ما الذي نفعله هنا؟

335
00:20:53,769 --> 00:20:57,177
أنتَ لا تزال غاضباً منّي بسبب فصل (ليزبن) عن العمل -
أجل، إنها غلطتك -

336
00:20:57,178 --> 00:21:05,329
أجل، أتعلم، يقوم القتلة بالمجازفة وأحياناً للقبض على هؤلاء
المجازفين علينا أن نجازف بدورنا، وقد تحصل تداعيات

337
00:21:05,339 --> 00:21:07,413
أخبرني بما يجري أو سأرحل من هنا

338
00:21:07,480 --> 00:21:13,510
(حسناً، ألقيتُ نظرة بخزانة مطبخ (سيلفان
...ليس من محبّي الشاي، إنه مهووس بالقهوة

339
00:21:13,539 --> 00:21:19,453
لا يشرب سوى أجود أنواع القهوة المحمّصة والطازجة
...(وأجود أنواع القهوة المحمّصة والطازجة بحيّ (سيلفان

340
00:21:19,463 --> 00:21:21,681
موجودة بهذا المكان هنا
هذا إحتمال ضئيل

341
00:21:21,921 --> 00:21:25,339
...أجل، لكنني واثق تماماً بأنه

342
00:21:27,605 --> 00:21:28,987
الحمد لله

343
00:21:30,379 --> 00:21:33,231
إسمع، حذّرنا القاضي من التحدّث
إلى (سيلفان) دون وجود محاميته

344
00:21:33,260 --> 00:21:34,479
التحدّث؟

345
00:21:34,566 --> 00:21:37,350
نحن مجرّد رجلين إلتقيا مصادفة ببعضيهما في مقهى

346
00:21:38,262 --> 00:21:39,971
(جاين)

347
00:21:48,776 --> 00:21:50,264
كيل)؟)

348
00:21:51,896 --> 00:21:53,768
يا لها من مصادفة عجيبة

349
00:21:55,055 --> 00:21:57,215
أخبرتكَ بأنني سوف أراك

350
00:21:57,311 --> 00:21:59,241
أجل

351
00:21:59,366 --> 00:22:02,150
حسناً، عليّ القول بأنكَ تبدو بحالة جيّدة

352
00:22:04,234 --> 00:22:06,452
أنتَ بحالة إسترخاء تام

353
00:22:06,576 --> 00:22:11,684
(إعترف الآن بقتلكَ لـ (كيلي فلاور
وستشعر بأنّ عبئاً كبيراً قد إنزاح عنك

354
00:22:13,893 --> 00:22:15,506
شاب مضحك

355
00:22:15,573 --> 00:22:17,762
تملك حس الدعابة، هذا رائع

356
00:22:17,916 --> 00:22:21,151
أجل، ربما إرتكبتُ خطئاً ما

357
00:22:21,218 --> 00:22:25,145
أعتذر على إزعاجك -
الحوادث واردة -

358
00:22:25,558 --> 00:22:27,575
أجل

359
00:22:34,487 --> 00:22:36,053
التنويم الإيحائي، يا لها من خطّة عظيمة

360
00:22:36,187 --> 00:22:38,567
كلاّ، سيكون هذا أمراً سخيفاً
فالتنويم الإيحائي تصرّف غير قانوني

361
00:22:38,568 --> 00:22:45,135
لقد كان مجرّد تضليل لأتمكّن
من تفتيش جيوب سترته وأجد... هذه

362
00:22:51,175 --> 00:22:54,122
زر، زغب ورمل؟

363
00:22:54,833 --> 00:22:57,406
أجل، إنه يواكب قليلاً الوضع الراهن

364
00:22:57,608 --> 00:23:01,227
أتملك كيساً لحفظ الأدلّة؟

365
00:23:03,791 --> 00:23:05,778
ستعود إلى المنزل سيراً

366
00:23:06,690 --> 00:23:07,958
أو بوسعي حملها بيدي

367
00:23:08,121 --> 00:23:11,616
إنّ حسابات (سيلفان) الماليّة سليمة
ثمّة أمر واحد لا أفهمه

368
00:23:11,625 --> 00:23:14,381
بنهاية كل شهر يقوم بسحب مبلغ ألفي دولار نقداً

369
00:23:14,419 --> 00:23:17,415
إنه لا يملك عائلة أو حبيبة -
يبدو بأنه يدفع الإيجار -

370
00:23:17,482 --> 00:23:19,431
إيجار شقّته 900 دولار فقط، ويسددها بهيئة شيك

371
00:23:19,537 --> 00:23:21,505
لا، ليس شقته... بل منزله

372
00:23:22,494 --> 00:23:25,298
مكان يحتفظ فيه بأسلحته ويستدرج ضحاياه

373
00:23:25,327 --> 00:23:28,524
ويحتفظ بتذكاراته -
منزل القتل، وإن كان يسدده نقداً، فمن الواضح -

374
00:23:28,591 --> 00:23:30,473
أنّ عقد الإيجار لن يحمل إسم (كيل سيلفان) عليه

375
00:23:30,540 --> 00:23:34,371
قد يكون المنزل بأيّ مكان -
ربما بوسعي تضييق نطاق البحث قليلاً، أنظرا لهذا -

376
00:23:36,032 --> 00:23:38,279
(هذا من شريط جريمة (سيلفان

377
00:23:39,383 --> 00:23:41,831
الحقيبة التي يحملها... إنها من صالة "آبس" الرياضية

378
00:23:41,947 --> 00:23:44,606
سنعرض صورته بالصالة الرياضية
وقد نجد شخصاً يعرف عنوانه الآخر

379
00:23:44,673 --> 00:23:47,467
ثمّة العديد من صالات "آبس" الرياضية بالمنطقة
سنستغرق أياماً بالتدقيق بها كلها

380
00:23:47,535 --> 00:23:49,983
سأبدأ بفحص الصالات القريبة من النهر
(فالرمل الذي وجده (جاين

381
00:23:50,108 --> 00:23:52,978
بجيوب (سيلفان)... عبارة عن رمل نهري وليس من المحيط -
كيف تعرف هذا؟ -

382
00:23:53,036 --> 00:23:54,611
نحن بـ "ساكرامنتو"، لدينا نهر لا محيط

383
00:23:54,678 --> 00:23:56,867
"ثمّة صالة "آبس" واحدة قرب النهر... تقع في "دوس روبليس

384
00:23:56,934 --> 00:24:00,371
أنا بطريقي إليها -
(إن عرفتَ عنواناً، توجه مباشرة للقاضي (هيلدريد -

385
00:24:00,439 --> 00:24:03,079
وأحصل على مذكرة تفتيش، سننال من (سيلفان) اليوم

386
00:24:14,793 --> 00:24:16,636
إخرس

387
00:24:17,884 --> 00:24:21,139
ما كان عليكَ إختلاس جميع الأموال أيها الفتى الضخم

388
00:24:27,466 --> 00:24:29,243
حان موعد العمل

389
00:24:40,188 --> 00:24:42,435
لا أظنكَ سترغب برؤية هذا

390
00:24:43,933 --> 00:24:44,835
ما كان هذا؟

391
00:24:46,324 --> 00:24:48,225
إجمد مكانك! إجمد مكانك

392
00:24:48,282 --> 00:24:51,095
دعني أرى يديك! دعني أرى يديك

393
00:24:57,749 --> 00:25:00,860
أبعد يديك عنّي! أبعد يديك عنّي

394
00:25:00,975 --> 00:25:04,921
كبّليه -
إبتعدوا عنّي، آمل أنكم قد جلبتم المزيد من الأشخاص -

395
00:25:04,989 --> 00:25:06,198
أيها الأوغاد السافلين

396
00:25:08,839 --> 00:25:10,509
أنتَ بخير، أنتَ بخير

397
00:25:10,567 --> 00:25:12,516
شكراً لك -
أنتَ بمأمن الآن -

398
00:25:12,833 --> 00:25:13,697
هل كبّلتيه؟

399
00:25:13,755 --> 00:25:15,492
أجل -
ها نحن ذا -

400
00:25:17,854 --> 00:25:19,333
قمتُ بإرسال الضحيّة إلى المستشفى

401
00:25:19,410 --> 00:25:22,204
سيكون بخير... بعد 3 أو 4 سنوات من العلاج -
جيّد -

402
00:25:22,348 --> 00:25:25,478
أجل، لا تبدو مخيفاً جداً حين تكون مكبّلاً بالأصفاد يا صاح

403
00:25:26,774 --> 00:25:29,837
إما أن تخبرنا بمن قام بإستخدامك
أو ستنال عقوبة مؤكدة بالإعدام

404
00:25:31,075 --> 00:25:33,754
ربما بوسعنا الوصول إلى تسوية ما

405
00:25:35,348 --> 00:25:36,366
تشو)! إنبطح أرضاً)

406
00:25:38,171 --> 00:25:39,371
تمّ إطلاق النار

407
00:25:39,429 --> 00:25:42,453
أصيب رجل، نحتاج لمسعفين في الحال
تمّ إصابته بعيار ناري في الصدر

408
00:25:42,530 --> 00:25:44,508
أتت الطلقة من شمال الموقع، شمال الموقع

409
00:25:44,575 --> 00:25:48,223
قوموا بإرسال الدعم على الفور -
لقد فارق الوغد الحياة -

410
00:25:58,132 --> 00:26:00,436
أطلب فريقاً آخر للتحقق من خلف المنزل

411
00:26:01,963 --> 00:26:02,981
شكراً

412
00:26:04,440 --> 00:26:07,301
وجدنا 8 جثث حتى الآن، وهؤلا هم الذين
لم يرغب زبائن (سيلفان) بإيجادهم

413
00:26:07,368 --> 00:26:10,230
{\pos(195,225)}
سيتم التعرّف عليهم من خلال قضايا
الأشخاص المفقودين منذ أشهر

414
00:26:10,249 --> 00:26:11,055
{\pos(195,225)}
أحالفكم الحظ بإيجاد القاتل؟

415
00:26:11,123 --> 00:26:14,694
{\pos(195,225)}
ليس كثيراً، أتت الرمية القاتلة من سفح ذلك التل
من على بُعد ملعبيّ كرة

416
00:26:14,771 --> 00:26:19,465
{\pos(195,225)}
(تلك رمية صعبة، لذا أعتقد بأنّ من إستأجر (سيلفان
قام بإستئجار قاتل آخر لإخفاء آثاره

417
00:26:19,466 --> 00:26:22,538
الغريب بالأمر هو كيف عرف الزبون
بأنّ (سيلفان) أصبح عائقاً؟

418
00:26:22,539 --> 00:26:24,267
هذا سؤال وجيه

419
00:26:25,217 --> 00:26:26,629
أين (جاين)؟

420
00:26:29,394 --> 00:26:30,632
مرحباً

421
00:26:30,709 --> 00:26:33,196
حرّي بهذا أن يكون جيداً، لقد كنتُ أشاهد ما فاتني على الجهاز

422
00:26:33,330 --> 00:26:35,049
كاذبة، لقد كنتِ تقرئين

423
00:26:35,174 --> 00:26:37,565
لكن ماذا؟ تقارير سير القضيّة؟

424
00:26:37,824 --> 00:26:39,024
كلاّ

425
00:26:39,235 --> 00:26:42,221
لا يهم، سيكون هذا أمراً ممتعاً للغاية

426
00:26:42,413 --> 00:26:44,622
(سأدخل إلى مخبأ عائلة (درايبر

427
00:26:45,793 --> 00:26:49,749
إنه ليس مخبئاً، إنه مكتب، وكلاّ، لن تدخله -
بالتأكيد سأدخله -

428
00:26:49,816 --> 00:26:51,938
يبدون مخيفين قليلاً
لن ترغبي أن أصاب بأذى، أليس كذلك؟

429
00:26:52,005 --> 00:26:56,950
لا تراهن على هذا، لماذا عائلة (درايبر)؟ -
مجرّد حدس، إنهم مضطلعون بالقضيّة بطريقة ما -

430
00:26:57,017 --> 00:26:59,523
أتظنهم قاموا بإستئجار (سيلفان)؟ -
بدا (سيلفان) مناسباً للعمل -

431
00:26:59,590 --> 00:27:01,501
لماذا لم تقم بإستدعاء (تشو)؟

432
00:27:01,606 --> 00:27:03,085
لأنكِ كنتِ الأقرب

433
00:27:03,152 --> 00:27:04,871
إتصل بـ (تشو)، فلستُ حتّى مسلّحة

434
00:27:04,948 --> 00:27:08,001
المزيد من الأكاذيب، تملكين على الأقل مسدّسين بسيارتك

435
00:27:09,508 --> 00:27:11,534
ثلاثة؟ يا إلهي

436
00:27:12,830 --> 00:27:15,288
أنتِ فتاة الغلاف لرابطة الأسلحة الوطنية

437
00:27:15,653 --> 00:27:18,054
أؤكد لكما بأنه لا علاقة لي بمقتل المدّعية

438
00:27:18,265 --> 00:27:25,187
ولم أسمع بالمدعو (سيلفان) قبل رؤيته بالأخبار -
مرحباً -

439
00:27:26,186 --> 00:27:29,018
أهلاً -
سأربح مبلغاً كبيراً -

440
00:27:29,162 --> 00:27:31,265
وسأشتري غسّالة ملابس

441
00:27:31,515 --> 00:27:33,214
إنها كنز ثمين

442
00:27:33,396 --> 00:27:37,092
أنت، هلأّ تركتها وشأنها؟
إنها مجنونة قليلاً، مفهوم؟

443
00:27:37,093 --> 00:27:43,872
أتعلم يا (هانك)، بينما كنتَ تخاطب (ليزبن)، لم يسعني أن
أغفل إستمراركَ بالنظر إلى والدتكَ، وكأنكَ تتحقق من موافقتها

444
00:27:44,035 --> 00:27:45,341
أعني معظم الرجال الأقوياء يخشون والدتهم

445
00:27:45,417 --> 00:27:50,141
لكنكَ يا (هانك) كنتَ ترتجف خوفاً -
إنّ صديقكِ أشدّ جنوناً من والدتي -

446
00:27:50,256 --> 00:27:55,566
الأظافر المقلّمة، الحواجب المنتوفة، الشعر المسرّح
أقمتَ بوضع الزينة يا (هانك)؟

447
00:27:56,171 --> 00:27:57,505
كلاّ، لم أعتقد هذا

448
00:27:58,360 --> 00:28:00,578
(حان وقت إخباري بقصّة يا (هانكي

449
00:28:00,703 --> 00:28:01,711
(حسناً (هانكي

450
00:28:01,778 --> 00:28:04,380
أنتَ تزعجها، أتفهم؟ لذا دعها وشأنها

451
00:28:04,457 --> 00:28:05,609
على رسلك

452
00:28:08,605 --> 00:28:09,987
هذه خطّة لامعة

453
00:28:10,064 --> 00:28:12,752
ليزبن)، هذه خطّة لامعة)

454
00:28:13,549 --> 00:28:16,334
أنتِ... أنتِ كنز ثمين

455
00:28:17,054 --> 00:28:21,786
أنتِ من تديرين هذه العمليّة برّمتها، ألستِ كذلك؟
إنّ (هانك) مجرّد واجهة لتحمّل المسؤولية، أليس كذلك؟

456
00:28:21,787 --> 00:28:24,783
أخبروني بأنني محق، أتعلمان، كان عليّ التحقق من الحذاء

457
00:28:29,584 --> 00:28:31,110
(تباً لكَ يا (هانك

458
00:28:31,197 --> 00:28:33,741
حذّرتكَ من النظر إليّ، أليس كذلك؟

459
00:28:34,807 --> 00:28:37,620
تحسب نفسكَ بغاية الذكاء

460
00:28:38,465 --> 00:28:43,986
حسناً، الذكاء يكون بالأفعال
وقد أقدمتَ لتوّكَ على فعلة بغاية الغباء

461
00:28:44,043 --> 00:28:45,637
يا رجال

462
00:28:45,704 --> 00:28:47,634
رباه

463
00:28:49,314 --> 00:28:51,686
ما مدى ذكائك الآن بالضبط؟

464
00:28:53,385 --> 00:28:55,594
نحن من الشرطة، لذا إهدؤوا

465
00:28:56,237 --> 00:28:57,792
أخفضوا أسلحتكم الآن

466
00:28:58,464 --> 00:29:01,748
بل أنتَ من عليه وضع سلاحة آنسة (ليزبن)، وستعيشين

467
00:29:05,761 --> 00:29:07,250
هيّا، أدخلا

468
00:29:11,225 --> 00:29:15,017
لقد كنتُ محقاً بشأن (آنابيل) بكل حال -
تهانينا -

469
00:29:26,654 --> 00:29:28,325
مرحباً -
مرحباً -

470
00:29:28,392 --> 00:29:29,650
أعلاقتنا على ما يرام؟

471
00:29:29,717 --> 00:29:31,647
ألن تستأجري قاتلاً لقتلي؟

472
00:29:32,626 --> 00:29:34,921
لقد تخطّيتَ علاقتنا، هذا جيّد

473
00:29:35,382 --> 00:29:37,023
لقد تخطيتها أيضاً

474
00:29:37,081 --> 00:29:39,299
حسناً، أنا مسرور لذلك، كم هذا مريح

475
00:29:39,376 --> 00:29:40,297
أسمعتما خبراً عن (جاين)؟

476
00:29:40,518 --> 00:29:42,227
كلأّ -
كلاّ -

477
00:29:42,957 --> 00:29:44,138
!مرحباً؟

478
00:29:44,570 --> 00:29:46,116
!هل من أحد؟

479
00:29:46,577 --> 00:29:48,334
!مرحباً؟

480
00:29:51,637 --> 00:29:53,893
لا يمكنني رؤية أيّ شيء فعلاً

481
00:29:55,247 --> 00:29:57,820
...لكن ثمّة تيّار هوائي هنا، إن فقط

482
00:29:58,002 --> 00:29:58,934
هناك تماماً

483
00:29:59,001 --> 00:30:02,409
لا يوجد طعام أو مياه، هذا لا يبشّر بالخير

484
00:30:05,549 --> 00:30:08,833
حسناً، أفترض بأنه علينا سحب القش
لرؤية من سيلتهم الآخر أولاً

485
00:30:08,900 --> 00:30:12,519
أجل، صحيح، سحب القش مع محترف بالغش

486
00:30:12,712 --> 00:30:15,563
لماذا أنتِ غاضبة؟ ليس كأننا سنموت هنا

487
00:30:15,659 --> 00:30:17,330
لا تريدنا عائلة (درايبر) ميتين

488
00:30:18,856 --> 00:30:22,457
تعالي إلى هنا وأشعري بالقليل من هذا النسيم
سيروّح عنكِ، تعالي إلى هنا

489
00:30:23,599 --> 00:30:27,738
إنه ليس بروعة نسيم النهر، لكنه ليس سيئاً

490
00:30:27,805 --> 00:30:29,351
أتشعرين بهذا؟

491
00:30:29,379 --> 00:30:30,474
جيّد

492
00:30:32,068 --> 00:30:34,084
نسيم النهر

493
00:30:34,343 --> 00:30:37,838
مهلاً لحظة، أنا لا أقطن قرب حوض السفن

494
00:30:37,905 --> 00:30:39,298
هذا أمر جيّد، إنّه حيّ سيء

495
00:30:39,355 --> 00:30:43,964
أخبرتني بأنّ سبب إستدعائك لي لأنني كنتُ الأقرب منك
لكنّ المقرّ يبعد نحو 15 دقيقة من حوض السفن

496
00:30:44,031 --> 00:30:47,420
أنا... أنا فقط... سيء بحساب المسافات
ولطالما كنتُ كذلك

497
00:30:47,536 --> 00:30:50,512
باتريك جاين)، لقد كنتَ تحاول مساعدتي)

498
00:30:52,269 --> 00:30:57,540
أنتَ كذلك، إعتقدتَ بأنه حين أقوم بعمليّة قبض كبيرة
فستكف وحدة المعايير المهنية عن إزعاجي

499
00:31:02,379 --> 00:31:05,279
(أنتِ تعرفين بأنني سأنقذكِ دائماً يا (ليزبن
سواء أعجبكِ الأمر أم لا

500
00:31:05,922 --> 00:31:08,063
لستُ بحاجة للإنقاذ

501
00:31:08,169 --> 00:31:11,981
كنتُ أعلم بأنّ هذا الأمر سينتهي بكارثة
باليوم الذي عملتُ فيه معك

502
00:31:12,259 --> 00:31:15,965
وسأطرد يوماً ما من عملي بسببك
هكذا هو الحال

503
00:31:16,167 --> 00:31:21,937
صحيح، حسناً، سيتسائل البعض عن سبب عملكِ معي بالأصل -
نحن نقبض على الكثير من المجرمين الأشرار -

504
00:31:22,004 --> 00:31:24,376
...بمعظم الأيام، هذا سبب كافٍ، وكذلك، أنا

505
00:31:24,453 --> 00:31:27,141
صه، أظنني أسمع صوتاً، أحدهم بالخارج -
أين؟ -

506
00:31:27,208 --> 00:31:28,783
!مرحباً -
مرحباً؟ -

507
00:31:28,850 --> 00:31:30,214
من هنا -
بالداخل هنا -

508
00:31:30,281 --> 00:31:32,297
من الأمام، الـ... القفل الكبير

509
00:31:32,364 --> 00:31:34,352
(أخبرتكِ بأنني سأنقذكِ يا (ليزبن

510
00:31:57,961 --> 00:31:59,621
(عثرت شرطة "ساكرامنتو" على سيارة (جاين
(عند المرفأ وكذلك سيارة (ليزبن

511
00:31:59,622 --> 00:32:00,583
تباً

512
00:32:00,650 --> 00:32:03,588
(لم تجد أثراً لهما أو لعائلة (درايبر -
إتصل بشرطة "ساكرامنتو" ودائرة الهجرة وخفر السواحل -

513
00:32:03,645 --> 00:32:08,024
(دعهم يفتشون كل سيارة ومستودع وقارب تملكه عائلة (درايبر -
فان بيلت)، تمهّل) -

514
00:32:08,100 --> 00:32:11,730
(العميل (ريغسبي -
نعم، لحظة... لحظة من فضلك -

515
00:32:12,143 --> 00:32:14,485
أيمكنكَ تولي هذا؟ -
سأعاود الإتصال بك -

516
00:32:14,783 --> 00:32:18,633
إنها الشرطة الفدرالية حسب ما أظن
يتحدّثون عن شيء له علاقة بـ (جاين) وماعز؟

517
00:32:21,878 --> 00:32:25,844
لقد قامت (لويز ويليت) بسرقة الأشخاص
الذين كان يفترض بها الإعتناء يهم

518
00:32:26,698 --> 00:32:29,108
...وأنفقت النقود على -
حقيقة مثيرة للغثيان -

519
00:32:29,175 --> 00:32:31,605
أعتذر يا (أودينثال)، عليّ إستعارة القاضي للحظة

520
00:32:31,835 --> 00:32:35,119
سيّد (جاين)، إننا بجلسة قضائية -
أجل، كنّا لنأتي بوقت مبكّر -

521
00:32:35,195 --> 00:32:37,845
لكننا قمنا بالسير لمسافة طويلة للوصول إلى هنا

522
00:32:37,951 --> 00:32:41,590
لن يستغرق سوى لحظة، نحتاج فقط لأن تصدر إحدى
(مذكراتك الجميلة لإعتقال (آنابيل درايبر

523
00:32:41,657 --> 00:32:43,856
ستخبركَ بالتفاصيل -
جاين)، غادر هذا المكان) -

524
00:32:43,923 --> 00:32:47,764
سيّد (جاين)، يمنع إستعمال الهواتف بقاعة المحكمة -
(أنا أعتذر للغاية، لحظة فقط، (تشو -

525
00:32:47,831 --> 00:32:52,007
(ستدفع غرامة مقدارها ألف دولار، سيّد (جاين -
أنا منشغل قليلاً، بالطبع، أصغي إليّ، أنا -

526
00:32:52,075 --> 00:32:53,572
منشغل بأمر ما، لذا سأعاود الإتصال بك

527
00:32:53,630 --> 00:32:57,922
ألفي دولار، أقفل الخط، الآن -
حقاً؟ -

528
00:32:57,999 --> 00:32:59,765
ثلاثة آلاف دولار -
...(أصغٍ يا (تشو -

529
00:32:59,823 --> 00:33:02,089
أربعة آلاف دولار -
حضرة القاضي، أطالب بإبطال الدعوة -

530
00:33:02,146 --> 00:33:05,075
خمسة آلاف دولار -
لن تكلّفني قضيّة أخرى، أعطني الهاتف -

531
00:33:05,142 --> 00:33:09,319
كلاّ، أحصل لكَ على هاتف -
سيّدي القاضي... تهجّم؟ -

532
00:33:09,866 --> 00:33:13,140
أيها الحاجب، هلاّ إعتقلتَ هذا الرجل من فضلك؟

533
00:33:13,265 --> 00:33:16,020
(ليزبن)، هذا... إنتظر يا (تشو)

534
00:33:16,088 --> 00:33:19,275
أنا مفصولة عن العمل، لا أحمل شارة أو أملك أيّ سلطة

535
00:33:26,198 --> 00:33:29,683
شكراً على كفالتي
لم تكن (ليزبن) تجيب على هاتفها لأسباب معيّنة

536
00:33:29,779 --> 00:33:33,773
(القاضي غاضب جداً وكذلك (أودينثال
إنهما يريدان جعلكَ عبرة

537
00:33:33,802 --> 00:33:35,002
(إنها ليست مجرّد تهمة بإزدراء للمحكمة يا (جاين

538
00:33:35,069 --> 00:33:38,065
إنها تهمة تهجّم -
التهجّم على موظف قانوني -

539
00:33:38,199 --> 00:33:41,541
"قانون العقوبات القسم 242 "وما يليه
أحبّ اللغة اللاتينية

540
00:33:41,550 --> 00:33:43,960
أتعلم بأنّ هناك 30 نوعاً من تهم التهجّم؟

541
00:33:44,027 --> 00:33:45,141
أجل

542
00:33:45,352 --> 00:33:46,937
هذه الأشياء مدهشة

543
00:33:48,617 --> 00:33:50,480
اتعلم، يمكنني أن أكون محامياً لنفسي

544
00:33:50,556 --> 00:33:52,141
أستمثّل نفسكَ في المحكمة؟

545
00:33:52,275 --> 00:33:54,848
{\pos(195,225)}
إن كنتَ ستمثّل نفسك، فأنتَ أحمق -
العبارة في الواقع -

546
00:33:54,935 --> 00:33:57,748
{\pos(195,225)}
"من يمثّل نفسه محامياً على نفسه، يعتبر موكلاً مغفلاً"

547
00:33:57,825 --> 00:33:59,217
{\pos(195,225)}
إنها أكثر جاذبية هكذا

548
00:34:00,350 --> 00:34:01,963
(قد يكون الأمر ممتعاً يا (تشو

549
00:34:07,887 --> 00:34:17,613
قد تكون هذه جلسة غير رسمية، لكن لا يزال عليكَ إحترام القاعة
أو ستعود مباشرة إلى السجن، أتفهمني؟

550
00:34:17,690 --> 00:34:19,389
أجل، بالتأكيد يا سيادة القاضي

551
00:34:20,791 --> 00:34:23,911
طلب منّي السيّد (جاين) الحضور، أتعرفين السبب؟

552
00:34:23,988 --> 00:34:25,284
لا أملك أية فكرة

553
00:34:25,409 --> 00:34:28,750
لندخل صلب الموضوع يا سيّد (جاين)، أصحيح بأنكَ البارحة

554
00:34:28,837 --> 00:34:34,242
قمتَ بالنقر على أنف مساعد المدّعي العام
في هذه القاعة بالتحديد؟

555
00:34:35,702 --> 00:34:40,771
(التحدّث عن نفسك كشخص ثالث يا (مارك
عليكَ الإقرار... بأنه يبدو سخيفاً

556
00:34:41,645 --> 00:34:43,220
أجل، لقد نقرتُ على أنفك

557
00:34:43,373 --> 00:34:45,582
سيادة القاضي، إنتهينا هنا، لقد إعترف السيّد (جاين) بالجريمة

558
00:34:45,649 --> 00:34:48,097
لكن دفاعاً عن نفسي، لقد كنتَ مزعجاً للغاية

559
00:34:48,395 --> 00:34:51,045
سيّد (جاين)، أنتَ خارج عن السيطرة -
بل أنتَ الخارج عن السيطرة -

560
00:34:51,102 --> 00:34:54,088
أنتَ الخارج عن السيطرة وهذه المحاكمة برمتها جنونية

561
00:34:56,719 --> 00:34:59,936
بربكم
عليكم الإعتراف، لقد إنخدعتم تماماً بهذا

562
00:35:02,662 --> 00:35:03,767
حسناً

563
00:35:04,525 --> 00:35:06,436
حسناً، حان دوري بطرح الأسئلة عليكما

564
00:35:06,493 --> 00:35:08,106
أجل، مهلاً

565
00:35:08,183 --> 00:35:10,315
علينا؟ بصيغة المثنّى؟

566
00:35:10,478 --> 00:35:12,053
حسناً، كلاكما يعتبر شاهداً

567
00:35:12,120 --> 00:35:17,525
حين أقوم بإستجواب نفسي
أعليّ الوقوف هناك وطرح الأسئلة

568
00:35:17,602 --> 00:35:21,654
وبعدها أهرع إلى هنا للإجابة عليها؟ -
سيّد (جاين)، لازم مكانك -

569
00:35:21,721 --> 00:35:22,451
حسناً

570
00:35:22,528 --> 00:35:24,928
سيّد (أودينثال)، خذ نفساً عميقاً

571
00:35:25,437 --> 00:35:28,557
سيتم منح المتّهم الذي يمثّل عن
نفسه قدراً معيناً من حرّية التصرّف

572
00:35:28,615 --> 00:35:31,092
أنتَ تعرف هذا، ليكن الرب بعوننا

573
00:35:31,332 --> 00:35:35,624
أيها القاضي (هيلدريد)، هل أنتَ الآن
أم سبق لكّ أن كنتَ بالحزب الشيوعي؟

574
00:35:35,653 --> 00:35:38,600
ماذا؟! لا -
سيّد (أودينثال) أتملك مسدساً؟ -

575
00:35:38,629 --> 00:35:41,433
مهلاً، ماذا؟ -
أأنتَ رامٍ بارع؟ لا تجب عن هذا -

576
00:35:41,500 --> 00:35:43,919
ماذا عنكَ يا سيادة القاضي؟ أأنتَ بارع بإستخدام السلاح؟

577
00:35:44,073 --> 00:35:47,741
(قاتل (كيل سيلفان
تمّ التقدير بأنه كان تقريباً على بُعد 200 متراً

578
00:35:47,808 --> 00:35:49,296
تلكَ رمية ممتازة

579
00:35:49,363 --> 00:35:54,030
لهذا السبب نفترض وجود قاتل مستأجر آخر -
سيّد (جاين)، من فضلك إجلس -

580
00:35:54,058 --> 00:35:56,564
أكنتَ تمارس علاقة مع (كيلي فلاور)؟ -
كلاّ -

581
00:35:56,622 --> 00:36:01,058
لكن أليس صحيحاً أنكَ تستمتع بقتل
الحيوانات الفرائية الصغيرة؟ أنتَ صيّاد

582
00:36:01,135 --> 00:36:05,177
هذا لا يبت للموضوع بصلة -
هذه طريقتنا بحل جريمة قتل -

583
00:36:05,206 --> 00:36:09,161
أتقول بأنكَ لا تريد منّي حل جريمة قتل؟ -
بالطبع لا -

584
00:36:09,190 --> 00:36:10,746
إذاً، أجب على السؤال يا سيّدي

585
00:36:10,813 --> 00:36:13,348
أجب عليه، أو أخبرني بسبب إمتناعك

586
00:36:13,943 --> 00:36:16,170
أذهب لصيد البطّ بكل موسم

587
00:36:16,266 --> 00:36:19,761
وما نوع السلاح الذي تستخدمه بقتل هذه البطّات الضعيفة؟

588
00:36:20,616 --> 00:36:22,690
بندقية من عيار 10

589
00:36:22,757 --> 00:36:25,426
وهل تعتبر نفسكَ رامياً بارعاً؟

590
00:36:25,551 --> 00:36:28,882
بالموسم الماضي أصبتُ بطاً برياً من على بُعد 54 متراً

591
00:36:28,950 --> 00:36:32,080
هذا ليس سيئاً، ليس... سيئاً على الإطلاق

592
00:36:32,253 --> 00:36:36,103
عيار 10، قذيفة بقطر 7 سنتيمتر، أي 7 سنتيمتر من العذاب
سبعة سنتيمتر للموت

593
00:36:36,170 --> 00:36:37,600
بل 10 سنتيمتر

594
00:36:41,047 --> 00:36:43,054
أعني، أظن

595
00:36:43,448 --> 00:36:44,264
صح؟

596
00:36:44,369 --> 00:36:47,163
حتماً أنتَ صيّاد أيضاً؟ -
...كلاّ، أنا -

597
00:36:47,221 --> 00:36:51,206
إذاً، ما قصّة ذلك الحيوان النافق المعلّق بمكتب يا (مارك)؟
ما ذلك؟ هل إبتعته من متجر "كريغزليست"؟

598
00:36:51,215 --> 00:36:55,632
حسناً، أعني، أجل، كنتُ أصطاد بالسابق لكنني لم أعد كذلك

599
00:36:55,728 --> 00:36:58,301
لكنكَ لا تزال تعرف كيفية إستخدام مسدس، أليس كذلك؟

600
00:36:59,664 --> 00:37:02,919
إسترخِ، إنه ليس ملقماً

601
00:37:03,073 --> 00:37:06,433
أنتَ تمتلك بندقيتكَ الخاصة، أليس كذلك؟

602
00:37:07,758 --> 00:37:11,656
سمعتَ بشأن إصدار القاضي مذكرة
لتفتيش منزل (سيلفان) للقتل

603
00:37:11,781 --> 00:37:15,747
وعلمتَ بأنّه عليكَ إسكات (سيلفان) قبل أن يشي بإسمك

604
00:37:18,761 --> 00:37:20,115
تشو)، إنبطح أرضاً)

605
00:37:22,064 --> 00:37:27,124
...كان عليكَ إسكاته قبل أن يذكر إسمكَ على أنكَ الزبون

606
00:37:27,297 --> 00:37:29,294
(الزبون الذي إستأجره لقتل (كيلي فلاور

607
00:37:29,361 --> 00:37:31,301
سيادة القاضي، هذا جنون مطبق

608
00:37:31,368 --> 00:37:35,458
إذاً أثبت ذلك، دعنا نفتّش منزلك
وإن لم نعثر على مسدّس، فسأعتذر لك

609
00:37:36,774 --> 00:37:38,751
(دعه يفتش المنزل يا (مارك

610
00:37:39,232 --> 00:37:41,123
لا

611
00:37:41,305 --> 00:37:42,093
لا؟

612
00:37:42,160 --> 00:37:45,040
لا، لستُ مرغماً على القيام بهذا

613
00:37:45,607 --> 00:37:47,393
فلديّ حقوق

614
00:37:47,517 --> 00:37:50,648
ومن الواضح أنكَ متحيّز ضدّي أيها القاضي

615
00:37:50,705 --> 00:37:54,056
وسأرفع هذا الأمر لكبير القضاة
بالواقع، سأقوم بهذا حالاً

616
00:37:54,094 --> 00:37:56,274
عليكَ ملازمة مكانك أيها المحامي
أيها الحاجب

617
00:37:56,341 --> 00:37:59,298
لا تتحرّك -
سيّدي، يديك؟ -

618
00:38:01,027 --> 00:38:02,553
...(السلاح المستخدم لقتل (سيلفان

619
00:38:02,592 --> 00:38:05,021
ريمنجتن 700" مع منظار، من مرآبك"

620
00:38:05,078 --> 00:38:11,482
وقد حصلنا على مذكرة تفتيش، لقد كنتَ محقاً
الأمر أفضل بكثير بوجود مذكرة

621
00:38:11,569 --> 00:38:13,969
أنتَ محامٍ جيّد، وتعرف ما يعنيه هذا

622
00:38:14,065 --> 00:38:17,483
...بندقيّة قنّاص
عمل كمين، القتل تحت ظروف خاصة

623
00:38:17,522 --> 00:38:19,356
مرحباً بعقوبة الإعدام

624
00:38:19,884 --> 00:38:24,099
(لكن إن كنتَ مستعداً للإعتراف بجريمة قتل (كيلي
فسيلغي المدّعي العام عقوبة الإعدام

625
00:38:24,310 --> 00:38:28,054
هذا العرض الوحيد والأخير الذي ستحصل عليه
أيها الوغد البائس

626
00:38:29,168 --> 00:38:33,105
(أدركتُ بأنّه لم تقم عائلة (درايبر) بتأجير (سيلفان
حين لم يقتلا (ليزبن) وأنا

627
00:38:33,277 --> 00:38:37,070
إن لم يكونا ممن يقتل رجال الشرطة
فبالتأكيد لن يقتلا مساعدة المدّعي العام

628
00:38:37,137 --> 00:38:39,614
لكن كانت عائلة (درايبر) متورطة بطريقة ما، أليس كذلك؟

629
00:38:39,691 --> 00:38:45,538
(لأنهم قضيّة ستحرز بها إنطلاقة مهنية، طبقاً لكلام (كيلي
وقد أردتَ أن تصبح المدّعي العام يوماً ما

630
00:38:46,306 --> 00:38:49,043
كانت قضية (درايبر) ستجعلني أحظى
بفرصة أن أصبح مدعياً عاماً

631
00:38:49,120 --> 00:38:51,971
أجل -
وكان يفترض أن أكون كذلك -

632
00:38:52,029 --> 00:38:55,389
فلديّ حق الأقدمية، لقد كانت قضيتي لكنّ السافلة سلبتها منّي

633
00:38:55,457 --> 00:38:57,991
لذا إستأجرتَ (سيلفان) ليقتلها

634
00:39:01,198 --> 00:39:02,149
أجل

635
00:39:02,216 --> 00:39:05,932
(وحين أُعتقِل (سيلفان
أخبرته بأنكَ ستصلح الوضع وبأنه سيطلق سراحه

636
00:39:06,047 --> 00:39:08,102
بصفتكَ مدعياً كانت لديكَ تلكَ السلطة

637
00:39:08,169 --> 00:39:12,057
وبعدها طلبتَ من (سيلفان) إخبار محاميته التحقق من أمري

638
00:39:12,172 --> 00:39:14,669
جميع من بمكتب المدّعي العام يعرفون طريقة عملك

639
00:39:15,744 --> 00:39:17,319
هذا جنون

640
00:39:17,818 --> 00:39:21,246
ظننتُ بأنّ ثمّة فرصة بأن تخالف قانوناً أو غيره

641
00:39:22,129 --> 00:39:23,560
وإتضح بأنكَ فعلتَ ذلك

642
00:39:23,723 --> 00:39:25,787
لا بأس، لقد تعلّم درسه

643
00:39:25,922 --> 00:39:27,515
أجل، فعلت

644
00:39:27,621 --> 00:39:29,311
(بالطبع تعلّمته يا (ليزبن

645
00:39:29,609 --> 00:39:31,961
لن أتوقّف لشرب الشاي مجدداً

646
00:39:32,307 --> 00:39:35,331
وستطفئ الأضواء عند الساعة 9:30
وأختك ستنام عند تمام التاسعة

647
00:39:35,677 --> 00:39:37,520
كلاّ

648
00:39:37,635 --> 00:39:39,018
9:30

649
00:39:39,075 --> 00:39:41,841
أحبكَ، إلى اللقاء

650
00:39:42,590 --> 00:39:44,212
هل أردتِ رؤيتنا يا سيدتي؟

651
00:39:44,289 --> 00:39:45,825
أجل، أجل، إجلسا

652
00:39:48,360 --> 00:39:52,277
قبل إتخاذ أية قرارات نهائية
أردتُ التأكد من فهم ما حصل

653
00:39:53,842 --> 00:39:58,067
لقد قمتَ بعرقلة قاعة محكمة، تهجمتَ
على محامٍ كي تتمكن من إستجوابه

654
00:39:58,134 --> 00:40:00,534
وتسببتَ بإبطال دعوى جناية
بقضية لا علاقة لها بالموضوع

655
00:40:00,563 --> 00:40:03,568
أهذا صحيح؟ -
أجل، هذا دقيق للغاية -

656
00:40:04,058 --> 00:40:08,080
وأنتِ تجاهلتِ فصلكِ من العمل وقمتِ
بمواجهة عصابة من المجرمين دون دعم

657
00:40:08,081 --> 00:40:12,066
وشاركتِ بعدها بعراقيل السيّد (جاين) وتهجّمه، إلى آخره؟

658
00:40:12,181 --> 00:40:13,535
أجل سيدتي

659
00:40:15,887 --> 00:40:17,721
حسناً، إذاً

660
00:40:18,556 --> 00:40:20,371
المعذرة، لم أفهم يا سيّدتي

661
00:40:20,438 --> 00:40:22,666
لقد إعتقل المكتب مدعياً عاماً محتالاً

662
00:40:22,742 --> 00:40:26,516
فاسداً من جذوره وحللتم جريمة قتل واحدة منكم -
هذا رائع -

663
00:40:27,063 --> 00:40:27,937
بالمناسبة

664
00:40:28,004 --> 00:40:30,500
قامت دائرة الهجرة بالقبض
على عائلة (درايبر) على الحدود الكندية

665
00:40:31,028 --> 00:40:33,755
أعلن المدّعي العام بأنه سوف يحاول تولّي القضية بنفسه

666
00:40:34,274 --> 00:40:36,501
كان علينا القيام بهذا منذ البداية

667
00:40:36,645 --> 00:40:39,353
سأطلب من وحدة المعايير المهنية إنهاء مدّة فصلكِ

668
00:40:39,535 --> 00:40:41,359
أهلاً بعودتكِ

669
00:40:45,392 --> 00:40:50,327
(باتريك)، إتصل مكتب القاضي (هيلدريد)
أنتَ مدين للمحكمة بغرامة قدرها 16 ألف دولار

670
00:40:51,364 --> 00:40:53,217
إنه بحاجة لشيك مقبول الدفع

671
00:40:58,066 --> 00:40:59,880
حسناً، لقد قبضنا على المجرم الشرير

672
00:41:00,178 --> 00:41:01,484
أجل فعلنا

673
00:41:02,194 --> 00:41:04,172
بمعظم الأيام هذا سبب كافٍ

674
00:41:04,249 --> 00:41:05,392
نعم

675
00:41:07,533 --> 00:41:11,421
أتودّين الذهاب لمضمار الرماية، وإطلاق النار على شيء؟

676
00:41:11,940 --> 00:41:13,601
سأتولّى القيادة

677
00:41:15,502 --> 00:41:16,884
Translated By: CATS
Re-Synced By: MEE2day

