1
00:00:04,295 --> 00:00:08,131
الضحية (كيربي هاينز)، شاب من البلدة
بعمر الـ 29 ويعمل بالتلحيم

2
00:00:08,141 --> 00:00:09,752
هذا كل ما لدينا

3
00:00:09,936 --> 00:00:12,015
قامت الشرطة المحلية بدهس جميع
أنحاء موقع الجريمة بأقدامها

4
00:00:12,016 --> 00:00:13,329
لذا لا أعتقد أنه ستكون هناك فائدة
من المحللين الجنائيين

5
00:00:13,387 --> 00:00:16,725
الأمر وكأنهم لا يشاهدون التلفاز مطلقاً
كل طفل صغير يعرف بهذه الأمور

6
00:00:17,195 --> 00:00:20,005
مرحباً (ليزبن)، كيف حالكِ؟ -
مرحباً (بات) لم أركِ منذ زمن طويل -

7
00:00:20,014 --> 00:00:21,002
ما هي القضية؟

8
00:00:21,012 --> 00:00:24,282
يبدو أنّ الوفاة قد حدثت
عصر الأمس، تقريباً

9
00:00:24,292 --> 00:00:27,390
ثمّة ضربة قويّة على مؤخرة رأسه

10
00:00:27,716 --> 00:00:30,602
ربما ضربة واحدة تلتها إنسدادات بالشريان

11
00:00:30,612 --> 00:00:33,499
طول قطعة الخشب على ما أظن -
ما هذا الموجود على وجهه؟ أهذه رقائق لامعة؟ -

12
00:00:34,650 --> 00:00:37,767
نعم، على فتى المزرعة الذي يرتاد الديسكو

13
00:00:40,222 --> 00:00:41,996
إنّ عائلته هنا

14
00:00:42,629 --> 00:00:45,046
ستسوء الأمور كما أتوقع

15
00:00:45,104 --> 00:00:47,003
أراكم لاحقاً

16
00:00:48,355 --> 00:00:51,194
ريغز) و(فان بيلت)، إعملا على الجثة)
(تشو)

17
00:01:05,225 --> 00:01:07,038
مشوّق

18
00:01:07,958 --> 00:01:09,867
أشعر بأنّ (جاين) يعلم بعلاقتنا

19
00:01:09,877 --> 00:01:11,939
كلاّ، إنه لا يعرف
كيف له أن يعرف؟

20
00:01:11,948 --> 00:01:15,593
أعلم بأننا كنا على ما يرام
لكنني أشعر وكأنه يعرف

21
00:01:15,602 --> 00:01:16,753
أنتَ مصاب بالشك

22
00:01:16,782 --> 00:01:19,410
بمجرّد أنني متشكك فهذا لا يعني
بأنّ (جاين) لا يعرف بعلاقتنا

23
00:01:21,175 --> 00:01:24,090
(لا تخبرني بأنكَ لم تقتله يا (تيد -
لا أملك شيئاً ضدّه -

24
00:01:24,100 --> 00:01:27,332
ذلك الشاب المسكين الملقى هناك
يتحلّى بالغباء الكافي ليتزوّج إبنتك

25
00:01:27,341 --> 00:01:29,144
سأقضي عليك، أنتَ بعداد الأموات

26
00:01:29,154 --> 00:01:32,281
هيّا إفعل هذا يا (دولي)، ها أنا أقف أمامك -
هذا يكفي، هذا يكفي -

27
00:01:32,309 --> 00:01:33,959
إبتعدي عن طريقي أيتها الفتاة

28
00:01:33,969 --> 00:01:35,685
(ها أنا ذا يا (دولي -
تراجع يا رجل -

29
00:01:35,695 --> 00:01:37,632
نحن نحزن على فقيدنا أيها المهرّج
فلم لا تبتعد عنّا؟

30
00:01:37,642 --> 00:01:40,404
أحقاً؟
أرغمني على ذلك أيها التافه

31
00:01:42,351 --> 00:01:44,288
كيف تشعر؟

32
00:01:44,298 --> 00:01:46,926
أحسنتَ صنعاً -
أنتَ قيد الإعتقال -

33
00:01:46,935 --> 00:01:48,834
لنمضي

34
00:01:53,965 --> 00:01:55,989
سيدي، دعني أتفهم الوضع

35
00:01:56,008 --> 00:02:00,871
إنّ زوجة الضحية (دونا هاينز) وقد كان
شقيقها (رود غيربر) من طلب منكَ الإبتعاد

36
00:02:00,880 --> 00:02:01,964
هل هذا صحيح؟

37
00:02:01,993 --> 00:02:03,853
(أدعى (ثيودور لاسكوم

38
00:02:03,882 --> 00:02:06,500
وأنا أحد مواطني "كاليفورنيا" الحرّة

39
00:02:06,529 --> 00:02:10,663
السلطات والمحققين الفدراليين
المزعومين الذين تعملين لديهم غير قانونيين

40
00:02:10,692 --> 00:02:15,180
ولذلك، لا أعترف بحقكم بإعتقالي
أو إستجوابي

41
00:02:15,458 --> 00:02:16,686
من فضلك

42
00:02:16,724 --> 00:02:20,292
أنتما لا تعرفون ذلك، لكنكم مجرّد
أدوات بيد الأمم المتحدة

43
00:02:20,311 --> 00:02:23,380
بل نعرف، لقد أخبرونا بذلك
بحزيران الماضي، وبالتفصيل

44
00:02:23,697 --> 00:02:25,375
عذراً؟ -
حصل تغيير بالخطة السياسية -

45
00:02:25,385 --> 00:02:28,396
حصل إجتماع سرّي كبير
تمّ إخبارنا فيه بالضبط لحساب من نعمل

46
00:02:28,406 --> 00:02:31,599
لقد كانت هذه يا صديقي
تجربة مذهلة منيرة، أؤكد لك ذلك

47
00:02:31,609 --> 00:02:33,757
أتهزأ بي؟ -
أنا جاد بكلامي -

48
00:02:33,767 --> 00:02:35,791
لقد أخبرونا... بالخطّة الكبرى

49
00:02:35,800 --> 00:02:39,128
أصمت
(تجاهله يا سيد (لوسكوم

50
00:02:39,138 --> 00:02:41,641
أموراً لا تصدّق

51
00:02:42,658 --> 00:02:44,950
تجاهلني فحسب

52
00:02:50,733 --> 00:02:52,555
ليزبن)؟) -
مرحباً أيها الرئيس، ما الأمر؟ -

53
00:02:52,565 --> 00:02:55,135
لن يروق لكِ هذا لكنني على وشك فعله
لكن عليكِ تقبل هذا الأمر

54
00:02:55,145 --> 00:02:56,507
ماذا؟ -
(مرحباً يا (بوسكو -

55
00:02:56,516 --> 00:02:58,789
(مرحباً يا (جاين
أنتَ قيد الإعتقال

56
00:02:59,221 --> 00:03:02,827
ما الذي يحصل؟
ما الذي تفعله يا (بوسكو)؟

57
00:03:03,143 --> 00:03:04,745
كبّليه

58
00:03:15,468 --> 00:03:19,735
إنه جهاز إرسال تمّ ضبطه
أثناء إجراء مسح لمكاتبنا

59
00:03:19,745 --> 00:03:24,080
وهذا جهاز إستقبال مخصص للوحدة
(والذي وجدته بمكتب (جاين

60
00:03:24,090 --> 00:03:27,677
أهذا صحيح يا (جاين)؟
أكنتَ تتجسس على (بوسكو) وفريقه؟

61
00:03:28,031 --> 00:03:30,736
{\pos(195,240)}
إنّ الـ "تجسس" كلمة شنيعة

62
00:03:30,995 --> 00:03:33,210
بل الأمر أشبه بإشراف ودّي على مجرى الأمور

63
00:03:33,220 --> 00:03:36,260
{\pos(195,240)}
أكنتِ تعلمين بشأن هذا؟ -
قطعاً لا، ما كنتُ لأسمح مطلقاً بهذا -

64
00:03:36,270 --> 00:03:37,488
ما كانت مطلقاً

65
00:03:37,507 --> 00:03:41,008
{\pos(195,240)}
أنتَ تفهم بأنّ هذه جريمة جنائية خطيرة؟ -
بربك -

66
00:03:41,017 --> 00:03:44,921
{\pos(195,240)}
يعتبر التنصت جناية بموجب
المادة 632 من قانون العقوبات

67
00:03:44,940 --> 00:03:49,946
{\pos(195,240)}
تصل عقوبتها إلى السجن لمدة عام -
كيف لكَ أن تكون بغاية الغباء؟ -

68
00:03:51,107 --> 00:03:53,265
"إنّه يتولّى قضيةّ "رِد جون
ويرفض إطلاعي على المستجدات

69
00:03:53,274 --> 00:03:57,389
{\pos(195,225)}
لذا عليّ إطلاع نفسي على المستجدّات
لقد كنتُ متحفظاً بشأن ذلك

70
00:03:57,398 --> 00:04:03,028
{\pos(195,225)}
كان بإستطاعتي تأليب أحد عملائه أو إستخدام
الإبتزاز أو الرشوة، لكنني لم أفعل ذلك

71
00:04:03,038 --> 00:04:04,927
{\pos(195,240)}
شكراً لك على تحفظك

72
00:04:04,956 --> 00:04:07,536
{\pos(195,240)}
يمكننا حل هذه المشكلة بسهولة
الخيار عائد إليك

73
00:04:07,545 --> 00:04:09,454
{\pos(195,240)}
كيف ذلك؟

74
00:04:10,672 --> 00:04:16,004
{\pos(195,240)}
إن إستقال (جاين) على الفور
ووافق على عدم العودة إلى المكتب

75
00:04:16,580 --> 00:04:20,119
سأطلب من المدّعي العام إسقاط التهم ضدّه -
أيها الرئيس -

76
00:04:20,128 --> 00:04:22,851
{\pos(195,240)}
أنتِ تعلمين بأنّه لدى (بوسكو) الحقّ بذلك
ليس بوسعي القيام بشيء

77
00:04:22,852 --> 00:04:26,410
{\pos(195,240)}
وبصراحة لا أريد القيام بشيء، لقد تجاوز الحدود

78
00:04:26,976 --> 00:04:29,547
ما هو قراركَ يا (جاين)؟

79
00:04:31,119 --> 00:04:34,812
{\pos(195,240)}
وجه التهمة إليّ، سأراكَ بالمحكمة

80
00:04:35,205 --> 00:04:37,929
{\pos(195,240)}
فأنا لن أترك المكتب لأنكَ أمرتني بذلك

81
00:04:37,948 --> 00:04:41,295
{\pos(195,240)}
إن وجهتُ التهمة إليكَ فستدخل السجن
الآن... اليوم

82
00:04:41,477 --> 00:04:43,434
ولن يمكنكَ التقدّم بطلب الخروج
بكفالة حتى الثلاثاء

83
00:04:43,463 --> 00:04:45,621
{\pos(195,225)}
إذاً ستقضي 3 أيام وليالي في السجن

84
00:04:45,640 --> 00:04:47,357
إنها تجربة جديدة لي
وأنا أرحب بها

85
00:04:47,366 --> 00:04:49,994
لا تتصرف بحماقة، هذه تهمة خطيرة

86
00:04:50,004 --> 00:04:51,797
(بربك يا (سام
أتريد فعلاً القيام بهذا؟

87
00:04:51,807 --> 00:04:53,926
لقد فعلتُ هذا لتوّي
!(مالوي)

88
00:04:54,387 --> 00:04:56,784
إنه جاهز للرحيل

89
00:05:10,183 --> 00:05:12,024
{\pos(195,225)}
إفتح لشخصين

90
00:05:23,648 --> 00:05:25,518
{\pos(195,225)}
مرحباً يا رفاق

91
00:05:26,564 --> 00:05:29,355
{\pos(195,225)}
مرحباً يا (بيت)، أرأيتَ أية
طفيليات بالرواق؟

92
00:05:29,364 --> 00:05:31,167
طفيليات؟ -
فئران -

93
00:05:31,436 --> 00:05:34,716
{\pos(195,225)}
لا -
أرأيت؟ أخبرتكَ بأنكَ مصاب بالشك يا رجل -

94
00:05:34,725 --> 00:05:38,264
أعرف ما رأيته، أعرف ما رأيته

95
00:05:38,533 --> 00:05:41,170
طلب الضابط المسؤول عن إعتقاله
بوضعه في الحبس الوقائي

96
00:05:41,468 --> 00:05:44,594
هل أنتَ شرطي أم معتدٍ على الأطفال؟ -
لا هذا ولا ذاك -

97
00:05:44,901 --> 00:05:47,241
لماذا تحتاج لوضعك بالحبس الوقائي إذاً؟

98
00:05:47,587 --> 00:05:50,867
في الحقيقة لا أظنني بحاجة لذلك

99
00:05:51,442 --> 00:05:54,233
إنها جنازتك

100
00:06:18,229 --> 00:06:20,608
إنهم يتلاعبون بك

101
00:06:22,890 --> 00:06:24,319
قف

102
00:06:24,991 --> 00:06:27,273
إفتح الزنزانة رقم 8

103
00:06:47,145 --> 00:06:49,255
مرحباً، سرّني لقاؤك

104
00:06:50,770 --> 00:06:52,382
ما سبب سجنك؟

105
00:06:52,391 --> 00:06:56,371
من، أنا؟
التنصت على عميل حكومي

106
00:06:58,040 --> 00:06:59,776
ماذا عنك؟

107
00:06:59,786 --> 00:07:03,929
يقولون بأنني قمتُ بإغتصاب وقتل رجل
بطعنه حتى الموت

108
00:07:04,744 --> 00:07:06,998
لكن هذا غير صحيح -
هذا أمر جيّد -

109
00:07:07,008 --> 00:07:11,343
لقد حصلت العلاقة بيننا بالتراضي
وبعدها طعنته حتى الموت

110
00:07:11,784 --> 00:07:14,508
حسناً -
السرير العلوي لك -

111
00:07:17,222 --> 00:07:19,811
يروق لي السرير العلوي

112
00:07:20,857 --> 00:07:25,814
(أعلم، أعلم، إنه أمر مؤسف وغبي، لكن قام (جاين
بتدمير نفسه بنهاية المطاف، جميعنا علمنا بحصول هذا

113
00:07:25,815 --> 00:07:28,750
لكن بربكِ أيتها الرئيسة، حتماً ثمّة طريقة -
لنعد إلى القضيّة، هلاّ قمنا بهذا؟ -

114
00:07:28,807 --> 00:07:30,390
أهذا الدفتر الذي وجدناه مع الضحيّة؟

115
00:07:30,409 --> 00:07:34,370
أجل، ما كان (كيربي) ليفوز بمسابقة أجمل خط
معظم الكلام لا يمكن قراءته

116
00:07:34,380 --> 00:07:36,691
ثمّة العديد من الأرقام
قد تكون تواريخ؟

117
00:07:36,701 --> 00:07:38,552
أو إحداثيات على خريطة
أو رقم آيات من الكتاب المقدّس

118
00:07:38,561 --> 00:07:42,820
ثمةّ القليل من الأسماء التي يمكنني قراءتها
(جاي)، (مارتِن)

119
00:07:43,011 --> 00:07:45,486
...وبهذه الصفحة

120
00:07:45,515 --> 00:07:46,464
جوارح"؟"

121
00:07:46,474 --> 00:07:48,814
أهناك شخص ما يطارده، وينتظر موته؟

122
00:07:48,823 --> 00:07:51,163
بالرغم من ذلك، لماذا يطارده؟
فلم يكن رجلاً ثرياً

123
00:07:51,173 --> 00:07:55,278
تشو)، إعمل على قضية (تيد لاسكوم)، سأتوجه)
مع (فان بيلت) للتحدّث إلى عائلة (كيربي) بالصباح

124
00:07:55,287 --> 00:07:58,452
(ريغسبي)، إعمل على قضية (هاينز) -
حسناً، لكِ ذلك -

125
00:08:05,099 --> 00:08:08,388
إذاً يا (تيد)، أخبرنا بسبب خِلافك مع
(كيربي هاينز) وعائلة (غيربر)

126
00:08:09,165 --> 00:08:11,649
أيمكنني مناداتك بإسمك الأوّل أيضاً؟

127
00:08:11,659 --> 00:08:13,117
(إن شئت، أدعى (كيمبِل

128
00:08:13,548 --> 00:08:16,310
هذا مضحك
ألستَ لطيفاً وهادئ البال؟

129
00:08:20,108 --> 00:08:26,294
تلكَ الفدادين العشرة حيث مات عليها
كيربي)، كانت أرض جدّي)

130
00:08:27,110 --> 00:08:32,375
(قبل 20 عاماً، قام عمّي (روي
بسلبها منّا بسبب قرابته الشرعية

131
00:08:32,385 --> 00:08:35,914
(وقام ببيعها بالحيلة لـ(غيربر
والذي كان يعرف بالأمر

132
00:08:35,924 --> 00:08:40,633
لقد عرفت عائلة (غيربر) بأنه قام بسرقتها -
وكم تبلغ قيمة الـ 10 فدادين هنا؟ -

133
00:08:40,709 --> 00:08:44,900
كلاّ يا رجل، لا يتعلّق الأمر بالأرض
بل ما هو تحتها... رمال زيتية

134
00:08:45,188 --> 00:08:47,260
كانت بالماضي بلا قيمة
وكلفت الكثير لضخ النفط منها

135
00:08:47,269 --> 00:08:51,000
لكن مع ارتفاع سعر النفط بشكل كبير
فالرمال الزيتية جديرة بالعمل عليها

136
00:08:52,362 --> 00:08:56,735
نحن نتحدّث عن مبلغ بين الـ 50 مليون
والـ 60 مليون دولار لصاحب الأرض

137
00:08:56,764 --> 00:08:59,047
لذا جررت عائلة (غيربر) إلى المحكمة

138
00:08:59,929 --> 00:09:02,519
أجل... بالعام الماضي

139
00:09:02,528 --> 00:09:05,482
وماذا برأيك قد حصل؟ -
لم تحصل على شيء -

140
00:09:05,492 --> 00:09:07,506
لا شيء

141
00:09:08,024 --> 00:09:14,056
عرفتُ بأنه لا يجدر بي إهدار وقتي
لكنّ الخداع والخيانة أثارت غضبي

142
00:09:14,613 --> 00:09:16,723
أين كنتَ البارحة يا (تيد)؟

143
00:09:16,982 --> 00:09:20,348
(في الحقيقة كنتُ بعدّة أماكن يا (كيمبل

144
00:09:20,386 --> 00:09:22,439
نحن بحاجة لقائمة بأسمائها -
نحن"؟" -

145
00:09:23,033 --> 00:09:27,800
كل ما أراه هو أنت وحدك -
أنا وأجهزة الدولة المضطهدة سنحتاج إلى قائمة -

146
00:09:28,673 --> 00:09:31,329
حسناً، سأفكّر بالأمر

147
00:09:32,624 --> 00:09:36,911
لا يحظى بعض الناس بتلكَ الموهبة
أنا واثق من أنّ والدكَ قد أحبكَ بطريقته

148
00:09:36,930 --> 00:09:41,179
لكنه لم يعرف كيفية التعبير عن ذلك الحب

149
00:09:42,685 --> 00:09:46,070
أتعرف يا رجل؟
أقدّر لكَ فعلاً إصغائكَ إليّ

150
00:09:46,080 --> 00:09:49,504
(أرجوكَ يا (بو
ما فائدة رفقاء الزنزانة؟

151
00:10:06,173 --> 00:10:08,494
إذاً أصغي إليّ -
أنا مصغية -

152
00:10:10,450 --> 00:10:14,862
(بشأن الوضع المؤسف الذي حصل مع (جاين

153
00:10:16,233 --> 00:10:20,520
وأريدكِ أن تعلمي بأنّ خِلافي فقط معه

154
00:10:20,962 --> 00:10:23,915
فلا مشكلة لديّ معكِ أو مع عملائكِ

155
00:10:25,114 --> 00:10:30,840
لقد كانت غلطة فادحة ضمّ مجنون مثله
لكن... هذا أصبح من الماضي

156
00:10:32,768 --> 00:10:35,271
...أنتِ وأنا

157
00:10:35,770 --> 00:10:40,661
أنتِ وأنا لطالما كانت علاقتنا بالعمل رائعة
وأرجو أن يستمر هذا

158
00:10:41,016 --> 00:10:44,363
حسناً، لقد أصغيتُ إليك

159
00:10:45,456 --> 00:10:50,415
إذاً هل علاقتنا على ما يرام؟ -
لقد فعلتَ ما ظننتَ أنه الصواب -

160
00:10:50,491 --> 00:10:53,800
أريد التفكير بالأمر قبل أن أعرف
إن كانت علاقتنا على ما يرام

161
00:10:55,143 --> 00:10:59,142
حسناً، حسناً، هذا منصف كفاية

162
00:11:08,100 --> 00:11:10,105
(تصبح على خير يا (جاين

163
00:11:12,512 --> 00:11:13,960
تصبح على خير يا رفيقي

164
00:11:13,998 --> 00:11:16,377
ولا تقلق بشأن صباح الغد

165
00:11:18,832 --> 00:11:21,115
لماذا عساي أقلق بشأن صباح الغد؟

166
00:11:21,124 --> 00:11:23,244
ثمّة أناس مخيفين هنا

167
00:11:23,273 --> 00:11:24,654
وجميعهم يعلمون بأنكَ شرطي

168
00:11:24,683 --> 00:11:28,337
كيف لهم أن يعلموا هذا؟
أنا لستُ... لستُ شرطياً حقيقياً

169
00:11:29,018 --> 00:11:31,665
ستكون إذاً على ما يرام

170
00:11:32,624 --> 00:11:37,649
بالإضافة، إنهم يملكون معدات طبيّة
ممتازة هنا

171
00:11:51,402 --> 00:11:53,867
{\pos(195,275)}
"عقار عائلة "غيربر

172
00:12:08,119 --> 00:12:10,411
غرايس)؟ هل أنتِ قادمة؟) -
متأسفة -

173
00:12:11,907 --> 00:12:13,298
أثمّة خطب ما؟

174
00:12:13,327 --> 00:12:17,336
(كلاّ، لقد... لقد كنتُ أفكّر بـ (جاين
آمل أنّه بخير

175
00:12:17,345 --> 00:12:20,923
سيكون بخير
وربما سيتعلّم شيئاً ما

176
00:12:21,489 --> 00:12:24,960
مرحباً، هل أنتِ (غايل)؟ إبنة (دونا هاينز)؟ -
أجل -

177
00:12:25,756 --> 00:12:28,212
هل والدتكِ موجودة؟ -
نعم -

178
00:12:30,072 --> 00:12:33,122
هل أنتما من الشرطة؟ -
نعم، نحن كذلك -

179
00:12:33,132 --> 00:12:34,772
أيمكنكِ إصطحابنا إلى والدتكِ؟

180
00:12:34,801 --> 00:12:36,680
أستعيدان والدي إلى المنزل؟

181
00:12:38,138 --> 00:12:41,572
كلاّ يا عزيزتي، أنا متأسفة
لا يمكننا فعل ذلك

182
00:13:06,594 --> 00:13:09,826
طاب صباحكم جميعاً -
طاب صباحكَ أيها الشرطي -

183
00:13:14,295 --> 00:13:17,172
شكراً لإثارتكم لهذا الموضوع
دعوني أشرح لكم الأمر

184
00:13:17,182 --> 00:13:22,917
أنتم تعتقدون بأنني شرطي، لكنّ هذا غير صحيح
فأنا لستُ شرطياً ولم أكن يوماً

185
00:13:22,975 --> 00:13:24,634
أنا أعمل مع الشرطة

186
00:13:24,663 --> 00:13:29,890
فأنا أستخدم مهاراتي للقبض على المجرمين
مع ذلك فإنني نادراً ما أتعامل مع محترفين مثلكم

187
00:13:29,899 --> 00:13:32,086
أية مهارات؟

188
00:13:33,544 --> 00:13:34,925
مهارات متعلقة بالناس

189
00:13:34,954 --> 00:13:37,438
أرني مهارتك يا أخي الصغير

190
00:13:37,984 --> 00:13:41,169
...أنت... أنت

191
00:13:42,176 --> 00:13:44,669
أنتَ من يضع القوانين هنا

192
00:13:45,552 --> 00:13:49,915
لقد أتيت من منطقة الخليج
تحب شمّ الصمغ أو مذيب ما لتنتشي

193
00:13:49,925 --> 00:13:53,895
تتمنى لو بمقدوركَ التوقف، لأنكَ تظن أنّ هذا
يجعلكَ تظهر بمظهر الضعيف أمام زملائك

194
00:13:53,896 --> 00:13:57,223
أهذا صحيح؟ -
أجل، لكن ليس عليكَ القلق حيال هذا -

195
00:13:57,233 --> 00:14:02,115
لأنّ طبيعتكَ حين تكون منتشياً تجعل
الجميع يخافونكَ أكثر، أليس كذلك؟

196
00:14:02,441 --> 00:14:04,839
بالطبع يا رجل -
أجل -

197
00:14:09,183 --> 00:14:10,938
لا أظنكَ تروق لي كثيراً

198
00:14:10,977 --> 00:14:14,381
إن توقفتَ عن رؤية العالم بلغة
ما تحبه وما تكرهه

199
00:14:14,420 --> 00:14:17,076
ورؤية الأشياء على حقيقتها

200
00:14:17,115 --> 00:14:22,610
فستجد سلاماً أكثر بكثير في حياتك
وبإمكاني مساعدتكَ بذلك إن أردت

201
00:14:22,629 --> 00:14:25,487
فكّر بالأمر، أين الهاتف هنا؟
أنا بحاجة لإجراء مكالمة

202
00:14:26,552 --> 00:14:29,161
هناك -
شكراً -

203
00:14:31,952 --> 00:14:33,860
هذا لطيف، شكراً لكِ

204
00:14:34,158 --> 00:14:36,267
هل أعددتِ هذه؟ -
كِلانا أعدّها -

205
00:14:36,277 --> 00:14:38,032
نحن نبقي أنفسنا منشغلتين

206
00:14:38,042 --> 00:14:39,739
لذيذة

207
00:14:40,219 --> 00:14:43,019
سجلتُ مسلسلكِ على الجهاز يا صغيرتي
في حالة أردتِ مشاهدته لفترة

208
00:14:43,269 --> 00:14:45,072
حسناً

209
00:14:47,354 --> 00:14:49,551
(نحن متأسفين على خسارتكِ يا (دونا

210
00:14:51,200 --> 00:14:53,819
إنّه أمر صعب، إنّه صعب

211
00:14:53,828 --> 00:14:58,096
فقط حين بدأت الأمور تتحسّن -
أكانت الأمور تجري بشكل سيء؟ -

212
00:14:58,106 --> 00:15:01,587
تعرفان، المشاكل الزوجية

213
00:15:01,923 --> 00:15:04,589
فأنا و(كيربي) معاً منذ المرحلة الإعدادية

214
00:15:04,858 --> 00:15:07,255
يتغيّر الناس حين يكبرون -
كيف؟ -

215
00:15:08,224 --> 00:15:11,293
أظننا إنجرفنا نوعاً ما

216
00:15:11,303 --> 00:15:14,439
(عائلتي، عائلة (غيربر
كنّا مقرّبين للغاية

217
00:15:14,458 --> 00:15:17,652
يصبح الوضع صعباً بعيشنا هنا معاً
وما إلى ذلك

218
00:15:18,141 --> 00:15:24,402
لقد شعر (كيربي) بالإنزعاج منهم
لقد كان من النوع الذي يحب التواجد بمفرده

219
00:15:24,403 --> 00:15:27,789
كان يحب التواجد في الغابات بمفرده، أتفهماني؟

220
00:15:27,808 --> 00:15:31,577
أكان على خِلاف مع شخص معيّن
أو شخص ما كان على خِلاف معه؟

221
00:15:32,038 --> 00:15:35,529
كلاّ، كلاّ، أنا فحسب

222
00:15:35,855 --> 00:15:38,540
وكما قلت، لقد كانت علاقتنا
تتحسّن مؤخراً

223
00:15:39,116 --> 00:15:42,990
لقد أصبح أكثر صدقاً معي
وصريحاً بشأن مشاعره

224
00:15:43,806 --> 00:15:48,169
تعرفون كيف يتصرّف الرجال -
أجل، نعرف -

225
00:15:49,570 --> 00:15:54,825
أثمةّ مشاكل مالية؟ -
كلاّ يا سيدتي، لقد كان لحّاماً بارعاً -

226
00:15:54,845 --> 00:15:57,281
لطالما كان معيلاً جيداً وفخوراً بذلك

227
00:15:57,789 --> 00:16:00,637
وبعدها أصبح لديكم مال النفط

228
00:16:02,795 --> 00:16:05,807
أجل سيدتي -
ما مقدار المبلغ الذي ستكسبونه؟ -

229
00:16:05,845 --> 00:16:11,830
يقولون أنّ كل واحد منّا نحن الأقرباء الأصغر
سنحصل على حوالي 80 ألف دولار بالسنة

230
00:16:12,942 --> 00:16:15,311
(عليّ الإشارة لهذا يا (دونا

231
00:16:15,321 --> 00:16:18,812
فهذا الأمر يمنحكِ دافعاً قوياً
فقد كان لدى (كيربي) الحق بنصف أموالك

232
00:16:18,831 --> 00:16:22,936
أكان زواجكما يمر بمشكلة، كان هذا الأمر
ليجعلكِ غير راضية، أليس كذلك؟

233
00:16:23,569 --> 00:16:25,621
لم يكن زواجنا يمر بمشكلة

234
00:16:25,650 --> 00:16:29,640
لقد أخبرتنا الطبيبة الشرعية عن وجود العديد
من الرضوض والجروح على جسده

235
00:16:29,669 --> 00:16:33,582
مما يشير أنه قبل 3 أسابيع من وفاته
تعرّض (كيربي) للضرب المبرّح

236
00:16:33,889 --> 00:16:36,631
أنا لا... أنا لا أعرف
شيئاً عن هذا

237
00:16:39,183 --> 00:16:42,434
بالمرّة المقبلة التي تشعر فيها
برغبة ملحّة للإنتشاء

238
00:16:42,664 --> 00:16:46,366
ربما سترى وجه والدتكَ وهي تبتسم

239
00:16:46,903 --> 00:16:51,862
ربما ستشعر بالدفء والأمان والسعادة

240
00:16:51,871 --> 00:16:56,945
ربما ستدرك بأنّ الشعور الذي يتملكك
حين تنتشي المخدّرات مجرّد وهم

241
00:16:56,954 --> 00:17:00,714
<i>لا شيء أكثر من مجرّد مواد كيميائية تنتقل بدماغك -
(السجين (جاين - </i>

242
00:17:00,723 --> 00:17:05,845
<i> على السجين (جاين) التوجه لغرفة الزيارة
على السجين (جاين) التوجه لغرفة الزيارة</i>

243
00:17:08,147 --> 00:17:12,002
سنفعل المزيد لاحقاً
أنتَ تبلي جيداً

244
00:17:30,819 --> 00:17:34,819
هذه مستندات القضيّة حتى الآن
هذه نسخة من دفتر ملاحظات الضحيّة

245
00:17:34,953 --> 00:17:37,418
وهذه أشبه بأحجيات "سودوكو" الرقمية

246
00:17:39,614 --> 00:17:43,305
ألا زلتَ تظن أنّ (لوسكوم) القاتل؟ -
أجل، فهو يملك السلوك العدواني والدافع -

247
00:17:43,306 --> 00:17:45,934
لكن ذكرت الطبيبة الشرعية بأنّه تمّ
إبراح (كيربي هاينز) ضرباً قبل نحو شهر

248
00:17:45,953 --> 00:17:49,895
بذلك الوقت كان (لوسكوم) محتجزاً بتهمة
القيادة تحت تأثير الكحول ومقاومة الإعتقال

249
00:17:49,905 --> 00:17:51,708
قد يكون أحد أصدقاء (لوسكوم) القاتل

250
00:17:51,746 --> 00:17:56,705
أجل، لكن لم يقم (هاينز) أبداً بتقديم بلاغ
ولم يذهب للمستشفى، وزوجته تنكر أية معرفة بهذا

251
00:17:56,724 --> 00:18:00,148
أتعتقد أنّ (كيربي) وزوجته قد أخفيا أمر الضرب
لأنها كانت مسألة عائلية؟

252
00:18:00,157 --> 00:18:02,334
أجل، إنّ (ليزبن) مع والد زوجته الآن

253
00:18:03,284 --> 00:18:06,276
أتعرّض (كيربي) للضرب بالشهر الماضي؟
لا أذكر شيئاً عن هذا

254
00:18:06,526 --> 00:18:10,525
من طريقة رد فعل (دونا) حين سألتها
تبدو لي أنها مسألة عائلية

255
00:18:10,554 --> 00:18:13,700
ربما تدخلتَ مع إبنكَ (رودي) بمشاكل (دونا) الزوجية؟

256
00:18:13,709 --> 00:18:16,193
كلاّ، كلاّ يا سيدتي، هذا مستحيل

257
00:18:16,203 --> 00:18:18,677
مرحباً يا عزيزتي

258
00:18:19,348 --> 00:18:21,171
هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ مريضة أو ما شابه؟

259
00:18:21,180 --> 00:18:22,302
هل أبدو مريضة؟

260
00:18:22,341 --> 00:18:25,841
ليس من شيمك التجوّل مرتدية سترة
من دون وضع تبرّج وشعرك مرفوع هكذا

261
00:18:25,851 --> 00:18:29,774
أعذرني، لقد توفي زوج ربيبتي للتو
لذا أشعر بالحزن

262
00:18:30,196 --> 00:18:32,421
لا بأس، لا بأس -
من صديقتك؟ -

263
00:18:32,430 --> 00:18:35,451
هذه العميلة (ليزبن) من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
أتت للتحقق من قضية (كيربي) المسكين

264
00:18:35,480 --> 00:18:37,801
(هذه زوجتي (ساندرين

265
00:18:38,079 --> 00:18:39,412
عليّ الذهاب للمركز التجاري

266
00:18:39,451 --> 00:18:45,493
ما هي نظريتكِ يا (ساندرين)؟ من قتل (كيربي)؟ -
في الحقيقة لا أعرف؟ أعليّ أن أملك إجابة؟ -

267
00:18:45,512 --> 00:18:47,037
كنتُ أظن أنّ هذه وظيفتكم

268
00:18:47,056 --> 00:18:49,540
كان الأمر جديراً بالسؤال -
سأكون صريحاً -

269
00:18:49,550 --> 00:18:53,846
أشعر بالأسف على موت (كيربي)، لكنني
لا أشعر بالأسف أنّ إبنتي لم تعد متزوجة من فاشل

270
00:18:53,856 --> 00:18:55,755
من أيّ ناحية كان فاشلاً؟

271
00:18:55,793 --> 00:18:59,304
(لقد كان مزعجاً، لم يرق لـ (كيربي
إنتقال عائلة (غيربر) للعيش معنا

272
00:18:59,313 --> 00:19:02,305
كان يروق له الفقر أو ما شابه
ولا يملك رؤية

273
00:19:02,315 --> 00:19:05,336
تستحق (دونا) أفضل من ذلك
أليس كذلك يا (ساند)؟

274
00:19:05,921 --> 00:19:08,271
إنها كنز

275
00:19:12,587 --> 00:19:15,397
أيها العميل (بوسكو) هل لي بكلمة معك؟ -
بالطبع -

276
00:19:15,406 --> 00:19:18,618
أعلم بأنكَ منشغل، لذا لن أضيّع وقتك بالثرثرة
وأتجنّب الدخول مباشرة بالموضوع وما إلى ذلك

277
00:19:18,619 --> 00:19:21,065
هذا ما تفعله الآن -
(نريد التحدّث عن (جاين -

278
00:19:21,228 --> 00:19:27,318
إسمع، نعلم أنّ (جاين) تجاوز الحدود لذا ساعدنا هنا
وسنكون ممتنين للغاية لك ومدينون لك كثيراً

279
00:19:29,179 --> 00:19:31,740
حسناً، أفهم ما يجري

280
00:19:32,248 --> 00:19:37,782
لذا لنقل بأنني أريد منكم تأدية أمر لي

281
00:19:38,559 --> 00:19:40,131
أيّ نوع من الأمور؟

282
00:19:40,611 --> 00:19:43,661
الأمور التي تكون بحاجة لأن يتم
إنجازها أحياناً، تعرفان

283
00:19:43,699 --> 00:19:46,653
الإطاحة بالأشرار وحماية الأخيار

284
00:19:46,663 --> 00:19:50,144
لا شيء غير قانوني
ربما تجاوز قانون صغير بالخفاء

285
00:19:50,154 --> 00:19:51,947
لا مشكلة بذلك

286
00:19:53,779 --> 00:19:57,481
أتريان، هذا ما أقصده تماماً
ثمّة مشكلة بهذا

287
00:19:58,085 --> 00:20:00,569
لا يوجد ما يسمى بتجاوز القوانين بالمكتب

288
00:20:01,068 --> 00:20:05,163
أنتما عميلان بارعان، لكن قام (جاين) بإفسادكما -
كلاّ، لم يفعل ذلك -

289
00:20:05,182 --> 00:20:08,501
إذاً أكنتما على إستعداد لتجاوز
القوانين قبل إنضمامه للوحدة؟

290
00:20:09,479 --> 00:20:12,222
شكراً على منحنا وقتك -
سرّني التحدّث معكما -

291
00:20:14,524 --> 00:20:18,753
"جوارح"!! "جوارح"
ما الذي يعنيه هذا؟

292
00:20:19,281 --> 00:20:20,998
من يكون (جاي) و(مارتين)؟

293
00:20:21,026 --> 00:20:23,865
أتعلم بأنّ الجوارح تتبول على ساقها
للتبريد على نفسها

294
00:20:23,875 --> 00:20:26,532
أهذا صحيح؟

295
00:20:28,958 --> 00:20:31,672
أجل، بالطبع

296
00:20:31,682 --> 00:20:33,341
ما الذي تعنيه كلمة "جوارح"؟

297
00:20:33,351 --> 00:20:36,093
الجوارح هي الطيور -
بلا مزاح -

298
00:20:36,103 --> 00:20:39,353
لقد كان (هاينز) يراقب الطيور
لهذا السبب كان يحمل المنظار

299
00:20:39,354 --> 00:20:43,181
لقد رأى طيور أبو زريق "جاي" و
السنونو "مارتين" والطيور الجارحة

300
00:20:43,555 --> 00:20:45,521
فهمت ذلك، جيّد
إذاً هذا طريق مسدود

301
00:20:45,531 --> 00:20:47,296
لا، بالعكس، هذا تقدّم

302
00:20:47,324 --> 00:20:49,923
(عليّ التحدّث إلى (رودي غيربر
أنا بحاجة لطرح بضعة أسئلة عليه

303
00:20:49,933 --> 00:20:52,407
حسناً، ذهب (ريغسبي) لمقابلته، لذا أخبرني
وسأخبر (ريغسبي) ما تريد سؤاله

304
00:20:52,417 --> 00:20:53,923
والآن أين المتعة بذلك لي؟

305
00:20:53,961 --> 00:20:56,378
ألا يمكنكَ إدخال (غيربر) السجن؟ -
كلاّ -

306
00:20:56,388 --> 00:20:58,095
حسناً، لا مشكلة بذلك
سأرتب هذا الأمر

307
00:20:58,363 --> 00:21:01,068
سأعاود الإتصال بك -
...مهلاً، أنت -

308
00:21:09,642 --> 00:21:10,726
مرحباً أيها السجين

309
00:21:10,764 --> 00:21:12,366
أصغِ إليّ، أريد تحذيرك فحسب

310
00:21:12,395 --> 00:21:16,010
(يراودني شعور قويّ بأنّ (رودي غيربر
سيتصرّف بعدوانية وعنف تجاهك

311
00:21:16,020 --> 00:21:19,875
لذا عليكَ توخي الحذر الشديد معه

312
00:21:19,885 --> 00:21:23,011
لا داعي للقلق
(أظنّ أن بمقدوري التغلّب على (رودي غيربر

313
00:21:23,395 --> 00:21:25,898
حسناً، أنا أحذّركَ فحسب
فعلى ما يبدو، هو رجل قويّ

314
00:21:25,908 --> 00:21:27,644
حسناً إذاً، أودّ رؤيته يحاول فعل أمر ما

315
00:21:27,663 --> 00:21:30,454
سنرى مدى قوّته -
لا يهم -

316
00:21:36,822 --> 00:21:39,575
رودي غيربر)؟) -
أجل، من يريد أن يعرف؟ -

317
00:21:39,584 --> 00:21:42,481
العميل (ريغسبي) من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
أنا بطريقي إلى منزلك

318
00:21:42,490 --> 00:21:45,646
<i> لديّ بضعة أسئلة أودّ طرحها
عليك أولاً... بشكل سرّي</i>

319
00:21:45,876 --> 00:21:47,171
أحقاً؟

320
00:21:47,209 --> 00:21:52,254
سمعتُ من بضعة مصادر موثوقة بأنكَ
و(كيربي هاينز) تقيمان علاقة غرامية

321
00:21:52,551 --> 00:21:56,253
علاقة جسدية من نوع ما

322
00:21:56,502 --> 00:21:58,919
<i>هذه كذبة لعينة -
هل أنتَ واثق يا (رودي)؟ - </i>

323
00:21:58,929 --> 00:22:01,883
الكذب على عميل حكومي
تعتبر جريمة خطيرة للغاية

324
00:22:01,892 --> 00:22:04,127
لقد كنتُ بسلاح البحرية

325
00:22:04,137 --> 00:22:07,014
أحقاً؟ هذا يوضح الأمر
أنا جندي سابق

326
00:22:07,023 --> 00:22:08,702
جنود البحرية اشخاص سيئون

327
00:22:08,731 --> 00:22:10,687
<i> لكن، إسمع
لا فائدة من الشجار عبر الهاتف</i>

328
00:22:10,716 --> 00:22:15,598
سنحل هذه المشكلة حين أصل لمنزلك
يا جندي البحرية المخنّث

329
00:22:25,908 --> 00:22:28,593
رودي غيربر)؟)
معك العميل (ريغسبي) من مكتب كاليفورنيا

330
00:22:45,022 --> 00:22:49,635
مرحباً يا (رودي)، شكراً
جزيلاً على قدومك

331
00:22:56,598 --> 00:22:59,379
إذاً يا (رودي)، أخبرني عن الجوارح

332
00:23:00,214 --> 00:23:02,583
لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه -
بالطبع تعرف -

333
00:23:04,079 --> 00:23:06,323
لا تروق لي نبرتك

334
00:23:06,333 --> 00:23:09,095
{\pos(195,225)}
يا رجل، نحن نتحدّث ونلعب؟
بربك

335
00:23:09,104 --> 00:23:12,173
{\pos(195,225)}
عثر (كيربي) على نسر البغاث
يعشعش على أرضكم، أليس كذلك؟

336
00:23:12,183 --> 00:23:14,475
{\pos(195,225)}
كلاّ، لم يفعل

337
00:23:14,504 --> 00:23:19,433
{\pos(195,225)}
تموت نسور البغاث بسبب فقدانها لبيئتها
إنها من الفصائل المحمية

338
00:23:19,434 --> 00:23:21,093
أهذا صحيح؟ -
أجل، إنه كذلك -

339
00:23:21,102 --> 00:23:23,212
أنا جاد الآن، أنتَ تظهر
عدم إحترام للعبة

340
00:23:24,498 --> 00:23:26,368
شكراً لك -
لحظة واحدة -

341
00:23:26,377 --> 00:23:29,907
إنها فصيلة محمية، وهذا يعني إن
كانت تقيم أعشاشها على أرضكم

342
00:23:29,936 --> 00:23:32,861
فلن يمكنكم إستخراج النفط ولن تصبح ثرياً

343
00:23:33,618 --> 00:23:36,141
أهذا صحيح؟ -
أجل، إنه كذلك -

344
00:23:36,457 --> 00:23:38,136
لذا حين أخبركَ (كيربي) عن العش

345
00:23:38,145 --> 00:23:41,934
طلبتَ من (كيربي) إرشادكَ لمكان العش كي تدمّره -
كلاّ -

346
00:23:41,943 --> 00:23:44,974
لكنّ (كيربي) رفض إخبارك، لذا قمتَ
بإبراحه ضرباً حتى إعترف لك بمكانه

347
00:23:44,983 --> 00:23:48,944
وبعدها ذهبتَ وقتلتَ الطيور الجارحة ودمرتَ العش -
كلاّ -

348
00:23:49,251 --> 00:23:52,234
قتل الطيور الكبيرة يجلب الحظ السيء
إلاّ في حالة أكلتها

349
00:23:52,244 --> 00:23:54,747
أنتَ لم تأكلها، هل فعلتَ ذلك؟ -
بالطبع لا -

350
00:23:55,054 --> 00:23:58,055
لكنكَ بالرغم من ذلك تعترف بقتلها -
إنها مجرّد طيور جارحة يا رجل -

351
00:23:58,056 --> 00:24:02,774
أتظن بأنني سأتخلى عن مليون دولار
من أجل بضعة طيور لعينة تقتات على الأموات؟

352
00:24:03,436 --> 00:24:04,999
محال تماماً

353
00:24:05,028 --> 00:24:10,388
لذا قمتَ بقتلها -
أجل، قتلتها، كان أي شخص ليفعل ذلك -

354
00:24:10,389 --> 00:24:13,084
لا يمكنني مخالفتكَ الرأي -
وماذا عن (كيربي)؟ -

355
00:24:13,391 --> 00:24:16,978
كلاّ، لم أقتله
لكنني أبرحته ضرباً

356
00:24:18,081 --> 00:24:20,479
لم أقم بقتله، فلا داعي لذلك

357
00:24:20,488 --> 00:24:22,426
فما الذي سيفعله بي؟

358
00:24:22,455 --> 00:24:25,188
أتقسم بقبر أمك بأنكَ لم تقتل (كيربي)؟

359
00:24:25,600 --> 00:24:30,213
(أقسم بقبر أمي بأنني لم أقتل (كيربي

360
00:24:31,921 --> 00:24:33,906
مشوّق

361
00:24:33,916 --> 00:24:37,167
كلاّ، لا، أظنّ أنّ عليكِ أحذ زمام
المبادرة، فهذا أمر متعلّق بالنساء

362
00:24:37,176 --> 00:24:39,843
كلاّ، الأمر ليس كذلك، إنها إمرأة
وهذا كل شيء أما هو فلا

363
00:24:39,852 --> 00:24:42,154
عليكَ القيام بالمبادرة؟ -
لماذا أنا؟ -

364
00:24:42,164 --> 00:24:45,549
انتَ دائماً، تعلم، صريح تماماً
لن تشعر بالإساءة

365
00:24:45,770 --> 00:24:47,813
من التي لن تشعر بالإساءة؟ -
لا شيء -

366
00:24:48,148 --> 00:24:49,884
...حسناً

367
00:24:49,894 --> 00:24:52,570
...لقد كنّا نفكّر

368
00:24:54,651 --> 00:24:57,259
التفكير أمر جيدّ، لكن بماذا؟

369
00:24:57,729 --> 00:25:01,057
لقد قصدنا (بوسكو) وطلبنا منه
منح (جاين) فرصة، لكنه أبى ذلك

370
00:25:01,288 --> 00:25:03,676
لذا كنّا نفكّر، أنه ربما إن ذهبتِ
(وطلبتِ من (بوسكو) الإفراج عن (جاين

371
00:25:03,685 --> 00:25:06,390
كمعروف شخصي لكِ، بين صديقين، فسيفعل ذلك

372
00:25:06,649 --> 00:25:07,752
لماذا تظن ذلك؟

373
00:25:07,761 --> 00:25:09,449
...في الحقيقة، تعرفين -
الأمر واضح -

374
00:25:09,459 --> 00:25:11,147
إنّه يكنّ شعوراً تجاهكِ... شعوراً عاطفياً

375
00:25:11,166 --> 00:25:13,334
نحن لا نقول بأنكما أقمتما علاقة غرامية
...أو ما شابه، الأمر فحسب

376
00:25:13,353 --> 00:25:17,707
...أنتِ تروقين له كثيراً، يبدو
ذلك واضحاً من نظرته إليكِ ببعض الأحيان

377
00:25:17,774 --> 00:25:19,088
أنتم مخطؤون

378
00:25:19,107 --> 00:25:22,205
إن (بوسكو) غير مفتون بي، وحتى إن كان كذلك

379
00:25:22,234 --> 00:25:24,814
(فلن أستغل هذه النفوذ لخاطر (جاين -
لمَ لا؟ -

380
00:25:24,823 --> 00:25:26,972
لأنّ القانون لا يمكن تجاوزه

381
00:25:26,981 --> 00:25:30,511
لقد خرق (جاين) القانون
والآن عليه تحمّل العواقب

382
00:25:34,519 --> 00:25:36,697
(مرحباً (جاين

383
00:25:37,847 --> 00:25:39,411
أريد منكِ زيارتي

384
00:25:39,420 --> 00:25:41,195
لماذا؟ نحن منشغلين

385
00:25:41,204 --> 00:25:45,021
أرجوكِ يا (ليزبن)؟
الأمر بغاية الأهمية، أنا بحاجة لرؤيتكِ

386
00:25:45,031 --> 00:25:47,304
ولكعكة العنبيّة

387
00:26:06,572 --> 00:26:09,670
تبدو هذه بنكهة التوت الأحمر -
لقد نفذ منهم كعك العنبيّة -

388
00:26:09,842 --> 00:26:11,943
ما الأمر؟

389
00:26:14,446 --> 00:26:16,402
إنّ (رودي غيربر) بريء

390
00:26:16,412 --> 00:26:19,001
أهذا كل شيء؟ -
تقريباً -

391
00:26:19,011 --> 00:26:22,972
(في الواقع، لا، قام (رودي) بضرب (كيربي
ليدلّه على مكان

392
00:26:22,982 --> 00:26:25,437
أعشاش الطيور الجارحة المحمية
كي يقوم (رودي) بقتلها

393
00:26:25,466 --> 00:26:28,343
لكنه يقول بأنه لم يقتل (كيربي)، وأنا أصدّقه

394
00:26:28,352 --> 00:26:30,347
لقد أقسم بقبر أمّه

395
00:26:30,366 --> 00:26:32,994
هذا مثير للإهتمام، لكن كان بوسعكَ
إخباري بهذا عبر الهاتف

396
00:26:33,004 --> 00:26:37,406
إحتجتُ لزائر
كي أتمكّن من دخول غرفة الزوّار

397
00:26:37,416 --> 00:26:40,063
كم أتمنّى لو كان مسدسي بحوزتي

398
00:26:40,072 --> 00:26:42,182
أنتِ، مكافحة الجريمة أمر صعب
لذا تحمّلي المشقّة

399
00:26:42,192 --> 00:26:44,407
أنظري، هذا سبب وجودنا هنا -
دولي غيربر)؟) -

400
00:26:44,417 --> 00:26:45,712
أريد طرح سؤال عليه

401
00:26:45,740 --> 00:26:47,898
ما هو السؤال؟ -
أيّ سؤال، لا يهم ذلك -

402
00:26:47,908 --> 00:26:50,622
أيمكنكِ إبعاد الحارس عنّي؟
أيمكنكِ ذلك، أرجوكِ؟

403
00:26:51,754 --> 00:26:53,902
لا بأس

404
00:26:56,568 --> 00:27:00,760
دولي)، يمكنكَ إخباري، الحقيقة أنكَ قمتَ)
بقتل زوج إبنتك، أهذا صحيح؟

405
00:27:02,496 --> 00:27:04,596
ومن تكون الآن؟

406
00:27:04,605 --> 00:27:07,694
هذه إجابة جيدة، شكراً لك

407
00:27:12,719 --> 00:27:14,887
إذاً؟ ماذا عرفت؟

408
00:27:14,896 --> 00:27:18,856
لقد كان هذا مجرّد سؤال لمعرفة مدى السيطرة
السؤال التالي الذي سأطرحه عليه هو المهم

409
00:27:18,857 --> 00:27:21,466
أتعرف أمراً؟ لستُ بحاجة لسلاحي
يمكنني ضربكَ بكل بساطة بالكرسيّ

410
00:27:21,476 --> 00:27:26,626
أظنكِ ستكتشفين بأنه مثبّت بالأرضية -
أتفهم ما يحصل لك؟ -

411
00:27:26,933 --> 00:27:28,947
قد يحكم عليك بالسجن

412
00:27:28,985 --> 00:27:33,138
أفهم أنّ سبب إبقائكِ لي في السجن
هو على أمل تلقيني درساً

413
00:27:33,368 --> 00:27:34,414
هذا لن يفلح معي

414
00:27:34,442 --> 00:27:37,425
أنا لا أبقيكَ في السجن
بل القانون ما يبقيك بالسجن

415
00:27:37,435 --> 00:27:43,256
(القانون، يتحكم به (سام بوسكو
ويمكنكِ جعل (سام بوسكو) فعل أيّ شيء وقت ما تشائين

416
00:27:43,266 --> 00:27:47,140
صحيح، لأنه مغرم بي، فيمكنني حثّه
على فعل أي شيء

417
00:27:48,032 --> 00:27:50,123
نعم -
لا -

418
00:27:50,325 --> 00:27:53,739
كلاّ، لقد كنتُ أقول هذا لأنّ
هذا ما يردده (ريغسبي) والبقيّة

419
00:27:54,487 --> 00:27:56,165
هذا محض هراء

420
00:27:56,194 --> 00:27:58,812
إنّ (سام بوسكو) رجل سعيد بزواجه

421
00:27:58,822 --> 00:28:01,421
وهو ليس مهتماً بي بتلكَ الطريقة

422
00:28:01,431 --> 00:28:03,943
ليس لديّ أي تأثير عليه على الإطلاق

423
00:28:03,963 --> 00:28:08,834
ألاحظ بقية الفريق هذا أيضاً؟ أنا منبهر
إنه متذبذب بعواطفه

424
00:28:08,835 --> 00:28:13,419
يصعب عدم ملاحظة أنه سيقتل ويموت من أجلكِ -
صدّقني، أنتَ مخطئ تماماً -

425
00:28:13,429 --> 00:28:16,037
يا له من لغز مثير الذي تعرضينه

426
00:28:16,354 --> 00:28:19,164
حيث الأكاذيب والحقيقة تكون ممتزجة ببعضها

427
00:28:20,142 --> 00:28:22,924
إسمع، ليتَ بمقدورنا إخراجكَ من هذه الورطة

428
00:28:22,952 --> 00:28:27,479
لكنه صحيح أيضاً أنني آمل أن تأخذ عبرةً مما حصل

429
00:28:27,489 --> 00:28:30,922
ثمّة حدود حقيقية في الحياة
وهذه جدران سجن حقيقية

430
00:28:30,932 --> 00:28:34,605
فقط بذهنكِ يا (ليزبن)، فقط بذهنكِ

431
00:30:44,224 --> 00:30:46,622
أنتم، النجدة، ساعدونا
أيها النائب

432
00:30:46,632 --> 00:30:49,039
أنتَ يا رجل، لدينا رجل مصاب
إنّه لا يتحرّك

433
00:30:49,048 --> 00:30:52,050
أيها النائب، ثمّة رجل مصاب
نحن بحاجة للمساعدة يا رجل

434
00:30:52,961 --> 00:30:55,963
تباً، لدينا سجين مصاب
بالمستوى التاسع

435
00:30:55,973 --> 00:30:58,313
لقد فقد السجين رقم 8 وعيه

436
00:30:58,323 --> 00:31:00,538
أفعلت هذا به؟ -
لا يا رجل، لم أقم بلمسه -

437
00:31:00,548 --> 00:31:02,725
إنّه فقط لا يتحرّك يا رجل

438
00:31:17,293 --> 00:31:18,367
ما خطبه؟

439
00:31:18,387 --> 00:31:20,707
ليتني أعرف
لقد كان بهذه الحالة حين وصلتُ للمكان

440
00:31:20,717 --> 00:31:23,076
حسناً، أتركاه هنا
سأطلب الطبيب

441
00:31:23,086 --> 00:31:25,733
وأنتما عودا لعملكما

442
00:31:29,895 --> 00:31:32,456
لدينا مريض من أجلك

443
00:31:32,782 --> 00:31:36,849
كلاّ، حسناً

444
00:31:45,106 --> 00:31:47,111
ما الذي تقوله؟

445
00:31:48,156 --> 00:31:50,132
يدي

446
00:31:50,544 --> 00:31:52,808
يدك؟

447
00:31:58,284 --> 00:32:00,902
ستيف)، تعال فوراً)

448
00:32:01,094 --> 00:32:05,333
(لدينا مشكلة يا (ستيف
أنا بحاجة للمساعدة، أنا بحاجة للمساعدة

449
00:32:05,985 --> 00:32:09,898
كلاّ، لا، لا
أيّ أحد، أيّ أحد

450
00:32:09,908 --> 00:32:13,207
سجين طليق! لدينا سجين طليق

451
00:32:13,217 --> 00:32:16,296
النجدة، النجدة

452
00:32:16,305 --> 00:32:20,966
ليساعدني أحدهم

453
00:32:21,129 --> 00:32:23,354
من بعدك

454
00:32:26,769 --> 00:32:29,818
ليساعدني أحدهم

455
00:32:47,763 --> 00:32:49,815
{\pos(195,225)}
ليزبن)، لقد راودني كابوس مرعب)

456
00:32:49,834 --> 00:32:52,184
{\pos(195,225)}
حلمتُ بهروب (جاين) من سجن المقاطعة

457
00:32:52,194 --> 00:32:57,027
حلمتُ بأنّ العمدة والمدّعي العام ومفتش المقاطعة
جميعهم إتصلوا للصياح بي

458
00:32:57,593 --> 00:33:00,221
والآن ستوقظيني من الكابوس، أليس كذلك؟

459
00:33:00,240 --> 00:33:05,036
أنا بغاية الأسف يا سيدي، لا عذر لديّ لما فعله
لقد تجاوز الحدّ بكثير

460
00:33:05,065 --> 00:33:06,916
لقد أفسد الأمر، حسناً

461
00:33:06,935 --> 00:33:11,673
لقد تمّ توزيع نشرة بأوصافه، لكن قد يكون بوسعكِ
الإتصال به وإقناعه بالعودة بهدوء

462
00:33:11,931 --> 00:33:16,112
فلا أحد يريد رؤيته يتعرّض للأذى -
كيف أتصل به؟ وكيف أقوم بإقناعه؟ -

463
00:33:16,113 --> 00:33:18,070
أنتما مقرّبان، سيصغي إليكِ

464
00:33:18,079 --> 00:33:20,093
هذا مضحك جداً -
ما الأمر المضحك؟ -

465
00:33:20,103 --> 00:33:21,915
إنه كذلك

466
00:33:23,373 --> 00:33:26,097
<i> مرحباً (سام)، هذا أنا</i>

467
00:33:26,107 --> 00:33:27,881
أين أنت؟

468
00:33:28,523 --> 00:33:29,818
<i> (بمنزل (دولي غيربر</i>

469
00:33:29,857 --> 00:33:33,923
إن أرسلتَ المأمور إلى هنا، فسنقبض على
قاتل (كيربي) خلال 10 دقائق أو نحو ذلك

470
00:33:33,933 --> 00:33:37,452
جاين)، أيها الأحمق اللعين) -
شكراً لك -

471
00:33:37,817 --> 00:33:41,231
ما الذي كنتَ تتحدّث عنه؟
(لقد قلتَ بأنكَ قبضتَ على قاتل (كيربي

472
00:33:41,241 --> 00:33:43,984
ليس بعد، لكنني أحب التحلّي بالتفاؤل

473
00:33:43,993 --> 00:33:46,372
أنتَ تملك مكوّنات إعداد كوب من الشاي
أليس كذلك؟

474
00:33:48,482 --> 00:33:50,573
شكراً لكِ -
العفو -

475
00:33:53,680 --> 00:33:57,862
أصغي إليّ، لقد أخبرني (رودي) عن الطيور الجارحة
(وعمّا فعله بـ (كيربي

476
00:33:58,533 --> 00:34:03,117
كيف تحمّلتِ هذا يا (دونا)؟
تعرّض زوجكِ للضرب على يد شقيقكِ؟

477
00:34:03,415 --> 00:34:05,247
كيف شعرتِ حيال هذا؟

478
00:34:05,256 --> 00:34:06,887
بالغضب -
مِن مَن؟ -

479
00:34:06,896 --> 00:34:09,658
من نفسي وعائلتي

480
00:34:09,668 --> 00:34:11,576
لقد كان (كيربي) رجلاً طيباً وقد خذلته

481
00:34:11,605 --> 00:34:13,869
يا عزيزتي -
كلاّ، كلاّ يا أبي، هذا صحيح -

482
00:34:13,878 --> 00:34:16,391
لقد تركتُ المال يعميني، جميعنا فعلنا ذلك

483
00:34:16,631 --> 00:34:19,892
أعذروني، لديّ أمور أقوم بها -
(أرجوكِ لا تغادري يا (ساندرين -

484
00:34:19,911 --> 00:34:24,418
كنتُ على وشك القول أنّه من الغريب
كيف لشجار عائلي كبير أن يوضّح الأمور

485
00:34:24,428 --> 00:34:26,097
أتظنين بأنّ هذا الأمر قد حصل على الإطلاق؟

486
00:34:26,135 --> 00:34:29,252
يا ليت -
ربما وجد (كيربي) الوضوح -

487
00:34:29,262 --> 00:34:34,268
ربما أدركَ (كيربي) مدى أهمية كونه صادقاً

488
00:34:35,764 --> 00:34:39,936
حين وجدنا (كيربي) المسكين
كانت هناك رقائق لمّاعة على وجهه

489
00:34:39,975 --> 00:34:44,386
وحين رأيتكَ يا (دولي) بالسجن
كانت هناك رقائق لمّاعة على وجهكَ أيضاً

490
00:34:44,799 --> 00:34:49,613
مما يعني بأنكَ و(كيربي) كنتما على
علاقة وثيقة بالمرأة نفسها

491
00:34:49,911 --> 00:34:53,948
إمرأة تحب وضع الرقائق اللمّاعة
(وهذه أنتِ يا (ساندرين

492
00:34:56,317 --> 00:34:58,379
أنتَ أحمق -
بكثير من الأحيان -

493
00:34:59,185 --> 00:35:03,664
(لكنني أعلم الآن بأنّه لا (دولي) ولا (دونا

494
00:35:03,865 --> 00:35:07,510
كان يعرفان بشأن علاقتكِ معه

495
00:35:07,529 --> 00:35:10,771
مما يعني بأنّ (كيربي) كان مراعياً لمشاعر الآخرين

496
00:35:10,780 --> 00:35:14,233
بما فيه الكفاية ليحذّركِ قبل إعترافه بشأن علاقتكما

497
00:35:14,271 --> 00:35:18,280
يا عزيزي، أقسم لكَ بحياتي بأنه لم تكن هناك علاقة

498
00:35:18,318 --> 00:35:22,116
بالطبع كانت هناك علاقة، لقد كنتِ تشعرين
بالضجر والإحباط، وقد كان متاحاً

499
00:35:22,126 --> 00:35:23,776
لا، لا، لا

500
00:35:23,795 --> 00:35:27,343
سرعان ما إكتشف (كيربي) من أيّ
نوع من النساء أنتِ، وقطع علاقتكما، أليس كذلك؟

501
00:35:27,593 --> 00:35:29,588
"لقد أراد مغادرة "ساتر فالي

502
00:35:29,607 --> 00:35:33,664
أراد بدء حياة جديدة مع زوجته
المرأة التي أحبّها فعلاً

503
00:35:33,673 --> 00:35:38,919
لكنه شعر بأنه مجبر على إخبار
الجميع بالحقيقة، الأحمق

504
00:35:38,948 --> 00:35:44,204
لقد كان سيدمّر حياتكِ بسبب ماذا... بضعة طيور؟
لتعرّضه لضربٍ كان على الأرجح يستحقه؟

505
00:35:44,214 --> 00:35:46,822
لماذا عساه يفعل ذلك؟
لقد رجوته كي لا يخبر أحداً

506
00:35:46,832 --> 00:35:50,265
لقد توسلتِ إليه، لكنه رفض الإصغاء

507
00:35:51,148 --> 00:35:54,169
هذا كلّه كذب
لم يحصل هذا مطلقاً

508
00:35:54,178 --> 00:35:56,317
أجل، لقد إضطررتِ لقتله على الفور

509
00:35:56,327 --> 00:36:00,249
كلاّ! كلاّ! هذا كذب
هذا كذب

510
00:36:00,259 --> 00:36:05,706
متأسف يا (ساندرين)، لكننا نملك أدلّة قاطعة
من عملائنا بالمختبر الجنائي

511
00:36:06,013 --> 00:36:09,725
(الرقائق اللمّاعة التي على وجه (كيربي
مغطّاة بحمضكِ النووي... مغطّاة

512
00:36:09,984 --> 00:36:12,717
والحمض النووي لا يكذب

513
00:36:13,667 --> 00:36:17,196
لا أعرف من أين أتى هذا
لأنني لم أكن الفاعلة

514
00:36:17,206 --> 00:36:18,654
(الشرطة بطريقها إلى هنا يا (ساندرين

515
00:36:18,692 --> 00:36:21,924
كنتُ لأكون صريحاً مع عائلتكِ
لأنكِ قد لا ترينهم لفترة طويلة

516
00:36:27,036 --> 00:36:30,268
!(ساندرين)، (ساندرين)، (ساندرين)

517
00:36:30,278 --> 00:36:32,493
أخبريني بأنّ هذا غير صحيح
فقط أخبريني

518
00:36:32,503 --> 00:36:35,160
لقد أرغمني على فعل ذلك

519
00:36:35,179 --> 00:36:36,733
هل أرغمكِ على فعل ذلك؟ -
كلاّ، لقد أرغمني على فعل ذلك -

520
00:36:36,742 --> 00:36:39,264
ستنال... ستنال عقابها -
هذا غير كافي -

521
00:36:48,136 --> 00:36:50,169
باتريك جاين)، نعلم بأنكَ في الداخل)

522
00:36:50,188 --> 00:36:52,222
أخرج رافعاً يديكَ فوق رأسك

523
00:36:55,262 --> 00:37:01,112
أجل صحيح، أنا من يلاحقونه وليس أنتِ
ولا وجود للحمض النووي أيضاً

524
00:37:01,122 --> 00:37:03,999
جميع الأدلة العلمية والمخبرية
كان أمراً مبالغاً به

525
00:37:04,009 --> 00:37:08,018
شكراً على الشاي
لا يمكنكِ التراجع عن قولكِ

526
00:37:13,647 --> 00:37:16,697
سأخرج الآن! لا تطلقوا النار

527
00:37:24,581 --> 00:37:26,403
إلى اللقاء

528
00:37:27,650 --> 00:37:29,923
شكراً لك

529
00:37:37,864 --> 00:37:39,514
...إذاً

530
00:37:39,897 --> 00:37:41,633
...إذاً

531
00:37:41,662 --> 00:37:45,508
(حصل (جاين) على إعتراف من (ساندرين غيربر
تمّ حل القضيّة

532
00:37:45,824 --> 00:37:52,173
على الأرجح لن يثبتَ المدّعي العام ذلك
بوجود الشاهد الرئيسي في السجن

533
00:37:52,183 --> 00:37:55,760
والذي سيكون لمدّة طويلة جداً
حالما نضيف تهمة الهروب إلى ذلك

534
00:37:56,978 --> 00:37:59,386
هذا ما أردتُ مناقشته معك

535
00:37:59,395 --> 00:38:01,592
ظننتُ أنّ هذا الأمر سيلقّن (جاين) درساً

536
00:38:01,620 --> 00:38:06,061
ظننته سيتراجع أو يعتذر، لكنه لم يفعل ذلك
والآن تجاوز الحدود كثيراً

537
00:38:06,531 --> 00:38:11,844
عليكَ إطلاق سراحه
إن أسقطتَ التهم، فلن يلاحقه المدّعي العام

538
00:38:12,803 --> 00:38:15,393
ماذا لو رفضتُ فعل هذا؟

539
00:38:17,388 --> 00:38:20,015
(لا تدعني أتطرّق لذلك يا (سام

540
00:38:22,758 --> 00:38:25,309
ما الذي تقصدينه بالضبط؟

541
00:38:25,319 --> 00:38:27,822
أنتَ تعرف ما أقصده

542
00:38:27,832 --> 00:38:30,632
سأتحدّث عمّا حصل قبل 8 أعوام

543
00:38:34,411 --> 00:38:38,199
أستتطرّقين لذلك؟ حقاً؟

544
00:38:39,494 --> 00:38:40,578
أنا لا أصدّقكِ

545
00:38:40,607 --> 00:38:43,446
صدّقني، فها أنا ذا

546
00:38:47,867 --> 00:38:53,401
أستدمّرين حياتنا ووظيفتنا من أجل (جاين)؟

547
00:38:54,590 --> 00:38:56,604
أيعني لكِ الكثير؟

548
00:38:56,642 --> 00:38:58,302
إنّه يحل القضايا

549
00:38:58,330 --> 00:39:01,093
"إنّه يحل القضايا"

550
00:39:02,004 --> 00:39:04,555
أهذا كل ما في الأمر؟

551
00:39:08,161 --> 00:39:12,544
(أؤكد لك أنه في حالة لم تطلق سراح (جاين
فسأتحدّث وهذا كل شيء

552
00:39:16,140 --> 00:39:18,567
فما الذي ستفعله؟

553
00:39:25,175 --> 00:39:27,093
أجل، حسناً، لقد أحسنت صنعاً

554
00:39:27,122 --> 00:39:28,580
لكن ثمّة أمرين يحيراني؟ -
أحقاً؟ -

555
00:39:28,589 --> 00:39:30,891
كيف هربتَ من السجن؟
وكيف تمكنتَ من تغيير ملابسك؟

556
00:39:30,920 --> 00:39:33,835
أنا مسرور لطرحكَ هذا السؤال
...لقد كان بغاية

557
00:39:33,845 --> 00:39:35,888
(مرحباً (ليزبن
البساطة

558
00:39:35,897 --> 00:39:37,231
إذاً، هل أطلقوا سراحك؟

559
00:39:37,259 --> 00:39:40,185
أجل، لقد فعلوا هذا
شكراً جزيلاً لكِ

560
00:39:40,664 --> 00:39:42,592
لا علاقة لي بالأمر

561
00:39:42,841 --> 00:39:44,510
بغاية التواضع

562
00:39:44,548 --> 00:39:48,279
أجل صحيح، (بوسكو) متيّم بحبّي
وسيفعل كل ما أطلبه منه

563
00:39:48,289 --> 00:39:52,365
أجل، صحيح، هذا مستحيل قليلاً

564
00:39:52,768 --> 00:39:55,280
إنه يحبكِ فعلاً، كيف عساه ألاّ يحبكِ؟

565
00:39:55,290 --> 00:39:59,069
لكنّه ليس من النوع الذي يخالف
مبادئه من أجل الحب

566
00:39:59,078 --> 00:40:01,706
لذا أظن أنّ الأمر أكثر من ذلك

567
00:40:01,745 --> 00:40:04,046
حتماً تمسكين أمراً عليه -
أتظن ذلك؟ -

568
00:40:04,056 --> 00:40:08,132
أجل، شيء أخطأ به

569
00:40:08,142 --> 00:40:10,299
شيء سيء جداً تعرفين بأمره

570
00:40:10,319 --> 00:40:16,016
والآن هو ليس من النوع الذي يسرق أو يتعاطى
المخدرات، لذا تخميني هو... أنه آذى شخصاً ما

571
00:40:17,656 --> 00:40:21,655
لقد قتله، لقد قتل رجلاً سيئاً
عجز عن القبض عليه بشتى الطرق

572
00:40:21,837 --> 00:40:25,050
كلاّ -
أجل، وقد ساعدته بذلك -

573
00:40:25,328 --> 00:40:30,133
كلاّ... لقد إكتشفتِ الأمر بعد وقوعه
...وقد

574
00:40:30,584 --> 00:40:33,864
تركتيه ينجو بفعلته
لأنّ الرجل الشرير كان يستحق ذلك

575
00:40:34,641 --> 00:40:36,664
كلاّ

576
00:40:36,674 --> 00:40:41,796
لقد تأثرتُ بمجازفتكِ بوظيفتكِ من أجلي
هذا يعني الكثير لي

577
00:40:41,805 --> 00:40:44,797
إن كنتَ محقاً، ولا أقول بأنكَ كذلك

578
00:40:44,826 --> 00:40:49,967
فهذا يعني بأنني خنتُ ثقة
رجل أحترمه وأوقره من أجلك

579
00:40:50,725 --> 00:40:56,767
إن كان هذا صحيحاً، فأرجو في المستقبل
أن تكون تصرفاتكَ أكثر نضجاً ومسؤولية

580
00:40:56,949 --> 00:41:00,229
أنا ممتن كثيراً وما إلى ذلك
لكن دعينا لا نتحمّس كثيراً

581
00:41:00,363 --> 00:41:02,243
كان يجدر بي تركك تتعفّن في السجن

582
00:41:05,063 --> 00:41:11,460
Translated By: CATS
Re-Synced By: MEE2day

