﻿1
00:00:06,750 --> 00:00:10,670
!ما-ما-ما ذلك؟

2
00:00:12,180 --> 00:00:16,810
!حسناً، مهما كان، لَن أسمح له بالوُقوف في طريقي

3
00:00:16,810 --> 00:00:20,060
!هيدرا
!إجعله يسقط

4
00:00:20,810 --> 00:00:22,810
!ساعدني، باهاميت

5
00:00:32,820 --> 00:00:33,910
!هـ-هيدرا

6
00:00:34,280 --> 00:00:37,950
!أسرِع
!أسرِع و اعتني بأمره

7
00:00:46,540 --> 00:00:51,380
!نحتاج للمزيد من القوّة
!إستمرّ بالإطلاق عليه

8
00:01:03,560 --> 00:01:07,980
.لا يُمكنه استخدام يَديه أو قدَميه
!ينبح دون عضٍّ حسب رأيي

9
00:03:14,980 --> 00:03:17,990
!هـ-هذا مُستحيل! هذا مُستحيل! هذا مُستحيل

10
00:03:18,490 --> 00:03:21,990
!لا يُمكن أن يحصل هذا

11
00:03:22,820 --> 00:03:26,790
!ما ذلك الشّيء؟
!هل هو وَحشٌ بِدائيّ؟

12
00:03:29,460 --> 00:03:31,330
!أ-أظنّ بأنّ وَقت الإنسحاب قد حان

13
00:03:31,920 --> 00:03:34,170
!جميعكم، عودوا إلى السّفينة الجوّيّة

14
00:03:34,670 --> 00:03:40,430
!علينا أن نُقدّم تقريراً إلى الإمبراطوريّة بالحال

15
00:03:45,470 --> 00:03:48,180
...إذاً هذه هي قوّة ليريا

16
00:03:49,350 --> 00:03:51,100
.إنّها هائلةٌ حقّاً

17
00:03:55,570 --> 00:03:56,520
...ليريا

18
00:03:56,520 --> 00:03:58,320
ما هذا التنّين؟

19
00:03:58,320 --> 00:03:59,940
.باهاميت

20
00:03:59,940 --> 00:04:02,110
.لَقد ساعدَنا

21
00:04:02,740 --> 00:04:03,740
ساعدَنا؟

22
00:04:04,160 --> 00:04:06,450
.نعم. أنتَ و أنا، غران

23
00:04:25,140 --> 00:04:26,390
.شُكراً لك

24
00:04:31,600 --> 00:04:32,270
!غران

25
00:04:32,560 --> 00:04:34,770
!هل أنتَ بخير؟ غران

26
00:04:35,150 --> 00:04:36,150
!غران

27
00:04:39,730 --> 00:04:40,740
<i>...النّهاية</i>

28
00:04:42,400 --> 00:04:44,660
<i>.نهاية السّماء</i>

29
00:04:44,660 --> 00:04:46,450
<i>.وَصلتُ إليها أخيراً</i>

30
00:04:47,330 --> 00:04:48,620
<i>،طِفلي العزيز</i>

31
00:04:48,620 --> 00:04:51,710
<i>.أنتظركَ في إيستالوشيا، جزيرة الأسترال</i>

32
00:04:54,120 --> 00:04:55,130
!غران

33
00:04:55,920 --> 00:04:58,340
ماذا تفعل بالتّكاسل هُنا؟

34
00:04:58,750 --> 00:05:01,880
هل تقرأ الرّسالة من وَالِدكَ ثانيةً؟

35
00:05:02,130 --> 00:05:03,170
.نعم

36
00:05:03,170 --> 00:05:07,010
،تتحدّث عن جُزر الرّياح، و جُزر النّار، و التّنانين الضّخمة

37
00:05:07,010 --> 00:05:10,310
...و الأسترال، الذين يملكون قِوىً غامضة

38
00:05:11,100 --> 00:05:15,100
،عندما أُفكّر بشأن المُغامرات التي بانتظارنا خلف هذه السّماء

39
00:05:15,100 --> 00:05:16,480
!أشعر بالكثير من الحماس

40
00:05:17,360 --> 00:05:20,690
!سأُصبح ملّاحاً جوّيّاً و أذهب إلى هناك بنفسي

41
00:05:20,690 --> 00:05:22,900
إلى جزيرة الأسترال، صحيح؟

42
00:05:23,700 --> 00:05:25,780
.شييش. لا تملّ من هذا أبداً

43
00:05:25,780 --> 00:05:27,070
آرون؟

44
00:05:27,070 --> 00:05:29,120
.هذه الأُمور لَيست سوى قِصّةٍ خياليّة

45
00:05:29,120 --> 00:05:30,410
!كلّا، لَيست كذلك

46
00:05:30,410 --> 00:05:32,700
...هي في الرّسالة و الكتُب

47
00:05:32,700 --> 00:05:35,250
.لا تعلَم إن كان لها وُجودٌ حقّاً

48
00:05:35,250 --> 00:05:38,170
!إن لَم تكن قِصّةً خياليّة، إذاً فهي مُجرّد رِواية

49
00:05:38,170 --> 00:05:40,550
حتّى متى ستُؤمن بهذا؟

50
00:05:39,380 --> 00:05:40,880
!لَيست رِواية

51
00:05:42,960 --> 00:05:44,670
!لابدّ من أن يكون لجزيرة الأسترال وُجود

52
00:05:44,670 --> 00:05:45,680
...أوو

53
00:05:45,220 --> 00:05:47,340
.أبي بانتظاري هناك

54
00:05:48,850 --> 00:05:52,850
!سأُصبح ملّاحاً جوّيّاً مثل أبي، و أذهب إلى جزيرة الأسترال

55
00:05:55,560 --> 00:05:58,610
.هذا كلامٌ كبيرٌ على شخصٍ يضيع في الغابة

56
00:05:59,020 --> 00:06:01,780
...حـ-حصل صُدفةً أنّني كنتُ في الطّريق الخاطئ وَقتها

57
00:06:00,980 --> 00:06:03,650
!إذاً ستضيع في السّماء أيضاً

58
00:06:03,650 --> 00:06:05,070
.لَن تتمكّن من فِعل هذا أبداً

59
00:06:05,070 --> 00:06:06,280
!نعم يُمكنني

60
00:06:05,740 --> 00:06:07,240
!أقول بأنّه لا يُمكنك

61
00:06:07,240 --> 00:06:09,280
!نعم-
!كلّا-

62
00:06:08,870 --> 00:06:10,780
!هاي! أنتُما

63
00:06:09,280 --> 00:06:10,780
!هذا مُستحيل

64
00:06:12,330 --> 00:06:14,330
!أوو-
!أوو-

65
00:06:14,330 --> 00:06:16,000
!لا تتقاتلا

66
00:06:16,000 --> 00:06:17,370
.لا وَجباتٍ خفيفةٍ لكما اليوم

67
00:06:18,420 --> 00:06:20,540
.يُمكنكما أن تشتكيا بعد الإنتهاء من مُساعدتي

68
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
...حسناً

69
00:06:22,340 --> 00:06:23,340
.غران

70
00:06:24,340 --> 00:06:27,590
.أعلَم بأنّ تلك الرّسالة تُسعدك، لكن هدّئ من أعصابك

71
00:06:28,640 --> 00:06:30,720
.لَستَ مُستعدّاً للتّرحال في السّماء بعد

72
00:06:32,010 --> 00:06:33,720
...لكن

73
00:06:33,720 --> 00:06:35,060
.تمهّل

74
00:06:35,770 --> 00:06:37,850
.ستأتيكَ الفُرصة

75
00:06:37,850 --> 00:06:40,770
.و عندما يحصل هذا، إذهب لترى بنفسك

76
00:06:41,980 --> 00:06:43,480
.أعلَم بأنّكَ ستتمكّن من فِعل هذا

77
00:06:45,820 --> 00:06:46,530
!نعم

78
00:07:05,550 --> 00:07:06,550
...غران

79
00:07:07,920 --> 00:07:08,880
ليريا؟

80
00:07:09,680 --> 00:07:11,470
لماذا أنتِ في منزلي؟

81
00:07:14,390 --> 00:07:16,810
!حمداً لله! لَقد استيقظت

82
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
!حمداً لله

83
00:07:24,020 --> 00:07:26,030
.شُفيَت جِراحكَ تماماً أيضاً

84
00:07:26,030 --> 00:07:27,110
...أ-أمم

85
00:07:27,440 --> 00:07:29,240
هل تتألّم في أيّ مكان؟

86
00:07:29,240 --> 00:07:30,950
في مَعِدتكَ أو رأسك؟

87
00:07:30,780 --> 00:07:32,570
...كـ-كلّا

88
00:07:31,660 --> 00:07:33,370
هل تشعر بشكلٍ غريب؟

89
00:07:32,570 --> 00:07:34,660
...أ-أمم، إ-إنتظري لَحظة

90
00:07:37,330 --> 00:07:38,370
...أوو

91
00:07:38,790 --> 00:07:40,210
!أ-أعتذر

92
00:07:40,210 --> 00:07:41,750
!غران

93
00:07:41,920 --> 00:07:43,630
!لَقد استيقظت

94
00:07:43,960 --> 00:07:45,000
!فيرن

95
00:07:45,000 --> 00:07:47,510
!أنت! أيّها الوَغد

96
00:07:47,510 --> 00:07:51,470
!هذا لأنّكَ جعلتَني أقلَق عليك

97
00:07:47,670 --> 00:07:49,170
!هاي! توَقّف

98
00:07:49,170 --> 00:07:51,470
!توَقّف

99
00:07:51,890 --> 00:07:52,890
!إنتظر، فيرن

100
00:07:52,890 --> 00:07:54,800
ماذا حصل للجّنود الإمبراطوريّين؟

101
00:07:54,800 --> 00:07:56,640
.لا حاجة لأن تقلَق بشأنهم للوَقت الحاليّ

102
00:07:57,930 --> 00:08:00,940
.إنسحب الجّيش الإمبراطوريّ من هذه الجّزيرة

103
00:08:00,940 --> 00:08:01,770
...كاتالينا

104
00:08:02,310 --> 00:08:05,730
.لا أظنّهم سيتعجّلون في العودة إلى هُنا

105
00:08:05,730 --> 00:08:07,030
.هذا جيّد

106
00:08:07,030 --> 00:08:08,530
!هذا ما يستحقّونه

107
00:08:10,030 --> 00:08:12,320
هل القُرويّون بخيرٍ أيضاً؟

108
00:08:12,320 --> 00:08:15,450
.نعم. لَم تتعرّض القرية لأيّ أضرار

109
00:08:15,450 --> 00:08:17,080
.لَم يتأذّى أحدٌ أيضاً

110
00:08:17,660 --> 00:08:18,660
.هذا مُريح

111
00:08:19,200 --> 00:08:21,580
.أنتَ الوَحيد الذي أُصيب بجُروحٍ خطيرة

112
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
...أنتَ

113
00:08:27,300 --> 00:08:28,300
...قد مِتّ

114
00:08:31,800 --> 00:08:32,800
...مِتّ

115
00:08:34,340 --> 00:08:36,390
عـ-عن ماذا تتحدّثين؟

116
00:08:36,390 --> 00:08:39,140
،كان جُرحه خطِراً جدّاً بالتّأكيد حتّى أنّه كان يُمكن أن يموت

117
00:08:39,140 --> 00:08:41,810
لكنّه عُولِجَ بسِحرٍ أو ما شابه، صحيح؟

118
00:08:42,310 --> 00:08:46,520
.كلّا. لا يُمكن للسّحر إعادة إحياء الأموات

119
00:08:46,520 --> 00:08:49,190
مـ-ماذا كان إذاً؟

120
00:08:49,190 --> 00:08:52,280
.كانت قوّة ليريا

121
00:08:55,200 --> 00:08:57,990
قوّة... ليريا؟

122
00:08:58,700 --> 00:08:59,830
...أعتذر

123
00:09:01,200 --> 00:09:03,040
...غران، أعتذر

124
00:09:03,040 --> 00:09:04,370
...أنا

125
00:09:04,370 --> 00:09:05,380
.ليريا

126
00:09:05,380 --> 00:09:06,670
ما-ما الخطب؟

127
00:09:07,380 --> 00:09:10,380
.هناك ما تحتاجان لسماعه

128
00:09:11,300 --> 00:09:13,090
.قد ترغبان بالجّلوس

129
00:09:21,680 --> 00:09:23,390
،للأعوام القليلة الماضية

130
00:09:23,390 --> 00:09:26,060
كانت الإمبراطوريّة تُجري الأبحاث على الكريستالات البِدائيّة

131
00:09:26,060 --> 00:09:28,060
.و تُخطّط لتوسيع سيطرتها

132
00:09:28,820 --> 00:09:31,860
.ليريا هي مِفتاح بحثهم

133
00:09:32,820 --> 00:09:35,820
،لكن حتّى مع جميع موارد الإمبراطوريّة

134
00:09:35,820 --> 00:09:39,120
.لَم يتمكّنوا من تحرير مُعظم قوّتها

135
00:09:40,410 --> 00:09:43,200
،تمّ إبقاء ليريا مُحتجزةً لوَقتٍ طويل

136
00:09:43,200 --> 00:09:47,170
.لذا أردتّ أن أُريها كم السّماء شاسعة

137
00:09:52,960 --> 00:09:55,380
.تأتي قوّة ليريا من الكريستالة البِدائيّة

138
00:09:56,840 --> 00:10:00,430
.يُمكنها السّيطرة على الوُحوش البِدائيّة، آثار أسترال

139
00:10:01,140 --> 00:10:05,140
.لابدّ من أنّ ذلك التنّين الأسود كان خامِداً على هذه الجّزيرة

140
00:10:05,600 --> 00:10:08,860
أيقظَته قوّة ليريا. صحيح؟

141
00:10:09,980 --> 00:10:11,610
.كان هذا هو المُشغّل

142
00:10:12,610 --> 00:10:15,740
.في العادة، لا تُطيع الوُحوش البِدائيّة سوى الأسترال

143
00:10:16,860 --> 00:10:20,410
إذاً هي وَاحدةٌ من الأسترال الأُسطوريّين؟

144
00:10:20,830 --> 00:10:23,370
.كلّا. لا أظنّ هذا

145
00:10:23,370 --> 00:10:26,330
سمعتُ بأنّ الأسترال قد اختفوا قبل مئات الأعوام

146
00:10:26,330 --> 00:10:27,830
.و لَم يتركوا مُنحدرين منهم

147
00:10:28,210 --> 00:10:29,540
...أوه

148
00:10:29,540 --> 00:10:32,800
ما هي إذاً؟

149
00:10:33,420 --> 00:10:34,880
.لا أعلَم

150
00:10:34,880 --> 00:10:36,090
ألا تعلَمين؟

151
00:10:36,090 --> 00:10:39,840
.لا تملك ليريا أيّ ذِكرياتٍ منذ الفترة التي تسبق أخذ الإمبراطوريّة لها

152
00:10:41,760 --> 00:10:44,930
.لا أعرف ما أنا

153
00:10:45,980 --> 00:10:48,480
.لا أعرف لماذا أملك هذه القوى أيضاً

154
00:10:49,020 --> 00:10:50,900
،لكن لَحظتها

155
00:10:51,690 --> 00:10:56,400
.عندما تأذّى غران، عرفتُ بأنّه كان هناك ما يُمكنني فِعله

156
00:10:57,110 --> 00:10:58,910
.أمكنني الشّعور بهذا فقط

157
00:11:00,200 --> 00:11:05,250
.قُمتُ بدمج قوّتي الحياتيّة معك

158
00:11:06,790 --> 00:11:09,790
.هكذا استعدتّ شرارة حياتك، غران

159
00:11:10,790 --> 00:11:14,550
.لكن لا يُمكننا الإنفصال الآن

160
00:11:15,380 --> 00:11:16,880
ماذا تعنين؟

161
00:11:18,050 --> 00:11:21,890
.أنتَ و ليريا تتشاركان بقوّةٍ حياتيّةٍ وَاحدةٍ الآن

162
00:11:22,510 --> 00:11:26,470
.كما لَو أنّكما جُزءان من كيانٍ وَاحد
.تحتاجان لدَعم بعضكما لتعيشا

163
00:11:26,470 --> 00:11:30,310
.إن ابتعدتّما كثيراً عن بعضكما، سيضعف هذا الدّعم

164
00:11:31,480 --> 00:11:34,360
.و من دونه، قد تموتان

165
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
!ماذا؟

166
00:11:35,900 --> 00:11:39,240
!أعطيتِني نِصف حياتك؟

167
00:11:40,950 --> 00:11:44,410
.هذا كلّ ما أمكنني فِعله

168
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
.أعتذر

169
00:11:49,660 --> 00:11:54,340
.نوَينا مُغادرة هذه الجّزيرة قبل أن تعود الإمبراطوريّة للبحث عنها

170
00:11:55,130 --> 00:11:58,800
.بِناءً على ذلك، أرغب منكَ أن تُرافقنا

171
00:12:00,550 --> 00:12:03,600
.للهرب من المُلاحقة، ستكون رِحلةً بِلا هدف

172
00:12:04,930 --> 00:12:08,220
.أعتذر لأنّني وَرّطتّكَ في هذا، غران

173
00:12:12,770 --> 00:12:16,940
!لَم يأتنا ضيوفٌ منذ وَقتٍ طويل، لذا من الأفضل أن نُخرِج السِجّادة الحمراء لاستقبالهنّ

174
00:12:18,530 --> 00:12:20,450
هل تشربون بالفِعل أيّها المُشاغبون؟

175
00:12:20,860 --> 00:12:22,820
!أنتُم فاسدون

176
00:12:23,160 --> 00:12:24,700
!ها هُم قادمون

177
00:12:24,700 --> 00:12:26,240
!تأخّرت، غران

178
00:12:26,240 --> 00:12:27,990
!يالها من وَليمة

179
00:12:28,540 --> 00:12:30,870
.أُقدّر دعوتكم اللّطيفة

180
00:12:30,870 --> 00:12:32,960
...لكن عليّ الإعتذار على العِبء

181
00:12:32,120 --> 00:12:34,080
!تفضّلي، من هُنا. من هُنا

182
00:12:38,250 --> 00:12:40,050
هلّا بدأنا بنَخب؟

183
00:12:40,590 --> 00:12:41,590
.إنتظر رجاءً

184
00:12:42,380 --> 00:12:43,890
.جميعكم، أرجوكم اسمعوني

185
00:12:44,640 --> 00:12:45,470
ما الأمر؟

186
00:12:45,850 --> 00:12:49,600
.نحن من تسبّب بهُجوم الإمبراطوريّة ذلك اليوم

187
00:12:50,560 --> 00:12:54,060
.ثانيةً، أرجو أن تتقبّلوا اعتذاري

188
00:12:56,690 --> 00:12:58,730
لماذا تعتذران؟

189
00:13:00,150 --> 00:13:02,150
كنتُما مُلاحقَتان فقط، صحيح؟

190
00:13:02,150 --> 00:13:05,450
.هذا صحيح
.و خرج غران من هذا الأمر سالِماً

191
00:13:05,450 --> 00:13:07,370
صحيح؟-
.بالضّبط-

192
00:13:07,370 --> 00:13:11,250
.لـ-لكن لا يُمكنني جلب المزيد من المتاعب لكم

193
00:13:12,080 --> 00:13:15,460
.سنُغادر هذه الجّزيرة غداً

194
00:13:15,830 --> 00:13:18,040
غداً؟-
.هذا مُفاجئٌ جدّاً-

195
00:13:18,590 --> 00:13:22,550
...نعم. و بشأن تلك الرّحلة

196
00:13:24,380 --> 00:13:25,390
غران؟

197
00:13:26,090 --> 00:13:29,470
.سأذهب مع كاتالينا و ليريا

198
00:13:35,520 --> 00:13:38,060
.أعتذر بشدّة، غران

199
00:13:48,580 --> 00:13:50,990
.أنا من يحتاج للإعتذار

200
00:13:52,870 --> 00:13:56,170
.لَيس خطأكنّ أنّني مِتّ

201
00:13:57,290 --> 00:14:00,420
.لكن ليريا استخدمَت قوّتها لأجلي على أيّة حال

202
00:14:01,170 --> 00:14:02,800
.أعتذر بشدّة

203
00:14:03,380 --> 00:14:05,550
...لكن بسبب هذا، أنت

204
00:14:05,550 --> 00:14:07,180
.كلّا، ليريا

205
00:14:08,430 --> 00:14:09,550
.أذكر

206
00:14:11,140 --> 00:14:12,390
،عندما كنتُ أموت

207
00:14:13,480 --> 00:14:15,940
...عندما مددتِّ يَدكِ، من أمسكَ بها

208
00:14:15,940 --> 00:14:17,270
...من أراد أن يعيش

209
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
.كان أنا...

210
00:14:21,070 --> 00:14:25,450
.صُدِمتُ لمعرفة أنّه لا يُمكننا أن ننفصل، لكنّني لا أُعاني من مُشكلةٍ بهذا

211
00:14:25,450 --> 00:14:29,030
.بعد كلّ شيء، أردتّ دائماً أن أُسافر

212
00:14:30,410 --> 00:14:33,160
.هناك مكانٌ أُريد الوُصول إليه

213
00:14:34,200 --> 00:14:35,790
.أبي ينتظرني هناك

214
00:14:37,290 --> 00:14:43,550
.لا أعرف أين هو، لكنّني قرّرتُ البحث عنه بنفسي

215
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
...لذا

216
00:14:46,470 --> 00:14:49,010
.أرجوكما خُذاني في رِحلتكما

217
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
...غران

218
00:14:51,390 --> 00:14:53,520
!ظننتكَ ستقول هذا

219
00:14:54,020 --> 00:14:55,890
!لذا سأذهب معكم أيضاً

220
00:14:56,690 --> 00:14:57,690
هل أنتَ وَاثق؟

221
00:14:58,230 --> 00:14:59,230
.أرجوكنّ

222
00:14:59,230 --> 00:15:02,110
كلّما زاد العدد، كلّما زادت المُتعة، صحيح؟

223
00:15:04,480 --> 00:15:07,570
.شُكراً. لكِليكما

224
00:15:07,570 --> 00:15:08,570
.ليريا

225
00:15:09,280 --> 00:15:11,320
.شُكراً لكِ لإنقاذ حياتي

226
00:15:11,320 --> 00:15:13,830
...و أيضاً... أمم

227
00:15:15,370 --> 00:15:17,040
.أتطلّع لرِحلتنا

228
00:15:18,040 --> 00:15:20,880
.السّماء الشّاسعة بانتظارنا

229
00:15:29,260 --> 00:15:30,260
!حسناً

230
00:15:33,260 --> 00:15:38,100
!و بينما نحن في هذا، لماذا لا نبحث عن طريقةٍ لمنعكما من الموت

231
00:15:38,100 --> 00:15:39,940
...لابدّ من وُجود مكانٍ ما في الخارج هناك يُمكن

232
00:15:39,390 --> 00:15:40,810
!نعم... هذا صحيح

233
00:15:41,980 --> 00:15:45,110
.هناك مكانٌ وَاحدٌ من المُمكن أن تكون فيه الإجابة

234
00:15:45,610 --> 00:15:46,610
الإجابة؟

235
00:15:46,940 --> 00:15:48,240
.جزيرة الأسترال

236
00:15:49,820 --> 00:15:54,740
.إن وَصلنا إليها، إذاً لابدّ من أن نكتشف شيئاً عن الأسترال

237
00:15:55,240 --> 00:15:57,120
!و بالتّأكيد عن ماضي ليريا أيضاً

238
00:15:58,910 --> 00:16:00,960
جزيرة الأسترال؟

239
00:16:00,960 --> 00:16:03,920
ما شأن هذه القِصّة الخياليّة بأيّ شيء؟

240
00:16:04,590 --> 00:16:08,510
.لأن أُصبح ملّاحاً جوّيّاً مثل أبي، و السّفر إلى جزيرة الأسترال

241
00:16:08,510 --> 00:16:09,970
.أُريد تحقيق ذلك الحُلم

242
00:16:10,720 --> 00:16:15,390
.سنقطع الغور القاتِم، و نترك سماء فانتاغراند

243
00:16:15,720 --> 00:16:17,100
الغور القاتِم؟

244
00:16:17,100 --> 00:16:19,640
.يُفترض بأنّ ذلك المكان يعجّ بالوُحوش الشّرسة

245
00:16:19,640 --> 00:16:22,020
هل ستذهبون حقّاً إلى مكانٍ بهذه الخُطورة؟

246
00:16:22,020 --> 00:16:22,850
.نعم

247
00:16:23,230 --> 00:16:27,780
.تمّ إخباري بأنّ الجّزيرة تقع خلف الغور القاتِم بكثير

248
00:16:28,570 --> 00:16:30,780
.نَدين لغران

249
00:16:30,780 --> 00:16:33,780
.أُريد مُساعدته على قدر استطاعتي

250
00:16:35,780 --> 00:16:37,200
!سيكون الأمر بخير

251
00:16:37,790 --> 00:16:40,540
!سأكون معهم، لذا لا حاجة للقلَق

252
00:16:41,000 --> 00:16:43,290
!من المُستحيل أن تكون سِحليّةٌ مُفيدة

253
00:16:43,290 --> 00:16:45,920
!هاي! لَستُ سِحليّة

254
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
!إنتظروا

255
00:16:50,380 --> 00:16:53,010
...الذّهاب إلى مثل هذه الرّحلة الخطِرة
!هل أنتُم جادّون؟

256
00:16:53,340 --> 00:16:55,100
.نُدرك المَخاطِر جيّداً

257
00:16:55,100 --> 00:16:56,850
!لماذا إذاً؟

258
00:16:56,850 --> 00:17:00,480
!إن ذهب غران معكما، سيلحقون به أيضاً

259
00:17:02,600 --> 00:17:04,020
...مع هذا

260
00:17:04,440 --> 00:17:07,690
.طلبتُ منهما أخذي معهما

261
00:17:09,030 --> 00:17:11,950
...تتصرّف دائماً دون تفكير

262
00:17:12,650 --> 00:17:14,360
...أنتَ دائماً شديد-
...آرون-

263
00:17:15,070 --> 00:17:16,070
.هذا يكفي

264
00:17:16,070 --> 00:17:17,080
!أبي

265
00:17:17,580 --> 00:17:21,290
...كان غران بانتظار هذا
.أتت الفُرصة إليه

266
00:17:22,000 --> 00:17:24,080
...منذ استلامه تلك الرّسالة

267
00:17:25,330 --> 00:17:26,330
.هذا صحيح

268
00:17:27,460 --> 00:17:31,340
كلّ الوَقت الذي أمضاه بالتّدرّب على سيفه، كان لأجل هذا اليوم، صحيح؟

269
00:17:31,920 --> 00:17:33,720
.كلّ من في القرية يعرف هذا

270
00:17:38,600 --> 00:17:40,680
.أعتذر على مُفاجأتكَ هكذا

271
00:17:40,680 --> 00:17:42,100
...لكن-
...حتّى أنا-

272
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
.عرفتُ هذا

273
00:17:45,020 --> 00:17:47,440
.و عرفتُ بأنّه يُمكنكَ فِعلها

274
00:17:47,440 --> 00:17:48,230
...آرون

275
00:17:49,940 --> 00:17:51,150
هل ستعود؟

276
00:17:52,690 --> 00:17:56,280
هل ستعود إلى هذه الجّزيرة، بعد أن ترى وَالِدك؟

277
00:17:57,450 --> 00:17:58,160
.بالتّأكيد

278
00:17:58,830 --> 00:17:59,830
.أعِدك

279
00:18:03,910 --> 00:18:04,910
.حسناً إذاً

280
00:18:15,550 --> 00:18:17,760
!بالتّفكير بالأمر، لَم نشرب ذلك النّخب بعد

281
00:18:18,390 --> 00:18:21,510
!لا يُمكن أن تبدأوا رِحلةً طويلةً بمَعِداتٍ خاوية

282
00:18:22,560 --> 00:18:25,350
!كـ-كلّ هذا؟
هل أنتِ وَاثقةٌ من أنّه لا بأس بهذا؟

283
00:18:25,350 --> 00:18:27,810
!بالتّأكيد! كُلي جيّداً

284
00:18:28,770 --> 00:18:30,820
!سأفعل! شُكراً لكِ

285
00:18:30,820 --> 00:18:31,820
.كاتالينا

286
00:18:33,400 --> 00:18:35,700
.أرجوكِ اعتني بغران

287
00:18:38,320 --> 00:18:39,530
.عُلِم

288
00:18:43,290 --> 00:18:44,790
...إذهب إلى الخارج هناك و أري الجّميع

289
00:18:46,000 --> 00:18:47,790
.بأنّها لَيست رِوايةً فقط

290
00:18:51,500 --> 00:18:52,210
!سأفعل

291
00:19:03,430 --> 00:19:04,430
.حسناً

292
00:19:09,770 --> 00:19:11,270
.حان الوَقت تقريباً

293
00:19:11,270 --> 00:19:12,270
.نعم

294
00:19:13,780 --> 00:19:14,780
.لنَذهب

295
00:19:14,780 --> 00:19:15,780
!نعم

296
00:19:27,370 --> 00:19:29,370
!إنّها سفينةٌ جوّيّةٌ حقيقيّة

297
00:19:30,000 --> 00:19:33,040
.نعم. إنّها صغيرةٌ لكن قويّة

298
00:19:34,840 --> 00:19:36,760
.يبدو بأنّ الرّياح تُساعدكم

299
00:19:37,840 --> 00:19:39,800
.يومٌ جميلٌ للإنطلاق برِحلة

300
00:19:39,800 --> 00:19:40,510
.نعم

301
00:19:41,050 --> 00:19:44,510
.كانت السّماء هكذا تماماً عندما وَدّعتُ وَالِدك

302
00:19:46,810 --> 00:19:48,020
.إنطلِق

303
00:19:48,020 --> 00:19:50,980
.شاهد بنفسكَ ما رآه

304
00:19:52,520 --> 00:19:53,190
!سأفعل

305
00:19:54,190 --> 00:19:55,190
.كُن حذراً

306
00:19:57,650 --> 00:19:59,200
.شُكراً لك

307
00:19:59,950 --> 00:20:01,700
.إعتنوا بأنفسكم جميعاً

308
00:20:05,740 --> 00:20:06,870
!أراكم ثانيةً

309
00:20:10,920 --> 00:20:12,080
.حسناً، ها نحن ذا

310
00:20:12,380 --> 00:20:14,290
.تمسّكوا جيّداً

311
00:20:14,290 --> 00:20:14,960
.حسناً

312
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
!إقلاع

313
00:20:29,930 --> 00:20:31,060
!كاتالينا

314
00:20:31,060 --> 00:20:33,150
.هذا غريب
!لَم أُعاني من مشاكل في الهُبوط بها

315
00:20:33,150 --> 00:20:34,110
!ماذا؟

316
00:20:34,110 --> 00:20:36,570
!أنتِ لا تهبطين الآن
!نحتاج لبعض الإرتفاع

317
00:20:36,570 --> 00:20:37,860
!أ-أعلَم هذا

318
00:20:39,150 --> 00:20:40,150
!لا يُمكنني أن أرى

319
00:20:40,150 --> 00:20:41,360
!طِرنا إلى داخل غيمة

320
00:20:41,360 --> 00:20:42,700
!إرفعي هذا الشّيء

321
00:20:42,700 --> 00:20:46,120
!إن لَم تفعلي، سنتحطّم بحافّة الجّزيرة

322
00:20:48,580 --> 00:20:49,580
!سأُحاول هذا

323
00:20:54,920 --> 00:20:57,420
!أعلى

324
00:21:17,820 --> 00:21:18,820
!واو

325
00:21:20,240 --> 00:21:23,820
!السّماء شاسعة

326
00:21:25,740 --> 00:21:26,570
!نعم

327
00:21:29,160 --> 00:21:30,660
.حسناً، لَقد تجاوزنا الجّزء الصّعب

328
00:21:39,130 --> 00:21:40,460
...قريتنا

329
00:21:41,010 --> 00:21:42,840
.لَم أُدرك كم كانت صغيرة

330
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
...نعم

331
00:21:44,510 --> 00:21:45,720
هل تشعران بالحنين بهذه السّرعة؟

332
00:21:46,760 --> 00:21:47,510
.كلّا

333
00:21:48,600 --> 00:21:51,180
.لأنّني وَعدتّ بأنّنا سنعود

334
00:21:52,270 --> 00:21:53,390
.سنَذهب أخيراً

335
00:21:54,190 --> 00:21:55,400
.سنَذهب لرُؤية أبي

336
00:21:56,020 --> 00:21:58,570
!إلى إيستالوشيا، جزيرة الأسترال

337
00:21:59,150 --> 00:22:00,150
!نعم-
!نعم-

338
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Ms.Vampire :ترجمة وإنتاج

339
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
www.ALPhantom.com

340
00:03:07,620 --> 00:03:13,000
Phantom Group

341
00:03:07,620 --> 00:03:13,000
خيال غرانبلو

342
00:22:00,150 --> 00:22:02,150

