1
00:00:00,000 --> 00:00:01,385
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:01,386 --> 00:00:04,884
إذًا أخبريني كم بقي تحديدًا
من شجيرة غصن الورد الملعونة تلك؟

3
00:00:05,451 --> 00:00:09,000
ما يكفي لقتلك وأسرتك برمتها
.لما يربو عن 10 مرات

4
00:00:09,003 --> 00:00:12,500
زال السالفون، نحتاج إلى خطة جديدة
.(لردع (الجوفاء

5
00:00:12,502 --> 00:00:14,807
.دمرنا الصلة التي تدخلهم لهذا العالم

6
00:00:14,810 --> 00:00:21,061
،لكن إن بقيت ذرة من (دافينا) هنا
.فبوسعها قبول التضحية وإعادة الصلة

7
00:00:21,411 --> 00:00:23,546
أتحسبين حقًا هذا السلاح
كفيل بقتل (مارسل)؟

8
00:00:23,549 --> 00:00:25,580
.سيكون قويًا كفاية لقتله

9
00:00:25,582 --> 00:00:28,250
.الجوفاء) تتربص بالمدينة منذ ردح طويل)

10
00:00:28,252 --> 00:00:31,253
،تبحث عن شيء
.بل 4 أشياء، حسبما يبدو

11
00:00:31,255 --> 00:00:33,521
.وأوقن أن لديّ أحدهم

12
00:00:33,523 --> 00:00:37,359
،حين تودّ ساحرة العودة للحياة
.فإن رفاتها مطلوبة لإتمام التعويذة

13
00:00:37,361 --> 00:00:40,895
.إنك وجدت قطعة من رفاة عدوتنا توًّا -
ومَن يملك الثلاثة الأُخريات؟ -

14
00:00:40,897 --> 00:00:43,598
.قال (دومينيك) إنه وجد شيئًا هنا

15
00:00:44,682 --> 00:00:47,162
"نصل (توندي) اختفى"

16
00:00:47,363 --> 00:00:51,973
تعقبت النسل المؤتمن
.(على حراسة عظمة كأسرة (هيلي

17
00:00:55,026 --> 00:00:58,873
،(تايلر لاكوود)
.(إذًا العظام في (ميستك فولز

18
00:00:58,908 --> 00:01:02,674
،لتلك المخلوقة تابعين في كل مكان
...وإن سبقونا للعظام الأخرى

19
00:01:02,677 --> 00:01:07,176
،فقد يحاولون إحياء تلك المتوحشة
.وستأتي للنيل منّا أجمعين

20
00:01:07,179 --> 00:01:09,112
أتعرفينني؟

21
00:01:10,451 --> 00:01:13,763
.ستعطينني مخبأً آمنًا

22
00:01:21,051 --> 00:01:24,751
{\pos(190,230)}"ساحل الخليج الأمريكيّ الشماليّ، عام 500 م"

23
00:02:44,377 --> 00:02:50,253
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 8: (( سحر الفودو في دمي

24
00:03:03,239 --> 00:03:05,275
{\pos(190,230)}ماذا يحصل يا (هوب)؟

25
00:03:06,622 --> 00:03:09,573
{\pos(190,230)}أمي؟ أتسمعينهم مثلي؟

26
00:03:12,618 --> 00:03:14,050
ماذا يحصل؟

27
00:03:14,052 --> 00:03:16,419
{\pos(190,230)}.انظري إليّ، أنبئيني بما سمعت

28
00:03:16,907 --> 00:03:20,790
{\pos(190,230)}.أصوات قالت إنّي وأنت مرتبطتان بهذا

29
00:03:22,510 --> 00:03:25,361
{\pos(190,230)}،طالما تهمس هذه الأحفورة بالكذب
.فسألقيها في اليم بكل سرور

30
00:03:25,361 --> 00:03:30,365
{\pos(190,230)}،كلّا، العظمة لا تهمس
.بل السحرة، السالفون

31
00:03:32,102 --> 00:03:34,762
{\pos(190,230)}.لديهم رسالة لنا

32
00:03:35,720 --> 00:03:38,476
.تحذير -
.أخبريني بما قالوا -

33
00:03:38,477 --> 00:03:41,409
{\pos(190,230)}يودون ذهابك لكنيسة
.القديس (آن) لمخاطبتهم

34
00:03:41,411 --> 00:03:44,946
يقولون إن عليك تنفيذ تعليماتهم
.بحذافيرها، وعليك الذهاب فورًا

35
00:03:47,655 --> 00:03:49,918
{\pos(190,230)}.قبل مجيء (الجوفاء) إلينا

36
00:03:59,529 --> 00:04:05,500
{\pos(190,230)}عليك الاسترخاء، إنّي في طريقي
.لـ (نيو أورلنز) الآن، ولديّ بُشرى

37
00:04:05,502 --> 00:04:07,836
{\pos(190,230)}بحثت في الأغراض الباقية
(في منزل (لاكوود

38
00:04:07,838 --> 00:04:13,508
{\pos(190,230)}.ووجدت لك عظمة إصبع مريبة وعتيقة

39
00:04:13,510 --> 00:04:16,678
{\pos(190,230)}.أشكر جهودك، وحبذا أن تسرع الآن

40
00:04:17,678 --> 00:04:22,617
{\pos(190,230)}رويدك يا (كلاوس)، لا يسيّرني إليك
.(إلّا رغبتي لئلّا تقرب (ميستك فولز

41
00:04:22,619 --> 00:04:24,853
.فإن القتل ينتشر أينما حضرتَ

42
00:04:24,855 --> 00:04:26,454
.لفتة عادلة

43
00:04:26,456 --> 00:04:29,057
{\pos(190,220)}والآن يا (ألاريك)، إن كنا
...فرغنا من الفكاهة

44
00:04:29,059 --> 00:04:31,125
"أنصت لشيء أخير"

45
00:04:31,127 --> 00:04:35,964
{\pos(190,230)}،آل (لاكوود) لم يحرسوا العظمة فحسب
.بل وحفظوا سجلاتٍ بأسماء وتواريخ وأماكن

46
00:04:35,966 --> 00:04:40,668
{\pos(190,210)}تبيّن أنهم عرفوا الأسر الأخرى
.التي كُلّفت بحماية باقي العظام

47
00:04:40,670 --> 00:04:43,505
هل اسم (لابونير) مألوف إليك؟

48
00:04:44,661 --> 00:04:47,462
{\pos(190,220)}.أجل، إنه مألوف -
.بديع -

49
00:04:47,465 --> 00:04:50,032
.ربما يكون خيطًا يقودك لباقي الرفاة

50
00:04:50,035 --> 00:04:55,650
،وهذا ما سيتعين أن تفعله بنفسك
.لأن أيام قتالي الوحوش ولَّت

51
00:04:55,652 --> 00:04:57,452
...إليك ما سيحصل

52
00:04:57,454 --> 00:05:01,689
(سأنتظرك في مطعم (جاك بار-بي-كيو شاك
.على الطريق 59 حتّى الـ 2

53
00:05:01,691 --> 00:05:07,128
وما لم تحضر لدى الـ2:10، سألقي العظمة
.والسجلات في ملقى نفايات وأرحل

54
00:05:07,130 --> 00:05:09,664
.ثم تبحث عنهم في النفايات بنفسك

55
00:05:09,666 --> 00:05:13,144
،أخشى أنّي سأنشغل
.(لذا ستلتقي (إيلايجا

56
00:05:13,179 --> 00:05:18,284
وإن تأخر عرضيًا، فأقترح أن تتدرب
.على الصبر وتتناول قنينة جعة

57
00:05:18,319 --> 00:05:21,306
{\pos(190,240)}وإلّا ستضطر للقلق
.من بضعة وحوش أخرى

58
00:05:25,415 --> 00:05:27,181
.أرجوك ألا تذهبي

59
00:05:27,810 --> 00:05:32,000
{\pos(190,240)}(مغزى ذهابك لـ (فينسنت
.كان استمالة السالفين لصفّنا

60
00:05:32,035 --> 00:05:34,419
(لإيجاد العظام ومنع (الجوفاء
.من العودة للحياة لحمًا ودمًا

61
00:05:34,422 --> 00:05:37,091
لمَ تفعلين هذا؟ -
.لأنهم طلبوا منّي فعله -

62
00:05:37,093 --> 00:05:38,993
من غيري سيذهب، أنت؟

63
00:05:39,566 --> 00:05:43,492
.إنّك نحرت 4 ساحرات -
.ذلك كان ضروريًا -

64
00:05:43,492 --> 00:05:45,433
حقًّا؟ هل كان كذلك؟

65
00:05:46,155 --> 00:05:49,711
لأنه يبدو أن هنالك دومًا
.ضرورة لاقتراف عمل شنيع

66
00:05:49,746 --> 00:05:53,775
.نحارب مخلوقة بالكاد نفهم ماهيتها -
.وهذا بيت القصيد -

67
00:05:53,777 --> 00:05:57,412
لا نفهم ماهية تلك المخلوقة
.ولا كيفية ردعها

68
00:05:57,414 --> 00:06:00,148
.لكن ثمّة شيء أكيد، نحتاج إلى عون

69
00:06:00,150 --> 00:06:02,016
.لذا سأذهب وأجلبه

70
00:06:03,787 --> 00:06:06,788
.إنها ليست مخطئة

71
00:06:07,591 --> 00:06:09,133
.نحتاج إلى حلفاء

72
00:06:09,613 --> 00:06:12,727
،بينما نستغيث بأرواح السالفين
.عليك و(مارسل) أن تتحدا

73
00:06:12,729 --> 00:06:16,230
.أستميحك عذرًا -
.إننا في سباق لإيجاد تلك العظام -

74
00:06:16,232 --> 00:06:19,801
،مارسل) عليم بالمدينة)
.وإنه عدوّ عدوتنا

75
00:06:21,237 --> 00:06:26,240
،أنصت، لعلّه أوان ترميم جسور الصلح
.عوض إلقاء الناس عنها للتهلكة

76
00:06:32,790 --> 00:06:37,552
،لدينا أولوية اليوم
.منع (الجوفاء) من نيل آخر عظمتين

77
00:06:37,554 --> 00:06:40,388
،آل (مايكلسون) يملكون واحدة
.و( الجوفاء) تمتلك واحدة

78
00:06:40,390 --> 00:06:44,859
ولهذا سنتحرّى مع كل تاجر تحف
وجامع خردة ومؤرخ محليّ

79
00:06:44,861 --> 00:06:46,794
.ريثما نجد آخر قطعتين

80
00:06:46,796 --> 00:06:52,200
فإن سبقتنا تلك الروح الأثيمة
.للعظمتين، سيكون قتلها محالًا

81
00:06:52,202 --> 00:06:55,203
،إنها ذات سحر عتيق
.وتعجز المعاشر عن ردعها

82
00:06:55,205 --> 00:07:00,441
هذه مدينتنا، وعلينا حمايتها مهما
.تعين أن نفعل أو أيًّا من تعين أن نقتل

83
00:07:01,175 --> 00:07:06,614
نعمنا بسلام لـ 5 سنين وأود
.استمراره، لكنّي أحتاج إلى عونكم

84
00:07:07,229 --> 00:07:08,380
اتفقنا؟

85
00:07:08,618 --> 00:07:10,852
.اخرجوا الآن وحصّلوا العظمتين

86
00:07:19,963 --> 00:07:22,497
.بحثت عنك في كل مكان

87
00:07:23,400 --> 00:07:27,335
،يمغمرني الإطراء
.لكن كان لديّ عمل لأنجزه

88
00:07:28,021 --> 00:07:30,571
.قال (كلاوس) إنك حاولت إنقاذي

89
00:07:30,573 --> 00:07:34,842
(كما قال إن فتاك (دومينيك
.(كان ساعِد (الجوفاء

90
00:07:35,922 --> 00:07:38,312
(ما اتفقت مع (دومينيك
.إلّا لمحاولة إنقاذك

91
00:07:38,314 --> 00:07:46,287
،أما الآن وقد عدتَ
.أود تبيُّن كيفيّة إنهاء مشاكلنا نهائيًا

92
00:07:52,696 --> 00:07:55,970
.المكان هادئ -
.طبعًا هادئ، لأنه فخّ -

93
00:07:56,005 --> 00:08:00,497
.لا دليل لدينا على ذلك -
.كره سحرة (نيور أورلينز) أسرتي لـ3 قرون -

94
00:08:00,500 --> 00:08:03,604
.طبعًا فخّ -
.المعاشر يحمون ذويهم -

95
00:08:03,606 --> 00:08:06,274
.هوب) منهم الآن، إنها جزء من تراثهم)

96
00:08:06,276 --> 00:08:09,277
هوب) أسمى بمراحل)
.من عرافة في الحي الفرنسي

97
00:08:09,279 --> 00:08:11,779
،وبما أننا نناقش الموضوع
.فأشير لكونها في الـ7 عمرًا

98
00:08:11,781 --> 00:08:14,348
،إن شاء أحد محادثتها
.فعليه طلب إذني

99
00:08:14,350 --> 00:08:16,718
ستكون فكاهيًا جدًا
.لدى بدئها مواعدة الشباب

100
00:08:16,720 --> 00:08:18,720
.سأكون رجلًا محترمًا مثاليًا

101
00:08:18,722 --> 00:08:24,926
،من لن يوافي معاييري مِن طالبي يدها
.سأذهنه للإنخراط في الرهبنة

102
00:08:26,763 --> 00:08:29,931
.انظري، فتيات الحصاد

103
00:08:30,665 --> 00:08:33,344
.أفترض أنكن تتحدثن نيابة عن سالفيكن

104
00:08:33,379 --> 00:08:36,897
.إن جئت في سلام -
هذا مرهون بكن، أليس كذلك؟ -

105
00:08:36,900 --> 00:08:39,941
.لا نودّ القتال، جئنا لنعرض اتفاقًا

106
00:08:41,745 --> 00:08:46,547
،برغم أن أخاك قتل أربعتنا
.فدعنا لا نتظاهر بكوننا أصدقاء

107
00:08:46,549 --> 00:08:49,724
.رجاء اعتبرن أقنعة الصداقة سقطت

108
00:08:50,889 --> 00:08:53,034
أين السالفون؟

109
00:08:53,881 --> 00:09:00,628
،أوقن أن رجالك سيجدون العظام
.بالإذهان أو بأشكال إقناع بديلة

110
00:09:00,630 --> 00:09:05,584
.طبعًا، لكن الأمر سيستغرق وقتًا -
.وإننا لا نملك وقتًا -

111
00:09:07,504 --> 00:09:09,804
ماذا جاء بك بحق السماء؟

112
00:09:09,806 --> 00:09:11,172
.علينا التحدث

113
00:09:13,443 --> 00:09:15,476
.إذا سمحت

114
00:09:15,478 --> 00:09:18,255
.اتركينا على انفراد

115
00:09:20,661 --> 00:09:21,893
.اختصر

116
00:09:21,928 --> 00:09:26,030
،أحتاج إلى مساعدتك
.سألتقي خبيرًا بعد قليل

117
00:09:26,065 --> 00:09:30,423
سيجيء من (ميستك فولز) حاملًا
.إحدى العظام وأدلّة لإيجاد أخرى

118
00:09:30,426 --> 00:09:33,839
بتعاون ثلاثتنا، سنجد ما بقي
.من العظام بحلول المغيب

119
00:09:33,874 --> 00:09:37,799
لمَ عساي أثق بك؟
وبالمقابل، لمَ تراك تثق بي؟

120
00:09:37,801 --> 00:09:39,634
.لا أثق بك

121
00:09:40,502 --> 00:09:43,671
لكن لمَ ندع مظالمنا القديمة
تعرقل هدفنا المشترك؟

122
00:09:45,308 --> 00:09:47,508
.إليك عرض

123
00:09:52,849 --> 00:09:58,019
تعال معي، أسلمك السلاح
.الوحيد الكفيل بقتلك

124
00:10:12,155 --> 00:10:16,037
.نحتاج إلى دمائيكما -
."هذا طريف، ما سمعتك تقولين "رجاء -

125
00:10:16,039 --> 00:10:19,432
،إن أردتما أجوبة
.(فعلينا إرشادكما لـ (السالفين

126
00:10:19,467 --> 00:10:23,325
...لكن بما أنّكما لستما ساحرين -
علينا محايلة القواعد، كيف؟ -

127
00:10:23,360 --> 00:10:26,771
ثغرة بسيطة، كلاكما متصلان
.(بالدم لإحدى ساحرات (نيو أورلينز

128
00:10:26,806 --> 00:10:29,283
بوسعنا استخدام صلتكما
إلى طفلتكما لتنفيذ تعويذة

129
00:10:29,285 --> 00:10:31,285
.تصلكما إلى لقاء مع الموتى

130
00:10:45,952 --> 00:10:48,836
لمَ أن أشعر أن ثمّة شيئًا لم تذكريه؟

131
00:10:48,838 --> 00:10:51,606
.شيء واحد، هذا سيؤلم

132
00:11:03,953 --> 00:11:08,379
أيمكنني الآن الغضب عليهن؟ -
.اغضب لاحقًا -

133
00:11:08,414 --> 00:11:10,722
.نحن هنا الآن، وقد نحصّل بعض الأجوبة

134
00:11:10,722 --> 00:11:14,839
إذًا سنجوب هذا المطهر الكئيب
بحثًا عن أرواح تائهة؟

135
00:11:22,071 --> 00:11:26,736
.لم أوقن بمجيئكما -
.إنّي نضاح بالمفاجآت -

136
00:11:26,771 --> 00:11:29,610
آمل أنك تنوين جعل
.عناء رحلتنا جدير بثوابه

137
00:11:32,263 --> 00:11:34,075
.بالواقع، أفعل

138
00:11:36,653 --> 00:11:40,388
.وستنصتان لكل كلمة سأقولها

139
00:11:40,390 --> 00:11:44,125
لأنّي حاليًا الحائل الوحيد
.(بينكم وبين (الجوفاء

140
00:11:50,216 --> 00:11:53,649
كيف حال (كول)؟
.(فلا أرى هنا عدا (نيو أورلينز

141
00:11:53,651 --> 00:11:56,574
أظنه يتسكع حاليًا
(في (الريفييرا الفرنسية

142
00:11:56,609 --> 00:11:59,613
لكنّي أوقن بعودته حالما أخبره
.كم أنّك حافظت على جمالك

143
00:11:59,648 --> 00:12:01,323
.صرت أجمل بعد موتك -
.اصمت -

144
00:12:01,325 --> 00:12:04,318
،بكل سرور، حالما تخبرنا بشيء مفيد

145
00:12:04,353 --> 00:12:07,296
لأنّي أذكر أن (فريا) حين رمتها
لأرض الظل الكئيبة هذه

146
00:12:07,298 --> 00:12:09,431
.أرادت أخويتها تمزيقها إربًا

147
00:12:09,433 --> 00:12:13,468
،أود دحر (الجوفاء) مثلكم
.وكذلك السالفون

148
00:12:13,470 --> 00:12:15,737
لكنّي أودكما أولًا
.أن تعرفا ما تواجهانه

149
00:12:18,042 --> 00:12:21,209
بدأت الحكاية قبل تأسيس
.المدينة بألف سنة

150
00:12:21,211 --> 00:12:24,173
.قررت قبيلتان متنافستان توحيد قوتهما

151
00:12:24,641 --> 00:12:28,744
حسبوا اتحادهم في سلام"
"سيدخلهم عصرًا جديدًا من التناغم

152
00:12:30,954 --> 00:12:32,788
"تم الترتيب لزيجة"

153
00:12:32,790 --> 00:12:36,725
ساحر وساحرة شديدا القوى"
"جمعهما الزواج لصنع معشر متحد

154
00:12:47,771 --> 00:12:49,638
"زيجة شعائرية"

155
00:12:49,640 --> 00:12:52,040
.مثل زيجتي و(جاك) لتوحيد قطيعينا

156
00:12:52,042 --> 00:12:54,843
.دعيني أحزر، حدث خطأ

157
00:12:54,845 --> 00:12:57,546
.تلك الزيجة أثمرت طفلة

158
00:13:07,145 --> 00:13:10,792
توالى كبراء القبلية"
"على زيارة الأم لـ9 أشهر

159
00:13:11,414 --> 00:13:18,965
،لمنح الجنين قوّة عظيمة بالسحر"
"آملين غدوّ الوليدة رمزًا للرخاء

160
00:13:32,483 --> 00:13:35,858
"لكنهم جهلوا ما كانوا يحضرونه للعالم"

161
00:13:40,924 --> 00:13:43,125
"(سُمّيت (إينادو"

162
00:13:43,127 --> 00:13:46,628
وسرعان ما اتّضح أنها أقوى
.مما تصور أيّ أحد

163
00:13:52,035 --> 00:13:57,139
،ورغم ذلك، تملكها شره لمزيد من القوّة
.(وهكذا وُلدت (الجوفاء

164
00:13:57,141 --> 00:14:00,409
يا لها من قصّة مرعبة لتُحكى
حول نيران مُشعلة في العراء

165
00:14:00,411 --> 00:14:04,813
لكن كيف نقتلها؟ -
.لست تفهم -

166
00:14:05,307 --> 00:14:06,659
.لا يمكنك

167
00:14:12,438 --> 00:14:19,892
"(مطعم (جاك بار-بي-كيو شاك"

168
00:14:23,502 --> 00:14:25,434
لحسن الحظ أننا جئنا
.بسيارة سباق ألمانية

169
00:14:25,436 --> 00:14:28,003
وها هنا الرجل المرتدي حلّة
.بـ 5 آلاف دولار ينتقد البزخ

170
00:14:28,005 --> 00:14:32,510
،بـ 9 آلاف إن أردنا الإحصاء
.فلستُ همجيًا

171
00:14:32,676 --> 00:14:37,475
،يجدر بخبيرك إفادتنا
.وإلّا، فإننا نهدر وقتًا لا نملكه

172
00:14:37,478 --> 00:14:41,684
،(كلامك جارح جدًا يا (مارسلاس
.وأنا من خلتنا نخوض مغامرة رهيبة معًا

173
00:14:41,686 --> 00:14:43,418
تخال نفسك لطيفًا جدًا، صحيح؟

174
00:14:43,420 --> 00:14:48,559
أجل، ما دعوتني لهذه الرحلة الميدانية
.إلّا لتلعب دور حارسي الشخصيّ

175
00:14:48,562 --> 00:14:53,895
.بل دور حاضنك -
منع (الجوفاء) من نيل قوتي، صحيح؟ -

176
00:14:53,897 --> 00:14:56,898
دومًا تعمل من زاوية
.بُغية حماية أسرتك

177
00:14:56,900 --> 00:15:02,103
،أقلّه (كلاوس) صريح حيال ذلك
.بعكسك مع آدابك وحللك ومحارمك

178
00:15:02,105 --> 00:15:04,139
ماذا تودني أن أفعل؟

179
00:15:09,556 --> 00:15:13,114
.نحن تحت تهديد -
.أعلم ذلك، وأعرف كيف تعالج التهديدات -

180
00:15:13,116 --> 00:15:16,324
وضحت ذلك حين انتزعت
.قلبي منذ 5 سنين

181
00:15:16,327 --> 00:15:21,056
،ولنكون على وضوح تام الآن
.محال أن أغفر لك ذلك أبدًا

182
00:15:21,058 --> 00:15:23,592
.لا أتوقع أن تفعل

183
00:15:27,032 --> 00:15:29,433
.وقطعًا لن أسامح نفسي

184
00:16:06,401 --> 00:16:10,590
ألديك عطل في السيارة؟ -
.أجل، إنه أشنع ابتلاءات القدر -

185
00:16:10,593 --> 00:16:12,541
.توقفت عن العمل فجأة

186
00:16:12,543 --> 00:16:14,442
...ما لم ترِد الموت

187
00:16:15,245 --> 00:16:16,411
.أعطني العظمة

188
00:16:16,413 --> 00:16:20,348
.أجل، آسف، طلبها شخص آخر

189
00:16:20,969 --> 00:16:23,178
.وإنه في غاية السفالة

190
00:16:33,797 --> 00:16:38,010
ما يُضحكك؟ -
.علمي بما تجهلين -

191
00:16:38,735 --> 00:16:41,722
وما هو؟ -
.دججت صندوق الشاحنة بالمتفجرات -

192
00:16:46,476 --> 00:16:48,944
طالما تلك المخلوقة قويّة جدًا
لحد تعذُّر تدميرها

193
00:16:48,946 --> 00:16:51,112
لمَ جلبتنا لهنا؟ لمَ تخبريننا بكل هذا؟

194
00:16:51,114 --> 00:16:53,248
.السالفون) أرادوك أن تعلمي)

195
00:16:53,250 --> 00:16:57,052
رجاء أخبري السالفين
.أنهم أهدروا وقتي إهدار عظيمًا

196
00:16:57,054 --> 00:17:00,292
،عشت ألف سنة
.وما التقيت شيئًا أعجز عن قتله

197
00:17:00,390 --> 00:17:03,024
.سندحر تلك الشبح الواهنة أيضًا

198
00:17:03,026 --> 00:17:07,195
،قبيلتها هي ما حولها لتلك المخلوقة
.وجب أن تردعها قبيلتها

199
00:17:07,197 --> 00:17:10,999
أتخالينهم لم يحاولوا؟
.ما أرادوا إلّا إبطال صنيع سحرهم

200
00:17:12,536 --> 00:17:14,536
"لكنها كانت بداية النهاية"

201
00:17:14,538 --> 00:17:17,806
،بمضي الوقت"
"كبرت واشتهت مزيدًا من القوّة

202
00:17:17,808 --> 00:17:22,444
،فاستقوت (إينادو) بكل سجايا الحياة"
"وكان نهما لا مُشبع له

203
00:17:23,373 --> 00:17:25,869
"عشقت الرعب الذي دبَّته في الآخرين"

204
00:17:25,904 --> 00:17:29,818
فعهدها قومها قاسية"
"وعديمة الشعور وجوفاء

205
00:17:30,543 --> 00:17:33,478
"حتى صارت على سمتها المعنيّة"

206
00:17:33,513 --> 00:17:36,458
"لذا طفقوا يشيرون إليها بوصف واحد"

207
00:17:37,238 --> 00:17:38,931
"(الجوفاء)"

208
00:17:39,696 --> 00:17:45,300
.قتلتهم أجمعين -
.ليس لأنهم أذوها أو عاملوها بقسوة -

209
00:17:45,502 --> 00:17:47,235
.قتلتهم للاستمتاع

210
00:17:48,251 --> 00:17:51,178
إحقاقًا للحقّ، نُبتلى جميعًا
.بأيام عسيرة تكدر أمزجتنا

211
00:17:51,213 --> 00:17:54,286
أتخالها مزحة؟ -
.كلّا، لكنها مزحة سمجة جدًا -

212
00:17:54,321 --> 00:17:57,612
ربّما عليك التطرق للجزء الذي
.قد يفيد من الحكاية

213
00:17:57,614 --> 00:18:01,950
،(إن شئت دحر (الجوفاء
.فما لها إلّا نقطة ضعف واحدة

214
00:18:01,952 --> 00:18:05,782
،أنصتُ إليك بانتباه المُتيَّم
ما هي؟

215
00:18:08,158 --> 00:18:11,026
.أنتِ

216
00:18:11,028 --> 00:18:12,894
.أنت فرصتنا الوحيدة

217
00:18:13,997 --> 00:18:15,497
ما معنى ذلك بحق السماء؟

218
00:18:15,499 --> 00:18:17,999
.أنهيت كلامي إليك

219
00:18:20,611 --> 00:18:22,346
دافينا)؟)

220
00:18:22,381 --> 00:18:24,753
!دافينا)؟)

221
00:18:42,775 --> 00:18:44,741
{\pos(190,240)}.شكرًا على مجيئك

222
00:18:44,744 --> 00:18:47,506
{\pos(190,240)}لاضطررت إلى مسير عودة
.(طويل لـ (ميستك فولز

223
00:18:47,541 --> 00:18:49,881
{\pos(190,240)}.لا تخبرني بأن هذا خبيرك المعنيّ

224
00:18:50,437 --> 00:18:51,836
ماذا جرى؟

225
00:18:51,838 --> 00:18:57,294
بخلاف فقدان عقدي، فجرت مصاصة دماء
.ذات قوى سحرية حاولت أخذ العظمة

226
00:18:57,329 --> 00:18:58,595
كيف بدت؟

227
00:18:59,669 --> 00:19:05,750
،فاتنة سوداء الشعر ذات سترة قيطانية
.ومعطف أسود، وعينان زرقاوان وهّاجان

228
00:19:07,282 --> 00:19:08,553
.(صوفيا)

229
00:19:08,555 --> 00:19:11,155
(الجوفاء) تسكن (صوفيا)
.وغالبًا تستغلها

230
00:19:11,157 --> 00:19:12,264
.أو تستغلنا جميعًا

231
00:19:12,267 --> 00:19:15,293
.علينا إيجاد وسيلة لإنقاذها -
.أو تخليصها من عذابها -

232
00:19:15,295 --> 00:19:17,662
آسف، ماذا؟ هل سمعتك صوابًا؟

233
00:19:17,664 --> 00:19:19,998
إن صح سمعي، فإنها طريقة
آل (مايكلسون)، صحيح؟

234
00:19:20,000 --> 00:19:22,333
فلمَ تحاول إنقاذ امرء
طالما يمكنك قتله؟

235
00:19:22,335 --> 00:19:25,203
أنتما، أعشق الضغينة
المتأصلة كأيٍّ سواي

236
00:19:25,205 --> 00:19:27,438
لكن أتودان الوقوف منتحبَين
على عظمة إصبع ضائعة

237
00:19:27,473 --> 00:19:30,720
أم تودان التحدث عن سجل
يشير للأماكن المحتملة لبقية العظام؟

238
00:19:30,723 --> 00:19:34,045
درست السجلات ووصلت
.(لاسم أسرة، (ديل روبليس

239
00:19:34,047 --> 00:19:37,118
انتهى نسلهم منذ 10 سنين
(وفق سجلات (لاكوود

240
00:19:37,121 --> 00:19:40,584
أحد أفراد تلك الأسرة دُفن
.مع إحدى تلك العظام الغامضة

241
00:19:40,587 --> 00:19:44,860
أين؟ -
.(مقابر (بلاك كلاي) في حيّ (تريمي -

242
00:19:44,895 --> 00:19:47,070
.صوفيا) تسبقنا) -
.مهلًا، انتظر -

243
00:19:47,073 --> 00:19:49,370
،تم نقل راقدي تلك المقابر
.بموجب غمرهم بالماء

244
00:19:49,373 --> 00:19:53,309
،نُقلت الجثث لمكانين مختلفين
.مقابر الأثرياء ومقابر الفقراء

245
00:19:53,312 --> 00:19:57,035
.ديل روبيلس) كانوا أرستقراطيين) -
.(أي أن ضريحهم نُقل لمقابر (ساينت ألبي -

246
00:19:57,037 --> 00:20:00,241
أجل، هذا يبدو ممتعًا، لكن هلا تقلانني
!لقسم الطوارئ في الطريق

247
00:20:00,276 --> 00:20:01,239
.شكرًا

248
00:20:03,465 --> 00:20:05,143
ما كل هذا بحق السماء؟

249
00:20:05,820 --> 00:20:08,870
.(ما نحتاج إليه لردع (الجوفاء -
.كلاوس) هو ما نحتاج إليه) -

250
00:20:08,905 --> 00:20:12,183
.كلّا يا (هيلي)، لا نحتاج إلّا إليك -
عمَّ تتكلمين؟ -

251
00:20:12,185 --> 00:20:17,589
،ردعها بأسره يعود للنسل
.إنه الشيء الوحيد الذي أجدى ضدها

252
00:20:21,048 --> 00:20:26,397
،حين طفح الكيل من شرّها"
"حاولت القبائل دحرها

253
00:20:41,047 --> 00:20:44,616
أسرها كبراء القبيلة
.بحبال ذات قوى روحانية

254
00:20:46,519 --> 00:20:50,634
،لكن برغم تلك القوّة"
"كانت (إينادو) قويّة للغاية

255
00:20:50,637 --> 00:20:53,157
"فبدى الموت هو الحلّ الوحيد"

256
00:20:54,861 --> 00:21:04,002
أربعة من أقوى الكبراء وضعوا"
"جزءًا من سحرهم في بلطة قوية

257
00:21:05,305 --> 00:21:07,105
"وحين صار السلاح جاهزًا"

258
00:21:09,751 --> 00:21:16,832
أوكلوا إلى أمها التي وهبتها الحياة"
"إزهاق حياتها

259
00:21:19,552 --> 00:21:24,789
،لكن قبلما تقتل ابنتها"
"ألقت (إينادو) تعويذة أخيرة

260
00:21:28,028 --> 00:21:30,895
"تعويذة تستمد قوتها من موتها"

261
00:21:33,833 --> 00:21:36,334
.لعنة ألقتها على كلّ حاضري ليلتئذٍ

262
00:21:38,071 --> 00:21:40,149
"ربطتهم إلى اكتمال القمر"

263
00:21:40,184 --> 00:21:44,709
بحيث يتحولون مرة شهريًا"
"للوحوش التي اعتادت مطاردتها

264
00:21:56,684 --> 00:21:59,090
.الجوفاء) صنعت لعنة المذؤوبين)

265
00:22:00,460 --> 00:22:04,720
،تحملين وشم الهلال
.كما حملته هي

266
00:22:05,665 --> 00:22:09,100
وأمها التي أصابتها اللعنة
.صارت أول المذؤوبين

267
00:22:10,295 --> 00:22:13,438
الآخرون هربوا، ليصيروا قطعان
.المذؤوبين الـ6 التي تعرفينهم اليوم

268
00:22:13,440 --> 00:22:18,643
،لكن نسلك هو من بدأ الحكاية
.(ووحدك تملكين سلطانًا على (الجوفاء

269
00:22:19,472 --> 00:22:21,713
.(لهذا راحت تصطاد معشر (لابونيرز

270
00:22:22,665 --> 00:22:25,577
.الجوفاء) تخشاك وتود موتك)

271
00:22:26,633 --> 00:22:29,153
وإن مِت، فلن يبقى إلّا
.(واحد من نسل (لابونير

272
00:22:29,895 --> 00:22:32,736
.(هوب) -
.(بوسعك حماية ابنتك يا (هيلي -

273
00:22:32,739 --> 00:22:35,039
.لكنّي أودك أن تثقي بي

274
00:22:47,107 --> 00:22:49,071
.(هذا ضريج (ديل روبليس

275
00:22:49,360 --> 00:22:50,650
"(ديل روبليس)"

276
00:22:54,547 --> 00:22:58,483
يبدو أننا وفق عدد الجثث
.سنتفحص آلاف العظام

277
00:23:01,354 --> 00:23:04,756
"ستذود قلوبنا دومًا عن هذه الأرض"

278
00:23:04,758 --> 00:23:07,792
.أظنه دليلًا -
.لنبدأ العمل -

279
00:23:10,987 --> 00:23:14,565
،(يعجز السالفون عن إيجاد (الجوفاء
.ما يعني أنها اختارت مضيفًا

280
00:23:14,567 --> 00:23:17,268
.الآن إن أمكنك تعقبها، يمكنك قتالها

281
00:23:18,138 --> 00:23:20,238
.دماؤك نقطة ضعفها، استخدميها

282
00:23:20,240 --> 00:23:24,631
حالما تتحرر روحها، سأستخدم
.كلاوس) لسجنها إلى الأبد)

283
00:23:29,716 --> 00:23:32,617
تذكري يا (هيلي) أن هذا
.لن ينجح ما لم تثقي فيّ

284
00:23:45,799 --> 00:23:47,498
.تعلمن ما عليكن فعله

285
00:24:02,726 --> 00:24:05,895
"(ديل روبليس)"

286
00:24:08,555 --> 00:24:10,376
.(مارسل)

287
00:24:11,728 --> 00:24:14,992
.(أوليفيا تيرا ديل روبليس)

288
00:24:16,016 --> 00:24:17,191
(أوليفيا تيرا ديل روبليس)"
"ميلاد 1960، وفاة 1998

289
00:24:17,226 --> 00:24:21,332
تيرا" بالطبع تعني الأرض"
.المعنية بأن كل القلوب ستذود عنها

290
00:24:22,802 --> 00:24:24,836
.احذر

291
00:24:30,343 --> 00:24:34,045
.وها هي العظمة التي ننشدها

292
00:24:39,686 --> 00:24:42,386
.والآن أعطنيها -
.أجل، لا أظن ذلك -

293
00:24:42,388 --> 00:24:45,456
.لن أكرر طلبي -
.معك إحدى العظام فعلًا -

294
00:24:45,458 --> 00:24:52,296
،الحِنكة تملي إبقاءهم متفرقين
.والأفضل في عهدة حليف تثق به

295
00:24:52,298 --> 00:24:56,200
.(لذا أحزر أن عليك الثقة بي يا (إيلايجا

296
00:25:00,807 --> 00:25:03,574
.لستُ مضطرًّا للثقة في أحد

297
00:25:03,576 --> 00:25:07,778
،(حذارٍ يا (إيلايجا
.بدأت سجاياك الحقّة تنضح

298
00:25:09,663 --> 00:25:12,016
،أجل، لعلّك تنطق بمهيب القول
لكن لحظة الحسم

299
00:25:12,018 --> 00:25:17,788
.تهرع دومًا للعنف أولًا
.دائمًا وأبدًا

300
00:25:35,770 --> 00:25:38,416
.ما أسخف تعنت الرجال

301
00:25:39,501 --> 00:25:40,966
.عليكما أن تكونا أفطن

302
00:25:41,481 --> 00:25:44,760
.بالنهاية، غنيمتكما لي

303
00:25:53,381 --> 00:25:58,618
.صوفيا)، أعلم أنك بالداخل) -
.فعلًا -

304
00:25:58,620 --> 00:26:01,688
{\pos(190,240)}.روح قوية ترتع في هيكل فانٍ

305
00:26:01,690 --> 00:26:05,225
{\pos(190,240)}.لكنها نكرة حيالي مثلكم جميعًا

306
00:26:05,227 --> 00:26:08,395
{\pos(190,240)}.لآخر مرة، أعطياني ما أنشده

307
00:26:08,397 --> 00:26:13,667
{\pos(190,240)}لمَ لا تأتي وتأخذينه؟ -
.اتفقنا، ما دمت مستعدًا للموت -

308
00:26:18,540 --> 00:26:21,789
.والآن تنتهي اللعبة

309
00:26:21,961 --> 00:26:23,241
.ليس بعد

310
00:26:26,515 --> 00:26:30,050
ماذا فعلت بـ (هيلي)؟ -
.أرسلتها لإنقاذنا أجمعين -

311
00:26:30,052 --> 00:26:35,021
حقًّا؟ أم أن هذه فكرتك للانتقام؟
إبقائي سجينًا هنا؟

312
00:26:35,023 --> 00:26:39,984
لا أبالي بالانتقام، أنا إحدى ساحرت
.نيو أورلينز) وسأحمي مدينتي)

313
00:26:41,430 --> 00:26:43,463
،ليس لأجلي فقط
.بل ولأجل ابنتك أيضًا

314
00:26:43,465 --> 00:26:46,333
.إذًا أطلقي سراحي -
.كلا، أحتاج إليك هنا -

315
00:26:47,417 --> 00:26:49,636
.نعاني نفس مشكلة القبائل

316
00:26:49,638 --> 00:26:52,906
،(بعدما قتلت القبيلة (إينادو
.صارت روحها أشدّ قوّة

317
00:26:52,908 --> 00:26:56,076
.لقد طاردتهم -
.الأضواء الزرقاء -

318
00:26:56,961 --> 00:26:57,978
.أجل

319
00:26:58,586 --> 00:27:02,682
،لذا حرقوا رفاتها
.لكن تعذّر تدمير بعض عظامها

320
00:27:02,684 --> 00:27:05,452
،وحال تجمع تلك القطع
.تزداد قوتها

321
00:27:07,576 --> 00:27:12,259
العظام المنيعة"
"وُزعت على 4 عائلات

322
00:27:18,130 --> 00:27:21,301
كُلفت كل قبيلة بتفريق"
"قطعتها عن الأخريات

323
00:27:21,303 --> 00:27:26,139
"لكيلا يتجمعوا مجددًا أبدًا"

324
00:27:32,481 --> 00:27:35,649
أما الآن وقد تحررت، فلن تبرح
.حتى تجمع تلك القطع معًا

325
00:27:35,651 --> 00:27:40,215
إذًا دعينا نعيدها للسجن
.الذي حبسها لدهرٍ مضى

326
00:27:40,250 --> 00:27:41,717
.سأفعل

327
00:27:43,392 --> 00:27:46,220
.وهذا سبب وجودك هنا

328
00:27:56,438 --> 00:27:59,773
دمي يؤلم، صحيح؟

329
00:28:04,580 --> 00:28:08,664
من أخبرك بكيفية تدميري
.أغفل شيئًا بسيطًا

330
00:28:09,241 --> 00:28:11,785
.حبسي يتطلّب انبعاث طاقة

331
00:28:12,262 --> 00:28:16,156
النوع الذي تنتجينه
.حين تضحين بحياة مخلوق مُخلَّد

332
00:28:16,158 --> 00:28:20,994
.(إذًا ستستقوين بقوّتي وتسجنين (الجوفاء

333
00:28:20,996 --> 00:28:24,898
حتامَ تحديدًا سألعب دور بطارية؟

334
00:28:25,651 --> 00:28:28,067
ما زلت لا تفهم، صحيح يا (كلاوس)؟

335
00:28:28,570 --> 00:28:30,272
.لست بطارية

336
00:28:30,906 --> 00:28:32,305
.إنك أضحية

337
00:28:33,576 --> 00:28:38,480
أخبروني، أيّكم سيموت محاولًا إيقافي؟

338
00:28:40,849 --> 00:28:45,952
.لا أحد سيموت اليوم -
.إذن أظننا انتهينا -

339
00:28:57,020 --> 00:28:59,132
أأنت بخير؟

340
00:29:00,068 --> 00:29:02,569
.أعتقد أن أحدًا سيموت

341
00:29:04,082 --> 00:29:05,438
.(كلاوس) مع (دافينا)

342
00:29:05,440 --> 00:29:07,374
انتظري، (دافينا)؟

343
00:29:08,769 --> 00:29:12,012
السالفون يحتاجون إلى أضحية
.لسجن (الجوفاء) للأبد

344
00:29:12,014 --> 00:29:13,713
.دافينا) لن تترد)

345
00:29:13,715 --> 00:29:17,837
أقرّ بأن كونك تحسبين نفسك
قادرة على قتلي جدير بالحبّ

346
00:29:17,872 --> 00:29:22,489
.لكنك تفتقرين إلى الوسيلة يا عزيزتي -
.الجوفاء) صنعت الوسيلة) -

347
00:29:22,491 --> 00:29:26,226
أشواك شجيرة غصن الورد
.(نمت بدم (مارسل

348
00:29:26,228 --> 00:29:29,165
.هذا كل ما أحتاج إليه

349
00:29:29,564 --> 00:29:32,365
وأرسلت فعليًا فتيات الحصاد
.لجلب بعض الأشواك

350
00:29:33,902 --> 00:29:37,337
.لدى عودتهن، ينفد وقتك

351
00:29:42,346 --> 00:29:46,899
إذًا لحبس (الجوفاء)، تحتاجين إلى قتلي؟
وهذا يلائمك قليلًا، صحيح؟

352
00:29:46,901 --> 00:29:50,136
،(ساعدت على كسر الصلة إلى (السالفين
.(مما سمح لهرب ( الجوفاء

353
00:29:50,138 --> 00:29:53,105
،إن شئت لوم أحد
.فلمني، ولا أبالي

354
00:29:53,107 --> 00:29:56,209
.ستموت ميتة بطيئة ومؤلمة

355
00:29:57,977 --> 00:30:01,425
آسفل، لكن أفضل ما بمقدوري
.هو تهوين الألم عليك قليلًا

356
00:30:02,784 --> 00:30:03,983
...(دافينا)

357
00:30:12,727 --> 00:30:14,494
"(لا تفعلي يا (دافينا

358
00:30:24,138 --> 00:30:26,339
{\pos(190,240)}.عليك الانتظار هنا

359
00:30:26,341 --> 00:30:28,374
{\pos(190,240)}إنها ما زالت تلوم
.آل (مايكلسون) على ما حصل

360
00:30:28,376 --> 00:30:30,409
{\pos(190,240)}.وجودك سيزيد الطين بلة

361
00:30:38,915 --> 00:30:40,470
.(دافينا)

362
00:30:46,828 --> 00:30:49,128
.(لا تحاول منعي يا (مارسل

363
00:30:50,732 --> 00:30:54,600
،(ما لم أقتل (كلاوس) وأحبس (الجوفاء
.فستخرج للنيل منكم أجمعين

364
00:30:54,602 --> 00:30:57,670
.ولستحرقن المدينة قاطبةً -
.(أرجوك يا (دافينا -

365
00:30:57,672 --> 00:31:00,840
.(حتمًا هناك حل آخر يا (دي -
.كلّا -

366
00:31:00,842 --> 00:31:04,110
،كنت أنتظر السلاح
.لكنك الآن هنا

367
00:31:05,145 --> 00:31:07,455
.آسفة

368
00:31:07,515 --> 00:31:09,045
.لكن عليك قتله

369
00:31:10,175 --> 00:31:12,949
.(لا يا (دافينا -
.عاش 10 أعمارًا، وذلك يكفي وزيادة -

370
00:31:12,949 --> 00:31:16,309
.(كلّا، إنه والد (هوب -
.ستبقين معها -

371
00:31:16,344 --> 00:31:19,058
،(لكن ما لم نردع (الجوفاء
.(ستموت (هوب

372
00:31:21,385 --> 00:31:25,164
،(بوسعك إنقاذها يا (مارسل
.(وكل أهل (نيو أورلينز

373
00:31:25,199 --> 00:31:29,346
.توقفي، هذا منوط بمظالمك ضدي

374
00:31:29,349 --> 00:31:30,970
.لا علاقة لهذا بك البتة

375
00:31:30,972 --> 00:31:33,806
،هذا منوط بالتضحية
.موت مقابل الصالح العام

376
00:31:33,808 --> 00:31:35,675
.إذًا ضحي بي أنا

377
00:31:35,677 --> 00:31:37,176
.(لا يا (إيلايجا -
.لا -

378
00:31:38,212 --> 00:31:40,479
...طالما لا حل آخر فعلًا

379
00:31:42,417 --> 00:31:44,550
.إذًا ضحي بي الآن -
.كلّا -

380
00:31:45,362 --> 00:31:47,587
.كلّا، لا أحد سيموت اليوم -
.إذًا سأفعلها بنفسي -

381
00:31:47,589 --> 00:31:49,885
!(لا... (دافينا

382
00:31:50,825 --> 00:31:51,591
!(دافينا)

383
00:32:09,344 --> 00:32:11,978
.(أرجوك يا (دافينا -
.لستِ مضطرة لفعل هذا -

384
00:32:11,980 --> 00:32:13,846
.آسفة، إنه الحل الوحيد

385
00:32:21,721 --> 00:32:22,736
!لا

386
00:32:24,292 --> 00:32:27,226
.وعدتِ بالمساعدة، لكنك لا تساعدين

387
00:32:27,228 --> 00:32:30,510
.إنك تؤذيننا، ولن أسمح لك

388
00:33:15,020 --> 00:33:17,287
.قال أبي إنّك درست هذه الأغراض

389
00:33:18,038 --> 00:33:19,136
.أجل، هذا صحيح

390
00:33:19,858 --> 00:33:23,593
هناك الكثير من الروائع
.في العالم تستحق الدراسة

391
00:33:23,595 --> 00:33:27,497
.وبعضها أشياء مسالمة

392
00:33:28,162 --> 00:33:32,624
ماذا لديك؟ -
.هذه للسكينة -

393
00:33:34,243 --> 00:33:37,745
.وهذه للثبات

394
00:33:37,747 --> 00:33:40,448
.سيبقون الزهور متفتحة

395
00:33:41,617 --> 00:33:43,984
هل علمتك نفسك كل هذا؟

396
00:33:43,986 --> 00:33:47,555
قرأت عن ذلك
.(في إحدى كتب عمتي (فريا

397
00:33:48,431 --> 00:33:52,375
،إنها تساعدني على التعلم
.لكن بعض الأشياء اكتشفتها بنفسي

398
00:33:55,698 --> 00:33:59,433
.هذا مبهر جدًا

399
00:34:01,370 --> 00:34:03,737
.إنها شابة مبهرة

400
00:34:05,743 --> 00:34:10,012
.(يشرفني لقاؤك يا أصغر نسل (مايكلسون

401
00:34:10,621 --> 00:34:12,314
.سأراك لاحقًا

402
00:34:15,853 --> 00:34:17,453
هذه لي؟

403
00:34:18,289 --> 00:34:24,026
بعد صنيعك اليوم، أذهن والدك
.مخبز حلوى (ماغنوليا) قاطبًا

404
00:34:25,463 --> 00:34:27,663
.يبدو أبي حزينًا

405
00:34:28,581 --> 00:34:31,967
أظنه أراد أن يكون الشخص
.مقدم المساعدة اليوم

406
00:34:31,969 --> 00:34:36,305
،لكن كلانا متفقان على أمرٍ
.إنك كنت في غاية الشجاعة

407
00:34:36,307 --> 00:34:38,407
.فكرت بما كنتِ ستفعلينه وحسب

408
00:34:38,409 --> 00:34:43,379
،كم تقولين دومًا
.ما أن نؤازر بعضنا، فلن يؤذينا شيء

409
00:34:43,381 --> 00:34:45,347
.دائمًا وأبدًا

410
00:35:03,000 --> 00:35:05,367
.أفترض أنّي مدين لك بالشكر

411
00:35:06,063 --> 00:35:09,104
(ألّا تقرب (فرجينيا
.هو كل الشكر الذي أحتاج إليه

412
00:35:09,106 --> 00:35:12,941
إذًا ربما علينا
.تجاوز رحلة إلى درب الذكريات

413
00:35:13,844 --> 00:35:16,712
...أنصت، من أب لأب

414
00:35:17,393 --> 00:35:21,728
.لن يمكنك إبقاء (هوب) حبيسة طويلًا

415
00:35:22,640 --> 00:35:25,921
(وأحزر أنك تعلم أن (كارولين
.وإياي أسسنا مدرسة

416
00:35:25,923 --> 00:35:31,026
إنه مكان للأطفال ذوي القدرات
.(الخارقة للطبيعة مثل (هوب

417
00:35:33,330 --> 00:35:36,031
.ابنتانا تزدهران هناك

418
00:35:36,033 --> 00:35:43,205
تتعلمان تسخير قواهما للخير
.واعتناق هويتيهما بلا خوف

419
00:35:46,143 --> 00:35:49,044
.هوب) ستظل دومًا محل ترحاب هناك)

420
00:35:57,421 --> 00:36:00,255
.(بلغ تحياتي لـ (ميستك فولز

421
00:36:33,991 --> 00:36:36,258
ماذا دهى تفكيرك؟

422
00:36:38,262 --> 00:36:42,131
لا يمكنك أن تعدني بمستقبل
.ثم تعرض نفسك للموت

423
00:36:42,133 --> 00:36:45,990
.النجاة تتطلب تضحية -
.(هناك دومًا حل آخر يا (إيلايجا -

424
00:36:45,993 --> 00:36:47,703
.لم يكُن هناك وقت لحل آخر

425
00:36:47,705 --> 00:36:49,698
هوب) استردت أسرتها)
.منذ قريب وتحتاج إليك

426
00:36:49,733 --> 00:36:54,163
.هوب) تحتاج إلى أبيها) -
.وأنا أحتاج إليك -

427
00:36:56,981 --> 00:36:59,948
.أحبك

428
00:37:00,625 --> 00:37:06,522
لكن علينا إيجاد طريقة للقتال والفوز
.بحيث تبقى لدينا حياة أرتأيها كريمة

429
00:37:10,628 --> 00:37:15,147
سألتني (ريبيكا) ما إن كان
.ثمّة مكان أذهب إليه لأسعد

430
00:37:16,033 --> 00:37:19,168
.لأبدأ حياة جديدة

431
00:37:21,105 --> 00:37:23,539
.(مانوسك)

432
00:37:25,309 --> 00:37:30,145
...(إنها قرية بديعة في جنوب (فرنسا

433
00:37:30,147 --> 00:37:32,581
.ريفية

434
00:37:36,294 --> 00:37:39,206
...حين ننهي هذا

435
00:37:41,125 --> 00:37:45,827
،ولسوف ننهينّه
.سأصحبك لهناك

436
00:37:45,829 --> 00:37:52,167
.وأعدك، سأكفر عما بدر مني

437
00:38:08,686 --> 00:38:11,520
.(إذًا ابدأ بإعطاء هذا لـ (مارسل

438
00:38:38,582 --> 00:38:41,483
.(آسف يا (دي

439
00:38:41,485 --> 00:38:46,684
،حين فقدتك، انهار عالمي
.وكابدت كافة المراحل

440
00:38:46,719 --> 00:38:50,659
.كابدت ثوران الغضب برمته

441
00:38:50,661 --> 00:38:58,233
،(وصببت جامه على (كلاوس) و(إيلايجا
.وقد استحقا ما نالاه

442
00:38:58,258 --> 00:39:06,975
،لكن بعد انتهاء كل ذلك
...فإنك ما زلت غائبة

443
00:39:06,977 --> 00:39:15,984
،الشيء الوحيد الذي يبقيني متماسكًا
.هو مبدأ كان لديّ في طفولتي

444
00:39:15,986 --> 00:39:19,411
أثناء نشأتي، عايشت مباشرةً
.ما يحدث بلا مبدأ

445
00:39:23,127 --> 00:39:25,594
.ربما تخالينني خذلتك

446
00:39:25,596 --> 00:39:28,463
.لكنّي أعلم أن هناك حلًا آخر

447
00:39:28,465 --> 00:39:32,334
.أؤمن بذلك، حتى في هذه اللحظة

448
00:39:43,080 --> 00:39:45,280
.آمل أنّك ما زلت تثقين بي فحسب

449
00:40:29,573 --> 00:40:31,827
أأنت مستعد للموت يا (إيلايجا)؟

450
00:40:37,636 --> 00:40:40,502
.لأنّي مستعدة تمامًا للعيش

451
00:40:50,070 --> 00:40:55,036
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

