1
00:00:08,841 --> 00:00:11,886
،شوكايس شوداون" سيُعرض تالياً"...
.سيداتي وسادتي

2
00:00:11,969 --> 00:00:16,016
...يستمر بلا توقف

3
00:00:20,937 --> 00:00:22,021
أين "دنيس"؟

4
00:00:22,105 --> 00:00:26,609
.إنها في الأعلى مع حبيبها الصغير -
مهلاً، لديها حبيب صغير؟ -

5
00:00:31,406 --> 00:00:34,201
.توقفا عن الركض داخل المنزل -
.نعم يا جدتي -

6
00:00:34,284 --> 00:00:37,787
يا "دنيس"، ماذا كنتما تفعلان في الأعلى؟ -
."نشاهد "فريش برينس -

7
00:00:37,871 --> 00:00:40,790
هل كنتما تأكلان الحلوى؟ -
.لا -

8
00:00:40,874 --> 00:00:44,753
يا "ديف"، هل تحتفلون بعيد الشكر في منزلكم؟

9
00:00:44,836 --> 00:00:47,255
هل تفعلون هذا في المجتمع الهندي؟

10
00:00:47,839 --> 00:00:51,468
،نتناول الغداء معاً
.ثم يشاهد أبي فيلم "العراب" ويغط في النوم

11
00:00:53,261 --> 00:00:57,682
نرحب بك للمجيء
.والاحتفال بعيد الشكر معنا متى شئت

12
00:00:58,266 --> 00:01:00,185
ما معنى المجتمع الهندي؟

13
00:01:01,436 --> 00:01:03,480
.ديف" هندي"

14
00:01:03,563 --> 00:01:06,066
.مهلاً، ظننت أن "ديف" أسود -
!أنا بني اللون -

15
00:01:06,149 --> 00:01:08,485
!السود بنيون أيضاً -
.رباه -

16
00:01:08,568 --> 00:01:12,364
.حسناً، اسمعي، كلاكما من الأقليات

17
00:01:12,447 --> 00:01:14,116
ما هي الأقليات؟

18
00:01:14,949 --> 00:01:18,870
إنها مجموعة أشخاص يتعين عليهم العمل
.بضعف الجهد لنيل نصف النجاح في الحياة

19
00:01:18,953 --> 00:01:20,997
،ويا "دنيس"، أنت امرأة سوداء

20
00:01:21,081 --> 00:01:23,416
.لذلك سيكون عليك العمل بجهد أكثر بـ3 مرات

21
00:01:23,500 --> 00:01:25,042
.أعلم أن هذا صحيح

22
00:01:25,127 --> 00:01:27,044
.كلتاكما ستخسران امتيازكما التجاري

23
00:01:27,129 --> 00:01:28,087
أمي؟ -
.أنا قادمة -

24
00:01:28,171 --> 00:01:29,422
مثل مطعم "ماكدونالد"؟

25
00:01:30,173 --> 00:01:31,007
ماذا؟

26
00:01:31,090 --> 00:01:33,009
.مطعم "ماكدونالد" هو امتياز تجاري

27
00:01:33,092 --> 00:01:35,262
حين يفتح الناس فروعهم الخاصة
،"من "ماكدونالد

28
00:01:35,345 --> 00:01:39,056
"فإنهم يدفعون لمالك "ماكدونالد
.رسوم ترخيص ليديروها

29
00:01:39,141 --> 00:01:40,267
.هذا هو الامتياز التجاري

30
00:01:41,058 --> 00:01:43,936
،دنيس"، كيف تعرفين ما هو الامتياز التجاري"

31
00:01:44,020 --> 00:01:45,688
ولا تعرفين أن "ديف" ليس أسود؟

32
00:01:46,272 --> 00:01:48,066
أشعر بالارتباك. أنا "ماكدونالد"؟

33
00:01:49,109 --> 00:01:51,486
"أنت تشبه "ماكدونالد
."و"دنيس" تشبه "بيرغركينغ

34
00:01:51,569 --> 00:01:54,364
.والآن اجلسا كي نستعد لتناول الطعام

35
00:01:54,447 --> 00:01:56,449
.وأنا أشبه مطعم "وايت كاسل" كبيراً وقديماً

36
00:01:59,035 --> 00:02:01,371
.يبدو هذا لذيذاً -
.سنتلو صلاة الشكر أولاً -

37
00:02:02,580 --> 00:02:03,581
.أنا المخطئة

38
00:02:03,665 --> 00:02:05,833
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

39
00:02:08,961 --> 00:02:10,630
"تقدم"

40
00:02:11,297 --> 00:02:16,594
"عيد الشكر"

41
00:02:47,542 --> 00:02:50,295
"عيد الشكر، 1995"

42
00:02:52,088 --> 00:02:54,257
.اطلبي من أمك التوقف عن التدخين في المطبخ

43
00:02:54,341 --> 00:02:57,677
.يا فتاة، أنا مسنة. سأدخن حيثما أشاء

44
00:02:57,760 --> 00:03:01,306
.أنت تسقطين الرماد في البطاطا -
.إنه يضيف النكهة -

45
00:03:01,389 --> 00:03:03,683
."لا أريد بطاطا "نيوبورت

46
00:03:03,766 --> 00:03:05,602
.كنت أحاول المساعدة

47
00:03:10,815 --> 00:03:13,860
بشرتها عسلية وعيناها بنيتان"

48
00:03:13,943 --> 00:03:16,863
(لديها أخت كبرى اسمها (شوكولاتة تايلندية

49
00:03:16,946 --> 00:03:18,948
عسل بني يا حبيبتي

50
00:03:19,032 --> 00:03:20,658
أسكر بحبك

51
00:03:20,742 --> 00:03:22,118
"ولا أعرف كيف أحسن التصرف

52
00:03:22,202 --> 00:03:23,661
ماذا تفعلان هنا؟

53
00:03:24,246 --> 00:03:26,748
ديف"، ماذا تعرف عن النساء السوداوات؟"

54
00:03:27,374 --> 00:03:30,167
.عمرك 12 عاماً. لم تسقط بعد أسنانك اللبنية

55
00:03:30,252 --> 00:03:33,421
.يجب ألا تستمعا إلى هذه الأغاني

56
00:03:33,505 --> 00:03:37,049
."انظر إلى "دنيس" وهي تحدق إلى "دي أنجيلو

57
00:03:46,100 --> 00:03:50,062
يا "دنيس"، ارتدي ثوبك
.كي تظهري بمظهر جميل على العشاء

58
00:03:57,904 --> 00:04:00,490
.رباه، هذا هراء

59
00:04:17,089 --> 00:04:20,468
يا "دنيس"، هذه لا تبدو كالملابس
.التي اخترتها لك

60
00:04:20,552 --> 00:04:22,219
ماذا حدث لذلك الثوب الجميل؟

61
00:04:22,845 --> 00:04:25,848
.لم يكن مقاسه مناسباً -
.يُستحسن أن تجعليه مناسباً -

62
00:04:26,391 --> 00:04:28,017
لم لا أستطيع ارتداء هذه الملابس؟

63
00:04:28,100 --> 00:04:30,645
."لا يوجد غيرنا. لن يأتي "أرسينيو

64
00:04:30,728 --> 00:04:33,315
سيأتي "أرسينيو"؟ -
.لا -

65
00:04:33,398 --> 00:04:35,817
.دعي تلك الطفلة ترتدي ما تشاء

66
00:04:35,900 --> 00:04:38,611
.وأنت احفظي لسانك -
."شكراً يا خالة "جويس -

67
00:04:39,195 --> 00:04:40,780
."حسناً يا "إرنستين
.أسرعي واتلي هذه الصلاة

68
00:04:43,866 --> 00:04:46,202
نشكرك يا "يسوع" للم شمل عائلتنا

69
00:04:46,286 --> 00:04:49,205
في غرفة واحدة لعشاء آخر
.لدى آل "واتكنز" بمناسبة عيد الشكر

70
00:04:49,997 --> 00:04:52,292
،أريد أن أبارك الأيدي التي أعدت الطعام

71
00:04:52,375 --> 00:04:54,752
.والعائلة المتواجدة هنا اليوم

72
00:04:55,295 --> 00:04:58,756
،أريد أن أبارك الفرد البعيد من العائلة
.ديف" الصغير"

73
00:04:59,382 --> 00:05:01,258
...وأريد أيضاً أن أبارك -
.فهمنا -

74
00:05:01,343 --> 00:05:04,804
."الله قدير. بكى "يسوع
هل يمكننا الكلام عن "أو جاي" رجاءً؟

75
00:05:04,887 --> 00:05:07,849
.ما الذي سنتكلم عنه؟ ليس الفاعل

76
00:05:07,932 --> 00:05:10,893
ماذا عن كل تلك الدماء؟ كيف تعرفين يا جدتي؟

77
00:05:10,977 --> 00:05:12,228
.لأنني أعرف ببساطة

78
00:05:12,812 --> 00:05:14,355
،لو كانت "نيكول" سوداء

79
00:05:14,439 --> 00:05:17,066
.لما تكلمنا عن الموضوع -
.هذا صحيح -

80
00:05:17,149 --> 00:05:20,362
إنهم يحاولون دائماً
.القضاء على رموزنا السوداء

81
00:05:20,445 --> 00:05:23,740
."انظروا إلى "مايكل
.ما زلت لا أصدق أنه داعب أولئك الصبية

82
00:05:23,823 --> 00:05:26,743
كلما رأى أولئك الناس رجلاً أسود
،يحقق النجاح في العالم

83
00:05:26,826 --> 00:05:30,287
ويجني ما يكفي من المال
،للحصول على امرأة بيضاء

84
00:05:30,372 --> 00:05:31,623
.فإنهم يحاولون إلصاق تهمة به

85
00:05:32,206 --> 00:05:33,833
ماذا عن "كلارنس توماس"؟

86
00:05:33,916 --> 00:05:35,292
.تباً له

87
00:05:38,505 --> 00:05:41,173
تم العثور على صبي حياً
وهو معلق بإطار مطاطي

88
00:05:41,257 --> 00:05:42,258
"عيد الشكر، 1999"

89
00:05:42,341 --> 00:05:45,052
...قبالة ساحل "فلوريدا" هذا الصباح

90
00:05:45,136 --> 00:05:47,430
هل وضعت الجزر الأبيض في تلك التتبيلة؟

91
00:05:47,514 --> 00:05:48,931
.لا يا أمي. لم أضعه

92
00:05:49,015 --> 00:05:52,268
.إنها أقل الخضار التي أحبها. أنا أكرهها

93
00:05:57,106 --> 00:05:59,817
هذا غباء. لا يمكننا أن نلعب هذه اللعبة
.بلاعبين فقط

94
00:05:59,901 --> 00:06:02,320
.أنا أحاول إنجاح الأمر
.أنت أردت لعبها

95
00:06:02,404 --> 00:06:04,113
.لنر إن كانت الخالة "جويس" تريد اللعب

96
00:06:04,196 --> 00:06:07,409
لديها مشكلة مع القمار
.ولا يمكنها أن تلمس أوراق اللعب

97
00:06:09,786 --> 00:06:10,953
هل أستطيع التكلم معك في أمر ما؟

98
00:06:11,913 --> 00:06:14,541
بالتأكيد. ما الأمر؟ -
هل تعرف "إريكا"؟ -

99
00:06:14,624 --> 00:06:16,292
إريكا" البيضاء أم "إريكا" السوداء؟"

100
00:06:16,375 --> 00:06:19,754
.لا، "إريكا" المختلطة -
.نعم، أعرفها. إنها جميلة -

101
00:06:20,422 --> 00:06:22,256
.إريكا" المختلطة جميلة جداً"

102
00:06:23,383 --> 00:06:24,217
...حسناً

103
00:06:25,051 --> 00:06:29,180
.أظن أن ما أحاول قوله هو أنها تعجبني

104
00:06:29,263 --> 00:06:30,682
.أنا مفتونة بها

105
00:06:32,099 --> 00:06:35,061
هل تحاولين القول لي إنك... هل تفهمين قصدي؟

106
00:06:36,062 --> 00:06:37,104
.لبنانية

107
00:06:37,647 --> 00:06:38,481
أنت من "لبنان"؟

108
00:06:38,981 --> 00:06:41,233
...لا. لكنني لا أعرف كيف

109
00:06:41,317 --> 00:06:44,487
."لا أرتاح لاستخدام كلمة "مثلية

110
00:06:49,951 --> 00:06:51,994
.لذلك سنقول إنك لبنانية

111
00:06:53,412 --> 00:06:55,540
.لطالما ظننت أن هناك احتمالاً كبيراً لذلك

112
00:06:56,416 --> 00:06:59,001
أنت الوحيدة التي ترتدين حذاء رياضة
.في حفلة الربيع الراقصة

113
00:06:59,085 --> 00:07:00,795
.ولديك ملصقات "جاسمين غاي" منذ سنوات

114
00:07:01,378 --> 00:07:02,880
.شعرت بأن تمثيلها ليس هو ما يعجبك بها

115
00:07:02,964 --> 00:07:04,966
.أرتدي ملابسي كصبي منذ كنت في الروضة

116
00:07:07,176 --> 00:07:08,136
هل ستخبرين أمك؟

117
00:07:09,095 --> 00:07:11,931
كون المرء مثلياً جنسياً
.ليس أمراً يحب السود التكلم عنه

118
00:07:12,598 --> 00:07:13,433
لماذا؟

119
00:07:14,141 --> 00:07:16,811
.يظن بعض السود أن المثلية هي خيار

120
00:07:16,894 --> 00:07:18,855
،عندما يكتشفون أن أطفالهم مثليون

121
00:07:19,439 --> 00:07:21,190
.فإنهم يحاولون أن يعرفوا أين أخطأوا

122
00:07:21,774 --> 00:07:25,653
.غاي مارتن" أبيض، ووالداه فعلا ذلك" -
.الأمر أشد مع السود -

123
00:07:25,736 --> 00:07:27,780
.كل شيء بمثابة منافسة بالنسبة إلينا

124
00:07:28,322 --> 00:07:29,699
.والأطفال بمثابة الجوائز

125
00:07:29,782 --> 00:07:32,368
.واعترافي بأنني مثلية يشبه تلطيخ الجائزة

126
00:07:32,452 --> 00:07:35,455
.لا أظن أن كونك لبنانية يلطخ الجائزة

127
00:07:35,538 --> 00:07:37,665
.هناك الكثير من الجوائز المغايرة جنسياً

128
00:07:38,916 --> 00:07:40,960
.أظن أنه من الرائع أنك جائزة لبنانية

129
00:07:41,711 --> 00:07:43,087
.شكراً يا صاح

130
00:07:43,671 --> 00:07:46,716
.كان هذا حديثاً محموماً
هل تريدين تدخين بعض الماريجوانا؟

131
00:07:46,799 --> 00:07:48,968
.لدي نوعية ممتازة

132
00:08:32,762 --> 00:08:36,182
هل أنت متأكدة من أنه يُفترض
.أن أرى دلفيناً؟ فأنا لا أراه

133
00:08:37,224 --> 00:08:39,602
.لا أدري. أنا في عالم آخر الآن

134
00:08:41,145 --> 00:08:42,146
!"يا "دنيس

135
00:08:43,565 --> 00:08:46,025
!"يا "ديف -
.ظننت أنها ذهبت للتسوق -

136
00:08:46,108 --> 00:08:47,318
.وأنا أيضاً. تصرف بشكل طبيعي

137
00:08:47,401 --> 00:08:49,529
.أنا طبيعي. أنت كوني طبيعية -
.اصمت -

138
00:08:51,698 --> 00:08:53,240
ماذا تفعلان؟ -
...مرحباً يا آنسة -

139
00:08:54,867 --> 00:08:56,285
ماذا دهاك يا أمي؟

140
00:08:56,368 --> 00:08:59,288
.إنه مجرد قناع ترطيب
.لدي منطقة جافة في وجهي

141
00:08:59,371 --> 00:09:00,707
لماذا أُصبتما بالهلع؟

142
00:09:00,790 --> 00:09:02,750
.لأنك دخلت إلى هنا وكأنك قاتلة مأجورة

143
00:09:03,626 --> 00:09:05,294
.كان يُفترض أنك ذهبت للتسوق
لم أنت هنا؟

144
00:09:05,377 --> 00:09:08,422
.كنت سأذهب
.تباً، قالت "جويس" إنها تستطيع تولي الأمر

145
00:09:08,506 --> 00:09:09,549
،"يا "ديف

146
00:09:10,466 --> 00:09:11,467
كيف حال والديك؟

147
00:09:12,051 --> 00:09:12,927
هل هما بخير؟

148
00:09:14,511 --> 00:09:15,888
.نعم

149
00:09:17,306 --> 00:09:19,726
"سمعت أنكم ستذهبون إلى "هاواي
.في عيد الميلاد

150
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
هل أنت متحمس؟

151
00:09:21,894 --> 00:09:22,979
.نعم

152
00:09:26,232 --> 00:09:28,860
.كان هذا حديثاً محفزاً

153
00:09:30,527 --> 00:09:31,613
.نعم

154
00:09:31,696 --> 00:09:33,781
...حسناً، وداعاً يا أمي. اذهبي

155
00:09:33,865 --> 00:09:37,076
.لا تملي علي إلى أين أذهب في منزلي

156
00:09:37,994 --> 00:09:40,872
.هل أنتما بخير؟ تبدوان شاردي الذهن

157
00:09:40,955 --> 00:09:42,081
.نحن متعبان فحسب

158
00:09:44,667 --> 00:09:48,004
.حسناً. سأغادر. سأراكما لاحقاً على العشاء

159
00:09:49,338 --> 00:09:52,174
.عليك تنظيف كل هذا
.سأهبه لجمعية خيرية

160
00:09:52,258 --> 00:09:53,926
.لشخص يقدره

161
00:09:57,179 --> 00:09:58,931
هل بدا علي أنني منتش؟
هل كان تصرفي طبيعياً؟

162
00:09:59,015 --> 00:10:01,809
."نحن بخير. سأقضي بعض الوقت مع "جين

163
00:10:07,732 --> 00:10:10,526
"عيد الشكر، 2006"

164
00:10:13,362 --> 00:10:16,699
كيف يُعقل أنك طويلة هكذا
ولا تلعبين كرة السلة؟

165
00:10:16,782 --> 00:10:17,867
.أعلم، هذا فظيع

166
00:10:17,950 --> 00:10:20,953
كنت لتستفيدي
.من منحة كرة السلة الدراسية الآن

167
00:10:22,288 --> 00:10:25,958
لكن يسعدني أنك ترتادين الجامعة
.ولست حاملاً أو تتعاطين المخدرات

168
00:10:26,042 --> 00:10:27,960
.لن أحمل أبداً

169
00:10:28,044 --> 00:10:29,461
لماذا؟ أتضعين اللبلب الرحمي الشائع؟

170
00:10:29,545 --> 00:10:32,089
.أولاً، اسمه ليس لبلباً. وهو ليس شائعاً

171
00:10:32,674 --> 00:10:33,966
.اسمه لولب رحمي

172
00:10:34,926 --> 00:10:36,719
.ليس عليك أن تقلقي بشأن حملي

173
00:10:39,430 --> 00:10:42,266
.لقد خلصت. عدت إلى حضن الرب

174
00:10:42,349 --> 00:10:45,102
.لا! لا أدري لماذا تطرحين هذا السؤال دوماً

175
00:10:49,148 --> 00:10:52,359
...لن أحمل لأنني

176
00:10:53,695 --> 00:10:55,697
.لا أحب ممارسة الجنس مع الرجال

177
00:10:59,700 --> 00:11:00,534
هل جربته؟

178
00:11:01,744 --> 00:11:02,912
.لا

179
00:11:03,620 --> 00:11:05,539
إذن كيف تعرفين أنك لا تحبينه؟

180
00:11:05,622 --> 00:11:07,249
.أعرف ذلك فحسب

181
00:11:10,712 --> 00:11:12,296
ما الذي تحاولين قوله؟

182
00:11:15,257 --> 00:11:16,968
ما المشكلة؟

183
00:11:17,760 --> 00:11:20,471
أنا متضايقة من أنني مجبرة
.على إجراء هذا الحديث معك

184
00:11:21,055 --> 00:11:22,348
أي حديث؟

185
00:11:22,431 --> 00:11:25,684
.أنا أتصرف بشكل طبيعي
.أنت من يتصرف كالمجانين

186
00:11:33,442 --> 00:11:34,276
أمي؟

187
00:11:38,197 --> 00:11:39,448
.أنا مثلية جنسياً

188
00:11:44,746 --> 00:11:45,955
ماذا؟

189
00:11:46,831 --> 00:11:47,874
.أنا مثلية جنسياً

190
00:11:52,879 --> 00:11:54,463
.لطالما كنت مثلية

191
00:11:58,259 --> 00:12:00,427
.لكنني لا أزال الشخص نفسه

192
00:12:02,388 --> 00:12:03,848
.لا أزال ابنتك

193
00:12:05,266 --> 00:12:06,809
.لم يتغير شيء

194
00:12:13,274 --> 00:12:14,650
ما الخطب؟

195
00:12:17,028 --> 00:12:19,113
أمي، لماذا تبكين؟

196
00:12:23,910 --> 00:12:26,662
.لا أريد أن تكون الحياة صعبةً عليك

197
00:12:30,082 --> 00:12:32,584
إنها صعبة بما يكفي
.بسبب كونك امرأة سوداء في هذا العالم

198
00:12:32,668 --> 00:12:34,670
.الآن تريدين إضافة صعوبة أخرى

199
00:12:37,298 --> 00:12:38,799
.لم يكن الأمر بيدي

200
00:12:42,136 --> 00:12:43,595
.هذه هي طبيعتي فحسب

201
00:12:46,098 --> 00:12:47,683
من أخبرت غيري؟

202
00:12:48,392 --> 00:12:50,019
.ديف" فقط" -
.نعم، بالطبع -

203
00:12:52,897 --> 00:12:54,816
.لا يمكنك إخبار جدتك

204
00:12:55,900 --> 00:12:58,402
لماذا؟ -
.لن تتحمل الأمر -

205
00:13:02,573 --> 00:13:04,533
.تعرفين كيف أنها تنسى بسهولة

206
00:13:04,616 --> 00:13:06,452
.سيكون عليك الاعتراف لها مرةً كل أسبوعين

207
00:13:08,537 --> 00:13:09,371
.صحيح

208
00:13:11,332 --> 00:13:13,000
.ذاكرتها تخونها

209
00:13:19,631 --> 00:13:21,092
إذن، كيف جرى الأمر؟

210
00:13:21,175 --> 00:13:25,221
،لم يكن أفضل حديث أجريته مع أمي

211
00:13:25,304 --> 00:13:27,431
.لكنه جرى على خير

212
00:13:28,349 --> 00:13:30,935
.لكنها بكت -
.رباه -

213
00:13:32,061 --> 00:13:34,563
.عرفت أنها قد تبكي. فهي تبكي بسهولة

214
00:13:35,773 --> 00:13:38,275
هل قالت لك إنها تحبك

215
00:13:39,068 --> 00:13:41,445
وتدعمك مهما حدث، وكل تلك الأمور؟

216
00:13:41,528 --> 00:13:44,490
.لا. هذه ليست حلقة من مسلسل عاطفي

217
00:13:44,573 --> 00:13:46,408
.لم تقل شيئاً من هذا

218
00:13:47,368 --> 00:13:50,204
.لكن على الأقل لم تتبرأ مني

219
00:13:50,287 --> 00:13:52,331
.فهذا قد يحدث

220
00:13:52,414 --> 00:13:55,877
.إذن، أعتقد أن الأمر كان ناجحاً

221
00:13:56,919 --> 00:13:58,295
إذن فهي متسلطة جنسياً؟

222
00:13:58,921 --> 00:13:59,922
.لا

223
00:14:00,006 --> 00:14:02,466
.أظن أن هذا شيء آخر في عالم المثليين

224
00:14:03,467 --> 00:14:05,970
.هذا عالم لا أعرف شيئاً عنه

225
00:14:06,678 --> 00:14:08,931
.أتمنى فقط لو أنني عرفت أين أخطأت

226
00:14:09,015 --> 00:14:10,807
ماذا تقصدين بأنك أخطأت؟

227
00:14:10,892 --> 00:14:12,851
،لم يجر اعتقال "دنيس"، وهي ترتاد الكلية

228
00:14:12,935 --> 00:14:15,271
.وتحافظ على عملها، وتحترم الأكبر سناً منها

229
00:14:15,354 --> 00:14:18,357
.إن أرادت مضاجعة النساء، فهذا شأنها

230
00:14:18,983 --> 00:14:21,485
.كان يجب أن أمضي معها وقتاً أكثر

231
00:14:21,568 --> 00:14:23,737
.أمضيت معها ما يكفي من الوقت

232
00:14:23,820 --> 00:14:25,822
هل السبب
أنني لم أرتبط بعلاقة دائمة مع رجل؟

233
00:14:28,200 --> 00:14:31,245
عدم قدرتك على المحافظة على علاقة مع رجل
.هي مسألة أخرى تماماً

234
00:14:31,328 --> 00:14:34,665
.لا علاقة لها بكونها مثلية -
.أعلم -

235
00:14:35,291 --> 00:14:37,877
.لكن لم يخطر لي قط أن ابنتي قد تكون مثلية

236
00:14:37,960 --> 00:14:40,129
اعتادي على ذلك. فيوماً ما

237
00:14:40,212 --> 00:14:41,797
.ستحضر حبيبتها إلى المنزل

238
00:14:42,631 --> 00:14:46,343
!رحمتك يا الله

239
00:14:46,427 --> 00:14:49,180
.أرجو فقط ألا تحضر فتاة بيضاء

240
00:14:49,263 --> 00:14:51,974
.لا أريد رؤية مثيلات "جينيفر أنيستون" هنا

241
00:14:52,057 --> 00:14:54,310
."عزيزتي. ستأتي "بيكي

242
00:14:54,894 --> 00:14:55,895
."و"ميغان

243
00:14:56,478 --> 00:14:57,604
."و"كايتي

244
00:14:59,273 --> 00:15:01,358
.حسناً. سأنهي العمل على البازلاء

245
00:15:04,195 --> 00:15:05,196
"عيد الشكر، 2015"

246
00:15:05,279 --> 00:15:06,655
،كانت العلاقة ستصبح جادة

247
00:15:06,738 --> 00:15:09,783
لكنني لا أستطيع مواعدة شخص
.يضع خواتم في خنصره

248
00:15:09,866 --> 00:15:11,660
.لم لا؟ لا عيب بارتداء الحلي

249
00:15:11,743 --> 00:15:13,579
.أنت ترتدين خواتم في أصابع قدميك

250
00:15:13,662 --> 00:15:15,122
.واعدت قواداً ذات مرة

251
00:15:18,459 --> 00:15:20,002
.ديف". حرك قدميك"

252
00:15:20,086 --> 00:15:22,088
.ديف". حرك قدميك"

253
00:15:22,171 --> 00:15:25,382
لا أصدق أن أمك
.حولت غرفتك إلى صالة رياضة. هذه قسوة شديدة

254
00:15:25,466 --> 00:15:27,509
.أنت تعرف كم تحب أمي الحفاظ على لياقتها

255
00:15:28,719 --> 00:15:31,347
متى ستصل "ميشيل"؟ -
.يُفترض أن تصل قريباً -

256
00:15:31,931 --> 00:15:33,057
هل تشعرين بالتوتر؟

257
00:15:33,140 --> 00:15:36,310
.نعم. هذه أول مرة ستراني عائلتي مع امرأة

258
00:15:36,852 --> 00:15:40,022
.لا تعرف جدتي أنني مثلية بعد
."ستظن أنها "صديقتي

259
00:15:40,106 --> 00:15:42,733
.لا تتوتري. أنا هنا. ستكون الأمور بخير

260
00:15:43,734 --> 00:15:45,319
ألم تخبر والديك بشأن "رايتشل" بعد؟

261
00:15:45,402 --> 00:15:46,403
.لا

262
00:15:46,487 --> 00:15:48,239
ألا يعرفان أنكما تعيشان معاً؟ -
.لا -

263
00:15:48,822 --> 00:15:51,784
.أظن أن الـ3 سيغضبون منك -
لماذا؟ -

264
00:15:53,077 --> 00:15:54,245
!يا للغباء

265
00:15:54,328 --> 00:15:55,746
.ها قد وصلت. هيا بنا

266
00:15:55,829 --> 00:15:57,164
.ميشيل" حاضرة"

267
00:15:57,248 --> 00:15:59,708
.ساقاي تؤلمانني. رباه

268
00:16:01,585 --> 00:16:03,045
.سأفتح الباب

269
00:16:03,629 --> 00:16:05,547
هلا تتركنا على انفراد؟ -
.بالتأكيد -

270
00:16:07,883 --> 00:16:09,510
.مرحباً يا عزيزتي -
.مرحباً -

271
00:16:09,593 --> 00:16:11,220
.تبدين جميلة -
.شكراً -

272
00:16:11,804 --> 00:16:14,431
.شكراً على النبيذ -
.تعرفين أنني راقية -

273
00:16:14,515 --> 00:16:15,766
."ستحبك الخالة "جويس

274
00:16:16,683 --> 00:16:19,770
."أمي، هذه "ميشيل
."ميشيل"، هذه أمي "كاثرين"

275
00:16:19,853 --> 00:16:21,063
...يسعدني -
.سُررت بلقائك -

276
00:16:21,147 --> 00:16:22,231
.نعم -
.حسناً -

277
00:16:22,314 --> 00:16:23,732
...أهلاً بك -
.حسناً -

278
00:16:23,815 --> 00:16:25,942
.في منزلنا... -
.كان هذا محرجاً -

279
00:16:26,652 --> 00:16:29,571
."هذه خالتي "جويس -
...يسعدني أن نتمكن أخيراً -

280
00:16:29,655 --> 00:16:31,073
ماذا يجري؟ كيف حالك؟ -
...من لقاء... -

281
00:16:31,615 --> 00:16:36,120
ماذا دهاك؟ حقاً يا "جويس"؟
."بأية حال. هذه جدتي "إرنستين

282
00:16:36,203 --> 00:16:37,663
.مرحباً

283
00:16:38,289 --> 00:16:39,915
."هذه صديقتي "ميشيل

284
00:16:40,666 --> 00:16:41,917
.أهلاً يا عزيزتي

285
00:16:42,584 --> 00:16:44,128
.شكراً لك -
.حسناً يا جدتي -

286
00:16:44,211 --> 00:16:45,212
."هذا "ديف

287
00:16:45,296 --> 00:16:48,757
."مرحباً. أنا صديق "دنيس
."لا تربطني قرابة بآل "واتكنز

288
00:16:48,840 --> 00:16:49,966
.نعم، هذا واضح

289
00:16:50,051 --> 00:16:52,886
.الأرجح أن كوني هندياً هو ما دلك على ذلك

290
00:16:52,969 --> 00:16:56,140
."إليك معلومة مسلية عن "دنيس
.حين كنا صغيرين، كانت تظنني أسود

291
00:16:57,058 --> 00:16:59,351
لا تجبرني على إخراج صورنا
.من عيد الهالويين

292
00:16:59,435 --> 00:17:00,727
أنسيت اختيارك زي "بيتر بان" الهندي؟

293
00:17:00,811 --> 00:17:03,314
تباً! لماذا تكرهين "بان"؟

294
00:17:03,397 --> 00:17:05,357
أتذكرين عندما تنكرنا بهيئة
ماريو" و"لويجي" الأسود والهندي؟"

295
00:17:05,441 --> 00:17:08,194
.كان ذلك ظريفاً -
.اصمت. غبي -

296
00:17:08,277 --> 00:17:10,237
.تبدو زجاجة باهظة الثمن -
.بربك -

297
00:17:10,321 --> 00:17:13,532
.حسناً يا "ميشيل". أفهم ما تقومين به. نعم

298
00:17:13,615 --> 00:17:14,616
."سُررت بلقائك يا "ميشيل

299
00:17:15,701 --> 00:17:18,120
.حسناً. شكراً يا أمي

300
00:17:18,662 --> 00:17:20,831
.حسناً. اخرجي من هنا

301
00:17:22,666 --> 00:17:25,336
.إنهم لطيفون فعلاً. إنهم رائعون

302
00:17:39,141 --> 00:17:41,393
"دنيس"، ربما يمكننا اصطحاب "ميشيل"

303
00:17:41,477 --> 00:17:43,729
"إلى ذلك المطعم الصيني في "فلاشينغ
.الذي كنت أخبرك عنه

304
00:17:43,812 --> 00:17:45,231
.نعم. يبدو هذا لطيفاً

305
00:17:46,107 --> 00:17:49,818
ديف"، لماذا تخطط لوجبتك التالية"
قبل أن تنهي حتى هذه الوجبة؟

306
00:17:51,112 --> 00:17:54,656
،لا ضير في التخطيط مبكراً
.خاصة في ما يتعلق بالمعدة

307
00:17:55,907 --> 00:17:57,576
،بمناسبة الحديث عن الطعام الصيني

308
00:17:57,659 --> 00:18:00,371
"كانت "ميشيل" تعيش في "الصين
.في وقت سابق هذا العام

309
00:18:01,580 --> 00:18:03,165
هل تريدين إخبارهم عن ذلك يا عزيزتي؟

310
00:18:04,083 --> 00:18:08,212
"نعم، كنت أعيش في "شانغهاي
.لحوالي الشهرين بداعي العمل

311
00:18:08,295 --> 00:18:11,798
لكنني في الغالب كنت ألتقط الصور
."مع أشخاص ظنوا أنني "بيونسيه

312
00:18:11,882 --> 00:18:13,925
.في أحد المطاعم، علقوا صورتي على الجدار

313
00:18:14,009 --> 00:18:16,220
.لم أقو على إخبارهم بالحقيقة

314
00:18:16,303 --> 00:18:18,430
."لطالما أردت الذهاب إلى "الصين
.تبدو رائعة

315
00:18:18,514 --> 00:18:20,015
.نعم. إنها كذلك

316
00:18:23,059 --> 00:18:23,894
أمي؟

317
00:18:24,645 --> 00:18:25,646
خالة "جويس"؟

318
00:18:27,272 --> 00:18:28,273
جدتي؟

319
00:18:28,940 --> 00:18:31,277
هل لديكن تعليق على ذلك؟

320
00:18:32,819 --> 00:18:35,572
تعرفين أن سمعي ضعيف. إلى أين ذهبت؟

321
00:18:36,115 --> 00:18:37,158
."الصين"

322
00:18:38,117 --> 00:18:40,953
!الصين"! ذهبت إلى "الصين" يا جدتي"

323
00:18:43,038 --> 00:18:45,791
!عاشت في "شانغهاي" لشهرين بداعي العمل

324
00:18:45,874 --> 00:18:48,085
."والكثير من الناس ظنوا أنها "بيونسيه

325
00:18:48,168 --> 00:18:50,879
وعلق أحد المطاعم صورتها على الجدار

326
00:18:50,962 --> 00:18:53,048
!لكنها لم تقو على إخبارهم بالحقيقة

327
00:18:55,217 --> 00:18:56,510
."لطالما أحببت "الصين

328
00:18:57,761 --> 00:18:59,305
.لا بد أنك ذكية حقاً

329
00:19:00,181 --> 00:19:02,849
.أنت ذكية وجميلة

330
00:19:02,933 --> 00:19:05,477
.عادة لا نحصل على الأمرين في فتاة واحدة

331
00:19:05,561 --> 00:19:07,688
.عادة ما تكون الفتاة إما جميلة أو ذكية

332
00:19:08,355 --> 00:19:11,942
.شكراً جزيلاً
."أستطيع قول الشيء نفسه عن "دنيس

333
00:19:25,331 --> 00:19:28,167
،"أيتها الجدة "إرنستين
!أحسنت إعداد البطاطا الحلوة هذا العام

334
00:19:28,250 --> 00:19:29,460
هل أضفت القليل من جوزة الطيب؟

335
00:19:30,794 --> 00:19:33,547
قلت إنك أحسنت إعداد البطاطا الحلوة
،هذا العام

336
00:19:33,630 --> 00:19:34,798
هل أضفت جوزة الطيب؟

337
00:19:34,881 --> 00:19:37,259
!أضافت جوزة الطيب! لا تطرح سؤالاً آخر

338
00:19:39,344 --> 00:19:42,598
جوزة الطيب والقرفة، وأياً كان
!ما يجعل هذه البطاطا الحلوة لذيذة

339
00:19:45,267 --> 00:19:48,979
.لا يعجبني ما كان يجري على مائدتي

340
00:19:49,938 --> 00:19:51,022
عم تتكلمين؟

341
00:19:51,106 --> 00:19:53,149
.إن أردت إحضار صديقتك، فلا مانع لدي

342
00:19:53,234 --> 00:19:56,903
لكن لا تتبادلا نظرات الحب
.وتربتا على ظهري بعضكما وتتصرفا بتودد

343
00:19:56,987 --> 00:19:59,490
.لم أكن أفعل ذلك -
.بلى -

344
00:19:59,573 --> 00:20:01,492
.رأيتك. أعرف تلك النظرة

345
00:20:01,575 --> 00:20:04,203
كنت تنظرين بهذه الطريقة
."إلى "رايتشل" من مسلسل "فريندز

346
00:20:04,286 --> 00:20:06,247
."لطالما اعتقدت أنك كنت تنظرين إلى "جوي

347
00:20:06,330 --> 00:20:09,291
.جوي"؟ هل أنت جادة؟ إنه يلعب شخصية الأبله"

348
00:20:09,375 --> 00:20:12,002
.اسمعي، يمكنك أن تكوني مثلية إن أردت

349
00:20:12,085 --> 00:20:15,464
.لكن حين تأتين إلى هنا، عليك احترام منزلي

350
00:20:26,057 --> 00:20:28,519
"عيد الشكر، 2016"

351
00:20:31,438 --> 00:20:35,066
بربلم تشايلد 2". تباً. ماذا لديك أيضاً؟"

352
00:20:36,067 --> 00:20:38,862
حفلة الرقص النقري لـ(دنيس) و(ديف)، 1991"؟"

353
00:20:38,945 --> 00:20:40,322
هل نضع هذا الشريط؟

354
00:20:41,240 --> 00:20:43,116
هل تتذكرين الحركات؟

355
00:20:43,742 --> 00:20:46,328
.لأنني لا أتذكرها -
.رباه، اجلس مكانك -

356
00:20:47,246 --> 00:20:50,374
متى ستصل حبيبتك؟ -
.يجب أن تصل بعد بضع دقائق -

357
00:20:51,207 --> 00:20:53,294
.دعوة في عيد الشكر. لا بد أن علاقتكما جدية

358
00:20:53,377 --> 00:20:55,962
.نعم. إنها تعجبني حقاً -
.لطيف -

359
00:20:56,046 --> 00:20:58,214
.ما اسمها على "إنستاغرام"؟ أريد البحث عنها

360
00:20:58,299 --> 00:21:00,133
.ستقابلها بعد بضع دقائق

361
00:21:00,216 --> 00:21:02,303
.أعلم. لكنني أريد أن آخذ فكرة عنها مسبقاً

362
00:21:03,679 --> 00:21:05,138
.نسيته

363
00:21:05,722 --> 00:21:07,683
.نسيته، ابحثي عنه

364
00:21:10,311 --> 00:21:12,729
."حلمات وأصابع قدمين 23" -
ماذا قلت يا عزيزتي؟ -

365
00:21:13,313 --> 00:21:14,982
."حلمات وأصابع قدمين 23"

366
00:21:15,065 --> 00:21:18,860
يا "دنيس"، لا يمكنك مواعدة فتاة
."مع اسم كهذا على "إنستاغرام

367
00:21:18,944 --> 00:21:20,904
.أعلم. أحاول أن أقنعها بتغييره

368
00:21:20,987 --> 00:21:23,198
يفاجئني أن هناك 22 حساباً
."باسم "حلمات وأصابع قدمين

369
00:21:24,491 --> 00:21:25,701
.لنر ما لدينا هنا

370
00:21:26,785 --> 00:21:30,581
.هناك بعض الصور المثيرة -
.لا تنظر إلى حبيبتي -

371
00:21:31,498 --> 00:21:32,708
.إنها تحب اللياقة

372
00:21:32,791 --> 00:21:34,250
(حلمات وأصابع قدمين 23)"
"تمرين لـ5 ساعات

373
00:21:34,876 --> 00:21:36,378
.إنها شبه عارية هناك

374
00:21:36,462 --> 00:21:38,964
ربما علي ألا أكون محدود التفكير
.في الحكم عليها

375
00:21:39,047 --> 00:21:41,842
.إنها ناشطة سياسياً للغاية
".أدليت بصوتي للتو"

376
00:21:42,551 --> 00:21:45,846
.إنها لا تتكلم عن الانتخابات
."بل عن مسابقة "يو ثينك يو كان دانس

377
00:21:45,929 --> 00:21:49,308
هل لديها حساسية شديدة من القماش؟

378
00:21:49,391 --> 00:21:52,018
فهي بالكاد ترتدي أية ملابس
.في الكثير من هذه الصور

379
00:21:53,103 --> 00:21:56,648
،تباً! "حلمات وأصابع قدمين" في المبنى
!هيا بنا

380
00:21:56,732 --> 00:21:58,942
.سألحق بك بعد قليل -
.حسناً -

381
00:22:01,027 --> 00:22:02,821
."هذه مشكلة "ساندرا بلاند

382
00:22:02,904 --> 00:22:04,531
.إنها تذكرني كثيراً بنفسي

383
00:22:04,615 --> 00:22:07,868
،كانت واعية اجتماعياً وواثقة من نفسها
.ولم تقبل بالتعرض للهراء

384
00:22:08,660 --> 00:22:11,622
.لكن المخيف أن هذا ما تسبب بقتلها

385
00:22:11,705 --> 00:22:15,834
،لو كانت "ساندرا" بيضاء
.لما كنا نجري هذا الحديث أصلاً

386
00:22:15,917 --> 00:22:17,836
.نعم، هذا صحيح -
.نعم -

387
00:22:17,919 --> 00:22:19,963
،لهذا السبب لا أنفك أقول للناس

388
00:22:20,047 --> 00:22:23,175
.إن أوقفتك الشرطة، أومئ برأسك

389
00:22:23,717 --> 00:22:25,218
.وأغلق فمك

390
00:22:25,301 --> 00:22:27,388
ديف"، ماذا عن ذلك الجد الهندي؟"

391
00:22:27,929 --> 00:22:31,224
نعم. تناقلت أخباره الجالية الهندية
.عبر سلسلة من الرسائل الإلكترونية

392
00:22:31,307 --> 00:22:34,060
يبدو أنه كان هناك رجل هندي عجوز
،"في "ألاباما

393
00:22:34,144 --> 00:22:37,439
.وكان يتجول في حيه
،رأته سيدة واتصلت بالشرطة وقالت

394
00:22:37,523 --> 00:22:39,566
".هناك رجل أسود يتجول في أرجاء المكان"

395
00:22:39,650 --> 00:22:41,402
".فقالت الشرطة، "سنحقق في الأمر

396
00:22:41,985 --> 00:22:45,072
،ذهبوا إلى هناك وحاولوا التكلم معه
.لكنه لا يتكلم الإنكليزية

397
00:22:45,155 --> 00:22:47,491
شعر بالارتباك فهو لم يرتكب أي خطأ
.وحاول الابتعاد

398
00:22:48,074 --> 00:22:51,327
.فأمسكه شرطي، وطرحه أرضاً على وجهه

399
00:22:51,412 --> 00:22:52,413
.وهو الآن مصاب بالشلل

400
00:22:53,204 --> 00:22:54,205
.يا إلهي

401
00:22:55,373 --> 00:22:57,876
.أظنني أعرف الإجابة على هذا السؤال

402
00:22:57,959 --> 00:23:00,837
لكن هل حدث شيء لرجال الشرطة؟ -
.لا -

403
00:23:01,463 --> 00:23:04,299
.قالوا إنه استخدام مبرر للقوة

404
00:23:04,382 --> 00:23:06,718
.هذا فظيع

405
00:23:08,094 --> 00:23:10,305
كنت أشاهد الأخبار قبل أيام

406
00:23:10,388 --> 00:23:13,684
"ويبدو أن هناك كلب "بولدوغ
حطم الرقم القياسي العالمي

407
00:23:13,767 --> 00:23:16,227
.للتزلج على اللوح بين سيقان 30 شخصاً

408
00:23:16,311 --> 00:23:19,481
.دي دي"، شاهدت ذلك المقطع"
...كان يمر بين سيقانهم بهذا الشكل

409
00:23:25,571 --> 00:23:26,613
.لم تكن تلك الأخبار

410
00:23:26,696 --> 00:23:28,532
."شاهدته على قناة "ورلد ستار هيب هوب

411
00:23:29,032 --> 00:23:30,116
.إنها الأخبار

412
00:23:31,409 --> 00:23:35,038
.دي دي"، لنلتقط صورة ذاتية" -
.لنقم بذلك بسرعة -

413
00:23:35,706 --> 00:23:36,707
مستعدة؟

414
00:23:39,125 --> 00:23:41,294
."يجب أن أضعها على "إنستاغرام

415
00:23:42,128 --> 00:23:44,631
نيكي"، ما اسم حسابك هناك؟"

416
00:23:44,715 --> 00:23:46,550
."حلمات وأصابع قدمين 23"

417
00:23:47,551 --> 00:23:50,679
كرري ما قلته مجدداً؟ -
."حلمات وأصابع قدمين 23" -

418
00:23:51,597 --> 00:23:55,476
.حسناً. يجب أن أضيفه بسرعة
."إذن، "حلمات وأصابع قدمين 43

419
00:23:55,559 --> 00:23:57,603
."لا. "حلمات وأصابع قدمين 23

420
00:23:58,479 --> 00:24:00,481
."حلمات وأصابع قدمين 23"

421
00:24:01,022 --> 00:24:02,023
.نعم

422
00:24:03,817 --> 00:24:06,987
"مهلاً، هل هي "حلمات
،"والحرف "إن" ثم "أصابع قدمين

423
00:24:07,070 --> 00:24:08,697
..."أم "حلمات" إشارة "زائد" و"أصابع قدمين

424
00:24:08,780 --> 00:24:10,616
"لا، إنها "حلمات

425
00:24:10,699 --> 00:24:13,034
."وحرف العطف "و"، ثم "أصابع قدمين 23

426
00:24:13,118 --> 00:24:16,037
."إذن، "حلمات وأصابع قدمين -
.نعم -

427
00:24:16,121 --> 00:24:18,499
."إذن، "حلمات وأصابع قدمين -
."وأصابع قدمين 23" -

428
00:24:18,582 --> 00:24:21,251
."حلمات وأصابع قدمين 23" -
."حلمات وأصابع قدمين 23" -

429
00:24:21,334 --> 00:24:23,504
.نعم. هناك الحلمات. وهناك أصابع القدمين

430
00:24:23,587 --> 00:24:25,839
.أظن أن اسم المستخدم لديها واضح

431
00:24:28,299 --> 00:24:29,676
.اقض عليه

432
00:24:29,760 --> 00:24:33,138
!انبطح أرضاً! اقض عليه فحسب

433
00:24:35,015 --> 00:24:36,391
."ديف" -
ماذا؟ -

434
00:24:36,474 --> 00:24:39,060
هل تمانع الجلوس على الأرض كي أمد ساقي؟

435
00:24:39,144 --> 00:24:40,687
.لا أمانع -
.شكراً لك -

436
00:24:43,982 --> 00:24:45,316
دي دي"؟" -
ماذا؟ -

437
00:24:45,400 --> 00:24:47,110
هل يمكنك إعطائي البطانية؟

438
00:24:51,740 --> 00:24:52,783
هل أنت مرتاحة؟

439
00:24:56,327 --> 00:25:00,498
.أنا مرتاحة ودافئة -
يسعدني أنك دافئة ومرتاحة -

440
00:25:00,582 --> 00:25:02,834
لكن أيمكنك ألا تتكلمي كثيراً خلال الفيلم؟

441
00:25:02,918 --> 00:25:05,461
.نعم يا عزيزتي. هذا هو الجزء المؤثر فيه

442
00:25:05,546 --> 00:25:06,547
.آسفة

443
00:25:07,589 --> 00:25:10,634
!انهض أيها الفتى -
!انهض أيها الوغد -

444
00:25:11,342 --> 00:25:13,554
!واصل التظاهر -
!انهض أيها الوغد -

445
00:25:13,637 --> 00:25:14,804
.مهلاً. هناك شيء أخير

446
00:25:15,764 --> 00:25:18,934
دي دي"، أيمكنك أن تعدي لي"
الحليب بالشوكولا المميز؟

447
00:25:19,017 --> 00:25:20,977
.سأحضر لك الحليب. أنا ذاهب بأية حال

448
00:25:21,061 --> 00:25:22,520
."أعطيه الوصفة يا "دي دي

449
00:25:23,438 --> 00:25:25,106
يا "دنيس"، ما هي الوصفة؟

450
00:25:25,190 --> 00:25:26,983
.أقوم بما هو مكتوب على مؤخرة العلبة

451
00:25:27,067 --> 00:25:28,526
.لا تبدو مميزة جداً لي

452
00:25:36,868 --> 00:25:39,663
يا "ديف"، من هذه الفتاة بحق السماء؟

453
00:25:40,664 --> 00:25:42,290
.لا أدري. التقيتها الليلة

454
00:25:42,373 --> 00:25:44,000
،لكنني أشعر بأنني رأيتها عارية

455
00:25:44,084 --> 00:25:45,627
.رغم أنها ترتدي كل ملابسها

456
00:25:45,711 --> 00:25:48,338
إنها تبدو كبائعات الهوى، صحيح؟ -
ما هي بائعة الهوى؟ -

457
00:25:48,421 --> 00:25:51,549
.بائعة الهوى هي تلك الساقطة هناك

458
00:25:53,844 --> 00:25:54,928
.إنه استخدام مجازي

459
00:25:55,011 --> 00:25:57,889
.أنا لست مغرمة بمسألة المثلية الجنسية

460
00:25:57,973 --> 00:26:01,101
لكن على الأقل أريد أن تواعد ابنتي
.فتاة لديها بعض المنطق

461
00:26:01,184 --> 00:26:02,561
ماذا حدث لـ"ميشيل"؟

462
00:26:03,269 --> 00:26:05,897
.أرادت "ميشيل" أن تنتقلا للسكن معاً
.لكن "دنيس" لم تكن جاهزة

463
00:26:05,981 --> 00:26:08,149
.فتشاجرتا شجاراً كبيراً وانفصلتا

464
00:26:08,233 --> 00:26:09,484
.يبدو هذا مألوفاً

465
00:26:09,567 --> 00:26:12,195
تباً. لا أؤمن
.بأن يسكن الحبيبان معاً أيضاً

466
00:26:16,157 --> 00:26:19,369
هل يعرف أحدكما
لماذا لا تنفك تناديها "دي دي"؟

467
00:26:19,452 --> 00:26:21,329
من أين جاءت الـ"دي" الثانية؟

468
00:26:21,955 --> 00:26:23,081
،لمعلوماتكما

469
00:26:23,164 --> 00:26:25,500
أنا بصدد إعداد حليب بالشوكولا
.لتلك المرأة البالغة

470
00:26:25,583 --> 00:26:26,710
.ساعداني

471
00:26:28,629 --> 00:26:31,089
"عيد الشكر، 2017"

472
00:26:43,226 --> 00:26:44,728
.تفضل -
.شكراً -

473
00:26:45,603 --> 00:26:48,481
،يجب أن أعترف
.يسعدني أن "ميشيل" ستأتي هذا العام

474
00:26:48,564 --> 00:26:50,025
."ليس علينا التعامل مع "نيكي

475
00:26:50,108 --> 00:26:52,527
.رغم أن لقب "دي دي" كان قد بدأ يعجبني

476
00:26:52,610 --> 00:26:55,071
.إياك أن تناديني بهذا -
كيف الأحوال مع "ميشيل"؟ -

477
00:26:55,155 --> 00:26:57,240
هل أحوالكما جيدة منذ أن ارتبطتما مجدداً؟

478
00:26:57,323 --> 00:26:59,284
.إنها جيدة جيداً
.نذهب إلى مستشار الأزواج الآن

479
00:26:59,367 --> 00:27:01,619
.نتعلم عن التواصل بشكل أفضل وعن لغات الحب

480
00:27:01,703 --> 00:27:04,080
.لغات الحب -
.نعم. إنه شيء معروف -

481
00:27:04,164 --> 00:27:07,125
،علاقتنا في أفضل أحوالها الآن أيضاً
.لأنني نظمت لها عيد ميلاد رائعاً

482
00:27:07,208 --> 00:27:09,878
ماذا فعلت؟ -
.أحد أصدقائي رئيس طهاة -

483
00:27:09,961 --> 00:27:12,005
جاء إلى المنزل وطها وجبة حميمية

484
00:27:12,088 --> 00:27:13,840
.لي ولـ5 من أعز أصدقائها

485
00:27:13,924 --> 00:27:16,176
.أشعلنا الشموع وما إلى ذلك
.كان ذلك رائعاً جداً

486
00:27:16,259 --> 00:27:17,678
.فهمتك -
.أنت تعرف أسلوبي -

487
00:27:17,761 --> 00:27:20,221
،وقبل انتهاء الحفلة
طلبت من فرقة "نيو إيديشن" المجيء

488
00:27:20,305 --> 00:27:22,473
،وغناء أغنيتها المفضلة
."كان يو ستاند ذا رين"

489
00:27:22,557 --> 00:27:24,059
ماذا؟ كيف أقنعت فرقة "نيو إيديشن"؟

490
00:27:24,142 --> 00:27:26,770
.لم أحضر "نيو إيديشن" الحقيقية
،بل فرقة تؤدي أغانيها

491
00:27:26,853 --> 00:27:29,230
."نيو أديشين"

492
00:27:29,314 --> 00:27:30,941
.أحب الاسم -
.نعم -

493
00:27:31,024 --> 00:27:33,026
.جوني غيل" الفلبيني كان بارعاً"

494
00:27:34,027 --> 00:27:35,111
.نعم

495
00:27:36,529 --> 00:27:37,655
.يجب أن أذهب

496
00:28:43,054 --> 00:28:45,140
ألا يساعدك "ديف" و"دنيس" أبداً في الطبخ؟

497
00:28:46,182 --> 00:28:50,061
ما لم تحتسبي اختبار التذوق للمعكرونة
.الذي يجريه "ديف"، فالجواب هو لا

498
00:28:52,856 --> 00:28:54,274
.حسناً، أنا أود المساعدة

499
00:28:59,654 --> 00:29:03,616
أحضري ذلك الطبق
.ووزعي بعض كعك الذرة نيابة عني

500
00:29:11,374 --> 00:29:13,668
."تروق لي الملابس التي أحضرتها لـ"دنيس

501
00:29:15,253 --> 00:29:16,462
.نعم

502
00:29:17,588 --> 00:29:18,924
إنه تغيير لطيف

503
00:29:19,007 --> 00:29:22,385
لئلا ترتدي دائماً سروال الرياضة
."وتلك القبعة التي تحمل كلمة "راتش

504
00:29:25,263 --> 00:29:26,264
.نعم

505
00:29:28,934 --> 00:29:31,352
،أتذكر حين كانت في الصف الـ8

506
00:29:32,437 --> 00:29:37,066
"ارتدت كنزة "جون ستاركس" من فريق "نيكس
.للذهاب إلى المدرسة طوال العام

507
00:29:37,150 --> 00:29:40,570
،سكبت عليها مرق اللحم
.ومع ذلك ارتدتها لشهر آخر

508
00:29:42,447 --> 00:29:45,992
كان علي التسلل إلى غرفتها
.وأخذها وإعطاؤها للجمعية الخيرية

509
00:29:46,076 --> 00:29:49,788
تسعدني معرفة ذلك. ربما علي أن أسكب
.بعض مرق اللحم على قبعة "راتش" تلك

510
00:29:51,289 --> 00:29:53,374
.أعلم، هذا صحيح

511
00:29:54,000 --> 00:29:55,543
ما الذي تضحكان عليه؟

512
00:29:55,626 --> 00:29:57,087
.لا عليك

513
00:29:57,670 --> 00:29:59,589
.سآخذ هذه إلى المائدة -
.شكراً -

514
00:30:01,299 --> 00:30:05,011
."أعتقد أنه سيكون عيد شكر لطيفاً يا "دنيس

515
00:30:05,095 --> 00:30:06,805
.نعم، أظن ذلك

516
00:30:06,888 --> 00:30:08,681
."وتروق لي "ميشيل

517
00:30:11,434 --> 00:30:12,727
.وأنا أيضاً

518
00:30:20,651 --> 00:30:22,153
.أنا سعيدة من أجلك

519
00:30:24,155 --> 00:30:26,366
."يا شباب، تلقيت رسالة نصية من "نيكي

520
00:30:27,117 --> 00:30:29,870
"إنها تستمتع بكلب الـ"بولدوغ
.الذي يتزلج بين سيقان الناس

521
00:30:29,953 --> 00:30:32,080
.إنهم قريبون من هنا
.تريد أن تعرف إن كنا سنذهب

522
00:30:32,622 --> 00:30:35,125
دي دي"، هل تريدين تجهيز الحليب بالشوكولا؟"

523
00:30:36,042 --> 00:30:38,837
حسناً. ألن تتوقفي عن مضايقتي بسببها؟

524
00:30:39,504 --> 00:30:41,882
.كنت لطيفاً معها
.حضرت لها حليباً بالشوكولا

525
00:30:41,965 --> 00:30:44,926
.لكنك أخطأت في الوصفة
.لم تضع المقادير الصحيحة

526
00:30:45,009 --> 00:30:46,636
.وضعت الكثير من المسحوق

527
00:30:49,430 --> 00:30:51,557
يا "ديف"، هل تأتي إلى هنا في كل عيد شكر؟

528
00:30:51,641 --> 00:30:53,726
.نعم. إنه يحضر كل عام

529
00:30:53,809 --> 00:30:55,478
،منذ كان طفلاً صغيراً

530
00:30:55,561 --> 00:30:58,648
...كانا يلعبان في الأعلى

531
00:30:58,731 --> 00:31:01,943
ثم حين أصبحا مراهقين، كانا يدخنان
."الماريجوانا ويلعبان الـ"نينتندو

532
00:31:02,027 --> 00:31:03,653
عم تتكلمين؟

533
00:31:03,736 --> 00:31:07,115
بربك. وجدت عقب سيجارة ماريجوانا
.في القمامة

534
00:31:07,198 --> 00:31:09,159
.كان الأمر محزناً

535
00:31:09,242 --> 00:31:10,368
.لكنني دخنتها

536
00:31:11,327 --> 00:31:12,913
مهلاً، هل كنتما تعرفان؟

537
00:31:12,996 --> 00:31:16,707
تنزلان لتناول العشاء وأعينكما منتفخة
،وتفوح منكما رائحة معطر الجو بالليمون

538
00:31:16,791 --> 00:31:18,751
.وتظنان أنكما تخفيان الأمر؟ بالله عليكما

539
00:31:19,627 --> 00:31:22,380
علام تضحكون؟ -
.تفضل -

540
00:31:23,173 --> 00:31:26,968
،جدتي، حين كنا مراهقين
كنا نصعد إلى الأعلى وندخن الماريجوانا

541
00:31:27,052 --> 00:31:28,803
!ولم نظن أنهما تعرفان، لكنهما كانتا تعرفان

542
00:31:28,887 --> 00:31:32,807
.نعم، أتذكر ذلك
.كان المنزل بأكمله يعبق برائحة الماريجوانا

543
00:31:36,394 --> 00:31:38,021
هل يمكننا تلاوة صلاة الشكر؟

544
00:33:03,273 --> 00:33:05,275
"ترجمة "باسل بشور

