1
00:00:00,020 --> 00:00:02,915
في الحلقات السابقة من المسلسل -
أنخفض -

2
00:00:02,940 --> 00:00:06,108
(خبر جيد هنا عن أعتقالك لأحد أفراد (آل فاريل

3
00:00:06,110 --> 00:00:07,543
ما هذا؟ -
لقد قبضنا على الرجل المنشود -

4
00:00:07,545 --> 00:00:08,978
أعني أني أريد القبض على ذلك الشخص

5
00:00:08,980 --> 00:00:10,112
الذي قتل زوج أختي

6
00:00:10,114 --> 00:00:12,517
لكن أريد أن أكون الرجل الذي يقتله أيضاً

7
00:00:13,583 --> 00:00:15,184
(هاسل فاريل) -
(أنا (باتش -

8
00:00:15,186 --> 00:00:16,519
هاسل) هل تحتاج للمال؟)

9
00:00:16,521 --> 00:00:19,054
أحتاج المال للخروج في موعد

10
00:00:19,056 --> 00:00:20,956
أخبرتك أني لا أملكه

11
00:00:20,958 --> 00:00:22,294
أخرج من هنا بحق الجحيم

12
00:00:24,461 --> 00:00:25,463
أنا حامل

13
00:00:27,231 --> 00:00:29,498
اللعنه -
باتش) أحتاج مساعدتك) -

14
00:00:29,500 --> 00:00:31,633
(أنا (مورقان و نحن (الكينا

15
00:00:31,635 --> 00:00:34,136
النفي هو العقاب المناسب لما أرتكبته

16
00:00:34,138 --> 00:00:35,471
لكن الجبل قام بنفيك سلفاً

17
00:00:37,742 --> 00:00:40,408
عرّضك للجحيم عندما كنت في الأسفل

18
00:00:40,410 --> 00:00:42,011
قطّب جراحه

19
00:00:43,114 --> 00:00:44,349
ثم أعادك الى هنا

20
00:00:46,184 --> 00:00:49,017
أخرج من هنا و أهرب الى أبعد ما يكون

21
00:00:49,019 --> 00:00:50,654
و لا تعود أبداً

22
00:01:20,339 --> 00:01:21,338
!أنتن

23
00:01:21,340 --> 00:01:22,772
توقفن

24
00:01:22,774 --> 00:01:25,142
ماذا بحق الجحيم تعتقدن أنكن فاعلات؟

25
00:01:25,144 --> 00:01:28,129
هذا مُولّدي, هذا مُولّدي

26
00:01:28,131 --> 00:01:29,246
ملكي

27
00:01:29,248 --> 00:01:30,380
هل تفهمن الأنجليزية؟

28
00:01:30,382 --> 00:01:32,792
هذا مُولّدي

29
00:01:38,423 --> 00:01:41,758
حسناً أستمرن

30
00:01:41,760 --> 00:01:42,762
أنصرفن

31
00:01:44,363 --> 00:01:45,898
أنصرفن

32
00:02:01,566 --> 00:02:09,658
ترجمة @SomayhYo

33
00:02:42,921 --> 00:02:44,955
الجولة الأولى: قاتل

34
00:02:44,957 --> 00:02:46,223
مرحى

35
00:02:48,695 --> 00:02:49,860
أردت أن ألعب ليلة البارحة

36
00:02:49,862 --> 00:02:51,596
لكنكم كنتم نائمون على أريكتي

37
00:02:53,266 --> 00:02:54,598
لم أستطع الأنتظار أطول

38
00:02:54,600 --> 00:02:56,336
علي الأستمرار في اللعب

39
00:02:58,338 --> 00:02:59,503
أجل

40
00:02:59,505 --> 00:03:00,937
قلت لي أنكم ستبقون هنا لليلة واحدة فقط صحيح؟

41
00:03:02,808 --> 00:03:06,443
ربما سنبقى أطول من ذلك بقليل

42
00:03:06,445 --> 00:03:08,378
أتعلم أنك كسرت أنفه؟

43
00:03:08,380 --> 00:03:11,716
أضطررت لوضع الثلج عليه لمدة ساعتين

44
00:03:11,718 --> 00:03:13,317
نعم, صحيح حتى خف الأنتفاخ

45
00:03:13,319 --> 00:03:14,585
نعم هذا صحيح

46
00:03:14,587 --> 00:03:17,773
(أقدم لك كامل أعتذراي على صراعي معك (باتش

47
00:03:18,725 --> 00:03:20,961
أني أشعر حقاً بالسوء لهذا السبب

48
00:03:22,761 --> 00:03:24,497
أنت تعتذر فقط لأنك مضطر للأعتذار

49
00:03:29,334 --> 00:03:30,901
أسمع, أرجوك

50
00:03:30,903 --> 00:03:33,336
لا يوجد لدينا أي مكان لنذهب اليه

51
00:03:33,338 --> 00:03:35,840
لو تركتنا نبقى هنا لبضعة أيام فقط

52
00:03:35,842 --> 00:03:39,345
حتى نتدبر أمرنا, سنكون شاكرين لك

53
00:03:41,380 --> 00:03:42,481
أنتِ حامل

54
00:03:46,052 --> 00:03:47,050
هل هذا صحيح؟

55
00:03:47,052 --> 00:03:49,787
نعم -
نعم -

56
00:03:49,789 --> 00:03:52,289
(و من الجيد أن تعلم, لأنك بالأضافة الى (سالي آن

57
00:03:52,291 --> 00:03:55,403
(أنت أقرب ما يكون الى صديق بالنسبة لي هنا (باتش

58
00:04:03,368 --> 00:04:04,370
أنبوب السلام

59
00:04:06,738 --> 00:04:07,837
سأكون في المطبخ

60
00:04:13,084 --> 00:04:14,686
هل يمكنني المساعدة؟

61
00:04:16,081 --> 00:04:18,783
ربما عليكِ قلي المزيد من البيض

62
00:04:18,785 --> 00:04:20,920
بما أنكِ تأكلين عن شخصين الآن

63
00:04:23,689 --> 00:04:25,523
يا ألهي

64
00:04:25,525 --> 00:04:27,425
الرجال مجرد أطفال

65
00:04:27,427 --> 00:04:29,694
يفضل بكِ الدعاء بأن ترزقي بفتاة صغيرة

66
00:04:29,696 --> 00:04:31,629
بالطبع

67
00:04:31,631 --> 00:04:34,098
كيف عرفتي أني حامل؟

68
00:04:34,100 --> 00:04:36,701
لم تحتسي أي كحول ليلة البارحة

69
00:04:36,703 --> 00:04:38,668
و كنتِ تتجنبي الدخان و كأنه طاعون

70
00:04:38,670 --> 00:04:41,605
و تقومين بهذه الحركة كثيراً

71
00:04:41,607 --> 00:04:43,761
بالأضافة الى أني مُعالجة بعض الشيء

72
00:04:44,576 --> 00:04:46,512
و سأكون أم يوماً ما

73
00:04:48,413 --> 00:04:49,648
هذا رائع

74
00:04:51,751 --> 00:04:54,651
....هل يمكنك؟

75
00:04:54,653 --> 00:04:56,886
نعم, هذا المطبخ لم يأتي بدون فرن

76
00:04:56,888 --> 00:05:02,625
لكن هناك دائماً خيارات متاحة كالتبني أو تأجير الأرحام

77
00:05:02,627 --> 00:05:04,930
عندما يقرر هذا الطفل أن يصبح رجل

78
00:05:06,732 --> 00:05:07,732
أجل

79
00:05:07,734 --> 00:05:09,369
هل رأيت ذلك؟

80
00:05:11,037 --> 00:05:12,405
أرأيتِ

81
00:05:18,511 --> 00:05:19,509
أيها عمدة

82
00:05:19,511 --> 00:05:20,610
مرحباً (دون) لقد عدت

83
00:05:20,612 --> 00:05:23,381
أتيت فقط لأجمع ما تبقى من أشيائي

84
00:05:23,383 --> 00:05:24,714
قدح قهوة

85
00:05:24,716 --> 00:05:26,149
زوجتي صنعته من أجلي

86
00:05:26,151 --> 00:05:28,084
...السجن دائماً ما تنقصه أكواب القهوة لذا

87
00:05:28,086 --> 00:05:29,920
كيف حال سجن المقاطعة؟

88
00:05:29,922 --> 00:05:31,521
تعلم

89
00:05:31,523 --> 00:05:32,889
أنهم يخبروك أن تحذر مما تتمنى

90
00:05:32,891 --> 00:05:37,595
(أنتظر (دون) كيف حال ذلك السجين من (آل فاريل ؟

91
00:05:37,597 --> 00:05:39,930
ليس بخير, لقد حاول الهروب في اليوم الماضي

92
00:05:39,932 --> 00:05:41,865
تطلب الأمر بضعة رجال للأطاحة به

93
00:05:41,867 --> 00:05:44,869
وضعوه بكرسي و ربطوه لتثبيته ثم نقلوه للأنفرادي

94
00:05:44,871 --> 00:05:46,836
هل هو في الحبس الأنفرادي؟

95
00:05:46,838 --> 00:05:48,408
لا لقد عاد الآن

96
00:05:50,742 --> 00:05:51,742
أنهم مقيدون

97
00:05:51,744 --> 00:05:54,077
لا يغتسلوا حتى ألا بأوامرها

98
00:05:54,079 --> 00:05:56,613
هي أمرتهم بأخذ مُولّدي

99
00:05:56,615 --> 00:05:57,882
و لا تنكري ذلك

100
00:05:57,884 --> 00:05:59,083
لن أنكر ذلك

101
00:05:59,085 --> 00:06:01,185
أنا أمرت نساء (الكينا) بأخذ الآلة

102
00:06:01,187 --> 00:06:03,687
عقوبة السرقة هي البقاء في الصندوق

103
00:06:03,689 --> 00:06:05,923
كم يوم ستحكمين على هذه السارقة بالبقاء في الصندوق يا قائدة؟

104
00:06:05,925 --> 00:06:07,958
أنا من طلب منها سرقته

105
00:06:07,960 --> 00:06:09,627
حسناً لا بد أني أسمع أصوات

106
00:06:09,629 --> 00:06:11,961
لأني أظن أني سمعتك للتو تقولي

107
00:06:11,963 --> 00:06:13,831
أنكِ طلبتِ منها فعل ذلك

108
00:06:13,833 --> 00:06:15,565
المولدات تعمل بزيت القلي

109
00:06:15,567 --> 00:06:16,533
أذن ماذا؟

110
00:06:16,535 --> 00:06:19,103
أذن الأشخاص الذين يعيشوا بالأسفل حجزونا هنا بالأعلى

111
00:06:19,105 --> 00:06:20,538
علينا الحفاظ على مواردنا

112
00:06:20,540 --> 00:06:22,506
و أن لا نضيع الوقود في المولدات

113
00:06:22,508 --> 00:06:26,209
مطاردتك خلف المنتجات العصرية الضعيفة يعرض عشيرتك للخطر

114
00:06:26,211 --> 00:06:28,077
الشياطين التي تعيش بالأسفل تريد أن تملكنا

115
00:06:28,079 --> 00:06:30,180
أنهم يريدونك أن تمارس جميع أنشطتهم السامة هنا

116
00:06:30,182 --> 00:06:32,615
حتى يفسد كل ما يميز الجبل من طبيعة نقية

117
00:06:32,617 --> 00:06:35,607
!ألستِ أنتِ رجل العشيرة

118
00:06:36,155 --> 00:06:38,788
أنتِ و مجموعتكِ من الصامتات تتجولن بيننا

119
00:06:38,790 --> 00:06:40,156
تفعلم ما تشئن, و أنتِ تسمحي لها

120
00:06:40,158 --> 00:06:41,959
هذه هي قراراتي

121
00:06:41,961 --> 00:06:43,461
و قررت أن كل المولدات

122
00:06:43,463 --> 00:06:44,694
ليس مولّدك فحسب بل جميعها ستُزال

123
00:06:44,696 --> 00:06:45,995
لا أعلم كيف

124
00:06:45,997 --> 00:06:48,466
لكن هذا كله لصالحها بطريقة ما

125
00:06:48,468 --> 00:06:50,067
مثلما فعلت تماماً عندما أحرقت المستودع

126
00:06:50,069 --> 00:06:52,069
(فوستر) -
...محال أن -

127
00:06:52,071 --> 00:06:54,538
أن (هزي) سيدعه يحترق

128
00:06:54,540 --> 00:06:57,007
لقد أهتم بذلك المستودع كما لو أنه منزله

129
00:06:57,009 --> 00:06:58,975
تلك النيران تم أضرامها عمداً

130
00:06:58,977 --> 00:07:00,711
أنا متيقن من ذلك

131
00:07:00,713 --> 00:07:02,812
نحن متفقين أنها أضرمت عمداً

132
00:07:02,814 --> 00:07:04,548
لكن من الذي فعلها؟

133
00:07:04,550 --> 00:07:06,649
على الأرجح أنك أنت من فعلها, ألا تظنين ذلك يا قائدة؟

134
00:07:06,651 --> 00:07:08,084
أنها تعلم أني لم أفعل ذلك

135
00:07:08,086 --> 00:07:09,653
لذلك توقفي عن النباح

136
00:07:09,655 --> 00:07:10,456
يكفي

137
00:07:12,591 --> 00:07:14,624
(مر أسبوع الآن على أختفاء (فوستر الصغير

138
00:07:15,053 --> 00:07:16,026
أنت أردت أن تبحث عنه من قبل

139
00:07:16,028 --> 00:07:17,433
لقد حان وقت بحثك

140
00:07:17,435 --> 00:07:22,026
لا يوجد ما أريد فعله أكثر من البحث عنه يا ملكتي

141
00:07:22,735 --> 00:07:25,569
لكن تلك البقايا, لقد بردت

142
00:07:25,571 --> 00:07:27,170
و نحن ندين الى (هزي) بألتزام مقدس

143
00:07:27,172 --> 00:07:28,805
و هو أن نخرج بقاياه لدفنها

144
00:07:28,807 --> 00:07:30,708
(أنا مدركه بألتزاماتنا (فوستر

145
00:07:30,710 --> 00:07:32,242
و سوف أهتم بها

146
00:07:32,244 --> 00:07:33,646
أذهب و أخرج أبنك

147
00:07:36,848 --> 00:07:38,183
كما تريدين

148
00:07:54,800 --> 00:07:57,201
هل هناك سبب يجعلك تجلس في مكتبي؟

149
00:07:57,203 --> 00:07:59,702
نعم, من فضلك أجلس

150
00:07:59,704 --> 00:08:01,237
أود ذلك لكن مقعدي مشغول

151
00:08:03,742 --> 00:08:06,644
بالطبع, لنتبادل

152
00:08:07,980 --> 00:08:11,581
وصلتني مكالمة من (آدمز) مشرف سجن المقاطعة

153
00:08:11,583 --> 00:08:12,983
أتعلم أي قسم هو مسؤول عنه؟

154
00:08:12,985 --> 00:08:14,151
نعم, التصحيحات

155
00:08:14,153 --> 00:08:16,754
نعم, بالطبع أنت أتصلت به هذا الصباح

156
00:08:16,756 --> 00:08:18,322
طلبت منه معروف

157
00:08:18,324 --> 00:08:20,257
حاولت نقل السجين (فاريل) الى سجن المقاطعة

158
00:08:20,259 --> 00:08:23,927
هذا يكلفك أموال و أنا أخبرت مشرفي من قبل

159
00:08:23,929 --> 00:08:26,997
أن أي نفقة بحاجة الى موافقتي أولاً

160
00:08:26,999 --> 00:08:29,165
معدل النقاش عندي ليس جيد للغاية

161
00:08:29,167 --> 00:08:32,769
عندما يتعلق الأمر بطلب المساعدة منك

162
00:08:32,771 --> 00:08:35,105
حراسة سجن مقاطعة (تراي) مشددة

163
00:08:35,107 --> 00:08:36,573
و هو مذنب للمرة الأولى

164
00:08:36,575 --> 00:08:38,676
مجرم للمرة الأولى, أتذكر؟

165
00:08:38,678 --> 00:08:40,076
أننا قبضنا على الرجل المنشود

166
00:08:40,078 --> 00:08:41,778
أترى نحن نلعب هذه اللعبة الشبيهة بحرب النقاش

167
00:08:41,780 --> 00:08:43,212
عندما تكون أنت مقتنع

168
00:08:43,214 --> 00:08:47,017
أننا قبضنا على الرجل المنشود بينما لم أقتنع ان

169
00:08:47,019 --> 00:08:49,086
و قريباً جداً أحدنا سينتهي به المطاف

170
00:08:49,088 --> 00:08:51,154
واقع على الأرض ووجهه في الطين

171
00:08:51,156 --> 00:08:54,258
أو يمكنك التصرف بلباقة و نقله الى سجن المقاطعة

172
00:08:54,260 --> 00:08:55,562
حيث يمكنه البقاء آمن

173
00:08:57,963 --> 00:08:59,363
نعم, سجن المقاطعة ممتلىء

174
00:08:59,365 --> 00:09:00,998
حسناً أذا يمكنك وضع سريرك في الردهة

175
00:09:01,000 --> 00:09:02,201
لقد فعلتها من قبل

176
00:09:05,304 --> 00:09:08,371
أتعلم, لقد تحققت بشأنك قبل قدومي الى هنا

177
00:09:08,373 --> 00:09:09,974
حقاً؟

178
00:09:09,976 --> 00:09:11,268
نعم

179
00:09:12,044 --> 00:09:13,977
ما خطبك أنت و هوسك الغريب

180
00:09:13,979 --> 00:09:15,678
(بعائلة (فاريل ؟

181
00:09:15,680 --> 00:09:17,681
يبدو أنهم جهلة هنا, هذا كل ما في الأمر

182
00:09:17,683 --> 00:09:19,682
حسناً لكن لدينا مشاكل متراكمة أخرى هنا

183
00:09:19,684 --> 00:09:21,184
مثل أختفاء أثنان من حراس الحائط

184
00:09:21,186 --> 00:09:22,251
حقاً؟ من هم؟

185
00:09:22,253 --> 00:09:24,020
(مايك ميلر) و (لوك واينرايت)

186
00:09:24,022 --> 00:09:26,789
عجباً, هذه غلطتك لتوظيفك رجال غير مُدَربين

187
00:09:26,791 --> 00:09:27,657
أعرف هؤلاء الأثنان

188
00:09:27,659 --> 00:09:28,892
لا بد أنهم يحتفلوا بصخب في مكان ما

189
00:09:28,894 --> 00:09:30,760
ستجدهم خلال يومين

190
00:09:30,762 --> 00:09:33,263
سيكونوا نائمين بسبب الشراب و سيستيقضوا يتقيؤه بمكان ما

191
00:09:33,265 --> 00:09:35,365
...و الآن أسمع, سجين (فاريل) هذا علينا أن

192
00:09:35,367 --> 00:09:37,804
أنسى (آل فاريل) الملاعين

193
00:09:43,642 --> 00:09:45,075
(أسمع (وايد

194
00:09:45,077 --> 00:09:46,844
بابي دائماً مفتوح لك, أتفقنا؟

195
00:09:46,846 --> 00:09:49,779
يمكننا التحدث عن العائلة, الرياضة, الأفلام و السياسة

196
00:09:49,781 --> 00:09:50,614
أنا مستعد لذلك

197
00:09:50,616 --> 00:09:52,982
(لكن لن نناقش شؤون (آل فاريل

198
00:09:52,984 --> 00:09:54,418
من الآن فصاعداً هذا النقاش منتهي

199
00:09:54,420 --> 00:09:55,653
هل أنت موافق يا عمدة؟

200
00:09:55,655 --> 00:09:56,854
نعم, لا بأس بذلك

201
00:09:56,856 --> 00:09:58,721
رائع, رائع

202
00:09:58,723 --> 00:10:00,224
أذن سأذهب الآن

203
00:10:00,226 --> 00:10:03,860
و أنت ستعود للخدمة و الحماية, أتفقنا؟

204
00:10:34,325 --> 00:10:35,994
هذه طاولتنا أيها الكائن الغريب

205
00:10:39,098 --> 00:10:41,831
لكي تتمكن من أستخدام طاولتنا

206
00:10:41,833 --> 00:10:43,966
الجميع يقدم لنا مقابل

207
00:10:43,968 --> 00:10:48,404
أن تكون وسيط لنا أو تبادل السجائر أو خدمات خاصة أيا كان

208
00:10:48,406 --> 00:10:51,341
لا يوجد لدي ما أقدمه

209
00:10:51,343 --> 00:10:53,076
لن تحتاج لذلك

210
00:10:53,078 --> 00:10:55,812
لأنك ضيفنا الموقر

211
00:10:55,814 --> 00:10:57,577
و ما سبب ذلك؟

212
00:10:58,284 --> 00:11:00,285
أخبرني بأسمك و سأخبرك بالسبب

213
00:11:02,154 --> 00:11:03,754
(فوستر فاريل الثامن)

214
00:11:03,756 --> 00:11:05,925
عرفت ذلك

215
00:11:07,459 --> 00:11:09,362
فاريل) حقيقي حي)

216
00:11:12,131 --> 00:11:13,730
(توباياس جيقر)

217
00:11:13,732 --> 00:11:15,198
أتشرف بشدة

218
00:11:17,969 --> 00:11:22,139
سمعت أنك قمت بسحب بضعة حراس على بعد زنزانة كاملة

219
00:11:22,141 --> 00:11:23,844
لا أعلم بشأن هذا

220
00:11:24,776 --> 00:11:26,540
لدي فكرة يا أخوان

221
00:11:27,045 --> 00:11:31,248
فاريل) قوي كهذا قد يكون قيم أكثر)

222
00:11:31,250 --> 00:11:34,821
(أذن (فوستر فاريل الثامن

223
00:11:36,822 --> 00:11:38,791
هل تريد أن تكون جزء من عائلتنا؟

224
00:11:41,761 --> 00:11:43,328
لدي عائلة من قبل

225
00:11:47,399 --> 00:11:49,035
دعني أخبرك كيف تسير الأمور

226
00:11:51,035 --> 00:11:53,504
أي مجرم هنا سيبرحك ضرباً

227
00:11:53,506 --> 00:11:57,006
كل يوم من أجل صابونة الأستحمام فقط

228
00:11:57,008 --> 00:12:00,344
و الأسوأ من ذلك عندما تُغلَق الأضواء و تذهب للنوم و لا تستيقظ أبداً

229
00:12:00,346 --> 00:12:03,346
لأنك تلقيت طعنة بالشفرة أثناء نومك

230
00:12:03,348 --> 00:12:08,018
و الآن كل هذا لن يحدث  أن جعلتنا نقوم بحمايتك

231
00:12:08,020 --> 00:12:09,219
حسناً

232
00:12:09,221 --> 00:12:12,058
أظن أني قادر على حماية نفسي

233
00:12:19,998 --> 00:12:21,266
هذا طعامنا

234
00:12:25,337 --> 00:12:27,106
مذاق طعامك كالبراز

235
00:12:42,317 --> 00:12:44,819
أقسم أنك ستفقد صوابك لو هُزمت

236
00:12:44,821 --> 00:12:45,853
(فريدا)

237
00:12:45,855 --> 00:12:47,220
(هاسل)

238
00:12:47,222 --> 00:12:49,522
هل رأى أحدكم أكياسي؟

239
00:12:49,524 --> 00:12:51,593
تبدو كأكياس الشطائر المصغرة

240
00:12:53,795 --> 00:12:54,829
هل رأيتيها؟

241
00:12:54,831 --> 00:12:56,696
لا

242
00:12:56,698 --> 00:12:58,767
لا تهتمي

243
00:13:00,769 --> 00:13:04,705
أحتاج فيتامينات حمل و أحتاج رؤية الطبيب

244
00:13:04,707 --> 00:13:06,607
مرة في الشهر على الأقل طوال الثمان أشهر الأولى

245
00:13:06,609 --> 00:13:08,745
و مرة كل أسبوع في الشهر الأخير

246
00:13:10,813 --> 00:13:12,312
بالتأكيد, يمكننا فعل ذلك

247
00:13:12,314 --> 00:13:14,583
و سيكلفنا ذك تقريباً 10 آلاف دولار

248
00:13:16,552 --> 00:13:17,884
و هذا قدر كبير من المال

249
00:13:17,886 --> 00:13:19,741
نعم أنه قدر كبير

250
00:13:20,689 --> 00:13:22,589
..و لا أملك تأمين لذلك

251
00:13:22,591 --> 00:13:24,190
و ما هذا؟

252
00:13:24,192 --> 00:13:27,360
أنه يغطي معظم تكاليف فواتير المستشفى

253
00:13:29,465 --> 00:13:32,133
عندما كنا في الجبل كل ما نفعله هو الدخول الى خيمة

254
00:13:32,135 --> 00:13:34,435
مع الداية ثم تخرج من الخيمة برفقة الطفل

255
00:13:34,437 --> 00:13:35,768
...أعني

256
00:13:35,770 --> 00:13:38,738
هل تقول بأنك تريدني أن ألد الطفل في الجبل؟

257
00:13:38,740 --> 00:13:42,036
...الأمر فقط أنه أحياناً هناك في الجبل

258
00:13:42,511 --> 00:13:44,644
تبدو الأمور أسها, هذا كل ما في الأمر

259
00:13:44,646 --> 00:13:46,680
نعم

260
00:13:46,682 --> 00:13:48,482
حسناً بربك

261
00:13:48,484 --> 00:13:50,517
هيا هيا

262
00:13:50,519 --> 00:13:52,686
بربك

263
00:13:52,688 --> 00:13:54,423
أنظري لي

264
00:13:55,658 --> 00:13:58,492
كيف سنجلب المال؟

265
00:13:58,494 --> 00:14:02,396
ماذا لو حصلت على أحدى تلك الوظائف؟

266
00:14:02,398 --> 00:14:05,798
(سأقدّر ذلك بشدة (هاسل فاريل

267
00:14:05,800 --> 00:14:07,535
لكن أنت لا تملك رقم هوية

268
00:14:07,537 --> 00:14:10,637
لا أعلم ما هذا, أي نوع من الأرقام هذا؟

269
00:14:10,639 --> 00:14:13,173
يثبت هويتك لتتلقى المال من أجل عملك

270
00:14:13,175 --> 00:14:14,541
لما سأحتاج لأثبت من أنا؟

271
00:14:14,543 --> 00:14:17,444
كل ما أفعله هو أن أتقدم اليهم و القي التحية

272
00:14:17,446 --> 00:14:21,284
و أقول أسمي (هاسل فاريل) يجب أن يكون هذا كافياً

273
00:14:22,684 --> 00:14:24,620
...يجب أن يكون كافياً لكن

274
00:14:26,789 --> 00:14:28,891
...لا أريد أن أبدو وقحة أو ما شابه

275
00:14:30,425 --> 00:14:32,225
ما هي المهارات التي تملكها؟

276
00:14:32,227 --> 00:14:33,893
هنا؟

277
00:14:35,865 --> 00:14:36,931
أسمع لا بأس

278
00:14:36,933 --> 00:14:38,865
أنا سعيدة لأني أملك عمل

279
00:14:38,867 --> 00:14:42,504
لا بأس طالما أنت هنا معي

280
00:14:49,611 --> 00:14:52,412
خلال اليومين الفائته بعدما أملىء وعاء (هانك) مباشرة

281
00:14:52,414 --> 00:14:53,747
يقوم بالنباح من أجل المزيد

282
00:14:53,749 --> 00:14:55,449
لذا وضعت طعامه هنا صباح اليوم

283
00:14:55,451 --> 00:14:58,518
و بقيت أراقبه من خلال نافذتي هناك و رأيته

284
00:14:58,520 --> 00:15:01,354
يزحف من الأسفل الى هنا و يسرقه

285
00:15:04,393 --> 00:15:05,795
حسناً

286
00:15:09,465 --> 00:15:11,864
مرحباً أنت

287
00:15:11,866 --> 00:15:15,502
)أنا العمدة و أسمي (وايد هاوتن

288
00:15:15,504 --> 00:15:17,507
هل يمكنك الخروج من هذه القذارة؟

289
00:15:21,378 --> 00:15:22,410
أحسنت

290
00:15:29,553 --> 00:15:31,518
هل تريد الأستمرار بالقدوم أو تريد البقاء هناك؟

291
00:15:31,520 --> 00:15:32,689
أريد البقاء هنا

292
00:15:35,625 --> 00:15:36,758
ما أسمك؟

293
00:15:36,760 --> 00:15:38,259
(سامويل)

294
00:15:38,261 --> 00:15:40,328
سامويل) حسناً)

295
00:15:40,330 --> 00:15:41,863
ما أسم عائلتك؟

296
00:15:41,865 --> 00:15:43,397
لا أعلم

297
00:15:43,399 --> 00:15:44,892
الجميع لديهم أسم عائلة

298
00:15:44,894 --> 00:15:46,600
أنه يمر بصدمة يا عمدة

299
00:15:46,602 --> 00:15:47,668
...على الأرجح لن يتذكر ذهابه

300
00:15:47,670 --> 00:15:49,436
آنيت) فقط أذهبي الى هناك)

301
00:15:49,438 --> 00:15:53,168
و أطعمي كلبك اللعين قبل أن يبدأ بتناول مخالبه

302
00:15:57,797 --> 00:16:00,200
ماذا لو سألتك سؤال سهل, كم تبلغ من العمر؟

303
00:16:04,703 --> 00:16:06,970
تبلغ من العمر 8 سنوات؟ هذا نفس سن بني

304
00:16:06,972 --> 00:16:08,605
هل تريد أن تخرج و تُريني

305
00:16:08,607 --> 00:16:09,775
أين هو منزل عائلتك؟

306
00:16:12,278 --> 00:16:14,878
ماذا لو جعلتك تجلس في المقعد الأمامي لسيارة الشرطة

307
00:16:14,880 --> 00:16:16,980
يمكنك اللعب بصفارة الأنذار
و عندما تراه

308
00:16:16,982 --> 00:16:18,050
يمكنك أن تشير لي؟

309
00:16:20,219 --> 00:16:21,588
هيا

310
00:16:23,088 --> 00:16:24,857
(ستحصل على معلومات أكثر لو سألت (هانك = الكلب

311
00:16:25,991 --> 00:16:27,892
(هانك)

312
00:16:51,149 --> 00:16:53,083
أنت يا رجل ما الذي تنظر اليه بحق الجحيم؟

313
00:16:53,085 --> 00:16:55,685
كنت أنظر لهذا, كم من الأحجار فيه؟

314
00:16:55,687 --> 00:16:56,987
أتسمع هذا الأحمق؟

315
00:16:56,989 --> 00:16:58,656
أحجار! لا يوجد أي أحجار هنا

316
00:16:58,658 --> 00:16:59,656
ماذا تعني بأحجار؟

317
00:16:59,658 --> 00:17:01,325
أعني أنه يبدو ثقيل

318
00:17:01,327 --> 00:17:03,660
متفاجىء بأنك تستطيع رفعه

319
00:17:03,662 --> 00:17:04,994
هل تدعوني بالضعيف؟

320
00:17:04,996 --> 00:17:09,032
لا لم أقصد الأساءة

321
00:17:09,034 --> 00:17:10,301
آسف على المقاطعة

322
00:17:10,303 --> 00:17:12,770
أنت محق ستأسف

323
00:17:12,772 --> 00:17:14,072
أيها الفاسق الداعر

324
00:17:15,107 --> 00:17:16,109
أنت

325
00:17:17,709 --> 00:17:18,744
توقف توقف

326
00:17:22,782 --> 00:17:25,217
نعم أذهب و أختبىء خلف البيض

327
00:17:32,257 --> 00:17:33,490
هذا الأمر لم ينتهي بعد

328
00:17:33,492 --> 00:17:37,860
سأضع سكيني في مؤخرتك أيها الريفي المتخلف

329
00:17:37,862 --> 00:17:38,864
سأراك قريباً

330
00:17:56,148 --> 00:17:58,618
هل تحملوا صخور على ظهوركم؟
توقفوا عن الكسل

331
00:18:00,285 --> 00:18:01,185
أنت قلت للقائدة

332
00:18:01,187 --> 00:18:03,119
(أنك أردتنا للبحث عن فوستر الصغير

333
00:18:03,121 --> 00:18:05,388
نعم لكن ما أريده الآن

334
00:18:05,390 --> 00:18:07,858
(هو أيجاد أي طريقه لرحيل (الكينا

335
00:18:07,860 --> 00:18:10,190
لن أغادر حتى يحدث هذا

336
00:18:10,795 --> 00:18:13,329
(و بعدها سأبحث عن ما تبقى من (هزي

337
00:18:13,331 --> 00:18:14,734
لذا باشروا بالعمل

338
00:18:20,805 --> 00:18:25,244
أذن تلك النار, معظمها أشتعل هنا

339
00:18:28,246 --> 00:18:30,248
لقد بدأ أشتعالها هنا

340
00:19:22,472 --> 00:19:24,038
متأكد أنه لا يمكنك جلب المزيد من ذلك المشروب؟

341
00:19:24,040 --> 00:19:25,078
سيعود علينا بالمال الوفير

342
00:19:25,080 --> 00:19:26,918
نعم أنا متأكد

343
00:19:26,920 --> 00:19:29,578
لن يعجبك هذا العمل

344
00:19:29,580 --> 00:19:30,998
هل هذا العمل سيجلب لي المال؟

345
00:19:31,025 --> 00:19:33,227
نعم -
أذن لا يهم -

346
00:19:43,037 --> 00:19:44,201
هل هذا مكان الوظائف؟

347
00:19:44,203 --> 00:19:46,203
نعم لكن ليس هنا

348
00:19:46,205 --> 00:19:47,474
عليك الذهاب الى هناك

349
00:19:52,078 --> 00:19:53,778
أحتاج الى رجلين للعمل في مواقف السيارات

350
00:19:53,780 --> 00:19:54,813
هيا ذلك العمل سيتطلب اليوم بأكمله

351
00:19:54,815 --> 00:19:56,116
هيا لنذهب

352
00:19:59,318 --> 00:20:01,085
أنتظر لحظه, ماذا حدث هنا؟

353
00:20:01,087 --> 00:20:03,354
حادثة بالعمل يوم أمس أحد العمال أوقع طوبه على قدمي

354
00:20:03,356 --> 00:20:04,789
أنا بخير يمكنني العمل -
لا توقف يا صاح -

355
00:20:04,791 --> 00:20:06,223
لا يمكنني جعل قدمك تبطىء عملي اليوم

356
00:20:06,225 --> 00:20:07,625
أيها النحيل, هل تريد العمل؟

357
00:20:07,627 --> 00:20:08,727
نعم -
أصعد لمؤخرة السيارة -

358
00:20:08,729 --> 00:20:10,062
أسرع الشاحن تتحرك

359
00:20:10,064 --> 00:20:11,465
ها نحن قادمون في طريقنا

360
00:20:13,733 --> 00:20:15,336
هل تريدني أن أنعطف الى هنا؟

361
00:20:17,337 --> 00:20:18,836
هل تريدني أن أنعطف الى هنا؟ ربما

362
00:20:18,838 --> 00:20:20,572
هل نحن على الأقل في الحي الصحيح؟

363
00:20:20,574 --> 00:20:22,473
لا أعلم

364
00:20:22,475 --> 00:20:23,842
ما هي المدرسة التي ترتادها؟

365
00:20:23,844 --> 00:20:25,346
لا أرتاد أي مدرسة

366
00:20:27,580 --> 00:20:29,381
ما هو أسم شارعك؟

367
00:20:29,383 --> 00:20:31,749
لا أعلم

368
00:20:31,751 --> 00:20:34,553
أسمع أبني (كيلب) هرب من المنزل مرة

369
00:20:34,555 --> 00:20:36,421
و عندما وجدته

370
00:20:36,423 --> 00:20:40,392
لقد أعتقد أني سأكون غاضباً منه لكني لم أغضب

371
00:20:40,394 --> 00:20:43,828
كنت فقط سعيد لرؤيته

372
00:20:43,830 --> 00:20:47,466
و هذا ما سيشعر به والديك

373
00:20:47,468 --> 00:20:49,303
سيكونوا فقط سعداء لرؤيتك

374
00:20:51,238 --> 00:20:53,171
(أذكر (بير

375
00:20:53,173 --> 00:20:55,440
بير)؟ ما هو هذا؟)

376
00:20:55,442 --> 00:20:58,410
هل هو أسم شارعك؟

377
00:20:58,412 --> 00:21:00,211
(مثل شارع (بير رن ؟

378
00:21:00,213 --> 00:21:01,281
أعتقد ذلك

379
00:21:02,816 --> 00:21:04,748
(طريق (بير رن ؟

380
00:21:04,750 --> 00:21:05,851
هل يمكنني اللعب بالأنارة؟

381
00:21:05,853 --> 00:21:07,251
نعم تفضل

382
00:21:07,253 --> 00:21:08,388
أضغط ذلك الزر بالأعلى

383
00:21:18,365 --> 00:21:19,898
(ظننت أنك كنت تبحث عن (فوستر الصغير

384
00:21:19,900 --> 00:21:21,633
كنت في طريقي

385
00:21:21,635 --> 00:21:24,402
لكني توقفت لجمع عظام (هزي) أولاً

386
00:21:24,404 --> 00:21:27,739
كلما أسرعنا بجمعها كلما أسرعت روحه للخلود بسلام

387
00:21:27,741 --> 00:21:29,540
ألا تتفقين؟

388
00:21:29,542 --> 00:21:32,679
أتظن أن هذا كاف لأتهام (الكينا) بجريمة القتل؟

389
00:21:33,247 --> 00:21:34,912
لقد كانوا هناك ينظروا الى الحريق معنا جميعاً

390
00:21:34,914 --> 00:21:36,114
حسناً

391
00:21:36,116 --> 00:21:38,652
هل رأيتي أحدهم في الجانب الآخر من المستودع؟

392
00:21:40,186 --> 00:21:42,640
لا و أنا لم أراهم أيضاً

393
00:21:43,190 --> 00:21:45,723
هذا كاف على الأقل لأحضار (مورقان) الى هنا

394
00:21:45,725 --> 00:21:47,558
و سؤالها عن بعض الأمور

395
00:21:47,560 --> 00:21:49,161
أعلم ما يحدث هنا

396
00:21:49,163 --> 00:21:50,828
أنها تثير غضبك و لذلك أنت تطلق عليها

397
00:21:50,830 --> 00:21:52,364
أتهامات باطلة

398
00:21:52,366 --> 00:21:55,600
لا هذه الطريقة الجديدة للعالم

399
00:21:55,602 --> 00:21:58,589
أنتِ تقفين معها ضدي

400
00:21:59,405 --> 00:22:02,373
أعتبر نفسي أكثر مستشار موثوق بالنسبة اليك

401
00:22:02,375 --> 00:22:04,675
بالنظر لماضيك

402
00:22:04,677 --> 00:22:07,578
لا يمكنني القول أن مشورتك هي الأكثر وثوقاً

403
00:22:07,580 --> 00:22:09,881
أنا أثق بكِ

404
00:22:09,883 --> 00:22:12,519
على الرغم من أنكِ وضعتني أرضاً

405
00:22:15,321 --> 00:22:16,496
لقد سامحتني على ذلك

406
00:22:17,590 --> 00:22:19,824
على الرغم من أني لم أطلب غفرانك

407
00:22:19,826 --> 00:22:22,598
أفهم أني بعيد كل البعد عن الكمال

408
00:22:23,430 --> 00:22:26,567
لكن في يوم عودتي أخبرتك أني أحبك

409
00:22:28,202 --> 00:22:29,534
و كنت أعني ذلك

410
00:22:29,536 --> 00:22:31,603
و قبل ذلك عندما قلتِ أنكِ أحببتني

411
00:22:31,605 --> 00:22:33,371
لقد تحدثت من أحدى جوانب فمكِ

412
00:22:33,373 --> 00:22:35,472
و بصقت سم من الجانب الآخر

413
00:22:35,474 --> 00:22:38,244
حبي للعشيرة أكثر يعني أني فعلت ما علي فعله

414
00:22:39,479 --> 00:22:40,948
حبكِ للعشيرة أكثر؟

415
00:22:43,584 --> 00:22:45,222
تحبيهم أكثر من ماذا؟

416
00:22:46,286 --> 00:22:47,555
تُحبي مَن أكثر مِن مَن؟

417
00:22:51,825 --> 00:22:53,458
منذ يوم عودتك

418
00:22:53,460 --> 00:22:55,227
لا شيء يمكنه محو ذكرى

419
00:22:55,229 --> 00:22:57,261
حبك لقتل الحياة في عيني

420
00:22:57,263 --> 00:22:58,596
اللعنه

421
00:23:01,801 --> 00:23:04,268
ما الذي تريديني أن أفعله بحق الجحيم؟

422
00:23:04,270 --> 00:23:06,738
كل شيء أفعله هنا أفعله لمساعدتك

423
00:23:06,740 --> 00:23:08,606
لكم من الوقت ستعاقبيني

424
00:23:08,608 --> 00:23:10,342
أنت تقول أنك تحبني

425
00:23:10,344 --> 00:23:12,544
لكن هناك صراع بداخلك

426
00:23:12,546 --> 00:23:14,246
أنا لست كل ما تتوق اليه

427
00:23:14,248 --> 00:23:16,962
و لا أعلم أي من رغباتك التي ستتغلب على الأخرى في النهاية

428
00:23:17,550 --> 00:23:20,818
هذه

429
00:23:21,721 --> 00:23:23,488
كلماتها

430
00:23:23,490 --> 00:23:27,394
أرى الأمر الآن بوضوح

431
00:23:28,929 --> 00:23:32,264
أنتِ تتبعيها ببصيرة عمياء كالمتملقة

432
00:23:32,266 --> 00:23:33,765
تتمسكي بجميع كلامها

433
00:23:33,767 --> 00:23:36,735
و تدعيها تفعل كل ما يحلو لها لكي لا تضطري

434
00:23:36,737 --> 00:23:39,470
أن تتخذي أي قرارات صعبة بنفسك

435
00:23:39,472 --> 00:23:40,971
أنها تقدم المشورة

436
00:23:40,973 --> 00:23:42,774
الحكمة التي تزعمها هي

437
00:23:42,776 --> 00:23:44,342
تأتي من لسان مسموم

438
00:23:44,344 --> 00:23:45,710
لو أستمريتي في سلك هذا الطريق

439
00:23:45,712 --> 00:23:48,279
لن تكوني قائدة لفترة طويلة من الزمن

440
00:23:48,281 --> 00:23:50,047
و الآن هذه هي حقيقتك

441
00:23:50,049 --> 00:23:51,583
أنت تعلم أن الحيوان المفترس بدون مخالبه

442
00:23:51,585 --> 00:23:52,683
يبقى حيوان مفترس

443
00:23:52,685 --> 00:23:55,546
هذا ليس ما أريده

444
00:23:55,856 --> 00:23:57,758
أنا أحاول أرشادك

445
00:23:59,558 --> 00:24:01,392
أنكش عنيدة جداً لتدركي ذلك

446
00:24:01,394 --> 00:24:03,662
لا أُفضّل أن يرشدني أحدهم بيد واحدة

447
00:24:03,664 --> 00:24:05,633
بينما يحاول الوصول للسبطة باليد الأخرى

448
00:24:12,338 --> 00:24:13,973
سنرى كيف ستُبلين بدوني

449
00:24:45,372 --> 00:24:46,673
حان وقت الأستراحة يا رفاق

450
00:24:56,048 --> 00:24:57,050
خُذ

451
00:24:58,452 --> 00:24:59,819
لا أريد

452
00:25:15,135 --> 00:25:17,369
هل تعرفه؟

453
00:25:17,371 --> 00:25:19,136
المعذرة (وايد) لم أتعرف عليه -
نعم -

454
00:25:19,138 --> 00:25:21,928
و أنا أعرف جميع الأطفال في هذه الأرجاء

455
00:25:21,930 --> 00:25:23,575
أجل -
مجموعة صغار مزعجين -

456
00:25:23,577 --> 00:25:25,809
دائماً يركضون في الأرجاء و هم يصرخون -
حسناً شكراً -

457
00:25:25,811 --> 00:25:28,380
(لقد ذهبنا تقريباً الى كل منزل لعين بطريق (بير رن

458
00:25:28,382 --> 00:25:30,815
و لا أحد من هؤلاء الأشخاص يعرفك

459
00:25:30,817 --> 00:25:32,817
هذا ليس شارعك

460
00:25:33,086 --> 00:25:34,419
أيها العمدة

461
00:25:34,421 --> 00:25:36,887
مرحباً (براين) كيف حالك؟

462
00:25:36,889 --> 00:25:39,656
مازلت تقود هذه الخردة؟

463
00:25:39,658 --> 00:25:41,125
لن أضطر لقيادتها لو كنت موظف

464
00:25:41,127 --> 00:25:43,964
أني عاطل منذ سنتين الآن -
كانت مدة طويلة صحيح -

465
00:25:43,966 --> 00:25:45,430
الحياة صعبة

466
00:25:45,432 --> 00:25:47,699
نعم أني أكثر صلابة من أختك تلك

467
00:25:47,701 --> 00:25:49,534
و عصابتها العاهرات

468
00:25:49,536 --> 00:25:53,807
في المرة القادمة كبلهن بالسلاسل أو من الأفضل أن تطلق عليهن

469
00:25:58,044 --> 00:25:59,510
أنه وضيع

470
00:25:59,512 --> 00:26:00,979
ماذا؟

471
00:26:00,981 --> 00:26:03,914
أتريد رؤية الوضاعة؟ أتريد رؤية الوضاعة؟

472
00:26:03,916 --> 00:26:05,650
لماذا تفعل هذا لي؟

473
00:26:05,652 --> 00:26:06,985
يفترض بالأمر أن يكون سهل

474
00:26:06,987 --> 00:26:08,185
يفترض بك أخباري أين تعيش

475
00:26:08,187 --> 00:26:09,722
و سآخذك الى هناك

476
00:26:15,462 --> 00:26:17,895
أعتذر أعتذر (سام) لم أقصد الأساءة

477
00:26:17,897 --> 00:26:19,766
أنني متعب قليلاً فقط

478
00:26:21,600 --> 00:26:22,935
...ماذا تريد؟ هل تريد

479
00:26:24,003 --> 00:26:25,069
اللعنه

480
00:26:25,071 --> 00:26:27,905
هل تريدن أخذك الى مكان ما لنأكل؟

481
00:26:27,907 --> 00:26:28,942
نعم؟

482
00:26:32,112 --> 00:26:34,014
هذا أول أمر تكون متأكد منه اليوم

483
00:26:36,750 --> 00:26:37,750
حسناً

484
00:26:45,058 --> 00:26:46,658
(شكراً لك (آناليفيا

485
00:26:46,660 --> 00:26:48,892
مورقان) شكراً لقدومك)

486
00:26:48,894 --> 00:26:50,562
دائماً ما تسعدني رؤية وجهك

487
00:26:50,564 --> 00:26:51,731
و أنا كذلك

488
00:26:54,166 --> 00:26:57,168
أريد أن أشكرك على الوقوف معي اليوم

489
00:26:57,170 --> 00:26:59,703
أعلم أن هذا لم يكن بسيط

490
00:26:59,705 --> 00:27:03,543
من يتحدث بصوت أعلى عادةً ما يحصل على رغبته

491
00:27:05,644 --> 00:27:08,947
من يتحدث بصوت أعلى هو غاضب للغاية

492
00:27:08,949 --> 00:27:10,781
أنا لست متفاجئة

493
00:27:10,783 --> 00:27:12,851
أنه يرى الترابط الذي نتشاركه أن و أنتِ

494
00:27:15,187 --> 00:27:16,945
أسمحي لي

495
00:27:20,026 --> 00:27:23,741
ايمانك يشجعني للمستقبل

496
00:27:24,029 --> 00:27:28,568
أنه يمكننا العمل كشخص واحد للحفاظ على هذه العشيرة

497
00:27:32,606 --> 00:27:34,671
هذا سبب دعوتي لك

498
00:27:34,673 --> 00:27:37,575
أن كنا سنعمل معاً علينا الوثوق ببعضنا البعض

499
00:27:37,577 --> 00:27:40,111
و أن نخبر بعض بجميع ما يجول بداخلنا و لا نخفي شيء

500
00:27:40,113 --> 00:27:41,546
ألا تتفقي؟

501
00:27:41,548 --> 00:27:42,680
بالطبع

502
00:27:42,682 --> 00:27:44,238
يشجعني سماع ذلك

503
00:27:44,917 --> 00:27:48,620
علي أخبارك بأمر يثقل كاهلي

504
00:27:48,622 --> 00:27:50,190
أعتبريني كاتمة أسرارك

505
00:27:56,629 --> 00:27:58,698
(لا يمكنني ضبط (فوستر الكبير

506
00:28:00,834 --> 00:28:02,667
كقائدة يجب أن لا تساورني تلك الشكوك

507
00:28:02,669 --> 00:28:05,269
علي أن أكون متأكدة من مشاعري

508
00:28:05,271 --> 00:28:08,273
أنت تقرين بأن هذا الرجل جرحكِ

509
00:28:08,275 --> 00:28:10,008
و أنه مضر لهذه العشيرة

510
00:28:10,010 --> 00:28:12,675
لا بد من التعامل معه بأيدي ثقيلة

511
00:28:13,579 --> 00:28:15,883
الأمر معقد أكثر من ذلك

512
00:28:17,116 --> 00:28:18,652
يوجد خير بداخله

513
00:28:20,319 --> 00:28:21,754
...و لكن مازال

514
00:28:25,625 --> 00:28:30,228
أنه يستمر بأتهامك بحريق المستودع

515
00:28:30,230 --> 00:28:32,229
و جلب لي هذه

516
00:28:32,231 --> 00:28:34,247
لقد وجدها بجانب بقايا الحريق

517
00:28:35,167 --> 00:28:37,000
أنه دليل واهِ أعلم ذلك

518
00:28:37,002 --> 00:28:41,008
لكن سأشعر بتحسن أن أخبرتني أنكِ لم تفعليها

519
00:28:55,689 --> 00:28:58,120
الكينا) أشعلوا الحريق)

520
00:28:58,991 --> 00:29:03,094
غنائمكم كانت فاسدة و ملوثة

521
00:29:03,096 --> 00:29:06,266
كانت مجموعه من الحيوانات التي قتلت بواسطة أسلحه دمار حديثة

522
00:29:08,033 --> 00:29:09,834
غنائمك كانت مدمرة أيضاً

523
00:29:09,836 --> 00:29:11,669
ألم يتم قتلها بنقاوة؟

524
00:29:11,671 --> 00:29:13,371
الغنائم الملوثة تُفسد الغنائم الطاهرة

525
00:29:13,373 --> 00:29:16,908
غنائمك ملوثة لقد لوثت غنائمنا

526
00:29:16,910 --> 00:29:19,246
جميعها تطلبت تطهير بالنار

527
00:29:20,747 --> 00:29:23,146
لقد قتلتِ رجلاً

528
00:29:23,148 --> 00:29:24,882
كان ذلك حادث مشؤوم

529
00:29:24,884 --> 00:29:26,853
لم أكن أنوي فعله

530
00:29:30,190 --> 00:29:32,256
غادري الآن

531
00:29:32,258 --> 00:29:35,325
رغبتي الوحيدة هي أن ينجو الجبل

532
00:29:35,327 --> 00:29:36,893
و أن تنجو هذه العشيرة

533
00:29:36,895 --> 00:29:39,364
كرغبتكِ تماماً -
لا نحن لا نتشابه أبداً -

534
00:29:39,366 --> 00:29:41,265
لا نملك الوقت لنتشاجر

535
00:29:41,267 --> 00:29:44,203
أنصتي لي -
لا أخرجي الان -

536
00:29:46,071 --> 00:29:49,675
لقد أملت أن نحمي هذا الجبل معاً

537
00:29:51,310 --> 00:29:54,780
و الآن لا يمكن حمايته الا بيدي فقط

538
00:30:02,487 --> 00:30:05,589
ثمان ساعات, 10 دولارات لكل ساعة

539
00:30:05,591 --> 00:30:07,060
تفضل يا رجل

540
00:30:13,632 --> 00:30:15,302
هذه كلها؟ -
نعم هذه كلها -

541
00:30:17,191 --> 00:30:19,492
لما تُعطيني أجر أقل؟

542
00:30:19,494 --> 00:30:21,092
شربت ثلاثة عبوات ماء و هذه تكلف 5 دولارات للواحدة

543
00:30:21,094 --> 00:30:23,062
و توقفت للتبول ثلاث مرات و هذه تكلف 5 دولارات لكل مرة

544
00:30:23,064 --> 00:30:24,729
و سعر الغداء 10 دولار

545
00:30:24,731 --> 00:30:26,064
لذلك أجرك 40 دولار

546
00:30:26,066 --> 00:30:29,068
ناقص 40 تساوي تلك العشرينتين 80

547
00:30:29,070 --> 00:30:30,969
لما لم تخبرني بذلك قبل البدء؟

548
00:30:30,971 --> 00:30:32,973
حسناً تذكر هذا في المرة القادمة

549
00:30:51,558 --> 00:30:53,059
رائحتك تشبه رائحة عمال الزيت

550
00:30:53,061 --> 00:30:55,761
العمل كان سيء

551
00:30:55,763 --> 00:30:58,033
و الآن حتى انا أعلم أن هذا المبلغ زهيد

552
00:31:00,000 --> 00:31:01,667
أخبرتك أنه لم يعجبك

553
00:31:01,669 --> 00:31:04,573
و أنت قلت "لا يهم" هذه كانت كلماتك تحديداً

554
00:31:07,842 --> 00:31:09,918
أسمع يا رجل سأبيع الليلة

555
00:31:10,577 --> 00:31:12,812
ليس عليك مساعدتي و لكن

556
00:31:12,814 --> 00:31:14,179
أنه مكان مكتظ بالناس

557
00:31:14,493 --> 00:31:16,050
يمكنني أستخدامك لحمايتي

558
00:31:18,553 --> 00:31:19,752
سأعطيك بضع دولارات

559
00:31:19,754 --> 00:31:20,921
أموال سهلة, ما رأيك؟

560
00:31:24,191 --> 00:31:25,759
موافق -
حسناً -

561
00:31:28,062 --> 00:31:30,228
لكن عليك الأستحمام أولاً يا رجل

562
00:31:36,704 --> 00:31:38,039
ما رأيك؟

563
00:31:40,275 --> 00:31:41,810
هل أعجبتك؟

564
00:31:44,312 --> 00:31:45,844
لم أتناول سباغيتي من قبل

565
00:31:45,846 --> 00:31:48,547
أنها جيدة, ماذا تأكل في المنزل؟

566
00:31:48,549 --> 00:31:49,814
حساء

567
00:31:49,816 --> 00:31:51,283
ماذا؟ حساء فقط؟

568
00:31:51,285 --> 00:31:53,084
هل تأكل أي شيء آخر أو الحساء فقط؟

569
00:31:53,086 --> 00:31:55,220
الحساء فقط غالباً

570
00:31:55,222 --> 00:31:58,123
)دعني أخبرك بشيء (سام

571
00:31:58,125 --> 00:32:01,293
لو عائلتي قدمت لي الحساء فقط

572
00:32:01,660 --> 00:32:03,297
ربما سأرغب بالهروب منهم أيضاً

573
00:32:05,359 --> 00:32:07,262
هل هذاا سبب هروبك؟

574
00:32:08,303 --> 00:32:09,901
لماذا هربت أذاً؟

575
00:32:09,903 --> 00:32:11,303
قمت بعمل سيء

576
00:32:13,908 --> 00:32:15,975
مرحباً يا عمدة, أنا (كارين) موظفة الخدمة الأجتماعية

577
00:32:15,977 --> 00:32:18,110
(مرحباً (كارين) أنا (وايد هاوتن

578
00:32:18,112 --> 00:32:21,613
هذا صديقي (سام) الذي أخبرتك عنه على الهاتف

579
00:32:21,615 --> 00:32:23,315
من هي هذه؟ -
(سام) هذه (كارين) -

580
00:32:23,317 --> 00:32:25,216
أنها أمرأة لطيفه

581
00:32:25,218 --> 00:32:27,719
و ستجد لك مكان لتبقى به الليلة أتفقنا؟

582
00:32:27,721 --> 00:32:29,589
لا انا سأبقى معك

583
00:32:29,591 --> 00:32:32,725
)لا يمكنك البقاء معي (سام

584
00:32:32,727 --> 00:32:34,726
لأن هناك قوانين صارمة تمنع هذا في المدينة

585
00:32:34,728 --> 00:32:36,337
كلا -
لا تقلق أيها العمجة -

586
00:32:36,339 --> 00:32:39,665
حسناً -
حسناً أيها العمدة سأتولى الأمر من هنا -

587
00:32:39,667 --> 00:32:41,167
حسناً

588
00:32:41,169 --> 00:32:44,203
سام) أنها لطيفة أعدك بذلك أنها حقاً لطيفه)

589
00:32:44,205 --> 00:32:45,972
ستهتم بك, أتفقنا؟

590
00:32:45,974 --> 00:32:48,640
أنا هنا لمساعدتك -
أعتذر بشدة -

591
00:32:48,642 --> 00:32:51,310
علي الذهاب (سامي) أتفقنا

592
00:32:51,312 --> 00:32:53,247
لا بأس

593
00:32:55,115 --> 00:32:57,216
لا بأس

594
00:32:58,251 --> 00:33:00,386
مرحباً (باتش) كيف الحال؟

595
00:33:00,388 --> 00:33:02,160
(كيف حالك (باتش ؟

596
00:33:03,891 --> 00:33:05,370
مرحباً

597
00:33:07,195 --> 00:33:08,997
كيف حالك يا رجل؟

598
00:33:10,965 --> 00:33:12,968
(مرحباً (كريستي -
(مرحباً (بتش -

599
00:33:18,805 --> 00:33:20,406
كيف الحال يا صاحبي؟ -
مرحباً أخي -

600
00:33:20,408 --> 00:33:22,808
كيف حالك؟ -
لا بأس به, أنه رفيقي -

601
00:33:22,810 --> 00:33:24,744
أذهبوا للداخل

602
00:33:26,046 --> 00:33:28,048
مرحباً ماذا يحدث؟

603
00:33:53,708 --> 00:33:55,073
أرحلوا يا سفلة

604
00:33:55,075 --> 00:33:56,809
للخارج

605
00:33:56,811 --> 00:34:00,111
تحركن يا سيدات هيا هذا ليس صالون أستجمام

606
00:34:00,113 --> 00:34:01,916
تحركن بنشاط يا سيدات هيا

607
00:34:05,720 --> 00:34:07,917
ليس أنت يا رجل الجبل

608
00:34:09,057 --> 00:34:10,325
لدي شيء من أجلك

609
00:34:14,128 --> 00:34:16,162
العين بالعين

610
00:34:16,164 --> 00:34:19,898
هدية من الأخوية

611
00:34:19,900 --> 00:34:23,803
هذا الأسود اللعين دعاك بالريفي الأحمق

612
00:34:23,805 --> 00:34:25,877
و حاول كسر جمجمتك

613
00:34:26,474 --> 00:34:28,773
و سيحاول قتلك مجدداً

614
00:34:28,775 --> 00:34:31,979
الطريقة الوحيدة لمنع ذلك هي أن تضربه بهذه

615
00:34:34,048 --> 00:34:36,048
سأخاطر بذلك

616
00:34:36,050 --> 00:34:38,950
أنه لا يعتبرك أنسان

617
00:34:38,952 --> 00:34:42,990
سيسره أستعمال هذه لضربك عندما تتسنى له الفرصة

618
00:34:44,726 --> 00:34:45,957
ربما أنك مواطن جيد

619
00:34:45,959 --> 00:34:47,959
(هناك في الجبل يا (فاريل

620
00:34:47,961 --> 00:34:49,463
لكنك هنا في الحفرة الآن

621
00:34:52,166 --> 00:34:55,403
حتى الشيطان كان ملاك حتى ذهب الى الجحيم

622
00:35:01,242 --> 00:35:03,142
أسمعه و هو يتوسل

623
00:35:03,144 --> 00:35:05,945
هذه صرخة جيدة

624
00:35:05,947 --> 00:35:07,879
ألا يجعل ذلك دمائك تندفع؟

625
00:35:07,881 --> 00:35:10,282
أمتأكد أنك لا تريد أن تكون أول من يضرب هذا الحيوان؟

626
00:35:10,284 --> 00:35:12,351
هيا جرب, الأمر سهل

627
00:35:12,353 --> 00:35:14,086
أمسك بالمطرقة فقط

628
00:35:14,088 --> 00:35:15,090
و أقلبها

629
00:35:16,090 --> 00:35:17,490
حسناً

630
00:35:21,095 --> 00:35:22,994
أترى, أخبرتك أنه سهل

631
00:35:22,996 --> 00:35:24,497
أمسك تلك المطرقة و قلّبها

632
00:35:24,499 --> 00:35:27,936
حسناً دعني أتولى الأمر

633
00:35:30,472 --> 00:35:33,544
علمت أن هناك نار بداخلك

634
00:35:34,775 --> 00:35:37,776
حطم جمجمتة كالبطيخ

635
00:35:37,778 --> 00:35:39,410
هذا المطلوب يا أخي

636
00:35:46,420 --> 00:35:49,387
(أنت لا تخيب ظني (فاريل

637
00:35:49,389 --> 00:35:53,057
هناك أسد متعطش للدماء بداخلك

638
00:35:53,059 --> 00:35:54,895
سأراهن بحياتي عليه

639
00:36:02,369 --> 00:36:05,104
حسناً

640
00:36:05,106 --> 00:36:08,207


641
00:36:08,209 --> 00:36:09,210
حسناً

642
00:36:14,314 --> 00:36:17,519
أجلبوا لي النبيذ

643
00:36:19,287 --> 00:36:21,419
كلا

644
00:36:21,421 --> 00:36:26,191
أتظن أنه ربما عليك أن تجعل هذه العبوة الأخيرة التي تشربها؟

645
00:36:26,193 --> 00:36:29,994
شكراً لدي زوجة بالفعل

646
00:36:29,996 --> 00:36:31,231
و أنا أحبها

647
00:36:32,834 --> 00:36:33,935
لتحل علي اللعنه

648
00:36:36,336 --> 00:36:39,271
أنه مثل الفخ

649
00:36:39,273 --> 00:36:41,910
أعلم بوجوده و لكن

650
00:36:43,077 --> 00:36:44,376
أستمر بالوقوع به

651
00:36:44,378 --> 00:36:48,012
)أنا متأكد بأنها تحبك أيضاً (فوستر

652
00:36:50,550 --> 00:36:51,920
و ما الذي تعرفه بحق الجحيم؟

653
00:36:54,255 --> 00:36:55,415
هاه؟

654
00:36:56,023 --> 00:36:57,592
ما الذي تعرفه؟

655
00:36:58,226 --> 00:37:02,628
كلما قدمت المزيد من التضحيات لأجلها كلما جعلتها تنفر أكثر مني

656
00:37:02,630 --> 00:37:08,633
)اللعنه, أردت أن أذهب للبحث عن (فوستر الصغير

657
00:37:08,635 --> 00:37:10,236
لكني بقيت هنا

658
00:37:10,238 --> 00:37:13,942
بقيت هنا من أجلها

659
00:37:15,943 --> 00:37:17,910
من أجلها

660
00:37:18,912 --> 00:37:20,914
حسناً

661
00:37:22,249 --> 00:37:24,048
لا يهم

662
00:37:24,050 --> 00:37:27,354
سأذهب للبحث عن أبني

663
00:37:29,356 --> 00:37:30,356
..لا بأس أنه

664
00:37:30,358 --> 00:37:32,157
أنه شديد السواد

665
00:37:32,159 --> 00:37:34,295
ستعرض نفسك للقتل بنزولك للمدينة

666
00:37:39,900 --> 00:37:41,566
عليه أن يخلد للنوم

667
00:37:41,202 --> 00:37:42,237
هيا

668
00:39:29,410 --> 00:39:31,644
نعم أيها الفتى الكبير تعال الى هنا

669
00:39:31,646 --> 00:39:33,012
الفائز

670
00:39:33,014 --> 00:39:34,213
نعم

671
00:39:34,215 --> 00:39:35,247
عمل جيد يا فتى

672
00:39:35,249 --> 00:39:37,550
نعم حسناً

673
00:39:37,552 --> 00:39:40,285
أنتم أنتم

674
00:39:40,287 --> 00:39:44,157
شكراً جميعاً لقدومكم لليلة أخرى رائعة

675
00:39:44,159 --> 00:39:47,794
(لأفضل مصارعة مستقلة في شرق (كنتاكي

676
00:39:47,796 --> 00:39:49,396
و الآن لا تنسوا تفقد جدول مواعيدكم

677
00:39:49,398 --> 00:39:51,631
لتاريخ و موعد تجمعنا التالي

678
00:39:51,633 --> 00:39:54,166
حتى ذلك الحين

679
00:39:54,168 --> 00:39:57,037
أستمروا جميعكم بالسحق

680
00:39:57,039 --> 00:39:58,271
أدفعوا يا فتية

681
00:39:58,273 --> 00:39:59,305
ها نحن ذا

682
00:40:07,749 --> 00:40:10,115
هل أنت مستعد

683
00:40:10,117 --> 00:40:11,320
يمكنني فعل ذلك

684
00:40:14,088 --> 00:40:15,123
و الآن أنت تتحدث

685
00:40:20,628 --> 00:40:22,430
أبي -
(كيلب) -

686
00:40:24,633 --> 00:40:28,468
كي) هل أنت بخير) ؟

687
00:40:28,470 --> 00:40:30,336
حدث أمر سيء للقطة

688
00:40:30,338 --> 00:40:32,541
لا لا تعال الى هنا

689
00:40:33,775 --> 00:40:35,175
لقد راودك كابوس فقط

690
00:40:35,177 --> 00:40:36,309
لا بأس

691
00:40:36,311 --> 00:40:38,410
هل تريد معرفة سر؟

692
00:40:38,412 --> 00:40:40,646
أعلم كيف تتخلص من الكوابيس

693
00:40:40,648 --> 00:40:42,414
هل أنت مستعد؟

694
00:40:42,416 --> 00:40:44,149
تعال الى هنا

695
00:40:44,151 --> 00:40:45,785
و الآن أبقى ثابتاً

696
00:40:50,525 --> 00:40:51,593
ها هو يمضي

697
00:40:55,831 --> 00:40:59,599
أترى, لقد رحل تماماً, صحيح؟

698
00:40:59,601 --> 00:41:02,468
أغلق عينيك فقط, لا بأس

699
00:41:02,470 --> 00:41:03,803
كل شيء على ما يرام

700
00:41:03,805 --> 00:41:05,374
أحبك يا صديقي

701
00:41:47,782 --> 00:41:49,517
مرحباً, معك مركز العمدة

702
00:41:51,318 --> 00:41:52,653
معك مركز العمدة

703
00:42:22,684 --> 00:42:23,685
أين كنت؟

704
00:42:24,853 --> 00:42:26,251
لقد بحثت عنك طوال الليل

705
00:42:26,253 --> 00:42:27,253
سمعت أنك لست هنا فبقيت لأنتظرك

706
00:42:27,255 --> 00:42:28,687
تمهلي

707
00:42:28,689 --> 00:42:30,622
لدي ما يكفي من الحمل على رأسي

708
00:42:30,624 --> 00:42:31,490
ماذا حدث؟

709
00:42:31,492 --> 00:42:34,794
مورقان) قتلت (هازي) كنت محق بشأنها)

710
00:42:34,796 --> 00:42:37,229
طال بي الأمر ليلة كاملة لأتخلى عن كرامتي

711
00:42:37,231 --> 00:42:38,398
و آتي الى هنا لجلبك

712
00:42:38,400 --> 00:42:40,735
أنها تخطط لفعلة ما, عليها أن ترحل

713
00:42:43,338 --> 00:42:44,671
أحتاجك بجانبي

714
00:42:44,673 --> 00:42:47,974
و هو المكان الذي كان علي التواجد به طوال هذه المدة

715
00:42:47,976 --> 00:42:49,244
هل ستساعدني؟

716
00:42:51,313 --> 00:42:52,581
دائماً

717
00:43:11,298 --> 00:43:12,497
صباح الخير

718
00:43:12,499 --> 00:43:15,401
(عودي الى الجانب المظلم (مورقان

719
00:43:15,403 --> 00:43:16,501
قريباً

720
00:43:18,639 --> 00:43:19,872
بعد أكتمال قمر الغد

721
00:43:19,874 --> 00:43:21,474
أنا و (الكينا) سنغادر هذا المكان

722
00:43:21,476 --> 00:43:23,610
لا, أنتِ و عشيرتك ستجمعوا أمتعتكم الآن

723
00:43:23,612 --> 00:43:25,244
أين هم؟

724
00:43:25,246 --> 00:43:26,945
من المبهج أن تلك القائدة المسنة ستكون هنا

725
00:43:26,947 --> 00:43:28,514
لما هو آتِ

726
00:43:28,516 --> 00:43:29,682
لرؤيتها الجبل يُحفظ

727
00:43:29,684 --> 00:43:31,283
بأيدي من يملك الحكمة الحقيقية

728
00:43:31,285 --> 00:43:33,318
حقاً؟ قائدتكِ أصدرت لكِ الأمر

729
00:43:33,320 --> 00:43:35,656
أخرجي من هنا بحق الجحيم

730
00:43:43,030 --> 00:43:47,369
(أنتِ لستِ قائدتنا, لأننا لسنا من عائلة (فاريل

731
00:44:19,434 --> 00:44:22,302
لا لا لا

