1
00:00:03,420 --> 00:00:05,269
من يريد أخر قطعة (دامبلينغ)؟ -
أنا أريدها -

2
00:00:05,303 --> 00:00:07,251
بيني) ... مهلاً)

3
00:00:07,285 --> 00:00:09,356
لقد تناولنا لتونا طعاماً تايلندياً

4
00:00:09,389 --> 00:00:13,414
وفي عرفهم فإن آخر قطعة طعام
" تسمى قطعة الـ " غرين جاي

5
00:00:13,448 --> 00:00:22,369
و تعطى لأهم فرد في المجموعة
وأكثرهم قيمة

6
00:00:23,530 --> 00:00:28,143
أشكركم جميعاً على هذا
الشرف الكبير

7
00:00:28,301 --> 00:00:34,042
لقد شاهدتُ صوراً لأمكِ
فلتستمري في الأكل

8
00:00:35,773 --> 00:00:42,340
حسنٌ " حبي " ... إن كنا نريد اللحاق
بالفيلم علينا المغادرة الآن

9
00:00:42,639 --> 00:00:44,341
قد يصعبُ عليكَ سماع ذلك

10
00:00:44,376 --> 00:00:48,846
" لكن عندما أقول " حبي
فإنني أقصد خطيبتي

11
00:00:49,637 --> 00:00:53,426
أجل ... لكن الآن أقصدها هي

12
00:00:53,993 --> 00:00:56,348
لا أمانع من أن يأتي معنا
إن أراد ذلك

13
00:00:56,382 --> 00:00:59,918
حسنٌ ... لكن في المرة القادمة
سنحضر له جليسة أطفال

14
00:00:59,952 --> 00:01:01,493
حسنٌ ... عليّ الذهاب إلى العمل
لذا سأغادر معكم

15
00:01:01,526 --> 00:01:05,458
مهلاً ... أيهما أقرب إلى متجر بيع القطارات
" الجديد في " مونروفيا

16
00:01:05,493 --> 00:01:08,281
دار السينما أم مطعم " تشيز كيك فاكتوري "؟

17
00:01:08,315 --> 00:01:09,575
كلاهما بعيدان عنه

18
00:01:09,608 --> 00:01:12,778
حسنٌ ... أظن أنه لا يهم إذاً من
منكما سيقوم بإيصالي

19
00:01:12,811 --> 00:01:15,546
فلنلعب لعبة أحاجي مسلية لنعرف
من سيصطحبني معه

20
00:01:15,580 --> 00:01:18,668
هذه الكلمة المكونة من أربعة
... أحرف تصف إما

21
00:01:18,670 --> 00:01:23,134
حجم الخط في الطابعة أو مرض
أكل القذارة القهري

22
00:01:23,167 --> 00:01:24,217
حسنٌ ... لن أصطحبه معي

23
00:01:24,251 --> 00:01:28,823
لا تيأسي (بيني) يمكنكِ
أن تعرفي الجواب

24
00:01:30,598 --> 00:01:32,354
ألن تذهبي مع (شيلدون)؟

25
00:01:32,387 --> 00:01:35,133
لا ... فأنا لا أعير اهتماماً
لمجسمات القطارات

26
00:01:35,167 --> 00:01:39,399
أو متاجر بيعها أو حتى زبائنها
المثيرين للشفقة

27
00:01:39,934 --> 00:01:43,323
حسنٌ ... عليّ أن أنجز بعض
... الأمور المتعلقة بالعمل، لذا

28
00:01:43,356 --> 00:01:47,290
لا أتصور أن ذلك سيزعجني
لذا افعل ما شئت

29
00:01:47,324 --> 00:01:48,624
حسنٌ

30
00:01:49,524 --> 00:01:53,145
ألن تكوني أكثر ارتياحاً في منزلكِ؟

31
00:01:55,012 --> 00:01:57,414
ليس تماماً ... لا

32
00:01:58,484 --> 00:02:00,219
حسنٌ إذاً

33
00:02:00,263 --> 00:02:01,389
أظن أنني سأبدأ في العمل

34
00:02:01,422 --> 00:02:05,072
لينورد) أرجوك، لا أريد أن أسمع)
تعليقاً يصف أفعالكَ

35
00:02:21,974 --> 00:02:26,959
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 3</b>

36
00:02:46,418 --> 00:02:49,302
إيمي -
نعم -

37
00:02:49,573 --> 00:02:54,528
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أجل ... بالتأكيد -

38
00:02:54,562 --> 00:02:55,969
كنتُ أظنكِ تقرأين

39
00:02:56,003 --> 00:03:01,687
لقد كنتُ أقرأ ... والآن أفكر فيما قرأته

40
00:03:11,743 --> 00:03:15,011
هل أنتَ بخير (لينورد)؟
إذ أنك تبدو متضايقاً جداً

41
00:03:15,044 --> 00:03:18,234
أنا بخير

42
00:03:18,278 --> 00:03:19,408
أتريدني أن أغادر؟

43
00:03:19,441 --> 00:03:22,021
لقد قيل لي أنني أحياناً
أطيل المكوث أكثر من اللزوم

44
00:03:22,056 --> 00:03:25,363
ماذا ... من قال لكِ ذلك؟

45
00:03:25,397 --> 00:03:33,491
حسنٌ ... آخر من قال لي ذلك أخصائي
أمراض النساء الذي يعالجني

46
00:03:33,808 --> 00:03:36,837
حسنٌ ... فلتمكثي هنا بقدر ما تشائين

47
00:03:36,871 --> 00:03:41,955
يسعدني أنكَ قلتَ ذلك لأنني
أقضي وقتاً رائعاً هنا

48
00:03:41,989 --> 00:03:46,452
هذا ما قلتُه أيضاً لأخصائي
أمراض النساء

49
00:03:49,798 --> 00:03:52,112
ماذا ستشتري من متجر بيع
القطارات المنمذجة (شيلدون)؟

50
00:03:52,145 --> 00:03:53,840
لن أشتري شيئاً

51
00:03:53,873 --> 00:03:57,789
هناك محاضرةٌ عن سكك القطار
(H - O) باعتماد مقياس

52
00:03:57,822 --> 00:04:01,947
(O) إنه يساوي نصف مقياس
لكنه يزيد التسلية إلى الضعف

53
00:04:02,052 --> 00:04:05,025
إنه موضوعٌ مثيرٌ للجدل

54
00:04:05,059 --> 00:04:06,838
أيهما تفضل؟

55
00:04:06,871 --> 00:04:08,326
سأخبركَ بعد أن أعود

56
00:04:08,359 --> 00:04:11,940
فعلى عكس البعض، أنا ذاهبٌ
إلى هناك بعقلية متفتحة

57
00:04:11,974 --> 00:04:12,711
من أمازح؟

58
00:04:12,745 --> 00:04:15,789
بالطبع جميعنا نعلم، إما وفق
أو فلا (O) مقياس

59
00:04:16,430 --> 00:04:20,494
أتصدقين كيف أن رجلاً ناضجاً يقضي وقته
يعلب بمجمساتٍ للقطارات؟

60
00:04:20,528 --> 00:04:21,819
هذا كلامٌ كبير يصدر عن رجل

61
00:04:21,854 --> 00:04:26,820
لديه خزانة مليئة بالألعاب
السحرية في منزل أمه

62
00:04:26,854 --> 00:04:31,502
أولاً ... إنها ليس ألعاب إنما
هي خدعٌ سحرية

63
00:04:31,536 --> 00:04:33,910
ثانياً ... عندما نتزوج سأضعهم
جميعاً في العلية

64
00:04:33,944 --> 00:04:37,164
لتتمكني من وضع ملابسكِ
في تلك الخزانة

65
00:04:37,199 --> 00:04:39,186
ولماذا أضع ملابسي في منزل أمك؟

66
00:04:39,219 --> 00:04:43,061
لا تعتبريه هكذا، فبمجرد أن
نسكن فيه سيصبح منزلنا

67
00:04:43,095 --> 00:04:44,430
هل ستنتقل إلى مكان ٍ آخر؟

68
00:04:44,464 --> 00:04:48,467
ولماذا تنتقل؟ ... إنه منزلها

69
00:04:48,620 --> 00:04:51,953
مهلاً ... أتظن جدياً أنني
سأقطن مع أمك؟

70
00:04:51,987 --> 00:04:53,648
هاوارد) ... أظن أنه يمكنني)
أن أساعدك هنا

71
00:04:53,682 --> 00:04:56,953
أجل (بيرناديت) ... هذا بالضبط ما يظنه

72
00:04:56,986 --> 00:04:59,761
لمَ لا؟ ... إنه منزلٌ رائع
وفيه الكثير من الغرف

73
00:04:59,794 --> 00:05:01,675
وإذا أنجبنا أطفالاً فستقدم
لنا أمي يد العون

74
00:05:01,709 --> 00:05:03,704
أتعلمين أنها حين تقص قصة
" الخنازير الثلاثة الصغار "

75
00:05:03,737 --> 00:05:07,928
فإنها بالفعل تملك شعراً على ذقنها

76
00:05:07,961 --> 00:05:09,762
أنا لن أقطن مع أمك

77
00:05:09,795 --> 00:05:12,546
لا الآن و لا حتى لاحقاً

78
00:05:12,580 --> 00:05:17,504
ياللهول ... من الواضح أن هناك
من لديه مشكلة مع الأمهات

79
00:05:17,911 --> 00:05:19,252
راج) ... خذني إلى المنزل)

80
00:05:19,285 --> 00:05:21,554
لا تُصغي إليها خذنا إلى دار السينما

81
00:05:21,587 --> 00:05:24,583
خذني إلى المنزل الآن -
بل إلى دار السينما -

82
00:05:24,616 --> 00:05:28,626
حسنٌ ... فليهدأ الجميع
هناكَ حلٌ بسيطٌ لهذا الخلاف

83
00:05:28,659 --> 00:05:30,712
راج) ... خذني إلى متجر بيع)
القطارات المنمذجة

84
00:05:30,746 --> 00:05:34,397
وبعدها لا أبالي بما ستفعلونه

85
00:05:39,665 --> 00:05:41,867
كيف كان حمامك؟

86
00:05:41,901 --> 00:05:43,862
لقد كان جيداً

87
00:05:44,590 --> 00:05:47,468
من باب الفضول ... في أية ساعة
تخلدين إلى النوم عادةً؟

88
00:05:47,502 --> 00:05:51,013
إنني أسهر طوال الليل
" فأنا كحيوان " الأبوسوم

89
00:05:52,124 --> 00:05:55,752
عجباً ... إنك لم تكن محبوباً في المدرسة
الثانوية ... اليس كذلك؟

90
00:05:55,785 --> 00:05:58,331
ليس تماماً ... هل هذا
دفتر ذكرياتي؟

91
00:05:58,365 --> 00:06:00,400
عزيزي (لينورد) أنتَ بارعٌ
جداً في المواد العلمية

92
00:06:00,433 --> 00:06:04,384
فلعلكَ يوماً ستخترع دواءً يشفيكَ
من الحماقة التي تتصف بها

93
00:06:04,418 --> 00:06:06,186
حسنٌ ... لم تجعلني حمقاتي أقوم
بطلاء رمزاً للبرق

94
00:06:06,188 --> 00:06:09,194
على حقيبتي، أؤكد لكِ ذلك

95
00:06:09,680 --> 00:06:10,661
إن كان هذا سيهون الأمر عليك

96
00:06:10,695 --> 00:06:14,091
فإن الذكرى الوحيدة الموجودة في
دفتر ذكرياتي هي من أمي

97
00:06:14,126 --> 00:06:14,953
عزيزتي إيمي

98
00:06:14,986 --> 00:06:16,914
احترام الذات وغشاء البكارة
أفضل من الأصدقاء و المرح

99
00:06:16,947 --> 00:06:19,622
مع حبي ... أمكِ

100
00:06:20,252 --> 00:06:22,836
حسنٌ ... يمكنكم أن تضفيوا
(متجر (جيري

101
00:06:22,869 --> 00:06:27,580
إلى قائمة متاجر بيع القاطارات المنمذجة
التي لن يطأها (شيلدون كوبر) مجدداً

102
00:06:27,613 --> 00:06:30,609
هل كانت ليلةً قاسية (كايسي جونز)؟

103
00:06:30,642 --> 00:06:31,780
ليس لديكَ أدنى فكرة

104
00:06:31,814 --> 00:06:35,872
لقد أعلن أنها ستكون ليلةً من النقاش
الحيوي حول مزايا أحجام مجسمات القطارات

105
00:06:35,905 --> 00:06:38,163
لكنها في الواقع كانتْ فخاً لدفع

106
00:06:38,164 --> 00:06:41,603
الحمقى الأغبياء ضعفاء الشخصية
(H - O) لشراء مجسمات بمقياس

107
00:06:41,710 --> 00:06:43,122
ماذا يوجد في الكيس؟

108
00:06:43,155 --> 00:06:46,151
لا أريد أن أتحدث عن الأمر

109
00:06:46,184 --> 00:06:49,800
لكنه ليس عموداً فقرياً ليقوي شخصيتي
أؤكد لك ذلك

110
00:06:49,834 --> 00:06:52,544
(حسنٌ ... لقد قضتُ أمسيةً ممتعة (لينورد
علينا أن نكرر ذلك في وقتٍ ما

111
00:06:52,578 --> 00:06:54,785
بالتأكيد ... سيكون من اللطيف فعل ذلك

112
00:06:54,819 --> 00:06:55,611
يسعدني سماع ذلك

113
00:06:55,644 --> 00:06:59,893
أحتاج إلى من يرافقني إلى زفاف
د. (مورانلي) و د. (غاستفسن) يوم الجمعة

114
00:06:59,926 --> 00:07:03,143
إنهما كـ (براد وأنجيلينا) بالنسبة لنا
في قسم علم المتحجرات

115
00:07:03,177 --> 00:07:04,996
ألا تفضلين اصطحاب (شيلدون)؟

116
00:07:05,030 --> 00:07:07,885
بلى ... لكن آخر حفل زفاف ذهبنا
إليه كان كارثي

117
00:07:07,919 --> 00:07:10,068
لقد كان يتصرف كالأطفال طوال الوقت

118
00:07:10,102 --> 00:07:17,896
ليس ذنبي ... فقد قلتِ أنه سيكون هناك
علماءٌ آخرون في مثل سني

119
00:07:17,930 --> 00:07:19,921
لا يهم ... سأستبعدكَ و أصطحبه

120
00:07:19,955 --> 00:07:22,041
لم يكن لدي رفيق في حفل التخرج
والآن لدي رفيقان من أجل حفل زفاف

121
00:07:22,075 --> 00:07:24,680
سبحان مغير الأحوال

122
00:07:27,748 --> 00:07:31,577
ها ... ها ... عليكَ الذهاب
إلى حفل زفاف

123
00:07:35,444 --> 00:07:37,405
أنا سأفتح الباب -
هلاّ فتحتَ الباب؟ -

124
00:07:37,438 --> 00:07:38,886
لقد قلتُ أنني سأفتح الباب

125
00:07:38,920 --> 00:07:44,017
حسنٌ سأفتح أنا -
إنني في طريقي لفتحه -

126
00:07:44,244 --> 00:07:46,678
أهلاً -
مرحباً -

127
00:07:46,712 --> 00:07:48,348
لا أريد أن أتشاجر معك

128
00:07:48,381 --> 00:07:51,954
فقد تفاجئتُ حين أخبرتني بموضوع
الإقامة مع أمك

129
00:07:51,988 --> 00:07:56,019
أجل ... أعتذر لكوني لم أناقش
الأمر معكِ منذ البداية

130
00:07:56,053 --> 00:07:58,807
لا أعلم مع من تتكلم، لكن إما أن
تدخلا أو أن تبقيا في الخارج

131
00:07:58,841 --> 00:08:02,249
فلا أريد للحشرات أن تدخل المنزل

132
00:08:02,282 --> 00:08:09,284
السبب الوحيد الذي يجعل الحشرات
تأتي إلى هنا هو أنكِ ملكتهم

133
00:08:09,318 --> 00:08:11,202
اسمعي ... ما رأيك بهذا

134
00:08:11,235 --> 00:08:14,509
قبل أن نتخذ أي قرار ٍ بشأن مكان
إقامتنا، فلنقم بتجربةٍ صغيرة

135
00:08:14,543 --> 00:08:17,353
فلتمكثي هنا في عطلة نهاية الأسبوع
لتري كيف سيكون الأمر

136
00:08:17,386 --> 00:08:19,878
وهل ستوافق أمكَ على ذلك؟ -
بالتأكيد ستوافق -

137
00:08:19,911 --> 00:08:22,718
(أمي ... هل تمانعين في أن تقيم (بيرناديت
معنا خلال عطلة نهاية الأسبوع

138
00:08:22,752 --> 00:08:29,427
إن كانت ترضى بأن تنام معكَ مجاناً
فمن أنا لأقول " لا "؟

139
00:08:29,862 --> 00:08:32,346
أرأيتِ ... إنها لا تمانع في ذلك

140
00:08:32,379 --> 00:08:36,039
بصراحة ... ولكثرة المرات التي ينام
فيها عندك صديقكَ الحنطي الصغير

141
00:08:36,073 --> 00:08:42,441
يجعلني كونها فتاة أشعر بارتياح كبير

142
00:08:47,494 --> 00:08:50,725
كل هذه السنوات وأنا على
هذا الاعتقاد الخاطئ

143
00:08:50,759 --> 00:08:56,892
فلكما صغر حجم القطار
كلما زادت التسلية

144
00:08:58,831 --> 00:09:00,688
أنتِ مختصةٌ في دراسة الدماغ البشري

145
00:09:00,722 --> 00:09:02,244
هل يمكنكِ أن تفسري لي
ما الذي يجعل رجلاً عبقرياً

146
00:09:02,278 --> 00:09:04,118
يستمتع باللعب بمجسماتٍ للقطارات؟

147
00:09:04,152 --> 00:09:07,664
ليس دون أن أفتح رأسه ... لا

148
00:09:07,811 --> 00:09:10,095
ما رأيكِ أن تجعلي عيناي تبدوان
(كعيني (كليو بيترا

149
00:09:10,128 --> 00:09:12,073
حقاً؟ ... من أجل حفل زفاف؟

150
00:09:12,106 --> 00:09:13,185
قد تكونين على حق

151
00:09:13,219 --> 00:09:14,660
إذ أن عظام وجنتَي، وكذلك
عظام حوضي النافرة

152
00:09:14,662 --> 00:09:18,293
توحي في الأساس بأنني
لست سويةً جنسياً

153
00:09:18,957 --> 00:09:20,338
هل أنتِ جاهزة؟

154
00:09:22,518 --> 00:09:25,794
" كم أنتَ وسيم، تبدو كـ " جيمس بوند

155
00:09:25,827 --> 00:09:30,773
" إنه أفضل من " جيمس بوند
لأنه أصغر حجماً

156
00:09:31,486 --> 00:09:34,439
لقد أحضرتُ لكَ هذه
لتقدمها لي

157
00:09:34,589 --> 00:09:37,866
عزيزتي ... لا تضع المدعوات إلى حفل
الزفاف باقات زهور ٍ حول معاصمهن

158
00:09:37,899 --> 00:09:39,393
فهذا أمرٌ خاصٌ بحفلات التخرج فقط

159
00:09:39,426 --> 00:09:40,727
أنا لم أذهب إلى حفل تخرجي

160
00:09:40,761 --> 00:09:46,182
لقد دفعت أمي المال لابن عمي ليصطحبني
لكنه استخدم المال لشراء المخدرات

161
00:09:46,215 --> 00:09:48,777
دعها تتزين بباقة الزهور

162
00:09:50,300 --> 00:09:53,440
إيمي) ... هذه لكِ)

163
00:09:54,127 --> 00:09:59,407
عندما تفرغ من تحسس أثدائي
ضع الأزهار حول معصمي

164
00:09:59,441 --> 00:10:01,119
فليصعد الجميع

165
00:10:03,330 --> 00:10:09,496
لقد أصبحتُ رسمياً مهووساً بالمجسمات
(H - O) وفق المقياس

166
00:10:11,223 --> 00:10:13,289
لقد كان عشاءً لطيفاً، أليس كذلك؟

167
00:10:13,322 --> 00:10:15,991
أجل ... أجل ... أظن ذلك

168
00:10:16,173 --> 00:10:20,960
هل تقوم أمكَ دائماً بتقطيع
اللحم لك؟

169
00:10:20,994 --> 00:10:23,493
فقط عندما يكون كثير الدهن

170
00:10:23,930 --> 00:10:28,836
لا تغاري حبيبتي، ففي يوم ٍ ما
ستقومين أنتِ بتقطيعه لي

171
00:10:28,870 --> 00:10:33,904
بيرناديت) ... لقد عثرت على الرأس الإضافي)
لجهاز تنظيف الفم بالماء إن كنتِ تريدين استخدامه

172
00:10:33,937 --> 00:10:35,625
(لا حاجة لي به سيدة (والويتز

173
00:10:35,659 --> 00:10:40,274
أواثقةٌ أنتِ؟ ... لقد أخرجتُ لتوي بواسطته
قطعة لحم كبيرة من بين أسناني

174
00:10:40,308 --> 00:10:42,882
أمي ... مارأيكِ أن تمنحينا
بعض الخصوصية؟

175
00:10:42,915 --> 00:10:45,107
أوه ... فهمتُ قصدك

176
00:10:45,141 --> 00:10:47,507
ستتشاقيان

177
00:10:47,540 --> 00:10:48,715
يا إلهي

178
00:10:48,748 --> 00:10:51,016
اهدأي ... سيكون كل شيءٍ
على ما يرام

179
00:10:51,049 --> 00:10:52,657
حسنٌ

180
00:10:52,692 --> 00:10:55,129
فلتُعلماني عندما تفرغا من
ممارسة الجنس

181
00:10:55,162 --> 00:10:59,404
إذ أريدكَ أن تفرك قدمي

182
00:11:13,841 --> 00:11:15,480
هل تود أن ترقص؟

183
00:11:15,514 --> 00:11:19,385
لا شكراً، فأنا لستُ بارعاً في الرقص

184
00:11:19,906 --> 00:11:25,566
كما أنكَ لا تستحق أية جائزة
على مهاراتكِ في الحوار

185
00:11:25,599 --> 00:11:27,407
أنا آسف

186
00:11:28,054 --> 00:11:29,886
تبدو السعادةُ باديةٌ على محيا
العروس والعريس

187
00:11:29,920 --> 00:11:31,314
ولمَ لا؟

188
00:11:31,347 --> 00:11:36,755
وفي انتظارهما ليلةٌ ساخنةٌ من
النكاح المرخص اجتماعياً

189
00:11:36,789 --> 00:11:38,690
في بعض المجتمعات كنتَ ستجدنا
نقف خارج غرفة نومهما

190
00:11:38,723 --> 00:11:42,196
لنبدأ في الهتاف حين يصلا
إلى مرحلة النشوة

191
00:11:42,230 --> 00:11:46,789
تلك ستبدو ليلةً طويلة
وأنا لدي عملٌ في الصباح

192
00:11:46,822 --> 00:11:50,481
لينورد) ... لربما لم تلاحظ ذلك)
لكنني أشع بهجةً هنا

193
00:11:51,400 --> 00:11:53,786
في حين أنكَ عكس ذلك تماماً

194
00:11:53,820 --> 00:11:59,697
أعتذر ... لكن هذا الزفاف يذكرني بعشيقتي
المتواجدة على بعد 9000 ميل من هنا

195
00:11:59,730 --> 00:12:02,271
وأنا لدي ما يمكن أن يسمى عشيقاً
يلعب بمجسماتٍ للقطارات الآن

196
00:12:02,304 --> 00:12:05,432
ومع ذلك لا تراني أتذمر من ذلك

197
00:12:08,504 --> 00:12:10,393
لينورد) ... إليك بنصحية)
المزاجية وحب الذات

198
00:12:10,427 --> 00:12:15,067
تعد صفاتٍ مثيرةً فقط لدى الرجال الذين
يعزفون الغيتار ويفوقونكَ طولاً

199
00:12:15,100 --> 00:12:17,682
أنا لستُ مزاجياً، بل أنا مرح

200
00:12:17,715 --> 00:12:20,630
هل لديكَ دليلٌ تثبتُ فيه أقوالك؟

201
00:12:20,665 --> 00:12:23,211
حسنٌ ... أنا أتحلى بروح ٍ مرحة
كالتي لديكِ تماماً

202
00:12:23,244 --> 00:12:24,178
حقاً؟

203
00:12:24,211 --> 00:12:28,416
هل يمكنكَ أن ترسم شارباً على إصبعكَ
لتسخدمه كوسيلة لبدء حوار ٍشخص ٍ ما

204
00:12:28,449 --> 00:12:31,285
أنا أفعل ذلك

205
00:12:33,510 --> 00:12:36,625
حسنٌ ... لا بأس
ماذا تقترحين أن نفعل؟

206
00:12:37,546 --> 00:12:39,130
لقد تناولنا لتونا وجبةً رائعة

207
00:12:39,164 --> 00:12:42,799
والفرقة الموسيقية تشعل الأجواء

208
00:12:42,833 --> 00:12:47,624
كما أنكَ تجلس بجوار ٍ امرأة
جميلة متبرجةً كالعاهرات

209
00:12:47,658 --> 00:12:49,531
لم لا نتوجه إلى ساحة الرقص

210
00:12:49,564 --> 00:12:52,751
لنرى إن كنتُ سأتعرق مع تلك
الواقيات القماشية تحت إبِطَي

211
00:12:52,784 --> 00:12:55,350
مجدداً ... أقول لكِ أنني لست
بارعاً في الرقص

212
00:12:55,384 --> 00:12:56,873
... لا تقلق

213
00:12:56,907 --> 00:12:59,223
سأتولى أنا القيادة

214
00:13:29,063 --> 00:13:30,153
... هاوارد

215
00:13:33,022 --> 00:13:33,984
هل أنتِ جاهزةٌ للقدوم إلى السرير؟

216
00:13:34,018 --> 00:13:38,052
لا ... أريد أن أفرش أسناني لكن أمكَ
في الحمام منذ حوالي الساعة

217
00:13:38,085 --> 00:13:42,816
أجل ... إنها تواجه بعض المشاكل أحياناً
وهي تقضي حاجتها، انتظري قليلاً

218
00:13:42,850 --> 00:13:47,365
أمي ... فلتنسي الأمر
الليلة ليست ليلتُكِ

219
00:13:47,398 --> 00:13:50,367
لا يمكنكَ أن تجزم بذلك
فقد بدأتُ لتوي المحاولة

220
00:13:50,400 --> 00:13:53,644
بالله عليكِ، فلتأخذي استراحة
بيرناديت) تريد أن تفرش أسنانها)

221
00:13:53,677 --> 00:13:59,211
يمكنها أن تأتي لتفرش أسنانها
فأنا لا أشعر بالإحراج

222
00:13:59,244 --> 00:14:01,413
حُلت المشكلة

223
00:14:02,390 --> 00:14:04,697
لا ... لم تُحل، فأنا لن أدخل
الحمام وهي هناك

224
00:14:04,731 --> 00:14:08,166
بالله عليكِ عزيزتي، إنها تجلس
هناك فقط وتقرأ مجلة

225
00:14:08,200 --> 00:14:12,213
لن تتمكني من رؤية شيء
إنني أفعل ذلك دائماً

226
00:14:12,305 --> 00:14:16,028
ها قد حط النسر

227
00:14:18,635 --> 00:14:20,997
وها هو رذاذ الماء يتطاير

228
00:14:23,507 --> 00:14:26,674
انتظري هنا ... سأذهب لأشعل شمعة

229
00:14:26,707 --> 00:14:30,473
وبعدها سنقضي وقتاً حميماً

230
00:14:35,807 --> 00:14:37,235
ها نحن ذا وصلنا
إلى آخر طابق

231
00:14:37,268 --> 00:14:38,802
كل ما في الأمر هو أنني
لا أعلم ما الذي حدث

232
00:14:38,837 --> 00:14:41,411
إذ حركتُ ساقي اليسرى إلى الأمام
ثم حركتها إلى الخلف

233
00:14:41,445 --> 00:14:45,410
ثم عدتُ وحركتها إلى الأمام
وفجأة شعرتُ بشيءٍ يتمزق

234
00:14:45,444 --> 00:14:49,095
إن لعبة (الهوكي بوكي) مخصصةٌ
للشبان الصغار في السن

235
00:14:49,369 --> 00:14:50,880
لقد قضيتُ وقتاً رائعاً

236
00:14:50,914 --> 00:14:54,709
شكراً لأنكِ ذكرتِني بأنه لا بأس من
قضاء وقتٍ ممتع بين الحين والآخر

237
00:14:54,742 --> 00:14:55,631
على الرحب والسعة

238
00:14:55,664 --> 00:14:57,616
وأيضاً لأنكِ كسرت رأس تمثال
البجعة الجليدي

239
00:14:57,650 --> 00:15:00,925
حتى أضعه على أوتار عضوي المتمططة

240
00:15:00,959 --> 00:15:02,221
إنني أتصف بسرعة البديهة

241
00:15:02,255 --> 00:15:07,998
وكان لدي حدسٌ بأن عنقها المنحدر بانسياب
سيكون ذأ أثر ٍ لطيفٍ على عضوك

242
00:15:08,032 --> 00:15:11,000
حسنٌ ... أشكركِ مجدداً

243
00:15:11,034 --> 00:15:14,216
وأنا أقول لكَ مجدداً
على الرحب والسعة

244
00:15:15,298 --> 00:15:16,868
أتودين الدخول لاحتساء كوبٍ من الشاي؟

245
00:15:16,902 --> 00:15:18,206
لا شكراً، سوف أذهب إلى المنزل

246
00:15:18,240 --> 00:15:20,324
حسنٌ ... تصبحين على خير

247
00:15:20,357 --> 00:15:21,919
تصبح على خير

248
00:15:28,400 --> 00:15:31,055
أهلاً (إيميز) ... كيف كان حفل الزفاف؟

249
00:15:31,088 --> 00:15:38,368
كان رائعاً، إلى أن جعلتُ (لينورد) وعن
طريق الصدفة يقع في غرامي

250
00:15:38,499 --> 00:15:41,475
ادخلي لنتحدث

251
00:15:41,509 --> 00:15:43,160
أتريدين كأساً من الخمر؟

252
00:15:43,194 --> 00:15:44,932
الخمر هو سبب هذه الورطة

253
00:15:44,966 --> 00:15:48,478
هو وهذه المؤخرة اللعينة

254
00:15:49,155 --> 00:15:51,454
حسنٌ ... أنا آسف
ما الذي حدث بالضبط؟

255
00:15:51,488 --> 00:15:54,625
ما كان محتمٌ حدوثه، فقد كان يشعر
بالوحدة والضعف لاشيتاقه لعشيقته

256
00:15:54,658 --> 00:15:57,133
في حين كنتُ فاتنةً ومواسيةً
" ولنكن واقعيين "

257
00:15:57,167 --> 00:16:01,812
فأنا في هذا الثوب أعتبرُ مزيجاً
مثالياً بين (مادونا) والعاهرة

258
00:16:01,845 --> 00:16:04,168
يا إلهي ... هل تحرش بكِ؟

259
00:16:04,203 --> 00:16:06,296
لا ... لكنها مسألة وقتٍ وحسب؟

260
00:16:06,330 --> 00:16:08,377
كيف لم أتوقع حدوث ذلك؟

261
00:16:08,411 --> 00:16:13,003
الآن سيتوجب عليّ أن أفطر
فؤاد ذلك الوغد المسكين

262
00:16:13,036 --> 00:16:14,600
أنا واثقةٌ من أنه سيكون على ما يرام

263
00:16:14,633 --> 00:16:18,112
أوه (بيني) ... بقدر ما أود أن نكون كلتانا
قد دُنّسنا من قبل نفس الرجل

264
00:16:18,145 --> 00:16:22,861
إلا أن (لينورد) ليس من النوع
الذي يشبع رغباتي

265
00:16:25,550 --> 00:16:27,262
ما الذي ستفعلينه إذاً؟

266
00:16:27,296 --> 00:16:29,219
(أتودينني أن أتحدث إلى (لينورد
لأخبره ذلك برفق؟

267
00:16:29,252 --> 00:16:32,166
لا ... سأتركه ينعم بهذه الليلة

268
00:16:32,199 --> 00:16:33,547
وفي الصباح سأرسل له
رسالةً ألكترونية

269
00:16:33,580 --> 00:16:38,662
لأعلمه أن هذا الجسد لن يكون
أبداً مرتعاً لشهواته

270
00:16:38,695 --> 00:16:44,197
أقصد ... وبصراحة أنكِ تملكين الفرصة
لفعل ذلك أكثر منه

271
00:16:51,011 --> 00:16:52,560
(لينورد)

272
00:16:52,594 --> 00:16:55,580
انظر ... لقد اشتريت قاطرةً
(N) بمقياس

273
00:16:55,613 --> 00:16:57,560
(H - O) إنه يعادل نصف مقياس

274
00:16:57,593 --> 00:17:01,435
انظر ... أستطيع أن أضعه في فمي

275
00:17:01,470 --> 00:17:03,493
يبدو أنكَ قضيتَ ليلةً رائعة

276
00:17:03,527 --> 00:17:05,334
بالفعل

277
00:17:06,325 --> 00:17:07,595
كيف كانت ليلتك؟ -
ليس سيئة -

278
00:17:07,628 --> 00:17:10,298
(لقد اسمتعتُ برفقةِ (إيمي
أكثر مما كنتُ أتوقع

279
00:17:10,332 --> 00:17:12,274
ماذا تقصد بالضبط بقولك هذا؟

280
00:17:12,308 --> 00:17:15,886
لقد اتضح أنها تعرف كيف تجعلك
تسترخي وتستمع بوقتك

281
00:17:15,919 --> 00:17:20,902
ومع ذلك ... والحق يُقال، فقد
الحقتُ الأذى بعضوي الذكري

282
00:17:25,396 --> 00:17:26,252
لماذا فعلتَ ذلك؟

283
00:17:26,286 --> 00:17:30,198
لأبلغكَ رسالة مفادها
" إنها ليست لك "

284
00:17:30,232 --> 00:17:33,559
ماذا؟ -
ليست لك -

285
00:17:42,375 --> 00:17:44,779
صباح الخير أيها الوسيم

286
00:17:44,812 --> 00:17:47,949
صباح الخير أمي

287
00:17:49,542 --> 00:17:52,341
هذه أنا

288
00:17:53,315 --> 00:17:57,905
أجل، هذه أنت، تبدين جميلةً
جداً في الصباح

289
00:17:57,939 --> 00:17:59,479
أنا وأمكَ حضرنا لكَ الفطور

290
00:18:01,283 --> 00:18:03,473
هل بدأتما تتناغمان؟

291
00:18:03,507 --> 00:18:05,032
أجل ... أظن ذلك

292
00:18:05,065 --> 00:18:06,324
(إننا مختلفتان تماماً (هاوارد

293
00:18:06,357 --> 00:18:08,864
لذا هناك بعض المشاكل
في التواصل فيما بيننا

294
00:18:08,898 --> 00:18:11,006
هل أعجبته الفطائر المحلاة؟

295
00:18:11,039 --> 00:18:15,197
لم يتذوقها بعد

296
00:18:16,176 --> 00:18:17,465
هل يوجد زبدة؟

297
00:18:17,499 --> 00:18:19,188
هذا الشراب بنكهة الزبدة

298
00:18:19,221 --> 00:18:24,398
ما الأخبار الآن؟ -
إنه يريد بعض الزبدة -

299
00:18:24,431 --> 00:18:26,306
الشراب الذي لديه بنكهة الزبدة

300
00:18:26,339 --> 00:18:31,064
لقد قلتُ له ذلك لتوي

301
00:18:34,622 --> 00:18:36,062
لا أريد الزبدة

302
00:18:36,096 --> 00:18:40,290
إن كنتَ تريد الزبدة، سأحضرها لك

303
00:18:42,857 --> 00:18:47,229
حسنٌ ... أظن أنني سأقوم
بتقطيع هذه بنفسي

