1
00:00:06,456 --> 00:00:07,589
ما الذي تفعله؟

2
00:00:07,622 --> 00:00:09,865
ستتصل بي (بريا) بعد قليل
" عبر الـ " سكايب

3
00:00:09,866 --> 00:00:13,676
وسنحظى بموعدِ عشاءٍ رومانسي

4
00:00:13,710 --> 00:00:16,103
" إنها الساعة الثامنة صباحاً في " مومباي

5
00:00:16,137 --> 00:00:18,722
كيف لها تناول العشاء في هذا الوقت؟

6
00:00:18,756 --> 00:00:20,812
حسنٌ ... كما تشاء ... ستتناول
بريا) الإفطار إذاً)

7
00:00:20,846 --> 00:00:24,057
حسنٌ ... إذاً فهذا عملياً
ليس موعدُ عشاء

8
00:00:24,090 --> 00:00:27,659
أظن أنه بإمكانك أن تسميه
" موعد ما بين " الإفطار والعشاء

9
00:00:27,693 --> 00:00:30,314
لكن إن فعلتَ ذلك فستصبح
عرضةً لسخرية زملائك

10
00:00:30,347 --> 00:00:34,466
كأن يقولوا : كيف كان موعد " بين الإفطار
والعشاء " مع (بريا) ليلة أمس

11
00:00:34,500 --> 00:00:35,946
هذه لا تبدو سخرية

12
00:00:35,980 --> 00:00:37,818
لم تدعني أكمل

13
00:00:37,852 --> 00:00:39,678
" وجبة ما بين " الإفطار والعشاء

14
00:00:39,880 --> 00:00:41,716
هل هذه الشموع مصنوعةٌ
من فول الصويا؟

15
00:00:41,751 --> 00:00:43,054
لا أعلم ... لماذا؟

16
00:00:43,088 --> 00:00:45,953
" لأن الشموع المصنوع من " الكيروسين
قد تحوي مواداً مسرطنة

17
00:00:45,987 --> 00:00:51,370
إلا إذا كان سرطان الرئة هو المناخ
الذي تحاول أن تضفيه على هذا الموعد

18
00:00:51,403 --> 00:00:53,689
" وجبة ما بين " الإفطار والعشاء

19
00:00:54,335 --> 00:00:56,797
اسمع ... لا أقصد أن أكون وقحاً لكن
... بريا) قد تتصل في أية لحظة، لذا)

20
00:00:56,831 --> 00:00:58,624
(أوه ... أجل ... (بريا

21
00:00:58,658 --> 00:01:07,891
لينورد) ... أنتَ تعلم أنني أحرص على أن)
لا أتدخل أبداً في علاقاتك الشخصية

22
00:01:07,924 --> 00:01:10,435
أجل ... لطالما كان يعجبني ذلك فيك

23
00:01:10,470 --> 00:01:11,606
يبغي عليكَ ذلك

24
00:01:11,639 --> 00:01:13,972
لكنني سأعتبر هذه حالةً استثنائية

25
00:01:14,006 --> 00:01:15,559
كم هذا جيد

26
00:01:15,560 --> 00:01:19,726
لقد عادت (بريا) إلى الهند
لترتقي بمهنتها في المحاماة

27
00:01:19,760 --> 00:01:25,246
فبدل من أن تحاول بيأس ٍ أن تحافظ
على هذه العلاقة عبر القارات

28
00:01:25,280 --> 00:01:30,764
يمكنك أن تستغل هذا الوقت
في ممارسة هوايةٍ ما

29
00:01:30,797 --> 00:01:32,254
هواية؟ -
أجل -

30
00:01:32,608 --> 00:01:35,675
لقد قرأتُ مؤخراً عن
" شخص ٍ في " كينساس

31
00:01:35,708 --> 00:01:39,282
صنع كرة ً ضخمة ً من خيوط القنب

32
00:01:40,062 --> 00:01:43,307
أظن أن بإمكانكَ أن تكون
بمثل براعته

33
00:01:43,342 --> 00:01:45,304
أتعلم ... قد يقول البعض

34
00:01:45,338 --> 00:01:48,079
أنه من الرائع أننا نحاول الحفاظ على
علاقتنا بالرغم من بعد المسافة

35
00:01:48,113 --> 00:01:49,487
فقد يقولون أموراً كهذه

36
00:01:49,489 --> 00:01:52,622
الحب أقوى من المسافة "
" التي تفصل بينكما

37
00:01:52,655 --> 00:01:57,095
عندما استلم السلطة سأطهر
المجتمع من أمثال هؤلاء

38
00:01:57,843 --> 00:02:00,003
أنت و (إيمي) تتبادلان المحادثات
المصورة طوال الوقت

39
00:02:00,036 --> 00:02:01,520
فيمَ يختلف هذا عما تفعله؟

40
00:02:01,554 --> 00:02:04,234
ألا تحب (إيمي)؟ -
(بالطبع أحب (إيمي -

41
00:02:04,268 --> 00:02:06,790
هنا يكمن الاختلاف إذاً

42
00:02:08,577 --> 00:02:10,580
(عن إذنك ... إنها (بريا

43
00:02:11,064 --> 00:02:12,937
(مرحبا (لينورد -
أهلاً عزيزتي -

44
00:02:12,970 --> 00:02:15,328
لقد اشتقتُ لك -
وأنا أيضاً -

45
00:02:15,362 --> 00:02:17,972
وأنا أشتاق لتلك الأيام التي
كان يمكننا فيها

46
00:02:18,006 --> 00:02:21,617
أن نرجع مواعيدكَ الغرامية
إلى متجر الفيديو

47
00:02:22,915 --> 00:02:26,324
شكراً لسماحكِ لي بالمكوث هنا، ريثما
ينهي (لينورد) محادثته مع عشيقته

48
00:02:26,358 --> 00:02:28,240
لا مشكلة في ذلك

49
00:02:28,273 --> 00:02:29,619
في الواقع إنه أمرٌ لطيف

50
00:02:29,652 --> 00:02:31,251
فأنت تقرأ، وأنا أقرأ

51
00:02:31,285 --> 00:02:34,265
وكأننا زوجان متزوجان
منذ مدة ٍ طويلة

52
00:02:34,299 --> 00:02:40,756
لو كنا كذلك، لكانت الزوجة أحضرت
الشاي المثلج و كعك القرفة

53
00:02:40,790 --> 00:02:44,303
ليس لدي شايٌ مثلج أو كعكٌ بالقرفة

54
00:02:44,336 --> 00:02:48,403
الزوجة الصالحة كانت لتذهب
لتحضرهم من السوق

55
00:02:48,437 --> 00:02:50,670
أريد الطلاق

56
00:02:50,671 --> 00:02:56,607
جيد ... إذاً وأنتِ ذاهبةُ إلى المحامي
أحضري معكِ بعض الشاي و الكعك

57
00:02:59,209 --> 00:03:02,083
علي القول أنني أستمتع بالجلوس
على كرسيكِ الجديد

58
00:03:02,116 --> 00:03:03,853
إنه رائع، أليس كذلك؟ -
أجل -

59
00:03:03,887 --> 00:03:05,345
القطنُ منجدٌ بشكل ٍ جيد

60
00:03:05,347 --> 00:03:08,745
ويدعم العصعص، ويعطي إحساساً
متوازناً على كلتا الإليتين

61
00:03:08,778 --> 00:03:11,013
إنه كرسيٌ يستحق ما يُطلق عليه

62
00:03:11,047 --> 00:03:12,617
وما يُطلق عليه؟

63
00:03:13,445 --> 00:03:15,907
كرسي

64
00:03:17,482 --> 00:03:18,707
حسنٌ ... يُسعدني أنه أعجبك

65
00:03:18,741 --> 00:03:22,075
فما زلتُ لا أصدق حقيقة أن
هناك من رماه

66
00:03:24,040 --> 00:03:24,799
ماذا؟

67
00:03:24,834 --> 00:03:26,113
أجل ... لقد كان مرمياً في الشارع

68
00:03:26,146 --> 00:03:29,275
لقد دفعتُ لرجل ٍ متشرد 10 دولارات
ليحضره إلى هنا

69
00:03:29,308 --> 00:03:31,622
يا إلهي ... يا إلهي

70
00:03:31,655 --> 00:03:33,684
يا إلهي

71
00:03:34,605 --> 00:03:35,591
ما المشكلة؟

72
00:03:35,624 --> 00:03:38,445
لقد كنتُ جالساً على القمامة

73
00:03:38,478 --> 00:03:40,129
شيلدون) ... هون عليك)

74
00:03:40,164 --> 00:03:44,360
فلتهوني عليكِ أنتِ، أنا بحاجةٍ
لأن أستخدم حمامكِ

75
00:03:45,305 --> 00:03:49,389
لقد كنتُ أعقدُ على هذا
الزواج آمالاً كبيرة

76
00:03:49,553 --> 00:03:54,149
هناكَ ضمادٌ مبتلٌ على أرض الحمام

77
00:04:13,784 --> 00:04:18,097
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 2</b>

78
00:04:19,714 --> 00:04:20,671
هذا ممتع

79
00:04:20,705 --> 00:04:23,733
لم يسبق لي أن استخدمتُ
المكبس الحراري الهيدروليكي

80
00:04:23,766 --> 00:04:24,812
إنه جميلٌ جداً ... صحيح؟

81
00:04:24,845 --> 00:04:28,979
لقد كلّف هذا الجهاز خزينة
الجامعة 175 ألفاً

82
00:04:29,012 --> 00:04:30,256
انتهت الدقائق الثلاث

83
00:04:30,291 --> 00:04:31,146
فلنرى على ماذا حصلنا

84
00:04:31,179 --> 00:04:36,054
انتظر

85
00:04:37,689 --> 00:04:43,171
أوه ... نعم ... إن هذه الشطيرة
الساخنة تبدو شهية

86
00:04:43,204 --> 00:04:44,863
أعطني شطيرة التونا

87
00:04:44,897 --> 00:04:46,775
شكراً لك

88
00:04:50,017 --> 00:04:52,871
ما أخبار علاقة الحب التي
تعيشها مع بعد المسافة؟

89
00:04:52,905 --> 00:04:57,292
إنهل ليستْ بالأمر السهل
لكننا نعمل على إنجاحها

90
00:04:57,326 --> 00:04:59,425
" عندما تقول " نعمل على إنجاحها
فهل يتضمن ذلك

91
00:04:59,458 --> 00:05:02,364
ممارسة الحب عبر الإنترنت

92
00:05:02,398 --> 00:05:03,123
ماذا؟

93
00:05:03,157 --> 00:05:07,212
أقصد ... ممارسة الجنس الوهمية

94
00:05:07,246 --> 00:05:10,199
النكاح الرقمي

95
00:05:10,950 --> 00:05:13,258
بربكِ يا رجل ... هذه أختي
التي تتحدث عنها

96
00:05:13,291 --> 00:05:16,157
أن يؤرجح (لينورد) قضيبه أمام
كاميرا عبر الإنترنت يجب أن يكون

97
00:05:16,190 --> 00:05:20,692
أخف وطأةً بالنسبة لكَ من
أن يلمسها به فعلياً

98
00:05:20,735 --> 00:05:24,017
لا يوجد شيءٌ من هذا القبيل
إننا نتبادل الحديث وحسب

99
00:05:24,050 --> 00:05:25,368
هل جُننت؟

100
00:05:25,401 --> 00:05:27,478
مع وجود هذه السرعة العالية للإنترنت
فإنك تملك بين يديك

101
00:05:27,512 --> 00:05:33,641
أعظم تقدم ٍ في مجال الجنس
منذ اختراع المنشفة

102
00:05:33,674 --> 00:05:35,624
لا أستطيع أن أفعل ذلك

103
00:05:35,658 --> 00:05:39,785
حسنٌ ... إن لم تفعل ذلك فستخسر
بريا) لرجل ٍ وسيم يرتدي عمامة)

104
00:05:39,819 --> 00:05:43,775
" يتقن أداء وضعيات كتاب " كاماسوترا
منذ نعومة أظفاره

105
00:05:43,808 --> 00:05:44,979
ما هذه العنصرية؟

106
00:05:45,014 --> 00:05:48,034
بربك ... لا تقل لي أنني مخطى

107
00:05:48,068 --> 00:05:50,334
(أوه ... جيد ... (لينورد
ها أنتَ ذا

108
00:05:50,369 --> 00:05:54,060
أريدكَ أن تبحث إن كان هناكَ
قملٌ في رأسي من الكرسي

109
00:05:54,093 --> 00:05:57,623
لقد فعلتُ ذلك ليلة أمس
ولن أفعلها مجدداً

110
00:05:57,657 --> 00:06:00,409
فقط في رأسه ... صحيح؟

111
00:06:00,442 --> 00:06:03,593
لا أريد أن أتحدث عن الأمر

112
00:06:03,626 --> 00:06:05,922
لم تنتقل لكِ مثل هذه الحشرات
من كرسي بيني

113
00:06:05,956 --> 00:06:09,812
بلى حدث ذلك ... وهي الآن تثب
فرحاً على فروة رأسي

114
00:06:09,846 --> 00:06:14,101
كهبيين يرقصون في الغابات الوطنية

115
00:06:14,135 --> 00:06:16,244
شيلدون) ... أنتَ تفعل ذلك دائما)

116
00:06:16,277 --> 00:06:20,226
إذ أنكَ تركز على فكرةٍ مجنوعة
وتقوم بتعظيمها لأبعد الحدود

117
00:06:20,260 --> 00:06:23,350
اذكر لي ولو مناسبةً واحدة
قمتُ فيها بذلك

118
00:06:24,970 --> 00:06:27,482
ماذا عن المرة التي وضعتَ فيها
متعقب " جي بي إس " في قمامتكَ

119
00:06:27,516 --> 00:06:32,215
لقناعتك أن جواسيس من كوريا الشمالية
يسرقون شخابيرك الفيزيائية

120
00:06:32,248 --> 00:06:36,080
كنتُ على ثقةٍ من أنهم يعدون وجبات
صدور الدجاج من لحم ٍبشري

121
00:06:36,114 --> 00:06:41,600
والغيمة الغريبة الشكل التي
كانت تتبعكَ أينما ذهبت

122
00:06:41,633 --> 00:06:43,161
والمرة التي ارتديتَ فيها
قميصي عن طريق الخطأ

123
00:06:43,195 --> 00:06:47,380
فأصبحتَ على قناعةٍ بأنكَ
عدتَ للنمو من جديد

124
00:06:47,413 --> 00:06:54,232
لقد قلتُ سمِّ لي واحدة ... أنت بحاجةٍ
حقاً لتحسين مهاراتكَ السمعية

125
00:06:54,447 --> 00:06:57,948
بيني ... بيني ... بيني

126
00:06:57,981 --> 00:06:59,556
نعم

127
00:06:59,953 --> 00:07:02,112
يجب عليك تخرجي ذلك
الكرسي من المبنى

128
00:07:02,146 --> 00:07:03,296
إنه خطرٌ على الصحة

129
00:07:03,329 --> 00:07:06,007
حسنٌ ... اهدأ ... لقد نزعتُ عنه
الأغطية و أرسلتها للتنظيف

130
00:07:06,042 --> 00:07:08,110
وعقمتُ الوسائد بالبخار

131
00:07:08,144 --> 00:07:10,077
حقاً؟ -
أجل ... أصبح أنظف من أريكتي -

132
00:07:10,110 --> 00:07:15,779
إذ عثرتُ على نصف شطيرة
لحم بالجبن داخلها

133
00:07:18,104 --> 00:07:21,490
إنه بالتأكيد يبدو جيداً

134
00:07:22,234 --> 00:07:26,479
و تنبعث منه رائعة المنظفات الكيميائية
النفاذة ... هذا يبعث على الاطمئنان

135
00:07:26,512 --> 00:07:29,770
لمَ لا تجرب الجلوس عليه (شيلدون)؟

136
00:07:39,658 --> 00:07:42,552
إنه كرسيٌ مريح

137
00:07:42,585 --> 00:07:45,156
لمَ لا تقر بأنك بالغتَ في ردة فعلك؟

138
00:07:45,190 --> 00:07:47,528
لا ... شكراً

139
00:08:05,385 --> 00:08:09,001
" وكأنني أعيش مع كلب " تشيواوا

140
00:08:10,923 --> 00:08:14,590
بيني ... بيني ... بيني

141
00:08:14,623 --> 00:08:17,290
ما الجديد أيها البليد؟

142
00:08:17,323 --> 00:08:18,816
يجب عليكِ التخلص من الكرسي

143
00:08:18,849 --> 00:08:20,297
لا

144
00:08:22,936 --> 00:08:26,395
بيني ... بيني ... بيني

145
00:08:26,428 --> 00:08:29,104
ما الأخبار أيها الثرثار؟

146
00:08:29,137 --> 00:08:32,370
من أجل سلامتكِ ... أرجوكِ
الانتظار في شقتي

147
00:08:32,403 --> 00:08:37,723
بينما أكلم السلطات علهم
يخلصونا من كرسي الموت

148
00:08:37,757 --> 00:08:38,964
لا

149
00:08:40,844 --> 00:08:44,703
بيني ... بيني ... بيني

150
00:08:44,737 --> 00:08:49,354
ما الأمر أيها الفيزيائي؟

151
00:08:49,387 --> 00:08:52,066
بناءً على أوامري كعضو ٍ
عين نفسه بنفسه

152
00:08:52,068 --> 00:08:56,501
في فريق السيطرة على الأمراض
السارية في الشوارع

153
00:08:56,535 --> 00:08:58,818
فإن هذا المبنى قيد الهدم

154
00:08:58,988 --> 00:09:05,234
كرجل ٍ يملك ذوقاً رفيعاً في الديكور

155
00:09:05,268 --> 00:09:10,307
علي أن أخبركِ أن ذلك الكرسي
لا يتماشى مع ديكور الغرفة

156
00:09:12,015 --> 00:09:14,633
بيني ... بيني

157
00:09:19,619 --> 00:09:21,554
بيني

158
00:09:24,820 --> 00:09:27,770
ها نحن ذا قد عدنا للسرير معاً

159
00:09:27,799 --> 00:09:30,616
أجل ... ها قد عدنا

160
00:09:33,333 --> 00:09:36,542
حسنٌ ... أظن أنني سأبدأ مباشرةً

161
00:09:36,576 --> 00:09:38,208
حسنٌ

162
00:09:40,079 --> 00:09:44,085
يالكِ من فتاةٍ شقية

163
00:09:45,604 --> 00:09:51,451
وأريد أن أعاقبكِ بالحب

164
00:09:52,072 --> 00:09:53,822
ماذا؟

165
00:09:54,370 --> 00:09:57,147
ليس جيداً؟ -
ذلك مريع ... حاول مجدداً -

166
00:09:57,180 --> 00:10:01,537
حسنٌ ... إنتِ لستِ بشقية

167
00:10:02,533 --> 00:10:05,471
بل إنكِ ... إنكِ ... قذرة

168
00:10:06,887 --> 00:10:08,982
أنتِ فتاةٌ قذرة؟

169
00:10:09,960 --> 00:10:12,594
أجل ... إنني كذلك

170
00:10:12,627 --> 00:10:15,627
أجل ... أجل ... حسنٌ
إنكِ ... إنكِ

171
00:10:16,578 --> 00:10:23,761
إنكِ فتاةٌ قذرة ... مقرفة ... منفرة

172
00:10:27,149 --> 00:10:30,006
بالله عليك (لينورد) كف عن الكلام

173
00:10:30,039 --> 00:10:31,234
هلاّ أمهلتِني خمس دقائق

174
00:10:31,267 --> 00:10:35,345
سأبحث في " غوغل " عن كيفية فعل
ذلك وسأعاود الاتصال بكِ

175
00:10:35,379 --> 00:10:37,161
اصمت وافعل ما أقوله لك فحسب

176
00:10:37,194 --> 00:10:40,121
حسنٌ ... كالعادة ... جيد

177
00:10:40,249 --> 00:10:42,120
اخلع قميصك

178
00:10:42,154 --> 00:10:45,912
حسنٌ ... سأخلع القميص

179
00:10:47,211 --> 00:10:50,473
مفاجأة ... حلماتٌ ذكورية

180
00:10:50,915 --> 00:10:53,338
قلتُ لكَ أن تصمت -
حاضر سيدتي -

181
00:10:54,286 --> 00:10:57,820
والآن اخلع سروالك الداخلي

182
00:10:57,854 --> 00:11:01,477
ها أنا أخلع السروال الداخلي

183
00:11:01,511 --> 00:11:05,269
ها أنا ذا ... عار ٍ ... عار ٍ ... عار ٍ

184
00:11:05,719 --> 00:11:06,891
رائع

185
00:11:06,925 --> 00:11:09,267
والآن سأخلع أنا ثيابي

186
00:11:09,301 --> 00:11:11,485
رائع

187
00:11:20,197 --> 00:11:24,157
ها أنا ذا عزيزي
هل اشتقتَ لهما

188
00:11:24,190 --> 00:11:27,615
تباً -
تباً (لينورد) ... أبهذه السرعة؟ -

189
00:11:27,648 --> 00:11:29,205
لا ... لا ... لا ... لا

190
00:11:32,380 --> 00:11:33,695
لقد جمدت الصورة

191
00:11:33,728 --> 00:11:36,683
على الأرجح أنه يتم انتظار التحميل
هلا ّ انتظرتِ قليلاً؟

192
00:11:36,716 --> 00:11:38,700
حسنٌ

193
00:11:44,667 --> 00:11:48,301
كيف حال أبيكِ وأمك؟

194
00:11:48,334 --> 00:11:50,277
أفضل بشدة ألا نتحدث
عن والديّ الآن

195
00:11:50,311 --> 00:11:51,935
أجل ... بالطبع

196
00:11:54,129 --> 00:12:00,690
إن كانت الصورة قد جمدت فحاول إعادة
TCP/IP تشغيل بروتوكولات

197
00:12:02,188 --> 00:12:04,993
لم يخطر لي ذلك أبداً ... شكراً -
على الرحب والسعة -

198
00:12:05,027 --> 00:12:07,391
أرجوكَ أن تعلمني جين تفرغ وعشيقتك
من إشغال خط الإنترنت

199
00:12:07,424 --> 00:12:13,607
من أجل متعتكَ الشخصية، فأنا أحاول
تحميل فيلم من مخدم الميديا هنا

200
00:12:13,804 --> 00:12:15,537
خمسة ... ستة ... سبعة ... ثمانية

201
00:12:15,571 --> 00:12:18,789
طويلة وسمراء وشابةٌ وجميلة

202
00:12:18,822 --> 00:12:21,944
" تلك الفتاة من " إيبانيما
وقد خرجت لتتمشى

203
00:12:21,978 --> 00:12:25,800
وحين تمر أمام أي أحد ٍ
... فإنها تمر وهي

204
00:12:25,834 --> 00:12:29,914
إيمي ... إيمي ... إيمي

205
00:12:36,852 --> 00:12:39,109
أنتَ تدرك أن طريقتكَ في طرق الباب

206
00:12:39,142 --> 00:12:41,579
إنما تدل على أنكَ تعاني
من الوسواس القهري؟

207
00:12:41,612 --> 00:12:43,216
هذا ليس صحيحاً

208
00:12:43,249 --> 00:12:45,918
ليس صحيحاً ... ليس صحيحاً

209
00:12:46,285 --> 00:12:47,629
حالة إنكار ... حالة إنكار ... حالة إنكار

210
00:12:47,662 --> 00:12:50,239
ادخل -
شكراً -

211
00:12:50,944 --> 00:12:53,596
أتود أن أعزف لكَ بعض الموسيقى
البرازيلية على القيثارة؟

212
00:12:53,630 --> 00:12:55,100
لا

213
00:12:55,134 --> 00:12:58,523
ماذا عن شارة المسلسل التلفزيوني
" الكلاسيكي " ديفرانت ستروكس

214
00:12:58,556 --> 00:13:02,675
... أصبح العالم لا يهتز طرباً -
لا -

215
00:13:04,540 --> 00:13:07,348
حسنٌ ... هذه كل الأغاني التي
أستطيع عزفها ... ما الأمر؟

216
00:13:07,381 --> 00:13:09,228
إنتِ صديقةٌ مقربةٌ من (بيني) ... صحيح؟

217
00:13:09,262 --> 00:13:12,373
بل أعز الأصدقاء ... مقربتان جداً
لا نفترق ... كحبتي بازلاء

218
00:13:12,406 --> 00:13:16,236
" كأختين من رواية " ترافيلنغ بانتس
... تابع

219
00:13:16,269 --> 00:13:18,524
كنتُ آمل أنها قد تصغي لكِ

220
00:13:18,558 --> 00:13:23,258
بشأن أخطار امتلاكها
لمفروشاتٍ غير صحية

221
00:13:23,292 --> 00:13:24,901
من أجل أغراض ٍ تثقيفية عامة

222
00:13:24,935 --> 00:13:29,207
أم أنها أحضرت كرسياً من الحانة
كان قد غمس ببكتيريا الكوليرا

223
00:13:29,240 --> 00:13:31,221
الكوليرا تنشأ في الماء
إنك تسخرين مني

224
00:13:31,255 --> 00:13:33,523
أجل إنني أسخر منك

225
00:13:33,722 --> 00:13:36,349
لقد أحضرت (بيني) كرسياً من الشارع

226
00:13:36,383 --> 00:13:41,511
وأصله الغير معلوم يهدد صحة
وسعادة كافة قاطني المبنى

227
00:13:41,545 --> 00:13:45,150
شيلدون) ... كون تركيزك الشديد على)
النظافة يكاد يكون ضرباً من الجنون

228
00:13:45,185 --> 00:13:47,897
فهذا لا يعني أنه يجب علي
أن أشترك معكَ في ذلك

229
00:13:47,930 --> 00:13:52,102
حسنٌ ... ما هي مطالبك؟

230
00:13:52,812 --> 00:13:57,400
قبلني في مكان ٍ لم يقبلني
فيه أحدٌ من قبل

231
00:13:57,433 --> 00:14:01,932
(أتقصدين كمدينة (سولت ليك ستي
" عاصمة ولاية يوتاه "

232
00:14:01,966 --> 00:14:05,213
(لا يهم ... سأتحدث إلى (بيني -
شكراً لكِ -

233
00:14:05,247 --> 00:14:06,929
هل تود الاستماع إلى عزفي
على القيثارة الآن؟

234
00:14:06,963 --> 00:14:09,824
لا ... إنني أكره صوت القيثارة

235
00:14:09,858 --> 00:14:12,687
إنهم يبالغون في استخدامه في
المسلسلات الكوميدية الكلاسيكية

236
00:14:12,721 --> 00:14:17,687
مما يجعلني دائماً أشعر أنني سأعيش
إحدى حلقات ماضي حياتي

237
00:14:17,721 --> 00:14:19,224
أنا آسف أمي ... لا تغضبي

238
00:14:19,258 --> 00:14:21,328
لا تفعلي ذلك

239
00:14:24,265 --> 00:14:26,034
(لستُ واثقاً بخصوص هذا (هاوارد

240
00:14:26,068 --> 00:14:29,149
ماذا؟ ... إنك تواجه مشكلةً في
ممارسة الحب مع بعد المسافة

241
00:14:29,182 --> 00:14:30,741
وهذا هو الحل

242
00:14:30,775 --> 00:14:34,048
هناك جهازان على شكل فم ٍ بشري

243
00:14:34,083 --> 00:14:36,070
سيكون لديكَ حهازٌ هنا
وآخر مع (بريا) في الهند

244
00:14:36,104 --> 00:14:37,706
عندما تحرك لسانك وشفتيك
على جهازك

245
00:14:37,740 --> 00:14:40,059
فإنه سينقل ما تفعله تماماً إليها

246
00:14:40,093 --> 00:14:43,375
انظر ... التقبيل عبر الإنترنت

247
00:14:49,899 --> 00:14:51,917
فلتجربه

248
00:14:52,576 --> 00:14:54,762
لا أظن ذلك

249
00:14:54,796 --> 00:14:56,351
سأجربه أنا

250
00:15:01,478 --> 00:15:02,953
هكذا؟

251
00:15:03,282 --> 00:15:08,738
تقريباً ... ادخل لسانك جيداً
لتفعيل حساس الحركة

252
00:15:08,771 --> 00:15:13,280
هكذا؟ -
اقتربت ... قبل بعمق -

253
00:15:21,095 --> 00:15:24,861
أفضل -
أجل ... تمكنت منها -

254
00:15:26,245 --> 00:15:30,000
هذا يدعو للدهشة
فكأنه تقبيلٌ حقيقي

255
00:15:30,033 --> 00:15:31,730
تباً ... لقد عضضت لساني

256
00:15:31,765 --> 00:15:36,005
لقد عضضته برفق
على سبيل المداعبة

257
00:15:36,039 --> 00:15:39,430
لماذا تجعل كل شيءٍ يبدو غريباً

258
00:15:39,463 --> 00:15:41,817
آسف

259
00:15:45,129 --> 00:15:48,436
أفضل؟ -
أوه ... نعم -

260
00:15:54,500 --> 00:15:55,472
جميل ... أليس كذلك؟

261
00:15:55,505 --> 00:15:58,034
أظن أن ثمنه في معرض المفروشات
حوالي 200 دولار

262
00:15:58,069 --> 00:15:59,554
أقدر مثل هذه الصفقات

263
00:15:59,587 --> 00:16:03,330
فهذا الرداء بأكمله كان
لجدتي المتوفاة

264
00:16:03,363 --> 00:16:03,930
إنكِ تمزحين

265
00:16:03,963 --> 00:16:06,483
كل قطعةٍ منه باستثناء
الملابس الداخلية

266
00:16:06,516 --> 00:16:10,867
و تلك مرقطة كجلد النمر
" من محلات " فيكتوريا

267
00:16:10,900 --> 00:16:13,735
والآن أصبحت أعلم بذلك

268
00:16:13,905 --> 00:16:16,088
لدي فقط سؤالٌ واحد
بخصوص الكرسي

269
00:16:16,121 --> 00:16:17,698
وما هو؟

270
00:16:17,713 --> 00:16:22,265
ألا تخشين أنه قد يشكل
خطراً على صحتكِ؟

271
00:16:22,299 --> 00:16:25,027
... لا ... إنه تماما

272
00:16:27,397 --> 00:16:30,545
(لقد فهمت ... لقد أرسلك (شيلدون
وجعلكِ تقومين بذلك

273
00:16:30,579 --> 00:16:31,729
لا ... لم يفعل ذلك -
حقاً؟ -

274
00:16:31,763 --> 00:16:35,984
أجل ... لقد فعل ذلك
بالتأكيد فعل ذلك

275
00:16:36,019 --> 00:16:38,396
يا إلهي ... (إيمي) هذا
تصرفٌ وضيعٌ منكِ

276
00:16:38,429 --> 00:16:39,110
حقاً؟

277
00:16:39,143 --> 00:16:42,013
(أجل ... أن تسمحي لـ (شيلدون
باستغلالكِ لخداعي

278
00:16:42,047 --> 00:16:43,440
كنتُ أظن أننا أصدقاء

279
00:16:43,473 --> 00:16:45,679
لا ... أنا صديقتكَ
أرجوكِ لا تغضبي مني

280
00:16:45,712 --> 00:16:47,760
لا أصدق ذلك ... أتعلمين؟
ربما عليكِ أن تغادري

281
00:16:47,793 --> 00:16:51,021
لا ... لا ... أنا آسفة، أنا آسفة
سأسحب كلامي

282
00:16:51,054 --> 00:16:52,746
سأجلس على كرسيكِ

283
00:16:52,779 --> 00:16:53,959
لا عيبَ فيه، إنه كرسيٌّ رائع

284
00:16:53,993 --> 00:16:58,058
أرجوكِ دعيني أظل جزءاً من عالمكِ

285
00:16:59,259 --> 00:17:00,295
ما الأمر؟

286
00:17:00,329 --> 00:17:03,625
هناك شيءٌ الكرسي يعض مؤخرتي
إنه ليس بالأمر المهم

287
00:17:03,659 --> 00:17:06,118
لحظة ... انهضي ... انهضي

288
00:17:15,873 --> 00:17:17,242
أقسمي بأنكِ لن تخبري
شيلدون) بما حدث)

289
00:17:17,275 --> 00:17:20,143
أقسم

290
00:17:22,571 --> 00:17:24,774
هل يمكنني الاتصال بطبيبي، فعلى
الأغلب سأحتاج لبعض اللقاحات

291
00:17:24,808 --> 00:17:26,920
أجل بالتأكيد

292
00:17:32,115 --> 00:17:34,561
أهلاً عزيزتي، أظن أنني أصبحتُ
أعلم كيف أفعل ذلك

293
00:17:34,594 --> 00:17:36,657
أوه ... (لينورد) ... اسمع -
لا ... اسمعي أنتِ -

294
00:17:36,690 --> 00:17:41,754
فأنتِ امرأتي وسأجعلكِ تشعرين
بأشياء لم تشعري بها من قبل

295
00:17:41,787 --> 00:17:43,947
... لينـارد -
هذا صحيح ... انطقي باسمي -

296
00:17:43,981 --> 00:17:50,712
وتوسليني من أجل المزيد
لأنني سأعطيكِ المزيد

297
00:17:50,747 --> 00:17:53,330
والديّ هنا

298
00:17:56,193 --> 00:17:57,883
(مرحباً (لينورد

299
00:17:57,916 --> 00:18:03,523
إن كان بإمكاني أيضاً
أن أنطق باسمك

300
00:18:06,408 --> 00:18:09,458
انظر إلى هذا ... كرسيٌ مجاني -
أجل -

301
00:18:09,493 --> 00:18:12,186
أتعلم ... لو كان هذا الكرسي في
(شقة (لينورد و شيلدون

302
00:18:12,220 --> 00:18:16,030
فلن ينهي بي الحال بالجلوس
على الأرض طوال الوقت

303
00:18:16,065 --> 00:18:16,995
عند العدة الثالثة؟

304
00:18:18,959 --> 00:18:20,217
ثلاثة

305
00:18:21,655 --> 00:18:28,083
أي أحمق ٍ يرمي كرسياً رائعاً كهذا؟

