1
00:00:03,986 --> 00:00:06,683
مدخل البرج عبارةٌ عن
بابٍ مغطىً بالطحالب

2
00:00:06,716 --> 00:00:09,767
وما أن تتمكن من فتحه حتى
تجد نفسك وجهاً لوجه

3
00:00:09,800 --> 00:00:13,735
مع غول ٍ قبيح المنظر، كريه
الرائحة، و مغطى بالطحالب

4
00:00:13,768 --> 00:00:15,605
ماذا تريد أن تفعل؟

5
00:00:15,639 --> 00:00:20,342
سأقول له " مرحباً أمي، ماذا
أعددتِ على العشاء "؟

6
00:00:20,879 --> 00:00:22,888
سبعة عشر

7
00:00:22,922 --> 00:00:27,392
لقد أعجبت دعابتكَ الغول وبالتالي
سيسمح لك بالمرور

8
00:00:27,426 --> 00:00:31,720
بالمناسبة، لقد أعجبتني أنا أيضاً

9
00:00:31,876 --> 00:00:33,382
ما أخبار التحضيرات للزفاف (هاوارد)؟

10
00:00:33,416 --> 00:00:35,124
إنها تسير بشكل ٍ رائع
فقد قضينا 5 ساعاتٍ ليلة أمس

11
00:00:35,157 --> 00:00:37,081
في محلات (ميسي) لتعيين
الهدايا التي نريدها

12
00:00:37,114 --> 00:00:39,855
يبدو أنني سأحصل أخيراً على طبق
تقديم الهليون الخزفي المذهل

13
00:00:39,888 --> 00:00:41,556
والذي طالما أردت الحصول عليه

14
00:00:41,590 --> 00:00:44,993
أترى ... هذا هو الأمر الإيجابي في أن
تكون عشيقتك على بعد 9000 ميل

15
00:00:45,026 --> 00:00:47,388
إذ يمكنني أن أقضي الليل
وأنا أقوم بما يحلو لي

16
00:00:47,422 --> 00:00:49,192
أتقصد بأن تلعب ألعاباً خاصةً
بالمعقدين معنا

17
00:00:49,225 --> 00:00:55,050
وأن تقضي وقتاً طويلاً وأنت تستحم
بشكل يثير الشك

18
00:00:55,083 --> 00:00:56,645
ربما

19
00:00:58,148 --> 00:01:00,572
إننا ندخل البرج

20
00:01:00,605 --> 00:01:03,181
سوف ترى تنيناً

21
00:01:03,215 --> 00:01:05,368
حقاً؟ ... إذاً فنحن نلعب لعبة
" أبراج وتنانين "

22
00:01:05,370 --> 00:01:09,012
وها نحن ندخل برجاً وإذا
بنا نرى تنيناً؟

23
00:01:09,046 --> 00:01:11,172
أليس هذا أمرٌ متوقعٌ حدوثه؟

24
00:01:11,206 --> 00:01:12,669
" عندما تلعب لعبة " أنابيب وسلالم

25
00:01:12,703 --> 00:01:17,044
هل يزعجك وجود كل هذه
السلالم والأنابيب

26
00:01:17,643 --> 00:01:20,563
هل ستأكل هذه الفطيرة بأكملها؟

27
00:01:20,596 --> 00:01:22,297
ربما، لمَ لا؟

28
00:01:22,330 --> 00:01:25,712
فمن لي في حياتي لأحافظ
على رشاقتي من أجله؟

29
00:01:25,746 --> 00:01:29,142
يا إلهي ... هل شاهدت فيلم
بريدجيت جونز " مجدداً؟ "

30
00:01:29,176 --> 00:01:31,544
لا ... اقصد أن كلاً منكم لديه
شخصٌ مهمٌ في حياته

31
00:01:31,578 --> 00:01:33,869
(فـ (شيلدون) مع (إيمي
و (هاوارد) سيتزوج

32
00:01:33,902 --> 00:01:35,333
وأنتَ تواعد أختي

33
00:01:35,366 --> 00:01:36,564
بما أن (هاوارد) سيتزوج الآن

34
00:01:36,598 --> 00:01:40,682
فلربما يقوم بنفخ إحدى عشيقاته
السابقات ويعطيكَ إياها

35
00:01:40,716 --> 00:01:42,293
أتعلمون على من ألقي اللوم على
هذا الشعور بالوحدة الذي أعانيه؟

36
00:01:42,327 --> 00:01:44,292
الولايات المتحدة الأمريكية

37
00:01:44,325 --> 00:01:46,909
فأفلامكم ومسلسلاتكم توحي
بأن شوارعكم مرصوفة ٌ

38
00:01:46,942 --> 00:01:50,928
بشقروات ٍ حسناواتٍ ذوات
أثداء ٍ كبيرة

39
00:01:50,962 --> 00:01:54,505
تناول فطيرةً أخرى وسيكون
لكَ أثداءً خاصةً بك

40
00:01:54,539 --> 00:01:57,546
هذا تعبيرٌ جارح ... فأنتَ تعلم
أن الدهون تتركز في مؤخرتي

41
00:01:57,579 --> 00:01:59,359
أيها السادة ... أرجو التركيز

42
00:01:59,392 --> 00:02:02,214
فأنتم تواجهون تنيناً ينفث النار

43
00:02:02,247 --> 00:02:04,354
لا أعلم إن كان لدي رغبةٌ
في مواصلة اللعب

44
00:02:04,387 --> 00:02:05,926
لأنه ليس لديك عشيقة؟

45
00:02:05,960 --> 00:02:08,660
يا إلهي ... فلو أصبح هذا سبباً لعدم
" لعب " أبراج وتنانين

46
00:02:08,694 --> 00:02:11,772
فإنه هذه اللعبة تواجه
مشكلة حقيقية

47
00:02:28,549 --> 00:02:33,637
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 4</b>

48
00:02:35,803 --> 00:02:38,685
أفترض الآن أننا سنستخدم
هذا الشمع لاحقاً

49
00:02:38,719 --> 00:02:42,621
لنزيل لبعضنا الشعر الغير مرغوب
به في المناطق الحساسة

50
00:02:42,655 --> 00:02:44,470
أجل ... منطقتي الحساسة بخير

51
00:02:44,504 --> 00:02:49,524
من فاجأه ذلك؟
لستُ أنا

52
00:02:49,557 --> 00:02:51,842
بيرناديت) ... كيف هي التحضيرات للزفاف؟)

53
00:02:51,876 --> 00:02:54,269
ولستُ أسألك هذا السؤال
لكوني إشبينةٌ محتملة

54
00:02:54,303 --> 00:02:57,040
اختاريني أنا ... اختاريني أنا

55
00:02:58,660 --> 00:03:00,905
لقد ذهبنا لتذوق الكيك يوم أمس

56
00:03:00,938 --> 00:03:02,392
(وقد أتى معنا (راج

57
00:03:02,426 --> 00:03:05,604
لقد أجهش بالبكاء، وأكل نصف العينات

58
00:03:05,639 --> 00:03:07,981
ذلك المسكين، إنه يشعر بالوحدة

59
00:03:08,015 --> 00:03:10,130
علينا أن ندبر له موعداً
مع فتاةٍ ما

60
00:03:10,164 --> 00:03:12,576
لقد قابلتُ فتاةً لطيفة في العمل

61
00:03:12,610 --> 00:03:17,275
وهي متزوجة من رجل ممن
نختبر عليهم مستحضراتنا الدوائية

62
00:03:17,309 --> 00:03:19,761
حسنٌ ... إنها متزوجة

63
00:03:19,795 --> 00:03:23,737
أجل ... لكن زوجها يعاني من
قصور كبير في عمل القلب

64
00:03:23,771 --> 00:03:29,769
وقد سمعتُ خبراً بأنه ليس من المجموعة
التي تُعطى الدواء الفعلي

65
00:03:29,803 --> 00:03:35,559
حسنٌ ... علينا إذاً أن نعثر على من هي
أفضل من أرملةٍ مستقبلية حزينة و مصدومة

66
00:03:36,332 --> 00:03:37,192
هل أنتم مستعدون لأن تطلبوا؟

67
00:03:37,226 --> 00:03:38,604
لحظة واحدة

68
00:03:38,637 --> 00:03:41,257
إنني أنفذ تجربة

69
00:03:41,291 --> 00:03:44,723
بالنرد الخاص بلعبة
" أبراج وتنانين "

70
00:03:44,757 --> 00:03:47,256
أجل ... لقد قررتُ أنني من الآن فصاعداً

71
00:03:47,289 --> 00:03:50,270
سأتخذ كل القرارات التافهة
باستخدام النرد

72
00:03:50,303 --> 00:03:52,744
لأفسح المجال لعقلي لأن يفعل
ما يجيد فعله

73
00:03:52,777 --> 00:03:55,769
إذهال الآخرين وتنويرهم ثقافياً

74
00:03:56,677 --> 00:04:00,476
الصفحة رقم 14
البند رقم 7

75
00:04:00,701 --> 00:04:02,404
ماذا ستتناول على العشاء إذاً؟

76
00:04:02,437 --> 00:04:04,398
طبق الذرة بالفاصولياء

77
00:04:06,454 --> 00:04:08,263
إنه أمرٌ شيق

78
00:04:08,297 --> 00:04:10,831
هاوارد) هلاّ أتيتَ معي)
قليلاً لو سمحت؟

79
00:04:10,865 --> 00:04:16,221
لا أريد أن أري المزيد من أصدقائك
أن مقاعد الأطفال تسعني

80
00:04:16,255 --> 00:04:20,200
لا ... ليس هذا ما أريده
تعال معي رجاءً

81
00:04:20,213 --> 00:04:24,635
فلنرى ما الشراب الذي
سأحتسيه مع ذلك الطبق

82
00:04:25,670 --> 00:04:29,464
" إبريقٌ من الـ " مارغريتا

83
00:04:30,430 --> 00:04:31,982
هل تريد ذلك فعلاً؟

84
00:04:32,015 --> 00:04:34,035
هذا هو الجميل في الأمر
هو أنه لا يهمني

85
00:04:34,068 --> 00:04:38,180
إذ أن تفكيري الآن منصبٌ
على أمور ٍ أكثر أهمية

86
00:04:38,214 --> 00:04:39,901
ما الذي تفكر فيه الآن؟

87
00:04:39,935 --> 00:04:43,541
الـ " همبرغر " و عصير الليمون

88
00:04:43,881 --> 00:04:46,263
راج) ... هناك من أريدكَ أن تقابلها)

89
00:04:46,297 --> 00:04:50,793
هذه صديقتي (إيميلي)، تعرفتُ
عليها في النادي الرياضي

90
00:04:50,827 --> 00:04:55,152
لا ... (راج) ... هوّن عليك، فهي
لا تستطيع سماعك، إنها صماء

91
00:04:55,898 --> 00:04:58,860
(إيميلي) ... هذا صديقنا (راج)

92
00:05:03,182 --> 00:05:09,847
انظروا إلى هذا الاستلطاف المتبادل
كم أنا بارعة

93
00:05:12,456 --> 00:05:14,597
مرحباً

94
00:05:15,866 --> 00:05:17,432
تقول أنها سعيدةٌ للقائك

95
00:05:17,466 --> 00:05:21,981
هل تعني ذلك حقاً أم أنها
تقول ذلك من باب السخرية؟

96
00:05:22,015 --> 00:05:25,544
راج) يقول أنه سعيدٌ بلقائِكِ أيضاً)

97
00:05:25,805 --> 00:05:27,980
تقول أنها يجب أن تعود
لتنضم إلى عائلتها

98
00:05:28,014 --> 00:05:32,275
لكن رقم هاتفها مع (بيني) إن كنتَ
تريد أن تراسلها للاتفاق على موعد

99
00:05:32,309 --> 00:05:34,235
حسنٌ ... سأتظاهر بأنني صعب المنال

100
00:05:34,269 --> 00:05:40,614
" أخبرها " ربما ... أياً يكن عزيزتي

101
00:05:40,725 --> 00:05:42,889
أجل سيراسلكِ

102
00:05:44,865 --> 00:05:47,264
انظروا إلى هذا، لدي موعد

103
00:05:47,297 --> 00:05:49,845
لقد أصبحتُ أحب أمريكا مجدداً

104
00:05:51,961 --> 00:05:53,735
والآن ومن أجل التحلية

105
00:05:53,769 --> 00:05:57,134
أرجو أن يكون الآيس كريم
أرجو أن يكون الآيس كريم

106
00:05:57,167 --> 00:06:00,193
ممتاز ... هذا ما كنتُ أتحدث عنه

107
00:06:02,318 --> 00:06:05,092
حسنٌ ... بمجرد أن تصل ولتعلم أنه
لا مشكلة لدي كونها صماء

108
00:06:05,126 --> 00:06:09,813
سوف أخبرها بدعابةٍ تتعلق
بكونها صماء

109
00:06:10,518 --> 00:06:13,880
أفكر بأن أخبرها بهذه الدعابة
" ... هل سمعتِ بذلك الشيء عن "

110
00:06:13,913 --> 00:06:17,748
أوه ... لا ... أراهن بأنكِ لم تسمعي بذلك

111
00:06:17,781 --> 00:06:21,546
ربما علينا أن نعيد النظر في خطتك
بأن تكون وحيداً وبديناً

112
00:06:21,580 --> 00:06:22,932
ها هي قد وصلت

113
00:06:25,074 --> 00:06:27,936
إياك والدعابات

114
00:06:31,016 --> 00:06:32,245
تقول أنها تعتذر على التأخير

115
00:06:32,279 --> 00:06:33,926
قل لها أن ذلك ليس بمشكلة

116
00:06:33,960 --> 00:06:36,649
وقل لها أن عيناها تشعان كزهور
الزنبق المتلألئة

117
00:06:36,682 --> 00:06:41,641
في بحيرة قصر الحوريات السماوية

118
00:06:42,852 --> 00:06:45,277
حقاً؟ ... أهذا هو أول شيءٍ
تريد أن تقوله؟

119
00:06:45,310 --> 00:06:46,862
لقد سهرتُ طوال الليل حتى
خرجت بها ... استخدمها

120
00:06:46,895 --> 00:06:48,914
انظر ... لا أعرف كيف أقول كلمة
سماوية " بلغة الإشارة "

121
00:06:48,948 --> 00:06:49,963
قم بتهجئتها إذاً

122
00:06:49,997 --> 00:06:55,106
لا أعرف تهجئتها -
إنك تفسد الأمر عليّ -

123
00:06:55,140 --> 00:06:56,664
إنه معجبٌ بعينيك

124
00:06:56,697 --> 00:06:59,827
إنه يجعلني أبدو وكأنني من العصر الحجري

125
00:07:00,250 --> 00:07:02,284
إنها تقول " شكراً، وأنتَ أيضاً
" عيناك جميلتان

126
00:07:02,317 --> 00:07:04,695
حقاً؟ ... اسألها كم طفلاً تريد أن تنجب

127
00:07:04,728 --> 00:07:10,565
ومهما كان الرقم الذي تقوله
قل لها أنا أيضاً أريد ذلك

128
00:07:10,598 --> 00:07:12,207
لا

129
00:07:12,603 --> 00:07:16,715
حسنٌ ... قل لها أن لي صوتٌ رخيمٌ
(ومثير مثل (جيمس إيرل جونز

130
00:07:16,749 --> 00:07:20,904
إنها لا تعلم أساساً كيف هو
(صوت (جيمس إيرل جونز

131
00:07:20,937 --> 00:07:24,718
رائع ... فهي لن تعلم إذاً أنني أكذب

132
00:07:25,761 --> 00:07:32,376
لنرى ... ماذا يمكنني أن أخبركِ أيضاً
عن نفسي لأجعلك تحبينني؟

133
00:07:32,409 --> 00:07:33,328
إنني أحب الموسيقى

134
00:07:35,176 --> 00:07:37,410
هل تحبين الموسيقى؟

135
00:07:38,949 --> 00:07:41,324
هل حقاً تريد أن تسألها ذلك؟

136
00:07:41,358 --> 00:07:44,434
أنت محق ... الجميع يحبون الموسيقى

137
00:07:45,893 --> 00:07:48,209
" إنها تقول " هل تستطيع العزف

138
00:07:48,243 --> 00:07:50,521
لا ... لكن عندما كنتُ في
السادسة من العمر

139
00:07:50,555 --> 00:07:57,893
حاولت أن أؤسس فرقةً للصغار اسمها
" فرانكي يذهب إلى بوليود "

140
00:07:58,328 --> 00:08:00,739
لكنني لم أستطع أن أقنع
أحداً بالانضمام إلى الفرقة

141
00:08:00,773 --> 00:08:04,456
لذا طلب والدي من الخدم أن
يكونوا راقصين معي

142
00:08:04,489 --> 00:08:07,521
" لحظة ... عندما تصل إلى كلمة " خدم
لا تجعل الأمر يبدو وكأنني أتفاخر

143
00:08:07,555 --> 00:08:09,311
اشرحها بطريقةٍ تجعلني أبدو متواضعاً

144
00:08:09,344 --> 00:08:15,021
مع إيحاءٍ بسيط بأنني ثري لدرجة
أنني أملك خدم

145
00:08:15,421 --> 00:08:16,466
هل تسمع ما تقول

146
00:08:16,500 --> 00:08:23,053
بلى ... لكنها لا تسمع ذلك لذا
تابع الشرح يا قرد الإشارة

147
00:08:23,771 --> 00:08:27,958
أعتقد أنني كنتُ أكتبُ كل يوم ٍ
" رسالة إلى " سانتا كلوز

148
00:08:27,992 --> 00:08:29,817
ثم وفي صباح عيد الميلاد

149
00:08:29,850 --> 00:08:35,743
وتحت شجرة العيد كان هناك
جروٌ صغير بشريط أحمر

150
00:08:36,479 --> 00:08:37,001
ماذا تفعل؟

151
00:08:37,034 --> 00:08:39,508
(إنني أرسل رسالةً إلى (بيرناديت
لأخبرها أنني سأتأخر

152
00:08:39,542 --> 00:08:40,566
ما الذي تقوله يا صاح؟

153
00:08:40,599 --> 00:08:46,561
إنها قصةٌ طريفة عن جرو
فقط ابتسم و اضحك

154
00:08:46,933 --> 00:08:48,320
كف عن الابتسام بسرعة -
ماذا؟ ... لماذا؟ -

155
00:08:48,353 --> 00:08:49,834
لقد مات الجرو مختنقاً برأس دمية

156
00:08:49,867 --> 00:08:52,030
تظاهر بالحزن ... تظاهر بالحزن

157
00:08:54,841 --> 00:08:57,142
من الصعب تمييزها بوجود
أضواء المدينة

158
00:08:57,176 --> 00:09:00,378
لكن مجموعة النجوم تلك التي تأخذ شكل
" اسمها " ذات الكرسي (W) حرف

159
00:09:00,411 --> 00:09:05,343
وهي أساس المجموعة المسماة
بـ " المرأة المتسلسلة " هناك

160
00:09:05,376 --> 00:09:08,297
انظري نجومٌ جميلة

161
00:09:10,086 --> 00:09:12,324
هذه سيارتها

162
00:09:12,357 --> 00:09:15,454
إنها ترجو أن تراك مجدداً عما قريب

163
00:09:15,488 --> 00:09:17,105
جيد ... جيد

164
00:09:18,473 --> 00:09:21,269
ساعدني هنا ... هل تريدني أن
أقبلها أم لا؟

165
00:09:21,303 --> 00:09:23,373
إنني أجيد لغة الإشارة
لكنني لا أقرأ الأفكار

166
00:09:23,407 --> 00:09:24,778
لو كنتَ مكاني هل كنتَ ستقبلها؟

167
00:09:24,811 --> 00:09:28,354
أجل ... لكنني ملك التقبيل

168
00:09:37,307 --> 00:09:40,080
لقد كنتُ فاتناً في هذا الموعد

169
00:09:40,113 --> 00:09:41,990
أنت؟ ... أنا من جعلكَ فاتناً

170
00:09:42,023 --> 00:09:42,937
أما أنتَ فكنتَ أحمقاً

171
00:09:42,971 --> 00:09:44,486
لا يهم يا صديقي، فقد قبلتني أنا

172
00:09:44,519 --> 00:09:47,206
قد تكون شفتاك من حظيتا بالقبلة
لكن القبلة لي أنا

173
00:09:47,240 --> 00:09:50,209
حسنٌ ... فلنتفق أنها قبلت كلينا

174
00:09:51,229 --> 00:09:52,955
حسنٌ

175
00:09:56,688 --> 00:10:00,342
(يبدو شاربك جميلاً (شيلدون

176
00:10:02,349 --> 00:10:04,021
لا تشكريني أنا، بل اشكري النرد

177
00:10:04,054 --> 00:10:07,478
فهما من أخبراني ما هي النسبة
من شعر وجهي التي علي حلاقتها

178
00:10:07,512 --> 00:10:09,159
لماذا ما زلتَ تفعل ذلك؟

179
00:10:09,193 --> 00:10:10,354
لإنها تؤتي أ ُكلها

180
00:10:10,388 --> 00:10:13,610
ففي الأسابيع الماضية القليلة وبعد أن
تخلصتُ من عبء القرارات التافهة

181
00:10:13,643 --> 00:10:15,185
لقد شاركتُ في نشر بحثين

182
00:10:15,219 --> 00:10:16,796
وأجريتُ مقابلة بارزة في
صحيفةٍ مختصة بالفيزياء

183
00:10:16,830 --> 00:10:20,096
وقد اقتربتُ من معرفة السبب الذي
يجعل مسرع الجزيئات يقوم

184
00:10:20,129 --> 00:10:22,469
" بعزل جزئية " بوزون هيغز

185
00:10:23,008 --> 00:10:30,072
لقد أصبت بحساسية في خصيتيك
لأنك لم تعد ترتدي سروالاً داخلياً

186
00:10:30,477 --> 00:10:34,712
ما يعطيه النرد، يأخذه النرد

187
00:10:34,747 --> 00:10:36,240
هل خرج (راج) مع (إيميلي) مجدداً؟

188
00:10:36,274 --> 00:10:38,199
أجل ... إنهما يخرجان معاً كل
ليلة منذ شهر

189
00:10:38,233 --> 00:10:41,353
عجباً ... لا أصدق أن له عشيقة الآن

190
00:10:42,017 --> 00:10:44,237
ولا أنا أصدق ذلك

191
00:10:45,249 --> 00:10:47,766
إليكم بعض الأخبار الطريفة
(عن (راج) و (إيميلي

192
00:10:47,800 --> 00:10:51,475
لقد أهداها أقراطاً ماسية
واستأجر لها سيارة

193
00:10:51,509 --> 00:10:52,935
إنك تمزح

194
00:10:52,968 --> 00:10:54,392
أتظنين أنها تقوم باستغلاله؟

195
00:10:54,426 --> 00:10:56,964
بالتأكيد لا ... فهي ما كانت لتقوم
بشيءٍ من هذا القبيل

196
00:10:56,998 --> 00:10:59,643
إنها صماء

197
00:11:01,601 --> 00:11:03,781
ألا يمكن لفتاةٍ صماء أن تتسم بالطمع

198
00:11:03,814 --> 00:11:08,998
(أصحاب الإعاقات لطفاء (لينورد
والجميع يعلم ذلك

199
00:11:09,032 --> 00:11:15,309
(في الواقع لدي معلوماتٌ عن (راج
قد تكون مفيدةً في هذا النقاش

200
00:11:18,583 --> 00:11:20,686
هل يمكنكَ أن تخبرنا بها؟

201
00:11:20,720 --> 00:11:22,975
فلنرى

202
00:11:24,057 --> 00:11:27,357
لقد حصلتُ على " 1 " على
كلا النردين ... آسف يا صديقي

203
00:11:27,391 --> 00:11:30,291
انتظر ... هذا رقمُ مضاعف
ارمه مجدداً

204
00:11:33,344 --> 00:11:35,638
حسنٌ ... اسمعوا هذا

205
00:11:36,113 --> 00:11:38,452
لا يهم إن أغرقها بالهدايا

206
00:11:38,485 --> 00:11:42,043
لأن عائلة (كوثربالي) فاحشة الثراء

207
00:11:42,076 --> 00:11:44,087
ماذا تقصد بـ " فاحشة الثراء "؟

208
00:11:44,121 --> 00:11:46,136
حسنٌ ... " الثراء " يعني أنهم
يملكون الكثير من المال

209
00:11:46,170 --> 00:11:47,526
... فاحشة " تعني أنه أكثر من "

210
00:11:47,559 --> 00:11:50,006
لا أعرف ما الذي لم تفهميه هنا

211
00:11:50,040 --> 00:11:52,186
أعلم أنهم أغنياء، لكنني لم أكن
أظن أنهم أغنياء لهذه الدرجة

212
00:11:52,220 --> 00:11:53,269
لا ... أنت مخطئ

213
00:11:53,302 --> 00:11:56,992
كما تعلمون أنني منذ عدة سنوات
حققتُ أحد أحلامي قليلة الشأن

214
00:11:57,026 --> 00:11:58,880
وأصبحتُ موثق عقود

215
00:11:58,914 --> 00:12:03,273
كنت بين الحين والآخر أدقق
(مستنداتٍ مالية خاصة بـ (راج

216
00:12:03,306 --> 00:12:05,710
فعائلة (كوثر بالي) ليست ثرية فحسب

217
00:12:05,744 --> 00:12:08,935
بل إنها ثريةٌ جداً جداً جداً

218
00:12:09,270 --> 00:12:10,970
وما مقدار هذا الثراء؟

219
00:12:11,003 --> 00:12:15,300
(فلنقل أنهم بين ثراء (بروس وين
(و (سكروج ماك داك

220
00:12:15,830 --> 00:12:17,504
تباً ... آخر مرة ٍ ذهبنا فيها
إلى حديقة الحيوانات

221
00:12:17,537 --> 00:12:21,195
جعلني ذلك السافل أشتري
له قطعة حلوى

222
00:12:21,228 --> 00:12:22,826
اسمعوا يارفاق ... أنا آسف
لا أقصد أن أتصرف بوقاحة

223
00:12:22,859 --> 00:12:27,604
(لكن علي أن أتصل بأخت (راج
والتي أحبها جداً

224
00:12:27,637 --> 00:12:30,584
أحبها بشكل ٍ فاحش

225
00:12:32,529 --> 00:12:36,697
حسنٌ ... إنه يملك بعض المال، وقد
اشترى لها بعض الهدايا وسيارة

226
00:12:36,731 --> 00:12:39,313
وقد جعلته يسدد فواتير بطاقاتها الائتمانية

227
00:12:39,346 --> 00:12:41,869
ماذا؟ ... قام بتسديد فواتير
بطاقاتها الائتمانية؟

228
00:12:41,903 --> 00:12:46,022
تباً ... كان يمكنني أن أواعد
راج) لبضعة أشهر)

229
00:12:46,056 --> 00:12:47,813
لكنني ما كنتُ لأفعل ذلك
... لأنني لست من هذا النوع

230
00:12:47,848 --> 00:12:50,516
(يجب علينا أن نتحدث إلى (راج

231
00:12:50,549 --> 00:12:52,558
لن يصغي لأحد، فهو يحبها

232
00:12:52,592 --> 00:12:54,331
ألا تستطيعان معرفة ماذا ستفعلان؟

233
00:12:54,365 --> 00:12:56,467
أذكر حين كنت مثلكما

234
00:12:56,500 --> 00:13:00,426
... والآن إذا سمحتما لي فإنني سوف

235
00:13:00,459 --> 00:13:02,337
أمكث هنا

236
00:13:05,342 --> 00:13:06,977
إنها فكرةٌ سيئة، يجب أن نغادر

237
00:13:07,011 --> 00:13:10,739
لا، فأنا من عرفته عليها، ويجب
أن أقول لها شيئاً ما

238
00:13:16,662 --> 00:13:18,461
أنت خطيب صديقتي

239
00:13:18,494 --> 00:13:20,672
بيرناديت) لا تكترث أين أشغل محركي)

240
00:13:20,706 --> 00:13:25,561
طالما أنني أركن في الكراج الصحيح

241
00:13:25,703 --> 00:13:29,066
لا أصدق أنكَ خطيب صديقتي

242
00:13:30,574 --> 00:13:31,789
ها هي قد أتت

243
00:13:31,823 --> 00:13:36,930
ياللذكاء ... اهمسى حتى لا تتمكن
الفتاة الصماء من سماعك

244
00:13:38,873 --> 00:13:39,969
مرحباً

245
00:13:40,277 --> 00:13:42,200
مرحباً ... يسرني لقاؤكِ

246
00:13:42,234 --> 00:13:45,110
هل يمكننا أن نتحدث إليكِ
بخصوص (راج)؟

247
00:13:46,111 --> 00:13:48,121
" إنها تقول " بالتأكيد ... ماذا عنه؟

248
00:13:48,155 --> 00:13:51,044
حسنٌ ... يا إلهي ... كيف سأبدأ؟

249
00:13:51,375 --> 00:13:54,106
فلتعلمي أن (راج) ساذجٌ نوعاً ما

250
00:13:54,139 --> 00:13:56,463
أقصد أنه لم يواعد الكثير من النساء

251
00:13:56,496 --> 00:14:01,666
وأخشى أنكِ ومن دون قصد
تقومين باستغلاله

252
00:14:01,699 --> 00:14:05,190
وذلك بأن تجعليه يشتري لكِ
... هدايا باهظة الثمن، وأنا

253
00:14:05,223 --> 00:14:07,539
هاوارد) ... ركز)

254
00:14:07,741 --> 00:14:09,129
أخبرها بما أقول -
أجل -

255
00:14:09,162 --> 00:14:12,482
هل أنتِ طماعةٌ أم لا؟

256
00:14:13,996 --> 00:14:14,857
" ــــ "، " ــــ "

257
00:14:14,891 --> 00:14:16,430
من تظنين نفسكِ بحق الـ " ــــ "؟

258
00:14:16,463 --> 00:14:18,197
" فلتهتمي بشؤونكِ أيتها الـ " ــــ

259
00:14:18,231 --> 00:14:21,399
" ولتذهبي إلى " ــــ

260
00:14:21,403 --> 00:14:24,665
أوه ... لحظة ... لقد فهمتُ
ما معنى " ـــ " الآن

261
00:14:27,460 --> 00:14:29,145
أنا غاضبٌ جداً منك -
... حسنٌ ... انتظر -

262
00:14:29,178 --> 00:14:31,417
كيف تجرؤين على أن تكمني
لعشيقتي في النادي

263
00:14:31,451 --> 00:14:32,849
لم نقصد أن يبدو الأمر
على أنه كمين

264
00:14:32,883 --> 00:14:38,096
إنه فقط من المستحيل أن
تتسلل على من هم مصابون بالصمم

265
00:14:38,130 --> 00:14:40,467
ومنذ متى و أنتَ كثير الثرثرة؟

266
00:14:40,501 --> 00:14:41,801
إنني ثمل

267
00:14:41,835 --> 00:14:43,550
راج) ... ادخل إلى هنا)

268
00:14:43,584 --> 00:14:45,343
هذه الفتاة ستسبب لك المشاكل

269
00:14:45,377 --> 00:14:50,200
فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا
حتى تمارس الجنس معك

270
00:14:50,234 --> 00:14:53,687
أفضل علاقةٍ حظيتُ بها في حياتي

271
00:14:54,168 --> 00:14:57,833
حسنٌ ... بربكَ ... أنتَ تعلم أنك
تستحق أفضل من ذلك

272
00:14:58,735 --> 00:15:00,872
لقد فهمتُ ما الذي يحدث هنا

273
00:15:00,905 --> 00:15:03,238
أنا و أنتِ حظينا بليلةٍ جنونية معاً

274
00:15:03,272 --> 00:15:05,528
وها أنتِ لا تحتملين أن تشاهديني
مع امرأة أخرى

275
00:15:05,562 --> 00:15:07,307
لا ... لا ... لا

276
00:15:07,341 --> 00:15:09,262
حسنٌ ... لا يمكنني أن أغضب
من مشاعركِ

277
00:15:09,296 --> 00:15:11,291
أنا لا أكن لكَ أية مشاعر -
أجل ... هذا جيد -

278
00:15:11,325 --> 00:15:14,378
واصلي اقناع نفسكِ بهذا الهراء

279
00:15:15,445 --> 00:15:20,055
لقد أصبح أكثر جاذبيةً الآن وقد
أصبحتُ أعلم أنه ثري

280
00:15:21,064 --> 00:15:23,697
أحملُ مفاجأةً لكِ

281
00:15:23,731 --> 00:15:25,840
قومي بتغطيةِ عينيك

282
00:15:27,996 --> 00:15:30,329
افتحيهما

283
00:15:37,926 --> 00:15:40,750
إنها ياقوتة حقيقية

284
00:15:40,785 --> 00:15:46,645
لقد كانت غالية الثمن قليلاً، لكن
لا يمكن لأحد أن يضع ثمناً للحب

285
00:15:46,678 --> 00:15:52,041
مع ذلك فقد حاول العاملون في
متجر المجوهرات فعل ذلك

286
00:15:56,076 --> 00:15:58,569
أوه ... أبي، أمي ... يالها
من مفاجأة سارة

287
00:15:58,602 --> 00:16:03,123
لا ... إنها ليس بالمفاجأة السارة
بل إنها مفاجأة سيئة

288
00:16:03,157 --> 00:16:04,734
(لقد اتصلت بنا (بيني -
بيني؟ -

289
00:16:04,768 --> 00:16:08,350
لقد أخبرتنا أنكَ تنفق كل ما تملك
على عشيقتك الجديدة

290
00:16:08,879 --> 00:16:11,057
لقد قدمتُ لها بعض الأشياء

291
00:16:11,091 --> 00:16:12,498
وهي تقدم لي بعض الأشياء أيضاً

292
00:16:12,531 --> 00:16:17,869
أجل ... أنا طبيبٌ مختص بأمراض النساء
وأعلم تماماً ما الذي تقدمه لك

293
00:16:17,903 --> 00:16:21,216
عليك أن تبحث عن فتاةٍ هندية لطيفة
من عائلة محترمة

294
00:16:21,249 --> 00:16:23,326
إذا بقيتَ تواعد تلك الإمرأة
فسوف نقطع عنك المصروف

295
00:16:23,360 --> 00:16:25,947
ماذا؟ ... أستجعلاني أختار بين
المرأة التي أحبها

296
00:16:25,981 --> 00:16:30,546
وبين المال الذي ... أكن له
الكثير من المشاعر

297
00:16:30,579 --> 00:16:32,724
الأمرٌ عائد لك

298
00:16:34,213 --> 00:16:36,308
سأختارُ الحب إذاً

299
00:16:36,341 --> 00:16:38,305
يا لك من أحمق

300
00:16:39,309 --> 00:16:41,659
فالحب لا يدوم

301
00:16:47,235 --> 00:16:50,741
كان سيكتشف ذلك في
نهاية المطاف

302
00:16:50,775 --> 00:16:52,959
فكر في الأمر

303
00:16:56,865 --> 00:17:01,763
والداي يريدان مني أن أختار
بين المال وبينكِ

304
00:17:01,796 --> 00:17:05,370
وأنا اخترتكِ أنتِ

305
00:17:06,320 --> 00:17:09,559
لا ... أظن أنه علينا أن نعيد السيارة

306
00:17:10,305 --> 00:17:12,232
والعقد؟ ... أجل، هو أيضاً

307
00:17:12,266 --> 00:17:16,791
لكن هذه الأشياء لا تهم لأننا
نملك ما هو أفضل منها

308
00:17:16,824 --> 00:17:19,569
إننا نملك الحب

309
00:17:27,861 --> 00:17:31,338
أوه ... (بيني) ... إنني أتألم كثيراً

310
00:17:31,614 --> 00:17:33,156
أعلم ذلك

311
00:17:33,190 --> 00:17:41,222
أحياناً أضع التلفاز على الوضع الصامت
لأتظاهر أنها مازالت معي

312
00:17:42,993 --> 00:17:48,283
لكن لا يمكنني أن أشاهد الشريط
الإخباري دون أن أبدأ بالبكاء

313
00:17:48,316 --> 00:17:50,783
يؤسفني سماع ذلك

314
00:17:50,817 --> 00:17:52,938
أتمنى لو كان بمقدوري التخفيف عنك

315
00:17:52,972 --> 00:17:54,590
حقاً؟

316
00:17:54,624 --> 00:17:56,723
أنا أتألم وأنتِ تتحرشين بي

317
00:17:56,756 --> 00:17:58,646
ماذا؟ ... لا

318
00:17:58,680 --> 00:18:00,858
انظري ... (بيني) ... أنتِ رائعة

319
00:18:00,891 --> 00:18:02,677
لكن وبعد حديثٍ مطولٍ مع والدي

320
00:18:02,710 --> 00:18:08,871
قالا لي أنني إذا واعدتُ فتاة ً هندية
" فسيشتريان لي سيارة " مازاراتي

321
00:18:11,872 --> 00:18:14,613
أوه ... كيك الجبنة، وكأنه
فتاةٌ جميلة

322
00:18:14,647 --> 00:18:17,821
حتى وإن لم يكن بإمكاني
ممارسة الجنس معه

323
00:18:18,172 --> 00:18:22,256
جرب أن تضعه في المايكرويف
لبضعة ثوان ٍ

324
00:18:25,566 --> 00:18:28,023
هل عليّ الذهاب إلى الحمام
أم الانتظار حتى نعود إلى المنزل؟

325
00:18:28,057 --> 00:18:31,241
هيا ... فأنا بحاجةٍ لأن أفرغ مثانتي

326
00:18:31,275 --> 00:18:35,186
تباً ... ليس هذا ما أريد رؤيته بعد احتساء
ثلاثة أكواب من الحليب بالزبدة

327
00:18:35,220 --> 00:18:37,957
هاكم يا أولاد، سأعود لأخذها
بعد أن تدفعوا الحساب

328
00:18:37,991 --> 00:18:40,917
شكراً على العشاء يا صديقي -
أجل ... كم أنت كريم -

329
00:18:40,951 --> 00:18:42,742
بسرعة ... بسرعة ... بسرعة

330
00:18:43,761 --> 00:18:48,312
ولا تبخل في دفع البقشيش
فجميعنا يعلم أنكَ ثريٌ الآن

