1
00:00:04,614 --> 00:00:06,592
مرحباً -
أهلاً -

2
00:00:06,751 --> 00:00:07,649
هل أصبحتِ تعملين في فترة الغداء؟

3
00:00:07,649 --> 00:00:10,417
أجل ... وقد أعطوني 8 أرطال من سمك
السملون " على وشكِ أن تفسد "

4
00:00:10,417 --> 00:00:11,746
هل تعلم كيفية طهوها؟

5
00:00:11,746 --> 00:00:13,359
ليس تماماً -
تباً -

6
00:00:13,359 --> 00:00:16,334
كان يجب أن أسرق تلك الدجاجة
المشكوك بأمرها

7
00:00:16,334 --> 00:00:20,317
ما مخططاتكَ انت والدكتور
أبو ريالة " لهذه الليلة؟ "

8
00:00:20,317 --> 00:00:22,878
" سنشاهد فيلم " حرب النجوم
" بدقة " بلو راي

9
00:00:22,878 --> 00:00:25,031
ألم تشاهد ذلك الفيلم لأكثر من ألف مرة؟

10
00:00:25,031 --> 00:00:27,445
" ليس بدقة " بلو راي

11
00:00:27,445 --> 00:00:29,916
لم نشاهده سوى مرتين بهذه الدقة

12
00:00:29,916 --> 00:00:31,335
(أوه ... (لينورد

13
00:00:31,335 --> 00:00:35,677
أعلم ذلك ... إنها كآبةٌ بدقةٍ عالية

14
00:00:35,677 --> 00:00:38,172
حسنٌ ... سأذهبُ إلى السينما
لأشاهد فيلماً هذه الليلة

15
00:00:38,172 --> 00:00:39,417
أتود مرافقتي؟

16
00:00:39,417 --> 00:00:40,800
حقاً؟ ... وهل أصبحنا نفعل ذلك؟

17
00:00:40,800 --> 00:00:41,996
ماذا تقصد؟

18
00:00:41,996 --> 00:00:45,577
كما تعلمين فلم يسبق أن قضينا
الوقت لوحدنا منذ انفصالنا

19
00:00:45,577 --> 00:00:46,567
(إنه ليس موعداً غرامياً (لينورد

20
00:00:46,567 --> 00:00:51,446
بل رجل و امرأةٌ يتسكعان معاً دون
أن يمارسا الجنس في نهاية الليلة

21
00:00:51,446 --> 00:00:54,782
يبدو هذا كمعظم مواعيدي الغرامية

22
00:00:55,784 --> 00:00:59,102
يا إلهي ... ابتعد عني أيها الوحش

23
00:00:59,102 --> 00:01:00,942
عما يتحدث؟

24
00:01:00,942 --> 00:01:05,475
إنه ذكي ومجنون بما يكفي
وقد يكون ابتكر وحشاً بالفعل

25
00:01:05,475 --> 00:01:07,904
انصرف ... انصرف
ابتعد من هنا

26
00:01:07,904 --> 00:01:09,600
ما الذي يحدثُ بحق الجحيم؟

27
00:01:09,600 --> 00:01:12,333
هناك طائر خارج النافذة
وهو يأبى أن يبتعد

28
00:01:12,333 --> 00:01:15,145
هذا هو الجحيم الذي يحدث لي

29
00:01:15,145 --> 00:01:19,292
ليست لدينا أية ديدان أو بذور ٍ هنا
انصرف ... انصرف

30
00:01:19,292 --> 00:01:22,136
حقاً؟ ... ففوق كل عيوبكَ
تخاف من الطيور أيضاً؟

31
00:01:22,136 --> 00:01:24,120
" إنها تدعى " فوبيا الطيور

32
00:01:24,120 --> 00:01:26,681
ويوماً ما سيُعترف بها على أنها
من الإعاقات المؤثرة

33
00:01:26,681 --> 00:01:31,158
وسيتوجب على مالك العقار قانوناً بأن
يغطى كامل المبنى بشبكة ضخمة

34
00:01:31,158 --> 00:01:35,174
الأمر الذي لا أحبذه
لأنني أخاف من الشباك

35
00:01:35,174 --> 00:01:38,688
السينما إذاً ... نعم أم لا؟ -
السينما ... نعم -

36
00:01:38,688 --> 00:01:39,992
رائع ... سأراك لاحقاً

37
00:01:39,992 --> 00:01:42,760
وتذكر أنه يخاف منك أكثر مما تخاف منه

38
00:01:42,760 --> 00:01:43,657
هذا الكلام لا يفيدني

39
00:01:43,657 --> 00:01:48,052
لا ... لقد كنتُ أتحدث إلى الطائر

40
00:01:49,642 --> 00:01:51,774
ابتعد من هنا أيها الطائر
ابتعد من هناأيها الطائر

41
00:01:51,774 --> 00:01:53,647
ابتعد من هنا أيها الطائر

42
00:01:53,808 --> 00:01:56,624
شيلدون) ... تجاهله وحسب)

43
00:01:56,624 --> 00:02:00,858
إنها فكرةٌ جيدة ... فكل ما تريده
الطيور هو أن تلفت الانتباه إليها

44
00:02:02,009 --> 00:02:04,204
أفضل بكثير ... حسنٌ

45
00:02:04,204 --> 00:02:07,211
والآن سأواصل حياتي الطبيعية

46
00:02:09,381 --> 00:02:13,132
(فلتعد لنا إبريقاً من الشاي (لينورد
يبدو أنها ستكون ليلةً طويلة

47
00:02:30,370 --> 00:02:33,853
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 9</b>

48
00:02:54,972 --> 00:02:56,010
هل مازال الطائر متواجداً هناك؟

49
00:02:56,010 --> 00:02:58,825
بسرعة ... كيف هو صوت الصقر؟

50
00:02:58,825 --> 00:02:59,879
... لا أعلم

51
00:03:02,975 --> 00:03:04,272
أرجوك ... هذا صوت النورس

52
00:03:04,272 --> 00:03:06,809
إن كنتَ لن تساعدني، فلا تساعدني

53
00:03:06,809 --> 00:03:09,145
آسف ... هل تظن أنني متأنقٌ
أكثر من اللزوم؟

54
00:03:09,145 --> 00:03:11,026
هذا يعتمد على النشاط الذي ستمارسه

55
00:03:11,026 --> 00:03:14,235
إن كنتَ ستذهب لفحص البروستات
" فالجواب " نعم

56
00:03:14,235 --> 00:03:17,768
" إن كنتَ ستتظاهر أنكَ في " فيغاس
فعليك أن تضيف بعض الترتر

57
00:03:17,768 --> 00:03:19,342
(سأذهب إلى السينما مع (بيني

58
00:03:19,342 --> 00:03:21,284
ولا أريدها أن تعتقد أنني أظن بأن
هذا موعداً غرامياً

59
00:03:21,284 --> 00:03:22,899
وهل تظن بأنه موعدٌ غرامي؟ -
لا -

60
00:03:22,899 --> 00:03:25,077
لكنها قد تظن أنني أظنه موعداً غرامياً
مع أنني لا أظن ذلك

61
00:03:25,077 --> 00:03:27,623
أو لربما أنكَ تظن أنها ستظن أنك تظن
بأنه موعدٌ غرامي مع أنها لا تظن ذلك

62
00:03:27,623 --> 00:03:31,402
هل تمادينا في هذا الأمر؟ -
على الإطلاق -

63
00:03:31,402 --> 00:03:33,132
أنت محق ... أبدو بمظهر ٍ جيد
سأذهب بهذه الثياب

64
00:03:33,132 --> 00:03:37,735
حقاً؟ ... سترتدي سترة؟
كما تشاء

65
00:03:41,800 --> 00:03:42,920
أجل ... مرحباً

66
00:03:42,920 --> 00:03:44,669
الدكتور (شيلدون كوبر) يتحدث

67
00:03:44,669 --> 00:03:47,753
(وأنا أقيم في البناء (2311
" من جادة " نورث روبلز

68
00:03:47,753 --> 00:03:50,351
أود أن أبلـّغ عن وجود حيوان ٍ بري خطر

69
00:03:50,351 --> 00:03:53,103
" طائر " أبو زريق

70
00:03:53,370 --> 00:03:55,243
عفواً ... لكنني أتحدث مع مركز
إدارة شؤون الحيوانات

71
00:03:55,243 --> 00:03:57,749
ولا أفهم سبب هذا الضحك

72
00:03:57,749 --> 00:03:59,714
لا ... الطائر ليس في منزلي

73
00:03:59,714 --> 00:04:04,062
فلو كان في منزلي لكنتُ
اتصلتُ بخدمة الطوارئ

74
00:04:04,062 --> 00:04:06,685
سيدي ... لا أشك في أن هناك بعض
الأمور التي تخيفكَ أنت

75
00:04:06,685 --> 00:04:09,814
مثل كونكَ تعمل في وظيفةٍ خدميةٍ
لا مستقبل لها

76
00:04:09,814 --> 00:04:14,429
أو أن زوجتكَ ستهجركَ لأنكَ تعمل
في مثل هذه الوظيفة

77
00:04:14,429 --> 00:04:16,752
أو العناكب

78
00:04:16,752 --> 00:04:20,149
ألا تظن أنني جربتُ تقليد صوت القطة؟

79
00:04:24,548 --> 00:04:26,839
عاديةٌ أكثر من اللزوم؟

80
00:04:27,129 --> 00:04:29,306
من أجل مقابلةٍ رسمية مع ملكةِ
" انكلترا، فالجواب ... " نعم

81
00:04:29,306 --> 00:04:31,268
من أجل أمسيةٍ تحتسي فيها الخمر
المركز مع مجموعة من الأشخاص

82
00:04:31,268 --> 00:04:36,562
حول سلةٍ من القمامة المشتعلة
فإنكَ تبدو رائعاً

83
00:04:49,884 --> 00:04:53,245
ما الذي دهاني؟ ... الشارب

84
00:04:55,635 --> 00:04:58,241
اسمع ... إذا أسرعنا يمكننا اللحاق
بفيلم (جنيفر أنستون) الجديد

85
00:04:58,241 --> 00:04:59,462
أجل ... بالتأكيد

86
00:04:59,462 --> 00:05:05,921
يوجد أيضاً فيلمٌ وثقائي مذهل عن بناء سد ٍ
على أحد الأنهار في أمريكا الجنوبية

87
00:05:05,921 --> 00:05:08,475
(حسنٌ ... لكن فيلم (جنيفر أنستون
(فيه (جنيفر أنستون

88
00:05:08,475 --> 00:05:12,151
كما أنها لا تقوم فيه ببناء سد

89
00:05:12,151 --> 00:05:13,928
لا يمكنني أن أجادلكِ في ذلك
سأحضر التذاكر

90
00:05:13,928 --> 00:05:15,593
حسنٌ

91
00:05:16,402 --> 00:05:19,438
في الواقع ... أتعلمين ماذا؟

92
00:05:19,438 --> 00:05:22,656
أظن أنه قد آن الوقتُ الذي أختار
فيه أنا الفيلم الذي سنشاهده

93
00:05:22,656 --> 00:05:24,288
لقد شاهدنا أفلاماً كثيرةً من اختيارك

94
00:05:24,288 --> 00:05:27,670
لا ... كل الأفلام كانت من اختيارك
وجميعها كانت متشابهة

95
00:05:27,670 --> 00:05:29,794
وهي عبارةٌ عن ساعةٍ ونصف من الأحداث
في بيوتٍ على الشاطئ وفي جو ٍ ماطر

96
00:05:29,794 --> 00:05:34,870
إلى أن تلتفت المرأة حولها لتدرك أن حبها
الحقيقي كان أمام عينيها طوال الوقت

97
00:05:34,870 --> 00:05:39,245
بالله عليك ... إنه فيلمٌ رائع
وسيبدأ بعد عشر دقائق

98
00:05:39,245 --> 00:05:40,522
إنني أكره مثل هذه الأفلام

99
00:05:40,522 --> 00:05:42,330
لا ... إنكَ لا تكرهها -
بلى أكرهها -

100
00:05:42,330 --> 00:05:44,517
السبب الوحيد لدخولي إليها هو أنكِ
كنتِ تريدين مشاهدتها

101
00:05:44,517 --> 00:05:47,117
أما أنا فكنتُ أريد ممارسة الجنس

102
00:05:47,117 --> 00:05:49,709
فحتى يومنا هذا لا أرى ملصقاً
(لفيلم ٍ لـ (ساندرا بولوك

103
00:05:49,709 --> 00:05:53,181
دون أن ينتابني شعورٌ بالملل
والإثارةِ في آن ٍ معاً

104
00:05:53,181 --> 00:05:55,847
حسنٌ ... إذاً عندما كنا نتواعد متى
كنتَ تتظاهر بأنك تحب أموراً

105
00:05:55,847 --> 00:05:58,507
لا تحبها فقط لتمارس الجنس معي؟

106
00:05:58,507 --> 00:06:00,968
طوال الوقت

107
00:06:01,547 --> 00:06:02,965
إنك تمزح

108
00:06:02,965 --> 00:06:04,483
هل يبدو هذا مألوفاً لكِ؟

109
00:06:04,483 --> 00:06:07,769
سيسعدني أن أرافقكِ لشراء الأحذية؟

110
00:06:07,769 --> 00:06:10,315
التنزه !؟ ... إنه أمرٌ رائع

111
00:06:10,315 --> 00:06:12,650
إنها الساعة الثانية صباحاً ... بالطبع
" أريد الذهب إلى " الحي الكوري

112
00:06:12,650 --> 00:06:16,483
لأغني الـ " كاريوكي " مع أصدقائكِ
فمن لا يريد ذلك؟

113
00:06:16,483 --> 00:06:19,173
حسنٌ ... كنا نتواعد حينها، وكنتَ
ستمارس الجنس على أية حال

114
00:06:19,173 --> 00:06:25,321
حقاً؟ ... هل كنتِ ستنامين معي بعد فيلم ٍ
وثائقي لثلاث ساعاتٍ عن السدود؟

115
00:06:25,321 --> 00:06:28,018
لا ... ولن تفعل ذلك أي امرأةٍ أخرى

116
00:06:28,018 --> 00:06:30,031
أرأيت ِ؟ ... هذا أمرٌ رائع

117
00:06:30,031 --> 00:06:31,531
فنحن هنا كأصدقاء، ولسنا
في موعد ٍ غرامي

118
00:06:31,531 --> 00:06:33,607
... والجنس ليس خياراً مطروحاً، لذا

119
00:06:33,607 --> 00:06:35,567
فلنذهب لنتعلم كيف أن الطاقة
الكهرو - مائية

120
00:06:35,567 --> 00:06:39,986
قد لا تكون الحل البيئي الأمثل
كما كنا نظنها

121
00:06:40,364 --> 00:06:43,647
آسف ... لقد أفسدتُ متعةَ الفيلم عليكِ

122
00:06:44,868 --> 00:06:47,175
حسنٌ ... لا بأس -
شكراً لكِ -

123
00:06:47,706 --> 00:06:50,967
ثمن التذكرةِ 11 دولار

124
00:06:53,304 --> 00:06:55,896
إنه ليس موعداً غرامياً

125
00:06:58,494 --> 00:07:00,573
هيا (شيلدون) ... فلنشاهد فيلم
" حرب النجوم "

126
00:07:00,573 --> 00:07:02,083
... سأقوم بتشغيله
إنني جادٌ في ما أقوله

127
00:07:02,083 --> 00:07:08,801
إن لم نبدأ مباشرةً بمشاهدته، فإن
المنتج سيقوم بتغييره مجدداً

128
00:07:08,801 --> 00:07:11,796
كان هذا سيسير بشكل ٍ أسرع لو أنكَ
قمتَ باستغلال شهادتكَ الحرفية

129
00:07:11,796 --> 00:07:15,226
وساعدتني في تركيب مولد الأمواج
الصوتية عالية التردد هذا

130
00:07:15,226 --> 00:07:17,571
إنني أحمل شهادة ماجستير من
المعهد العالي للتكنولوجيا

131
00:07:17,571 --> 00:07:21,720
أجل ... لكنكَ تملكُ مهاراتٍ تطبيقية
وهذا هو المهم

132
00:07:23,006 --> 00:07:25,013
إنني لا أفهمُ حقاً ما هي مشكلتكَ
مع الطيور؟

133
00:07:25,013 --> 00:07:29,096
ما عليكَ أن تسأله هو : ما مشكلةُ
الطيور معي؟

134
00:07:29,593 --> 00:07:33,745
فأولى ذكرياتي هي لطائر ٍ طنان ينقض
كالسهم إلى العربة التي كنتُ فيها وأنا طفل

135
00:07:33,745 --> 00:07:37,134
ليشرب عصير التفاح الذي
كان في كوبي

136
00:07:37,134 --> 00:07:38,300
الطيور الطنانة جميلة

137
00:07:38,300 --> 00:07:43,739
الطيور الطنانة بمثابة مصاصي الدماء
في عالم الزهور

138
00:07:43,739 --> 00:07:48,270
مازال خياري الأول لما سأشمه
على كاحلي

139
00:07:48,306 --> 00:07:51,066
وقد أشم حيوان الدولفين
مازلتُ متردداً بينهما

140
00:07:51,066 --> 00:07:55,009
في سن السابعة ... دجاجةٌ متعطشةٌ
للدماء تطاردني حتى تسلقتُ شجرة

141
00:07:55,009 --> 00:07:59,925
في سن الـ 12 ... حاول غرابٌ سرقة
مقوم الأسنان من فمي

142
00:07:59,925 --> 00:08:05,307
في سن الـ 16 ... ببغاءٌ في متجر ٍ للحيوانات
الأليفة ينعتني بالبدين

143
00:08:05,307 --> 00:08:06,484
أتحتاج أن أكمل لك؟

144
00:08:06,484 --> 00:08:09,619
أجل ... أرجوك ... فهذا أفضل بكثير
من الفيلم

145
00:08:09,619 --> 00:08:12,460
حسنٌ (شيلدون) ... لقد أصبح
شعاع قتل الطيور جاهزاً

146
00:08:12,460 --> 00:08:14,012
إنها ليس شعاعاً قاتلاً

147
00:08:14,012 --> 00:08:16,912
إنها مجردُ أمواج ٍ فوق سمعية لإخافته

148
00:08:16,912 --> 00:08:19,815
ولتكن على ثقةٍ أنني لو كنتُ أملكُ
شعاعاً قاتلاً، لما وجدتني أعيش هنا

149
00:08:19,815 --> 00:08:23,168
كنتَ ستجدني أعيش في عرين ٍ أتنعم
بالمال الذي دفعه لي أهل الأرض

150
00:08:23,168 --> 00:08:25,174
كي لا أستخدم شعاعي القاتل

151
00:08:25,174 --> 00:08:29,324
حسنٌ ... ثلاثة ... اثنان ... واحد

152
00:08:37,203 --> 00:08:40,141
ياله من طائر ٍ مشاكس

153
00:08:41,434 --> 00:08:43,989
بالله عليكِ ... لقد استمتعتِ بالفيلم

154
00:08:43,989 --> 00:08:47,284
لقد رأيتُ الدمع في عينيك عندما
غمر الماء القرية وهجّر أهلها

155
00:08:47,284 --> 00:08:51,937
لا ... كنتُ أفكر كيف أنه تسنى لهم
المغادرة في حين لم يتسنى لي ذلك

156
00:08:51,937 --> 00:08:54,381
سوف أذهب لأحضر البطاطس المقلية
أتريدين شيئاً؟

157
00:08:54,381 --> 00:08:56,006
لا ... شكراً -
هل أنتِ واثقة؟ -

158
00:08:56,006 --> 00:08:59,332
لأنكِ دائماً تقولين " لا "، ومع ذلك فإنك
تأكلين نصف البطاطس التي أحضرها

159
00:08:59,332 --> 00:09:01,453
إنني أتناول فقط القطع الصغيرة
الهشة التي لا تحبها

160
00:09:01,453 --> 00:09:03,777
لا ... إنني أحب هذه القطع
وأحتفظ بها للأخير

161
00:09:03,777 --> 00:09:06,966
لكنها تكون قد نفذت لأنكِ أكلتها

162
00:09:06,966 --> 00:09:08,240
ولماذا كنتُ أسمحُ لكِ بأكلها؟

163
00:09:08,240 --> 00:09:11,079
لتمارس الجنس -
تماماً -

164
00:09:11,795 --> 00:09:14,693
لكن هذا ليس موعداً غرامياً
لذا سأسألكِ مجدداً

165
00:09:14,693 --> 00:09:15,981
أتريدين أن أحضرَ لكِ شيئاً؟

166
00:09:15,981 --> 00:09:17,384
حسنٌ ... سآخذ وجبةً من البطاطس المقلية

167
00:09:17,384 --> 00:09:20,498
رائع ... تلك ثمنها 5 دولارات

168
00:09:21,303 --> 00:09:24,252
إنني أقضي وقتاً ممتعاً جداً

169
00:09:24,252 --> 00:09:27,618
كم أنا سعيد لأنكِ اقترحتِ
أن نقوم بهذا

170
00:09:27,618 --> 00:09:30,202
أعتذر -
لا مشكلة -

171
00:09:31,128 --> 00:09:33,914
ما الذي تكتبه؟ -
نصٌ سينمائي -

172
00:09:33,914 --> 00:09:36,405
إنه عن رجل ٍ يطلب منه شريكه في
السكن والذي يمارس الجنس

173
00:09:36,405 --> 00:09:40,876
الذهاب إلى الحانة ليعمل على
النص السينمائي الذي يكتبه

174
00:09:41,030 --> 00:09:44,467
" أرجو أن يُبتلى (أليكس) بالقمل "
اسم الفيلم

175
00:09:44,467 --> 00:09:46,472
إنه اسمٌ مؤقتٌ للفيلم

176
00:09:46,472 --> 00:09:47,797
(أنا (كيفين -
بيني -

177
00:09:47,797 --> 00:09:48,939
سررتُ بلقائك

178
00:09:48,939 --> 00:09:50,719
سأدعكِ تعودين إلى صديقكِ

179
00:09:50,719 --> 00:09:53,588
لا ... لا ... هذا ليس موعداً غرامياً

180
00:09:53,588 --> 00:09:55,667
أليس كذلك؟

181
00:09:56,657 --> 00:09:57,766
أجل

182
00:09:57,766 --> 00:09:59,968
هل كتبتَ أي فيلم ٍ قد أكون شاهدته؟

183
00:09:59,968 --> 00:10:04,079
هذا يعتمد على الوقت الذي تقضينه
" في تصفح موقع " يالب

184
00:10:14,899 --> 00:10:16,877
... هذه سخافة

185
00:10:16,877 --> 00:10:19,201
" فأنا رجلٌ ناضجٌ من " تكساس

186
00:10:19,201 --> 00:10:24,356
وهذا ليس طائراً مخيفاً كما
لو كان بجعةً أو إوزة

187
00:10:24,356 --> 00:10:26,940
إنه طائر " أبو زريق " وحسب

188
00:10:31,669 --> 00:10:35,780
إنه طائر " أبو زريق " كبيرٌ جداً

189
00:10:51,777 --> 00:10:55,482
واحد ... اثنان ... ثلاثة

190
00:10:55,872 --> 00:10:59,783
ابتعد ... انصرف

191
00:11:00,194 --> 00:11:03,286
هناك طائرٌ في الشقة
هناك طائرٌ في الشقة

192
00:11:03,447 --> 00:11:05,933
... لا

193
00:11:09,111 --> 00:11:13,370
لقد كان فيلماً وثائقياً مذهلاً

194
00:11:13,370 --> 00:11:16,089
لقد كانوا بحاجةٍ إلى الكهرباء التي
يولدها السد، لكن في نفس الوقت

195
00:11:16,089 --> 00:11:20,030
كانوا يريدون الحفاظ على البيئة

196
00:11:20,030 --> 00:11:23,037
لابد وأنكِ تمزحين

197
00:11:25,052 --> 00:11:27,036
هل يمكنني أن أكلمكِ قليلاً هناك؟

198
00:11:27,036 --> 00:11:28,570
أجل ... بالتأكيد ... لحظة فقط

199
00:11:28,570 --> 00:11:30,090
لا مشكلة

200
00:11:30,840 --> 00:11:32,521
ما الأمر؟ -
أعلم ما الذي تفعلينه -

201
00:11:32,521 --> 00:11:34,792
وما الذي أفعله؟ -
إنكِ تتحدثين إلى ذلك الرجل متعمدةً -

202
00:11:34,792 --> 00:11:36,539
لأنني قلتُ أننا لسنا في موعد ٍ غرامي

203
00:11:36,539 --> 00:11:38,417
لا ... إنني أتحدث إليه لأنه جذاب

204
00:11:38,417 --> 00:11:39,782
بالله عليك ... إنه ليس جذاباً لهذه الدرجة

205
00:11:39,782 --> 00:11:45,467
بلى إنه كذلك ... بقميصه العصري
ونظارته الجميلة

206
00:11:50,107 --> 00:11:52,486
أنا أرتدي قمصاناً عصريةً ونظارة

207
00:11:52,486 --> 00:11:54,490
أجل ... لكن عندما تكون طويلاً و تملك
عظاماً وجنية ً رائعة

208
00:11:54,490 --> 00:11:58,261
فستبدو أنكَ تفعل ذلك بأسلوبٍ ساخر

209
00:11:58,261 --> 00:12:00,816
إن كان هذا ما تريدينه، ماذا لو
بدأت بالتحدث إلى فتاةٍ ما؟

210
00:12:00,816 --> 00:12:01,723
عليكَ فعلُ ذلك

211
00:12:01,723 --> 00:12:03,470
إنني جاد وسأفعلها

212
00:12:03,470 --> 00:12:07,243
جيد ... افعلها ... هناك بعض الفتيات هناك

213
00:12:09,995 --> 00:12:14,042
ما الذي تنتظره؟ -
إنهن في مجموعات، وهذا يخيفني -

214
00:12:14,807 --> 00:12:17,957
شيلدون) ... ماذا تتوقعنا أن نفعل؟)

215
00:12:19,107 --> 00:12:20,383
إنكما عالمتا أحياء

216
00:12:20,383 --> 00:12:22,752
وعلم الأحياء يدرس الأحياء
وذاك من الأحياء

217
00:12:22,752 --> 00:12:25,269
فلتبدأا العمل

218
00:12:26,161 --> 00:12:29,540
أنا متخصصةٌ في الكائنات المجهرية
و (إيمي) تدرس خصائص الدماغ

219
00:12:29,540 --> 00:12:33,334
وليست من بيننا من اختصت
في تهريب الطيور

220
00:12:33,334 --> 00:12:39,243
بربكم ... لا بد وأن دراستكم تتضمن
ما يتعلق بالحيوانات البرية

221
00:12:39,315 --> 00:12:42,505
فلتدخل (شيلدون) ... إنه لن يقوم بإيذائك

222
00:12:42,505 --> 00:12:43,778
بل إنه يبدو ودوداً

223
00:12:43,778 --> 00:12:45,490
أظن أن شخصاً ما أضاعه

224
00:12:45,490 --> 00:12:48,994
لا (بيرناديت) ... لا تلعبي دور البطولة

225
00:12:48,994 --> 00:12:50,707
إنه لطيف

226
00:12:50,707 --> 00:12:52,429
أجل ... إنه لطيفٌ جداً

227
00:12:52,429 --> 00:13:00,680
والآن ... بحذر ٍ وهدوء تخلصي منه
عبر الصرف الصحي للمرحاض

228
00:13:00,680 --> 00:13:04,055
شيلدون) ... السبيل الوحيد لتجاوز خوفك)
هذا هو أن تتفاعل معه

229
00:13:04,055 --> 00:13:07,362
تماماً كما فعلتَ مع ساعي البريد

230
00:13:07,362 --> 00:13:12,271
إن الطيور تقتل العشرات حول
العالم كل عام

231
00:13:12,271 --> 00:13:15,336
ولا أريد أن أكون من بين هؤلاء

232
00:13:15,336 --> 00:13:18,934
انظر كم هو لطيف، تعالَ إلى
هنا لتسلم عليه

233
00:13:22,523 --> 00:13:25,120
هيا ... يمكنكَ فعل ذلك

234
00:13:25,120 --> 00:13:28,213
لا تخف ... هيا

235
00:13:30,019 --> 00:13:34,507
فلتداعب الطائر أيها الطفل الكبير

236
00:13:39,221 --> 00:13:41,208
لقد فعلتها

237
00:13:42,406 --> 00:13:45,018
لقد فعلتها بالفعل

238
00:13:45,018 --> 00:13:48,200
حسنٌ ... فلتتخلصي منه الآن
عبر الصرف الصحي

239
00:13:49,657 --> 00:13:52,621
أخبرني (لينورد) ... ماذا تفعل
لتستمتع بوقتك؟

240
00:13:52,621 --> 00:13:54,306
... إنني ... فلنرى

241
00:13:54,306 --> 00:13:57,030
... التنزه

242
00:13:57,156 --> 00:14:00,323
" و الـ " كاريوكي " في " الحي الكوري

243
00:14:00,323 --> 00:14:03,634
(ومشاهدة أي فيلم ٍ لـ (جنيفر أنستون

244
00:14:03,634 --> 00:14:05,130
أعتذر لأنني تركتك وحدك

245
00:14:05,130 --> 00:14:07,001
لا ... لا بأس ... اتركيني كما يحلو لكِ -
لا ... لا ... لا -

246
00:14:07,001 --> 00:14:08,309
لقد قلنا أننا سنتسكع سويةً
فلنتسكع إذاً

247
00:14:08,309 --> 00:14:09,934
(لا بأس ... فلتعودي لـ (كيفين

248
00:14:09,934 --> 00:14:13,191
لقد اضطر للمغادرة -
يا له من أمر ٍ شيق -

249
00:14:13,191 --> 00:14:15,528
فالآن وقد رحل أصبحتِ تريدين قضاء
الوقت معي

250
00:14:15,528 --> 00:14:17,175
(لابد وأن هذه (بيني -
أجل -

251
00:14:17,175 --> 00:14:20,728
الآن فهمتُ ما قلته لي

252
00:14:22,499 --> 00:14:24,116
عفواً ... ما الذي فهمته؟

253
00:14:24,116 --> 00:14:26,612
لا تشغلي بالك بذلك ... هناك بعض الشبان
هناك فلتذهبي للتحدث إليهم

254
00:14:26,612 --> 00:14:28,407
لا ... لا ... أريد أن أعرف بماذا أخبرتها

255
00:14:28,407 --> 00:14:30,890
... إنه أمرٌ خاصٌ بيني وبين -
لورا -

256
00:14:30,890 --> 00:14:32,362
لورا

257
00:14:33,103 --> 00:14:35,509
حسنٌ ... لقد فهمت، إذاً
بينما كان يحدثكِ

258
00:14:35,509 --> 00:14:39,652
هل أخبرك أنه لا يملك زياً واحداً بل
" زيّان من أزياء مسلسل " ستار تريك

259
00:14:39,652 --> 00:14:41,187
حقاً؟ -
أجل ... ويرتديهما -

260
00:14:41,187 --> 00:14:44,264
وليس فقط في عيد القديسين

261
00:14:45,044 --> 00:14:48,047
انظري يا صديقتي

262
00:14:48,047 --> 00:14:50,460
أرأيتني أخبر (كيفين) بأنكِ كنتِ تظنين

263
00:14:50,460 --> 00:14:54,015
أن " الحروب الباردة " كانت تندلع
في الشتاء فقط

264
00:14:54,015 --> 00:14:57,357
حسنٌ إذاً ... سأرد لكَ الجميل
... ولن أخبر

265
00:14:57,357 --> 00:14:58,438
لورا -
لورا -

266
00:14:58,438 --> 00:15:04,761
أن نصف الأفلام الخليعة التي تملكها
" هي أفلام " أنيميشن

267
00:15:06,946 --> 00:15:09,491
(عندما كنتِ تخبرين (كيفين
عن مهنتكِ في التمثيل

268
00:15:09,491 --> 00:15:12,335
هل أخبرته عن دورك الذي تلعبينه
منذ وقتٍ طويل كنادلةٍ

269
00:15:12,335 --> 00:15:16,754
في المسلسل المحلي الذي اسمه
" مطعم تشيز كيك فاكتوري "

270
00:15:16,754 --> 00:15:20,140
هل أخبرتها عن علبة دواء الاستنشاق
الجالبة للحظ التي تستعملها لمرض الربو

271
00:15:20,140 --> 00:15:24,352
" حقاً ... فلتقومي بتهجئة كلمة " ربو

272
00:15:24,352 --> 00:15:28,744
ر ... ب ... خذني إلى المنزل

273
00:15:28,937 --> 00:15:33,346
ربما لم أفرغ بعد من الاستمتاع
... بصحبةِ

274
00:15:33,346 --> 00:15:35,815
أنتِ محقة ... لقد تأخر الوقت

275
00:15:40,931 --> 00:15:42,900
إنه رائع

276
00:15:42,900 --> 00:15:45,171
كل ذلك الوقت الذي قضيته
وأنا أعيش حالة خوف

277
00:15:45,171 --> 00:15:46,966
و من ماذا؟

278
00:15:46,966 --> 00:15:49,910
إنه مذهل

279
00:15:49,910 --> 00:15:56,792
يا إلهي ... لقد أدركتُ لتوي أنني
لم أقدم لك مشروباً

280
00:16:00,227 --> 00:16:04,184
هذا تماماً كالذي تفعله جدتي
مع الببغاء الذي تملكه

281
00:16:04,184 --> 00:16:09,246
وبعد أن خسرت كل تماثيلها الرخامية
مع جهاز التحكم عن بعد

282
00:16:09,246 --> 00:16:11,415
هاتفي المحمول على المكتب هناك

283
00:16:11,415 --> 00:16:13,817
فلتلقطي لنا صورة ً معاً

284
00:16:13,817 --> 00:16:15,529
ولتكن صورةً جيدةً لأتمكن من
وضعها على فنجاني

285
00:16:15,529 --> 00:16:19,895
و على رقعة الفأرة
وعلى التقويم السنوي

286
00:16:22,818 --> 00:16:25,755
لو كنتَ حمامة لكنتُ سميتكَ
" الحمومة الحبوبة "

287
00:16:25,755 --> 00:16:27,164
من أخدعُ هنا؟

288
00:16:27,164 --> 00:16:29,328
فليستُ هذه اللحظة الملائمة للالتزام
الصارم بحرفية الكلا

289
00:16:29,328 --> 00:16:33,627
" إنكِ " حمومتي الحبوبة
أليس كذلك؟

290
00:16:33,627 --> 00:16:39,917
أظن أنه يجب أن يكون لكَ عظاماً مجوفة
لتجد من يتغزل بكَ هنا

291
00:16:39,917 --> 00:16:42,170
مازلتُ أظن أنه يخص شخصاً ما

292
00:16:42,170 --> 00:16:43,904
ربما يجدر بنا أن توزيع ملصقاتٍ
إعلانية بخصوصه

293
00:16:43,904 --> 00:16:46,448
أجل ... وسنضع فيها صورةً كبيرةً له

294
00:16:46,448 --> 00:16:52,570
ونكتبُ تحتها " هل هذا الطائر لك؟
" إنه لم يعد كذلك ...

295
00:16:52,570 --> 00:16:54,593
سنستمتع كثيراً بصحبةِ بعضنا

296
00:16:54,593 --> 00:16:58,466
إذ يمكنكَ أن توصل رسائلي إلى
جميع أعدائي

297
00:16:58,466 --> 00:17:02,514
ويمكنني أن أربط خيطاً في ساقكَ
وأجعلك تطير كالطائرة الورقية

298
00:17:02,514 --> 00:17:04,808
إن كنتَ ستحتفظ به، فلدي قفصٌ
يمكنكَ أن تستعيره

299
00:17:04,808 --> 00:17:09,270
فقد انزلق أحد قردة الاختبار بسبب
قشرة موز وكُسرت رقبته

300
00:17:09,270 --> 00:17:14,717
لقد كان مشهداً مأساوياً ومضحكاً
في آن ٍ معاً

301
00:17:14,846 --> 00:17:18,608
هراء ... فـ " الحمومة الحبوبة " لا تنام
في قفص

302
00:17:18,608 --> 00:17:22,136
لا ... بل ستنام في عشها

303
00:17:22,136 --> 00:17:25,726
الذي سأحضره من على عتبة
النافذة وأضعه في غرفتي

304
00:17:25,726 --> 00:17:29,154
أليس ذلك صحيحاً " ح ... ح "؟

305
00:17:32,022 --> 00:17:33,248
لا

306
00:17:33,248 --> 00:17:34,965
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

307
00:17:34,965 --> 00:17:38,316
" فلتعودي أيتها " الحمومة الحبوبة
لقد أصبح هذا منزلكِ الآن

308
00:17:38,316 --> 00:17:43,955
لقد قمتُ لتوي بطلب 20 رطلاً من
" طعام الطيور من متجر " امازون

309
00:17:43,955 --> 00:17:47,494
لقد رحل -
(يؤسفني ذلك (شيلدون -

310
00:17:47,494 --> 00:17:50,010
كيف يفعل ذلك بي؟

311
00:17:50,010 --> 00:17:55,019
فلتعد أيها الطائر الغبي
حتى أتمكن من حبك

312
00:18:28,274 --> 00:18:33,052
حسنٌ ... ها قد خرجنا، وشاهدنا فيلماً
وقابلنا أشخاصاً لطفاء

313
00:18:33,052 --> 00:18:35,154
وقلنا أشياء مريعةً عن بعضنا
البعض في العلن

314
00:18:35,154 --> 00:18:38,204
لكنها كانت في المجمل ليلةً سحرية

315
00:18:38,204 --> 00:18:39,543
حسنٌ ... لن أدعي البراءة في كل ما حدث

316
00:18:39,543 --> 00:18:44,983
لكنكَ عملياً نعتني بالغبية
أيها الأحمق المصاب بالربو

317
00:18:44,983 --> 00:18:48,727
أعلم أنني تجاوزتُ حدودي
وأعتذر عن ذلك

318
00:18:48,727 --> 00:18:50,955
لا ... لا ... لا ... انتظري
إنني أعني ما أقول

319
00:18:50,955 --> 00:18:53,526
وهذا لا يشبه ما كان يحدث أثناء مواعدتنا
حيث كنتُ أعتذر عن كل شيء

320
00:18:53,526 --> 00:18:56,613
حتى يتسنى لي ممارسة الجنس

321
00:18:56,613 --> 00:19:01,727
إنه اعتذار صادقٌ مئة بالمئة
ولا علاقة للجنس به

322
00:19:01,727 --> 00:19:03,415
حسنٌ ... شكراً لك

323
00:19:03,415 --> 00:19:05,172
وأنا أعتذر أيضاً

324
00:19:05,172 --> 00:19:08,990
للتوضيح فقط ... مازال الجنس خياراً
غير مطروح، أليس كذلك؟

325
00:19:08,990 --> 00:19:11,921
أكثر مما تتصور

326
00:19:12,447 --> 00:19:14,754
ربما لسنا مستعدان بعد لنتسكع
معاً كأصدقاء فقط

327
00:19:14,754 --> 00:19:16,857
لا أعلم ... فحتى الجزء الأخير من الليلة

328
00:19:16,857 --> 00:19:20,436
كنتُ مستمتعةً بكيفية توليكَ لزمام
الأمور، مع قليل ٍ من قوة الشخصية

329
00:19:20,436 --> 00:19:24,154
باختيارك للفيلم، ودفاعك عن خياراتكِ
مع بعض الغرور

330
00:19:24,154 --> 00:19:26,394
حقاً؟ -
أحل -

331
00:19:26,394 --> 00:19:32,601
حسنٌ إذاً ... سأعود لأطرح خيار الجنس

332
00:19:32,601 --> 00:19:34,985
ما رأيكِ في ذلك؟

333
00:19:34,985 --> 00:19:36,617
ربما قد يعجبني ذلك

334
00:19:36,617 --> 00:19:38,716
حقاً؟ ... لأنه إن كان هذا ما تريدينه
فسأكون كما تريدين

335
00:19:38,716 --> 00:19:41,829
أقسم لكِ أنني سأكون كما
تريدينني أن أكون

336
00:19:41,829 --> 00:19:44,083
(تصبح على خير (لينورد

337
00:19:47,030 --> 00:19:51,471
إنني مجرد أحمق ٍ مصاب بالربو

338
00:19:51,642 --> 00:19:54,112
لقد قضيتُ ليلةً غريبة

339
00:19:54,112 --> 00:19:55,942
ليلتي كانت رائعة

340
00:19:55,942 --> 00:19:58,642
إذ أنني سأصبح أماً

