1
00:00:10,007 --> 00:00:11,813
... مرحباً

2
00:00:11,813 --> 00:00:13,464
(أنا الدكتور (شيلدون كوبر

3
00:00:13,464 --> 00:00:15,055
أهلاً بكم في الحلقة الأولى
... من برنامج

4
00:00:15,055 --> 00:00:19,817
شيلدون كوبر يقدم : استمتع "
" مع الأعلام

5
00:00:19,817 --> 00:00:21,410
وخلال فترة الـ 52 أسبوع القادمة

6
00:00:21,410 --> 00:00:26,650
سأقوم وإياكم باكتشاف عالم
عِلم الرايات " المميز "

7
00:00:26,650 --> 00:00:32,065
(مهلاً دكتور (سي
ما هو " عِلم الرايات "؟

8
00:00:32,065 --> 00:00:35,561
عِلم الرايات " هو علمٌ مختصٌ "
بدراسة الأعلام

9
00:00:35,561 --> 00:00:37,891
رائع

10
00:00:37,891 --> 00:00:40,792
أظن أنني تعلمتُ شيئاً جديداً للتو

11
00:00:40,792 --> 00:00:44,798
هل استمتعتِ بذلك؟ -
بكل تأكيد -

12
00:00:44,798 --> 00:00:48,661
المتعة والمعرفه هما وجهان
لهذا البث المسجل

13
00:00:48,661 --> 00:00:52,006
على غرار هذا العلم ذي
الوجهين فقط

14
00:00:52,006 --> 00:00:53,962
" علم " أورجان

15
00:00:53,962 --> 00:00:58,860
" انظروا ... مرحباً أيها السيد " قندس

16
00:00:58,860 --> 00:01:02,386
في الحلقات القادمة سنجيب على
بعض ٍ من الأسئلة الملحة

17
00:01:02,386 --> 00:01:04,661
ما هي الدولة الوحيدة التي علمها
ليس مستطيل الشكل؟

18
00:01:04,661 --> 00:01:07,319
ما هو الحيوان الأكثر ظهوراً على الأعلام؟

19
00:01:07,319 --> 00:01:10,665
ما هو ثاني أكثر حيوان ظهوراً
على الأعلام؟

20
00:01:10,665 --> 00:01:13,081
وهناك المزيد

21
00:01:13,275 --> 00:01:16,119
جميل

22
00:01:16,241 --> 00:01:18,223
لماذا تلوحين بعلم ٍ أبيض؟

23
00:01:18,223 --> 00:01:24,066
إنني أعلن استسلامي ... للمتعة

24
00:01:26,721 --> 00:01:31,496
والآن ... حلقة اليوم من برنامج
استمتع مع الأعلام " ليست ممتعة "

25
00:01:31,496 --> 00:01:33,131
لكنها حلقةٌ مهمة

26
00:01:33,131 --> 00:01:35,667
الأعلام : عليكَ أن تعرف كيف تمسك بها

27
00:01:35,667 --> 00:01:38,192
وعليكَ أن تعرف كيف تقوم بطيها

28
00:01:38,192 --> 00:01:41,419
دعونا نبدأ بالتعريف بأجزاء علمنا

29
00:01:41,419 --> 00:01:43,791
" هذه الحافة تسمى " ارتفاع العلم
... وتستخدم لـ

30
00:01:43,791 --> 00:01:46,586
عذراً ... آسف ... عذراً

31
00:01:46,586 --> 00:01:48,166
اقطع التصوير

32
00:01:48,166 --> 00:01:50,151
ألم ترى أننا نصوّر؟

33
00:01:50,151 --> 00:01:52,589
آسف ... لدي موعدٌ على العشاء مع
بيني)، وعلي الخروج من هنا)

34
00:01:52,589 --> 00:01:59,842
وأنا لدي معلوماتٌ عن الأعلام
عليّ أن أخرجها من هنا

35
00:02:01,397 --> 00:02:04,340
هل أنتَ على ما يُرام؟ -
لا ... أشعر ببعض النرفزة -

36
00:02:04,340 --> 00:02:09,238
" لكنني كعلم حصن " سامتر
ما زلتُ في مكاني

37
00:02:09,238 --> 00:02:12,450
و سنعيد اللقطة للمرة الثانية

38
00:02:12,450 --> 00:02:13,965
... مرحباً

39
00:02:13,965 --> 00:02:15,598
(أنا الدكتور (شيلدون كوبر

40
00:02:15,598 --> 00:02:17,248
أهلاً بكم في الحلقة الأولى
... من برنامج

41
00:02:17,248 --> 00:02:20,906
شيلدون كوبر يقدم : استمتع "
" مع الأعلام

42
00:02:20,906 --> 00:02:22,675
وخلال فترة الـ 52 أسبوع القادمة

43
00:02:22,675 --> 00:02:28,388
سأقوم وإياكم باكتشاف عالم
عِلم الرايات " المميز "

44
00:02:28,388 --> 00:02:32,457
(مهلاً دكتور (كوبر
ما هو " عِلم الرايات "؟

45
00:02:32,457 --> 00:02:37,135
عِلم الرايات " هو ... لماذا يوجدٌ "
وجه على هذا العلم؟

46
00:02:37,135 --> 00:02:38,514
" إنه علم " فيرديناند تي

47
00:02:38,514 --> 00:02:41,615
وأعتقد أنه قد يفيد في استقطاب بعض
المشاهدين الصغار في السن

48
00:02:41,615 --> 00:02:45,435
تباً ... إنك محقة، إنها فكرةٌ عبقرية
فلنبدأ من جديد

49
00:03:01,458 --> 00:03:07,255
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 14</b>

50
00:03:09,082 --> 00:03:10,986
لقد كان عشاءً لطيفاً بالفعل

51
00:03:10,986 --> 00:03:12,366
يسعدني أنكَ طلبتَ مني
أن نتواعد مجدداً

52
00:03:12,366 --> 00:03:14,975
وأنا أيضاً ... فقد افتقدتكِ كثيراً

53
00:03:14,975 --> 00:03:16,850
إنكَ تراني طوال الوقت

54
00:03:16,850 --> 00:03:20,251
أم أن ما تفتقده حقيقةً هو
ممارسة الجنس معي؟

55
00:03:20,251 --> 00:03:25,795
بالطبع ... فالعلاقة الجنسية معكِ أمرٌ
في غاية الروعة، هل سبق وجربتها؟

56
00:03:25,795 --> 00:03:29,065
لقد فعلت ... ومعكَ حقٌ في ذلك

57
00:03:29,065 --> 00:03:33,027
أعتقد أنه إن كنا سنتواعد مجدداً
فعلينا أن نأخذ الأمور بترو ٍ

58
00:03:33,027 --> 00:03:35,790
يمكنني فعل ذلك

59
00:03:35,790 --> 00:03:39,095
هل سبق وأخبرتكِ عن أول فتاة ٍ واعدتها
في المدرسة الثانوية (كارين بيربريك)؟

60
00:03:39,095 --> 00:03:43,643
فحتى يومنا هذا ما زالت لا تعلم
أننا نتواعد

61
00:03:43,643 --> 00:03:47,477
وقد سهل ذلك الأمور عليّ عندما
قررت الانفصال عنها

62
00:03:47,477 --> 00:03:50,098
حسنٌ ... لم أقصد أن نتروى
لهذه الدرجة

63
00:03:50,098 --> 00:03:51,345
... ما رأيكِ بهذا

64
00:03:51,345 --> 00:03:55,176
هل لديكِ فكرة عن الطريقة النموذجية
لإعداد برامج الحاسب؟

65
00:03:55,176 --> 00:03:58,064
أتعلم ... على سبيل التسلية
فلنقل أنه لا فكرة لدي

66
00:03:58,064 --> 00:04:01,465
قبل أن يتم طرح البرنامج في الأسواق
فإنه يمر بمرحلةٍ تجريبية

67
00:04:01,465 --> 00:04:03,044
يمكننا أن نفعل ذلك

68
00:04:03,044 --> 00:04:04,876
وإذا واجهتنا أية عقبة

69
00:04:04,876 --> 00:04:07,704
يمكننا القول أننا اكتشفنا خطأ في البرنامج
بدل أن يستاء أحدنا من الآخر

70
00:04:07,704 --> 00:04:10,654
ثم نقوم بالإبلاغ عن هذا الخطأ
حتى نتمكن من إصلاحه

71
00:04:10,654 --> 00:04:13,570
أتقصد كأن نقوم بـ " اختبار نهائي "؟

72
00:04:13,570 --> 00:04:15,311
" عملياً ... هذا يعتبر " اختباراً مبدئياً

73
00:04:15,311 --> 00:04:18,478
لأن " الاختبار النهائي " يتطلب مشاركة
... أشخاص ٍ لم يشاركوا في إعداد البـ

74
00:04:18,478 --> 00:04:22,765
بجد ... ألا أستحق الإشاده لأنني
أعلم ما هو " الاختبار النهائي "؟

75
00:04:22,765 --> 00:04:26,129
بلى ... بكل تأكيد
إنني شخصٌ متحذلق

76
00:04:26,129 --> 00:04:28,337
هذا هو خطؤنا الأول

77
00:04:28,337 --> 00:04:30,088
أنت من أبلغ عنه
وأنا يمكنني إصلاحه

78
00:04:30,088 --> 00:04:32,674
أرأيتِ؟ ... إنها طريقة ناجعة

79
00:04:32,674 --> 00:04:34,648
حسنٌ ... فلنجرب هذه الطريقة -
رائع -

80
00:04:34,648 --> 00:04:38,724
فلتعدي قائمة بالأخطاء، وسأعد
أنا مثلها، ثم نقوم بتبادل القوائم

81
00:04:38,724 --> 00:04:44,365
(حسنٌ ... تصبح على خير (لينارد -
تصبحين على خير -

82
00:04:46,373 --> 00:04:48,302
(أحسنت صنعاً (هوفستادر

83
00:04:48,302 --> 00:04:54,760
فلا يوجد ما يثير المرأة أكثر من الاستعانة
ببرامج الحاسوب لتوضيح وجهة نظرك

84
00:04:54,760 --> 00:04:55,772
مرحباً ... لقد عدت

85
00:04:55,772 --> 00:04:59,236
اقطع التصوير

86
00:05:01,501 --> 00:05:04,914
إعادة اللقطة للمرة 47

87
00:05:06,486 --> 00:05:08,888
اسمع هذه المعلومة الشيقة
عن الأعلام

88
00:05:08,888 --> 00:05:10,969
أسمعني

89
00:05:10,969 --> 00:05:15,266
لقد شاءت الصدفة أن يكون لكل من
ليختنشتاين " و " هايتي " علمين متماثلين "

90
00:05:15,266 --> 00:05:20,502
وهو أمرٌ لم يكتشف حتى جمعتهما
منافسات أولمبياد عام 1936

91
00:05:20,502 --> 00:05:22,360
ولحسن الحظ أن الإحراج الذي سببه
ذلك الموقف لم يدم طويلاً

92
00:05:22,360 --> 00:05:25,940
بسبب ظهور الفاشية في ذلك العام

93
00:05:27,155 --> 00:05:28,727
دعنا نرى الهاتف الجديد

94
00:05:28,727 --> 00:05:31,220
لقد توقفتُ لشرائه وأنا في
طريقي إلى العمل

95
00:05:31,220 --> 00:05:34,675
أتود أن تشاركني في نزع الغلاف
البلاستيكي عنه؟

96
00:05:34,675 --> 00:05:37,315
حقاً؟ ... أنا؟

97
00:05:37,315 --> 00:05:39,211
إنه أفضل ما في الأمر

98
00:05:39,211 --> 00:05:41,196
فلتمسك بإحدى زوايا الغلاف

99
00:05:41,196 --> 00:05:44,025
(رويدك ... فيمَ العجلة يا (راعي البقر

100
00:05:44,025 --> 00:05:47,651
استمتع باللحظة

101
00:05:57,999 --> 00:06:01,241
ما أجمل هذا الإحساس

102
00:06:01,788 --> 00:06:03,376
" بمناسبة الحديث عن " رعاة البقر

103
00:06:03,376 --> 00:06:07,669
أتعلمون أية دولة يوجد على علمها
ليس بقرة واحدة بل بقرتين؟

104
00:06:07,669 --> 00:06:09,961
إنها دولة " أندورا " الصغيرة
والغير ساحلية

105
00:06:09,961 --> 00:06:16,771
مذهل ... الحلقة الكلاسيكية القادمة
من برنامجي تكتب نفسها بنفسها

106
00:06:16,771 --> 00:06:18,998
دعني أجرب نظام التعرف على الصوت

107
00:06:18,998 --> 00:06:25,415
لقد سمحتُ لك بنزع الغلاف البلاستيكي
فلا تكن طماعاً

108
00:06:25,415 --> 00:06:26,719
مرحباً

109
00:06:27,106 --> 00:06:28,679
مرحباً

110
00:06:30,333 --> 00:06:32,109
ما اسمكِ؟

111
00:06:32,109 --> 00:06:34,183
(اسمي (سيري

112
00:06:34,183 --> 00:06:38,699
انظر إلى هذا ... لقد أصبح في حياتك
أخيراً امرأةٌ يمكنك أن تتحدث إليها

113
00:06:38,699 --> 00:06:40,590
هل أنتَ عزباء؟

114
00:06:40,590 --> 00:06:44,796
ليس لدي وضعٌ عائلي
إن كان هذا ما قصدته بسؤالك؟

115
00:06:44,796 --> 00:06:49,514
أجل ... إنكِ محقة ... إنه سؤالٌ شخصي
ونحن بالكاد نعرف بعضنا

116
00:06:49,514 --> 00:06:51,743
ما رأيكِ بأن نحتسي القهوة؟

117
00:06:51,743 --> 00:06:57,030
لقد عثرتُ لكََ على ست مقاه ٍ
ثلاثةٌ منها قريبة من مكان تواجدك

118
00:06:57,030 --> 00:07:00,234
أراكم لاحقاً أيها السادة

119
00:07:04,868 --> 00:07:08,210
سوف تفطر قلبه

120
00:07:13,533 --> 00:07:16,834
بالنسبة لشخص يملك آلة تمكنه من
السفر حيثما شاء زمانياً ومكانياً

121
00:07:16,834 --> 00:07:21,605
فمن المؤكد أن الدكتور " هوو " يحب
مدينة " لندن " بشكلها المعاصر

122
00:07:21,605 --> 00:07:23,705
حذار ِ ... فالتهكم بهذا الشكل

123
00:07:23,705 --> 00:07:29,482
قد يتسبب في حرمان الشخص من
" أن يدعى إلى مؤتمر الدكتور " هوو

124
00:07:29,482 --> 00:07:32,891
إننا لن نعتبر هذا موعداً عاطفياً؟
أليس كذلك؟

125
00:07:32,891 --> 00:07:35,492
لستُ واثقاً من ذلك

126
00:07:35,492 --> 00:07:39,935
لكنني أعتقد أن الإجابة الصحيحة
" هنا هي " لا

127
00:07:39,935 --> 00:07:42,635
إبلاغٌ عن خطأ : عندما يطلب من
شابٌ أن أقضي الوقت معه

128
00:07:42,635 --> 00:07:44,593
يجدر به أن يخطط للقيام بأمر
أكثر تشويقاً

129
00:07:44,593 --> 00:07:47,732
من الجلوس في المنزل
ومشاهدة التلفاز

130
00:07:47,732 --> 00:07:50,608
حتى لو كنا نشاهد الدكتور " هوو "؟

131
00:07:50,608 --> 00:07:51,917
" حتى لو كنا نشاهد الدكتور " هوو

132
00:07:51,917 --> 00:07:56,984
حسنٌ ... لقد حسم الأمر
مؤتمر " هوو " ... لن تتم دعوتكِ

133
00:07:57,164 --> 00:07:59,189
حسنٌ ... سيتم أخذ هذا الخطأ بعين الإعتبار

134
00:07:59,189 --> 00:08:02,407
وفي المرة القادمة سأخطط لنشاط ٍ
أفضل من هذا لنقضي به أمسيتنا

135
00:08:02,407 --> 00:08:05,106
شكراً لك ... أراكَ غداً

136
00:08:05,106 --> 00:08:07,891
مهلاً ... كدتُ أنسى

137
00:08:07,891 --> 00:08:09,537
هاكِ -
ما هذه؟ -

138
00:08:09,537 --> 00:08:16,888
إنها قائمة بالأخطاء التي أريد
أن أبلغكِ بها

139
00:08:17,979 --> 00:08:22,160
حسن ... يالها من قائمة طويلة

140
00:08:22,160 --> 00:08:25,195
لقد استخدمت الترميز بالألوان

141
00:08:25,195 --> 00:08:29,040
" الأحمر يعني " يحتاج إلى إصلاح مباشر

142
00:08:29,040 --> 00:08:32,880
" الأصفر ... " متى سنحتِ لكِ الفرصة

143
00:08:32,880 --> 00:08:36,868
والأخضر ... " يمكنني على الأرجح
" التأقلم معه

144
00:08:36,868 --> 00:08:38,320
هناك تعريف بما يشير إليه كل لون
في أسفل الصفحة

145
00:08:38,320 --> 00:08:41,355
إنها قائمةٌ مرتبة، أليس كذلك؟

146
00:08:41,941 --> 00:08:45,475
أجل

147
00:08:45,475 --> 00:08:48,923
طابت ليلتكِ إذاً

148
00:08:48,923 --> 00:08:51,261
أجل

149
00:08:53,504 --> 00:08:55,209
... انظروا إلى هذا

150
00:08:55,209 --> 00:09:00,345
في يوم ما سنخبر الأجيال المستقبلية
بأن المواعدة كانت أمراً صعباً

151
00:09:00,345 --> 00:09:03,864
ما يحيرني هو ما يمكن أن يكون
محتوى تلك القائمة

152
00:09:03,864 --> 00:09:06,286
شعرها ذهبيٌ أكثر من اللزوم؟

153
00:09:06,286 --> 00:09:08,575
ضحكتها كأنغام الموسيقى؟

154
00:09:08,575 --> 00:09:13,152
العالم يصبح أكثر روعة لمجرد
تواجدها فيه؟

155
00:09:13,152 --> 00:09:17,112
ما قولكِ في أنها تتحدث دائماً
بوجود طعام في فمها؟

156
00:09:17,112 --> 00:09:22,679
قلبها يملؤه الحب، ولا أحد يكترث
لما يوجد في فمها

157
00:09:24,425 --> 00:09:31,345
أخبريني ... (سيري) ... ما الجديد؟
كيف حالك؟

158
00:09:31,345 --> 00:09:33,344
أنا بخير

159
00:09:33,344 --> 00:09:35,633
ما الذي تفعلينه الآن؟

160
00:09:35,633 --> 00:09:40,249
ما الذي أفعله؟ ... إنني أتحدث معك

161
00:09:40,249 --> 00:09:42,945
صوتك ِ جميل

162
00:09:42,945 --> 00:09:47,107
شكراً لك ... إنه لمن اللطيف أن
يبدي أحدٌ أعجابه بك

163
00:09:47,107 --> 00:09:50,779
أعتقد أنكِ محقة

164
00:09:50,779 --> 00:09:53,123
لماذا لا تحبني النساء؟

165
00:09:53,123 --> 00:09:57,490
دعني أبحث لكَ في الأمر

166
00:09:57,490 --> 00:10:01,796
ما رأيك أن تبحث عن جواب ٍ لسؤالك
عبر الإنترنت؟

167
00:10:01,796 --> 00:10:05,408
لا داعي لذلك ... فقد سبق وفعلت ذلك

168
00:10:05,408 --> 00:10:08,411
سيري) ... هل لديكِ كنية؟)

169
00:10:08,411 --> 00:10:09,885
(اسمي (سيري

170
00:10:09,885 --> 00:10:15,893
(اسمٌ منفرد ... مثل (شير
(و (مادونا) و (آديل

171
00:10:15,893 --> 00:10:19,584
النساء اللاتي يثرنني

172
00:10:19,584 --> 00:10:22,573
أنا اسمي (راجيش) لكن يمكنكِ
(أن تناديني بـ (راج

173
00:10:22,573 --> 00:10:25,247
أتريدني أن أناديك بـ (راج)؟

174
00:10:25,247 --> 00:10:28,771
" بل أود أن تناديني بـ " المثير

175
00:10:28,771 --> 00:10:34,455
" من الآن فصاعداً سأناديك بـ " المثير
اتفقنا؟

176
00:10:34,455 --> 00:10:36,724
اتفقنا

177
00:10:42,659 --> 00:10:45,887
سيري) ... أشعر برغبةٍ في تناول)
الآيس كريم

178
00:10:45,887 --> 00:10:49,150
لقد عثرتُ لكَ على عشرة مطاعم
تقدم الآيس كريم

179
00:10:49,150 --> 00:10:51,924
وسبعةٌ منها قريبةٌ من مكان تواجدك

180
00:10:51,924 --> 00:10:54,834
شكراً لكِ عزيزتي

181
00:10:54,834 --> 00:11:00,479
" على الرحب والسعة أيها ... " المثير

182
00:11:00,479 --> 00:11:03,525
(أحسنتً صنعاً دكتور (كوثربالي

183
00:11:03,525 --> 00:11:04,825
عفواً

184
00:11:04,825 --> 00:11:08,989
لقد قمتَ بقفزةٍ تطورية هائلة باستغناءك
عن التفاعل مع الجنس البشري

185
00:11:08,989 --> 00:11:14,029
وإقامة رابطة عاطفية مع آلةٍ
لاحياة فيها

186
00:11:14,029 --> 00:11:16,197
أهنئك

187
00:11:16,197 --> 00:11:17,904
لا يوجد أية رابطة بيني
وبين الهاتف

188
00:11:17,904 --> 00:11:20,207
أوه ... بالطبع
إنني أتفهم الأمر

189
00:11:20,207 --> 00:11:23,779
فأنت تخشى أن العالم ليس مستعداً
بعد لتقبل علاقتكما المحرمة

190
00:11:23,779 --> 00:11:30,377
سركَ سيكون بأمان ٍ معي
إنه مجرد هاتف

191
00:11:33,151 --> 00:11:35,964
كوبر

192
00:11:36,310 --> 00:11:38,547
كريبكي

193
00:11:38,547 --> 00:11:42,624
(انبتاه ... لقد قام البروفيسور (روثمان
بالتبول في مخبر الفيزياء الجزيئية مجدداً

194
00:11:42,624 --> 00:11:45,823
لذا فإننا سنقوم بتغيير موعد
حفلة تقاعده

195
00:11:45,823 --> 00:11:49,431
الجمعة ... الساعة الخامسة
وليحضر كل شخص ٍ صنفاً من الطعام

196
00:11:49,431 --> 00:11:50,850
(شكراً (باري

197
00:11:50,850 --> 00:11:54,542
سيري) ... ذكريني أن أعد صباح يوم)
الجمعة طبق البيض الذي أشتهر به

198
00:11:54,542 --> 00:11:56,184
حسنٌ ... سأفعل ذلك

199
00:11:56,184 --> 00:11:57,453
معكَ (سيري) ... أليس كذلك؟

200
00:11:57,453 --> 00:12:01,692
نظام التعرف على الصوت في هذا
الجهاز سيءٌ جداً، انظر

201
00:12:01,692 --> 00:12:06,723
سيري) ... هلاّ " أوسيتِ " لي بـ " متعم ٍ " جيد؟)

202
00:12:06,723 --> 00:12:16,390
أعتذر ... (باوي)، لكنني لم أفهم معنى
" عبارة " أوسيتِ بمتعم

203
00:12:18,872 --> 00:12:23,835
" اسغي إلي ... لم أقل " متعم " بل " متعم

204
00:12:23,835 --> 00:12:28,827
لا أعلم ما الذي تقصده بقولكَ
" لم أقل " متعم " بل " متعم

205
00:12:28,827 --> 00:12:32,054
أرأيت؟ ... هراءٌ في هراء
(تباً لكِ (سيري

206
00:12:32,054 --> 00:12:35,725
لا تتحدث إليها بهذه الطريقة
فهي سيدةٌ محترمة

207
00:12:35,725 --> 00:12:40,527
حسنٌ ... تلك السيدة المحترمة التقطت
صوراً عالية الدقة لقضبي ليلة آمس

208
00:12:40,527 --> 00:12:43,310
أراكم لاحقاً

209
00:12:45,910 --> 00:12:47,573
إنه مفتوح

210
00:12:48,837 --> 00:12:51,011
مرحباً ... هل أنتِ مستعدةٌ للذهاب؟

211
00:12:51,011 --> 00:12:54,243
أجل ... انتظر قليلاً ... دعني
أكمل هذا الفصل

212
00:12:54,243 --> 00:12:56,980
ألا يمكنكِ أن تكمليه لاحقاً؟ -
لا ... لا أستطيع -

213
00:12:56,980 --> 00:12:58,994
فقراءةُ الكتب أصحبتُ جزءاً
مهماً من حياتي الآن

214
00:12:58,994 --> 00:13:07,478
لأنه كما تعلم سيكون هناك الكثير من الأمور
الممتعة لنتحدث عنها كلما قرأت أكثر

215
00:13:07,478 --> 00:13:09,564
رائع ... جيد ... رائع

216
00:13:09,564 --> 00:13:10,590
ما الذي تقرأينه؟

217
00:13:10,590 --> 00:13:13,946
أسبوعان للحصول على عضلات
معدة قوية

218
00:13:13,946 --> 00:13:18,306
إنهم يفسدون النهاية باستخدامهم
لهذا العنوان، أليس كذلك؟

219
00:13:18,306 --> 00:13:19,519
... حسنٌ

220
00:13:19,519 --> 00:13:24,192
تذكري الآلية التي يقوم عليها اتفاقنا
إذ لا نستاء من مثل هذه الأمور

221
00:13:24,192 --> 00:13:27,928
وبمناسبة الحديث عن الأمر، فقد استفدتُ
من ملاحظتك في التخطيط لموعدنا

222
00:13:27,928 --> 00:13:31,480
وقد حضرتُ لكِ أمسية ممتعة
ستفاجئين بها

223
00:13:31,480 --> 00:13:35,123
حسنٌ ... رائع ... دعني أولاً أذهب لأنتعل
حذاءً لا يجعلني أبدو طويلةً جداً

224
00:13:35,123 --> 00:13:42,482
إذ لا نريدكَ أن تشعر بأنكَ خرجتَ
لتتمشى مع أمك

225
00:13:42,482 --> 00:13:44,381
شكراً لكِ

226
00:13:45,076 --> 00:13:48,893
هذه قائمةٌ بالأخطاء التي أريد أن
أبلغك بها

227
00:13:53,546 --> 00:13:56,683
حسنٌ ... يبدو هذا منصفاً

228
00:13:56,683 --> 00:14:00,474
بالتأكيد أستطيع أن أخفف من الأصوات
التي أصدرها أثناء تبادل القبلات

229
00:14:00,474 --> 00:14:02,150
كنتُ أظن أنها تعبر عن مدى شغفي بكِ

230
00:14:02,150 --> 00:14:10,902
لكنكِ تعتبرينها مزعجةٌ ومنفرة
ومن يريد ذلك؟

231
00:14:10,902 --> 00:14:18,810
أنا آسف ... لكن هل يمكنكِ أن تكوني أكثر
تحديداً بقولكِ أن حواجبي شكلها غبي؟

232
00:14:18,810 --> 00:14:21,861
لا ... لا يهم ... إنه مذكورٌ هنا

233
00:14:24,656 --> 00:14:26,428
توقيتٌ رائع ... فالعشاء على وشكِ
أن يجهر

234
00:14:26,428 --> 00:14:27,692
رائع

235
00:14:27,692 --> 00:14:30,985
الرائحةُ زكيةٌ هنا -
ما الذي سنأكله؟ -

236
00:14:30,985 --> 00:14:32,352
وجبة أجنبية شهية

237
00:14:32,352 --> 00:14:34,765
لقد كنتُ أتحدث مع (سيري) عن البط
المشوي على الطريقة الصينية

238
00:14:34,765 --> 00:14:39,735
فقالت أنها تعرف أربع متاجر بقالة
صينية، واثنان منها في الجوار

239
00:14:39,735 --> 00:14:43,859
إنها تتمتع بتلقائية معدية

240
00:14:44,064 --> 00:14:47,083
من تكون (سيري)؟ ... هل هناك
فتاةٌ يواعدها؟

241
00:14:47,083 --> 00:14:50,328
أجل ... إنه يواعد هاتفه

242
00:14:51,825 --> 00:14:55,092
هل هذا أمرٌ لطيف أم مروّع؟

243
00:14:58,050 --> 00:15:00,409
هل أسكب لكما بعض الخمر؟
أظن أنه سيعجبكما

244
00:15:00,409 --> 00:15:03,279
المشروب التقليدي الذي يقدم مع البط
المشوي هو خمر العنب الأخضر الفرنسي

245
00:15:03,279 --> 00:15:06,225
لكن (سيري) اقترحت أن
أقدم خمراً معتقاً

246
00:15:06,225 --> 00:15:13,486
لم أقتنع تماماً بذلك ... لكنني لم أشأ أن
أجادلها في متجر البقالة

247
00:15:14,317 --> 00:15:18,710
(والآن ... ماذا سنُلبس (سيري
على العشاء

248
00:15:18,710 --> 00:15:21,373
المخطط ... أم البراق؟

249
00:15:21,373 --> 00:15:24,814
... (أو كما قالت (كوكو شانيل

250
00:15:24,814 --> 00:15:31,037
يمكنكِ دائماً الظهور بمظهر ٍ أنيق
طالما أنكِ تحملين حيقبة سوداء

251
00:15:31,208 --> 00:15:33,883
سيري) ... فلتشغلي لنا موسيقى الجاز)

252
00:15:33,883 --> 00:15:37,445
تشغيل موسيقى الجاز

253
00:15:38,416 --> 00:15:41,960
يا إلهي ... (كيني جي) !؟

254
00:15:41,960 --> 00:15:45,713
هذه المرأة تقرأني كما لو
كنتُ كتاباً مفتوحاً

255
00:15:45,713 --> 00:15:51,072
لا أصدق أنني اشتريتُ توأم روحي
" من " غلانديل غاليريا

256
00:15:54,268 --> 00:15:58,302
لم أعد واثقة من أنني أريد
البقاء هنا

257
00:16:06,669 --> 00:16:10,311
هذا مذهل ... كيف خطرت لكَ
هذه الفكرة؟

258
00:16:10,311 --> 00:16:14,010
لقد اتصلتُ بوالدك، وسألته عن الأمور
التي كنت تحبين القيام بها في صغرك

259
00:16:14,010 --> 00:16:19,854
وقد بدا هذا أسهل من أن أحضر بقرة
إلى هنا كي تقومي بدفعها

260
00:16:19,854 --> 00:16:22,214
حسنٌ ... إنك شخصٌ رائعٌ بالفعل

261
00:16:22,214 --> 00:16:24,081
أتقصدين بالنسبة لشخص عندما
عندما يقوم بتدليك رقبتكِ

262
00:16:24,081 --> 00:16:28,716
فإنك تشعرين وكأن نسراً يحاول
أن يحملكِ إلى عشه؟

263
00:16:28,716 --> 00:16:30,640
حسنٌ ... إبلاغٌ عن خطأ
لقد قمتُ بالإطراء عليك

264
00:16:30,640 --> 00:16:33,020
فعليك أن تتقبل ذلك بصمت -
صحيح ... آسف ... آسف -

265
00:16:33,020 --> 00:16:36,770
و لاتكثر من الاعتذار -
صحيح ... آسف -

266
00:16:36,770 --> 00:16:38,804
حسنٌ ... فلنبدأ بإطلاق النار

267
00:16:38,804 --> 00:16:41,085
أتريدني أن أريكَ ما يتوجب
عليكَ فعله؟

268
00:16:41,085 --> 00:16:42,578
إنني أقضي وقتاً طويلاً في لعب
" غراند ثيفت أوتو "

269
00:16:42,578 --> 00:16:45,493
وأظن أنني أعلم كيف أستخدم
المسدس

270
00:16:45,493 --> 00:16:50,577
تبدو جذاباً عندما تتكلم كرجال
العصابات

271
00:17:00,131 --> 00:17:03,707
لقد أصبت بعيار ٍ ناري

272
00:17:03,707 --> 00:17:06,089
وهذا دليل قوة

273
00:17:06,089 --> 00:17:08,756
لا ... لقد أصيب حذاؤك بعيار ٍ ناري

274
00:17:08,756 --> 00:17:12,421
مما تسبب لك بجرح ٍ طفيف
في إصبع قدمك الصغير

275
00:17:12,421 --> 00:17:13,986
عفواً ... لكنهم أعطوني ضماداً

276
00:17:13,986 --> 00:17:20,369
والمشافي لا تعطي الضماد إلا
لضرورة طبية حسب القانون

277
00:17:20,434 --> 00:17:23,586
حسنٌ ... أشكركَ على هذه
الأمسية الرائعة

278
00:17:23,586 --> 00:17:29,026
وشكراً لكِ لأنكِ أخفيت جوارب
ستار وارز " في غرفة الإسعاف "

279
00:17:29,026 --> 00:17:31,888
هل حان الوقت لتقييم
" الاختبار النهائي "

280
00:17:31,888 --> 00:17:33,727
ولنرى كيف تتقدم علاقتنا؟

281
00:17:33,727 --> 00:17:35,971
الأمور تبدو جيدة

282
00:17:35,971 --> 00:17:39,215
هل سنستمر في مسألة التروي هذه؟
إذ أنني أصبت اليوم بعيار ناري

283
00:17:39,215 --> 00:17:41,194
وفي الأسبوع الماضي تأذى إبهامي
من درج المطبخ

284
00:17:41,194 --> 00:17:45,141
ولا أعلم كم تبقى أمامي من الوقت

285
00:17:45,141 --> 00:17:48,207
تصبح على خير

286
00:18:01,783 --> 00:18:03,911
يوماً سعيداً لكل زوار موقع
" يوتيوب "

287
00:18:03,911 --> 00:18:07,424
" أنا من إقليم " بافاريا

288
00:18:07,424 --> 00:18:10,964
وأنا قطعة بسكويت مملح

289
00:18:10,964 --> 00:18:19,019
: وهذا برنامج " شيلدون كوبر يقدم
" استمتع ... مع ... الأعلام

290
00:18:24,457 --> 00:18:27,968
الباب الأول على اليسار -
شكراً لك -

291
00:18:34,277 --> 00:18:38,009
ديف) ... لقد عثرتُ لكَ على ست ورشات)
لتصليح المكانس الكهربائية في منطقتك

292
00:18:38,009 --> 00:18:41,873
وأربعة منها قريبة من مكان تواجدك

293
00:18:44,029 --> 00:18:49,622
أهلاً أيها " المثير " ... بماذا يمكنني
أن أساعدك؟

294
00:18:55,356 --> 00:19:01,168
إن كنتَ تود ممارسة الجنس معي
ما عليكَ إلا أن تطلب ذلك

295
00:19:04,103 --> 00:19:07,936
... أنا آسف ... لم أفهم معنى

296
00:19:09,613 --> 00:19:12,747
... كلا

