1
00:00:03,935 --> 00:00:06,058
يا سادة أظن انني وجدت

2
00:00:06,059 --> 00:00:08,714
طريقة ممتعة لأجعل الشباب
يهتم بالعلم

3
00:00:09,404 --> 00:00:12,252
شفاه الفيزياء المجنونة

4
00:00:13,724 --> 00:00:15,900
الآن اعطني رقما -
خمسة -

5
00:00:17,343 --> 00:00:19,533
و حرفا صوتيا غير منطقي

6
00:00:19,535 --> 00:00:21,134
E

7
00:00:21,136 --> 00:00:22,655
و حرف يوناني مضحك

8
00:00:22,657 --> 00:00:23,823
غاما

9
00:00:23,825 --> 00:00:25,455
قلت مضحك

10
00:00:25,457 --> 00:00:27,344
أوبسيلون؟

11
00:00:27,346 --> 00:00:28,656
خيار جيد

12
00:00:29,345 --> 00:00:31,329
و شحنة كهربائية

13
00:00:31,331 --> 00:00:32,577
إيجابية

14
00:00:32,579 --> 00:00:33,858
ممتاز

15
00:00:33,860 --> 00:00:35,810
حسنا اسمعوا هذا

16
00:00:37,061 --> 00:00:40,451
البروفيسور جونز اخبر الحاضرين
ان لديه طريقة جديدة

17
00:00:40,453 --> 00:00:43,140
لحساب كتلة الميون
*جزيء إبتدائي*

18
00:00:43,142 --> 00:00:48,662
E خمس أضعاف الحد للثابت
مضروبة بـ أوبسيلون

19
00:00:50,984 --> 00:00:52,391
حسنا لا لا

20
00:00:52,393 --> 00:00:53,351
سأبدأ مجددا

21
00:00:53,353 --> 00:00:54,553
يا بروفيسور

22
00:00:57,626 --> 00:00:59,513
لم أراه يضحك بتلك الشدة

23
00:00:59,515 --> 00:01:02,378
منذ ان أخطئ لينورد
بعملية الضرب

24
00:01:02,380 --> 00:01:04,939
يا الهي خطأ عملية الضرب تلك

25
00:01:04,941 --> 00:01:06,587
لقد ظن أنه حمل الواحد

26
00:01:06,589 --> 00:01:07,836
لكنه لم يفعل

27
00:01:09,486 --> 00:01:10,669
ذلك ليس مضحكا

28
00:01:10,671 --> 00:01:12,030
ذلك الخطأ نشر

29
00:01:12,031 --> 00:01:14,638
توقف سوف أبلل نفسي

30
00:01:14,640 --> 00:01:17,742
يا شباب الرئيس
سيبرت متجه الى هنا

31
00:01:17,744 --> 00:01:19,343
اتسائل عما يريده

32
00:01:19,345 --> 00:01:20,432
لا يبدو سعيدا
لذا أخمن

33
00:01:20,434 --> 00:01:21,552
انه يريد التحدث لـ شيلدون

34
00:01:21,554 --> 00:01:22,544
د.كوبر؟

35
00:01:22,546 --> 00:01:23,345
اخبرتكم

36
00:01:23,347 --> 00:01:24,673
الرئيس سيبرت

37
00:01:24,675 --> 00:01:28,082
افترض انك ترغب بالرد
على احد الاقتراحات

38
00:01:28,084 --> 00:01:29,682
التي اضعها بالصندوق
الذي عند مكتبك

39
00:01:29,684 --> 00:01:32,948
لا و توقف عن تركيب صناديق
الاقتراحات في كل مكان

40
00:01:32,950 --> 00:01:35,237
لا تحب الاقتراحات المكتوبة

41
00:01:35,239 --> 00:01:36,964
لا تحب عندما اعطيك
اياهم و انت تتبول

42
00:01:36,966 --> 00:01:38,597
في حمام الرجال

43
00:01:38,599 --> 00:01:40,566
لو لم اكن اعرفك حقا
لقلت انك احد أولئك

44
00:01:40,568 --> 00:01:43,351
الناس العنيدين الغير
منفتحين على الاقتراحات

45
00:01:43,353 --> 00:01:46,071
د.كوبر رئيس قسم الفيزياء
اخبرني

46
00:01:46,073 --> 00:01:47,608
انك ترفض اخذ اجازتك

47
00:01:47,610 --> 00:01:49,208
لا احتاج لإجازة

48
00:01:49,210 --> 00:01:50,408
انت مجبر على اخذ اجازة

49
00:01:50,410 --> 00:01:52,410
و أريد منك ان تعرف ان
اكثر ما استلمه

50
00:01:52,412 --> 00:01:54,970
من اقتراحات في صندوق
الاقتراحات الذي ركبته انت بدو ان تسألني

51
00:01:54,972 --> 00:01:57,627
هو هل يمكن للد.كوبر ان يأخذ اجازة؟

52
00:01:58,492 --> 00:01:59,676
حسنا حسم الامر اذن

53
00:01:59,677 --> 00:02:02,284
سأراكم جميعا يوم الاثنين
باستثنائك انت

54
00:02:02,286 --> 00:02:03,613
لكن ان لم أتي للعمل

55
00:02:03,615 --> 00:02:05,006
فما المفترض ان افعله بنفسي؟

56
00:02:05,007 --> 00:02:07,246
إقرأ ارتاح سافر

57
00:02:07,248 --> 00:02:10,207
سمعت ان أفغانستان
لطيفة في هذا الوقت من السنة

58
00:02:12,000 --> 00:02:13,648
سخرية؟

59
00:02:13,650 --> 00:02:15,648
لا عليك ان تذهب

60
00:02:31,191 --> 00:02:36,214
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 16</b>

61
00:03:00,090 --> 00:03:01,689
يا الهي

62
00:03:01,691 --> 00:03:04,218
هلا توقفت عن الغناء كالقطط

63
00:03:06,685 --> 00:03:08,283
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

64
00:03:08,285 --> 00:03:10,924
أنزف من أذني

65
00:03:10,926 --> 00:03:12,812
ما الذي تفعله بالإختباء بالخلف؟

66
00:03:12,814 --> 00:03:14,045
أنا أتسلل الى العمل

67
00:03:14,047 --> 00:03:16,253
ان سأل الحارس في الجامعة

68
00:03:16,255 --> 00:03:17,357
ماذا يوجد تحت البطانية

69
00:03:17,359 --> 00:03:19,694
اخبره انها مصائد الكركند

70
00:03:19,696 --> 00:03:21,935
مصائد كركند؟ -
نعم -

71
00:03:21,937 --> 00:03:23,168
هكذا قامت فيلما و سكوبي

72
00:03:23,170 --> 00:03:25,840
بتهريب شاغي الى
المنارة القديمة

73
00:03:25,841 --> 00:03:28,978
ما الذي ستفعله عندما
تصل الى الجامعة؟

74
00:03:28,979 --> 00:03:30,657
سوف يتعرف عليك الناس هناك

75
00:03:31,459 --> 00:03:33,779
هل سيفعلون لينورد؟

76
00:03:37,301 --> 00:03:40,453
حسنا فقط عد
تحت بطانيتك

77
00:03:40,455 --> 00:03:41,733
و سأوصلك الى هناك

78
00:03:43,094 --> 00:03:44,534
و بدون غناء

79
00:03:46,135 --> 00:03:48,087
حسنا

80
00:03:51,497 --> 00:03:53,785
لدي محدد المواقع العالمي في هاتفي

81
00:03:53,787 --> 00:03:56,537
اعرف انك استدرت

82
00:03:57,627 --> 00:03:59,818
انا سعيدة بإقناعك لـ هاوارد

83
00:03:59,820 --> 00:04:03,132
بعدم كتابة دعوات الزفاف
بلغة الكلينغون

84
00:04:03,133 --> 00:04:05,996
اقلبيها

85
00:04:07,950 --> 00:04:10,702
أنا أمل ان أقربائي سيظنون انها عبرية

86
00:04:12,543 --> 00:04:14,623
هذا سيحصل حقا

87
00:04:14,625 --> 00:04:16,143
سوف أصبح وصيفة شرف

88
00:04:16,145 --> 00:04:18,848
سوف أرتدي فستانا رائعا
و أمشي نحو المذبح

89
00:04:18,850 --> 00:04:22,754
و أخيرا سوف أمضي يومي المميز

90
00:04:22,756 --> 00:04:24,498
تعنين يومي المميز أنا؟

91
00:04:24,500 --> 00:04:28,307
سوف يحتاجون لغطاء رأس
كبير للغاية من اجل إحداهن

92
00:04:29,220 --> 00:04:31,508
ان تزوجت بالحقيقة في احد الايام

93
00:04:31,509 --> 00:04:32,580
لم لن تتزوجي؟

94
00:04:32,582 --> 00:04:33,877
ابي

95
00:04:33,879 --> 00:04:35,589
لأنني أجني مالا اكثر بكثير من هاوي

96
00:04:35,591 --> 00:04:37,829
فهو يضع الكثير من الضغط
علي لأعقد اتفاق ما قبل الزواج

97
00:04:39,144 --> 00:04:41,479
نعم هاوي سوف يفزع

98
00:04:41,481 --> 00:04:43,112
الضغط الابوي يمكن
ان يكون معذبا

99
00:04:43,113 --> 00:04:46,792
أتذكر المعركة مع أمي بشأن
حلاقة شعر ساقي

100
00:04:47,754 --> 00:04:50,394
العام الماضي اخيرا
استسلمت و تركتها تقوم بذلك

101
00:04:52,363 --> 00:04:55,083
لا اعرف كيف سأخبره بذلك

102
00:04:55,085 --> 00:04:56,683
تعرفون انا أؤمن بإخبار الاخبار السيئة

103
00:04:56,685 --> 00:04:57,916
لرجل عندما تكونين في السرير معه

104
00:04:57,918 --> 00:04:59,597
هكذا اخبرت حبيبي في الثانوية

105
00:04:59,599 --> 00:05:01,197
انني عاشرت أخاه

106
00:05:02,206 --> 00:05:04,606
هكذا أخبرت أخوه بنفس الشيء

107
00:05:06,079 --> 00:05:08,639
لا اعرف
لا اريد ان اتلاعب به بالجنس

108
00:05:08,641 --> 00:05:11,056
عزيزتي هذا سبب الجنس

109
00:05:12,161 --> 00:05:13,168
أتعرفين الاتصال

110
00:05:13,170 --> 00:05:14,849
بين الزواج و المال
ليس بشيء جديد

111
00:05:14,851 --> 00:05:17,714
بالواقع ان المصطلح زواج
كان يشير الى المال و الماشية الحية

112
00:05:17,715 --> 00:05:19,570
التي كان يدفعها العريس لوالد العروس

113
00:05:19,572 --> 00:05:20,563
على سبيل المثال

114
00:05:20,565 --> 00:05:21,683
انت محبوبة

115
00:05:21,685 --> 00:05:22,963
ذكية و تجنين مالا جيدا

116
00:05:22,965 --> 00:05:24,852
يمكنني ان اخمن بشكل متحفظ

117
00:05:24,854 --> 00:05:26,964
انك تستحقين ثورين و إوزة

118
00:05:28,294 --> 00:05:31,045
انت يمكنك ان تحصلي على
حصان وحيد القرن

119
00:05:34,200 --> 00:05:37,127
شيلدون هناك مليون إجازة رائعة
يمكنك ان تأخذها

120
00:05:37,129 --> 00:05:38,456
ماذا عن هاواي؟

121
00:05:38,458 --> 00:05:43,097
هاوي هي مستعمرة سابقة
تقبع على قمة بركان نشط

122
00:05:43,099 --> 00:05:46,651
حيث صورت النهاية المخيبة
للأمال لمسلسل لوست

123
00:05:48,123 --> 00:05:51,484
شكرا للاشيء هاواي

124
00:05:51,486 --> 00:05:52,940
ماذا عن فلوريدا؟

125
00:05:52,942 --> 00:05:54,157
لديهم كرنفال كايب

126
00:05:54,158 --> 00:05:56,061
عندهم ديزني
عندهم خالتي أيدا

127
00:05:56,063 --> 00:05:58,702
و أكبر مجموعة من الحلوى
الخاصة بمرضى السكري

128
00:05:58,704 --> 00:06:00,062
بالاضافة ان تعرقت بما يكفي

129
00:06:00,064 --> 00:06:03,215
أثاثها المغطى بالبلاستيك
يصبح كركوب المنزلق

130
00:06:04,288 --> 00:06:07,184
عائلتي ذهبت في رحلة الى فلوريدا
عندما كنت طفلا

131
00:06:07,186 --> 00:06:11,266
و قام طائر نورس بأخذ
نقانق مني و نحن عند الشاطئ

132
00:06:11,268 --> 00:06:12,418
وصلتني الرسالة

133
00:06:14,148 --> 00:06:16,131
اتعرف ان كان عندي
اسبوع كإجازة فسوف أرجع

134
00:06:16,133 --> 00:06:18,260
لمنتجع تو بانش بالمز
في الصحراء

135
00:06:18,262 --> 00:06:20,580
أنا اخبرك ساعة على
طاولة المساج مع تريفور

136
00:06:20,582 --> 00:06:23,973
و ستشعر انك ولدت بدون عظام

137
00:06:23,975 --> 00:06:27,991
لا اظن انني سأسمح لرجل
بأن يقوم بتدليكي

138
00:06:27,993 --> 00:06:30,024
حقا؟ ما الذي كنت
افعله لعنقك البارحة

139
00:06:30,026 --> 00:06:31,608
عندما كنت تلعب الأكس بوكس؟

140
00:06:33,337 --> 00:06:35,545
و كأنني أعيش في حكم دكتاتور

141
00:06:35,547 --> 00:06:37,786
لا بد ان تأخذ اجازة
لا بد ان تستمتع

142
00:06:37,788 --> 00:06:40,827
لا بد ان تستمتع بالحياة

143
00:06:40,829 --> 00:06:43,612
لا اظن انك تفهم جيدا ما
هي الدكتاتورية

144
00:06:44,620 --> 00:06:46,508
شيلدون الكل يأخذ اجازة

145
00:06:46,510 --> 00:06:49,037
في احدى المرات حاولوا
ان يجعلوا ريتشارد فاينمان يأخذ اجازة

146
00:06:49,039 --> 00:06:51,357
لكنه اختار عوضا عن ذلك ان يوسع عقله

147
00:06:51,359 --> 00:06:52,478
و ان يتعلم شيئا جديدا

148
00:06:52,480 --> 00:06:54,799
فذهب للعمل في مختبر
صديقه لعلم الاحياء

149
00:06:54,800 --> 00:06:57,600
ريتشارد فاينمان كان عالم فيزياء
امريكي مشهور

150
00:06:57,602 --> 00:06:58,960
جزء من مشروع مانهاتن

151
00:06:58,962 --> 00:07:03,441
الجميع في عالم
العلم يعرف من هو ريتشارد فاينمان

152
00:07:03,443 --> 00:07:04,594
الآن انت تعرف ايضا

153
00:07:07,604 --> 00:07:10,036
لدي فكرة رائعة

154
00:07:10,037 --> 00:07:13,029
أيمي عالمة احياء
سأعمل في مختبرها

155
00:07:13,031 --> 00:07:15,365
اليست تلك فكرة فاينمان؟

156
00:07:15,367 --> 00:07:16,997
قبل 10 ثوان لم تسمع به

157
00:07:16,999 --> 00:07:18,374
الأن اصبحت خبيرا

158
00:07:21,928 --> 00:07:22,840
مرحبا

159
00:07:22,842 --> 00:07:24,488
مرحبا بك -
هل ذلك هو غسيلك؟ -

160
00:07:24,490 --> 00:07:26,232
لديك تقريبا 6 اشياء بالداخل

161
00:07:26,234 --> 00:07:27,513
نعم لم يكن لدي أي أرباع دولارات

162
00:07:27,515 --> 00:07:29,081
لذا كنت اهرب الاشياء

163
00:07:29,083 --> 00:07:31,081
الى داخل كومات الناس طوال اليوم

164
00:07:31,083 --> 00:07:32,330
ان اخبرتك شيئا

165
00:07:32,332 --> 00:07:34,170
هل ستعدني الا تخبر أحدا؟

166
00:07:34,172 --> 00:07:36,171
لا يهم ما سأقوله
سوف تخبريني على كافة الاحوال

167
00:07:36,173 --> 00:07:39,692
ماذا؟ ذلك غير صحيح

168
00:07:40,974 --> 00:07:43,694
بيرناديت تريد اتفاق ما قبل الزواج

169
00:07:43,696 --> 00:07:46,254
يا للعجب ذلك قاس

170
00:07:46,256 --> 00:07:49,055
اذن انت تقول ان اصبحت
نجمة افلام شهيرة

171
00:07:49,057 --> 00:07:50,976
و تزوجنا لن توقع
اتفاق ما قبل الزواج؟

172
00:07:50,978 --> 00:07:52,576
بالطبع لا

173
00:07:52,578 --> 00:07:55,057
سوف اكون عالقا بالمنزل مع الاطفال

174
00:07:55,059 --> 00:07:56,097
بينما انت في الموقع

175
00:07:56,099 --> 00:07:59,202
تخونينني مع ريان غوسلينغ

176
00:07:59,204 --> 00:08:01,811
عندها يجب ان تدفعي لـ لينورد

177
00:08:02,660 --> 00:08:05,620
اذن انت تفكرين بزواجنا؟

178
00:08:05,622 --> 00:08:07,461
افكر بالكثير من الامور

179
00:08:07,463 --> 00:08:08,805
انا افكر بزواجنا

180
00:08:08,807 --> 00:08:10,134
انا افكر بإنفصالنا

181
00:08:10,136 --> 00:08:11,702
مرة فكرت

182
00:08:11,704 --> 00:08:13,494
عن انني كيف لم اترك ملاحظة
على سيارة المرسيدس

183
00:08:13,496 --> 00:08:14,983
التي تسببت بانبعاج فيها
في المرآب الشهر الماضي

184
00:08:14,985 --> 00:08:17,223
و لكن بعدها تناولت كأسا من النبيذ
و نسيت الامر

185
00:08:17,225 --> 00:08:20,297
امزحي قدر ما تشائين
لكنك تفكرين بالأمر

186
00:08:20,299 --> 00:08:21,929
حسنا سأخبرك امرا

187
00:08:21,930 --> 00:08:24,826
ان تزوجت على الاطلاق
فلن تكون هناك دعوات بلغة الكلينغون

188
00:08:24,828 --> 00:08:28,555
حظا طيبا في ان تجدي رجلا
بذلك الموقف

189
00:08:29,772 --> 00:08:31,852
يا الهي

190
00:08:31,854 --> 00:08:34,573
هذه الاجازة بدأت بشكل رائع

191
00:08:34,574 --> 00:08:37,182
رائحة الفورمالدهيد

192
00:08:38,063 --> 00:08:40,222
طنين البراد

193
00:08:40,224 --> 00:08:42,255
الضجيج البعيد لحيوانات المختبر

194
00:08:42,257 --> 00:08:44,175
ان يتم ايفادي
لأجل التشريح

195
00:08:44,177 --> 00:08:48,785
يمكني ان اشعر بهمومي و هي تذوب

196
00:08:48,787 --> 00:08:50,514
انا متحمسة للعمل مع حبيبي

197
00:08:50,516 --> 00:08:51,537
سيكون الامر رومانسيا

198
00:08:51,539 --> 00:08:53,986
يا لها من طريقة لقتل الاجواء

199
00:08:53,988 --> 00:08:55,795
هيا شيلدون

200
00:08:55,797 --> 00:08:58,067
يمكننا ان نكون كـ ماري كوري
و زوجها بيير

201
00:08:58,069 --> 00:09:00,308
الذين امضيا ايامهما بالعمل جنبا الى جنب

202
00:09:00,310 --> 00:09:02,229
يتلقيان الاشعاع من حبهما و معدن الراديوم

203
00:09:02,231 --> 00:09:03,910
و الذي تسبب بمقتلها بالنهاية

204
00:09:04,790 --> 00:09:06,470
تبا للجميلة والوحش

205
00:09:06,472 --> 00:09:08,503
تلك هي قصة الحب التي
يجب ان تخبرها ديزني

206
00:09:08,505 --> 00:09:11,384
حسنا ما الذي نبدأ به؟

207
00:09:11,386 --> 00:09:14,713
ربما نربط بعض الجينات
ان نستنسخ خاروفا

208
00:09:14,715 --> 00:09:17,194
او ان نزرع أذنا بشرية
على ظهر فأر؟

209
00:09:17,196 --> 00:09:19,594
انا غريب الاطوار

210
00:09:21,804 --> 00:09:23,035
سوف اقوم

211
00:09:23,037 --> 00:09:24,076
بدراسة انسجة الدماغ

212
00:09:24,078 --> 00:09:26,924
بينما تضع نفسك في نهاية الوظيفة

213
00:09:26,926 --> 00:09:28,957
و تغسل هذه الاكواب بإسفنجة

214
00:09:28,959 --> 00:09:30,798
اغسل تلك الأك

215
00:09:30,800 --> 00:09:34,431
لقد فهمت بعض المضايقة
للرجل الجديد

216
00:09:34,433 --> 00:09:36,479
نعم يفضل ان ابقى منتبها
لأجل ماذا

217
00:09:36,481 --> 00:09:37,968
ملمع احذية على المجهر

218
00:09:37,970 --> 00:09:40,801
او مرض جنون البقر في
شطيرة الجبنة المشوية خاصتي؟

219
00:09:40,803 --> 00:09:42,481
لا احتاج لغسل هذه الاكواب فحسب

220
00:09:42,483 --> 00:09:43,842
على وجه السرعة كالأرانب

221
00:09:43,844 --> 00:09:46,113
ماذا؟ عفوا
لديك

222
00:09:46,115 --> 00:09:47,731
د.شيلدون كوبر في مختبرك

223
00:09:47,733 --> 00:09:49,043
و ستجعلينه يجلي الاطباق؟

224
00:09:49,045 --> 00:09:50,852
ذلك كالطلب من هالك الخارق

225
00:09:50,854 --> 00:09:52,964
ان يفتح مرطبان مخللات

226
00:09:54,598 --> 00:09:57,093
شيلدون لم تعمل في مختبر
كهذا من قبل

227
00:09:57,095 --> 00:09:59,574
ليس عندك خبرة في مجال علم الاحياء

228
00:09:59,576 --> 00:10:01,894
لدي الكثير من الخبرة في علم الاحياء

229
00:10:01,896 --> 00:10:04,775
اشتريت تاماغوتشي في عام 1998
*الحيوان الاليف الالكتروني*

230
00:10:04,777 --> 00:10:05,848
و

231
00:10:05,850 --> 00:10:07,256
ما زال حيا

232
00:10:07,258 --> 00:10:08,697
فلنفعل هذا

233
00:10:15,114 --> 00:10:17,225
اين هاوارد؟ -
بدون مرحبا راج؟ -

234
00:10:17,227 --> 00:10:18,714
بدون كيف حالك راج؟

235
00:10:18,716 --> 00:10:21,355
مباشرة الى اين الرجل الابيض الآخر؟

236
00:10:21,357 --> 00:10:23,019
اسف

237
00:10:23,021 --> 00:10:24,348
اذن اسمع

238
00:10:24,349 --> 00:10:25,949
سمعت شيئا عنه

239
00:10:25,951 --> 00:10:27,789
هل يمكنك ان تبقي ذلك بيننا

240
00:10:27,791 --> 00:10:29,101
نميمة

241
00:10:29,103 --> 00:10:31,358
عندما وصلت في البداية الى هنا
ظننت انكم يا معشر الأمريكيين

242
00:10:31,360 --> 00:10:32,990
كنتم تثرثرون حقا
قرب براد الماء

243
00:10:32,992 --> 00:10:34,863
لذا تسكعت هناك تقريبا لمدة شهر

244
00:10:34,865 --> 00:10:37,312
لكن النميمة الوحيدة التي
سمعتها كانت عن رجل مفزع

245
00:10:37,314 --> 00:10:39,441
يتسكع قرب براد الماء

246
00:10:40,465 --> 00:10:42,786
برناديت تريد ان تعقد اتفاق ما قبل الزواج

247
00:10:42,788 --> 00:10:45,602
ذلك عار
سوف يتدمر

248
00:10:45,604 --> 00:10:47,555
لا اعرف كيفية التصرف في هذه المواقف

249
00:10:47,557 --> 00:10:48,996
هل علي ان أنبهه؟

250
00:10:48,997 --> 00:10:51,364
سوف اعطيك نفس النصيحة

251
00:10:51,366 --> 00:10:54,405
التي صرخت بها على التلفاز عندما كان
العازب يوزع الزهور

252
00:10:55,846 --> 00:10:58,230
اتبع قلبك

253
00:10:59,287 --> 00:11:00,759
انظر لهذا

254
00:11:00,761 --> 00:11:02,551
انظر لحجم هذه

255
00:11:02,553 --> 00:11:03,671
وجبة رز مقرمشة

256
00:11:03,673 --> 00:11:05,529
بنفس السعر

257
00:11:05,531 --> 00:11:07,929
مرحبا هوارد احتاج
لإخبارك شيئا

258
00:11:07,931 --> 00:11:09,689
اعرف ليست ضمن حميتي لأجل الزفاف

259
00:11:09,691 --> 00:11:11,530
لا اهتم

260
00:11:12,891 --> 00:11:15,163
اسمع

261
00:11:15,165 --> 00:11:18,252
سمعت ان بيرناديت تفكر
بشأن طلب اتفاق ما قبل الزواج منك

262
00:11:19,485 --> 00:11:21,485
اتفاق ما قبل الزواج

263
00:11:21,487 --> 00:11:23,406
يا للعجب

264
00:11:23,408 --> 00:11:25,230
ما الذي ستفعله؟

265
00:11:25,232 --> 00:11:28,703
لا اعرف

266
00:11:28,705 --> 00:11:30,864
اتبع قلبك

267
00:11:36,451 --> 00:11:39,618
اتعرف ماذا
انها ليست بالأمر الهام

268
00:11:39,620 --> 00:11:41,939
انها تجني مالا اكثر مني

269
00:11:41,941 --> 00:11:45,332
تريد ان تحمي مصالحها المالية

270
00:11:45,334 --> 00:11:47,301
ذلك منطقي بالكامل

271
00:11:47,303 --> 00:11:48,581
جيد ذلك موقف صحي

272
00:11:48,583 --> 00:11:50,486
نعم بالواقع انه جيد لكلانا

273
00:11:50,488 --> 00:11:51,942
انا ايضا لدي أصول يجب ان احميها

274
00:11:51,944 --> 00:11:54,006
مثل ماذا؟

275
00:11:54,008 --> 00:11:56,007
لدي كتب مصورة نادرة

276
00:11:56,008 --> 00:11:58,584
دراجة الفيسبا تكاد ان تنقرض

277
00:11:59,721 --> 00:12:02,377
و انا و امي لدينا قبر من
الطراز الاول في جبل سيناء

278
00:12:02,379 --> 00:12:05,162
بالقرب من الرجل الذي
كان يمثل دور السيد روبر في مسلسل ثري از كومباني

279
00:12:05,164 --> 00:12:08,187
السيد روبر ميت؟

280
00:12:09,901 --> 00:12:12,749
لا يمكنك ان تقول هذا فجأة على احدهم

281
00:12:13,902 --> 00:12:15,789
ها أنت

282
00:12:15,791 --> 00:12:17,550
هذا حاليا المختبر الوحيد

283
00:12:17,552 --> 00:12:20,142
الذي غسل فيه الاطباق الزجاجية من
قبل رجل لديه شهادتا دكتوراة

284
00:12:20,144 --> 00:12:23,552
و أمر إبعاد موقع من قبل كارل ساغين

285
00:12:24,384 --> 00:12:26,112
بقع صابون اغسلهم مجددا

286
00:12:26,114 --> 00:12:28,065
انت تتصرفين بسخف

287
00:12:28,067 --> 00:12:29,953
انهم نظيفين بشكل مثالي

288
00:12:29,955 --> 00:12:32,818
شيلدون هذا الكوب كان يحتوي
سائلا نخاعيا شوكيا

289
00:12:32,820 --> 00:12:34,995
من فيل مات بسبب الزهري

290
00:12:34,997 --> 00:12:36,548
ان كان بالواقع نظيفا
بشكل مثالي

291
00:12:36,550 --> 00:12:37,828
اشرب منه

292
00:12:44,231 --> 00:12:46,599
علماء الاحياء لئيمين

293
00:12:47,879 --> 00:12:49,592
حسنا
ربما هذه المهمة

294
00:12:49,594 --> 00:12:51,640
ستكون اكثر ملائمة لقدراتك

295
00:12:51,642 --> 00:12:53,580
اريدك ان تعد ابواغ البكتيريا

296
00:12:53,604 --> 00:12:54,585
على هذه الصحون الزجاجية

297
00:12:54,586 --> 00:12:56,681
كان هناك خطب بمنظف الغسيل

298
00:12:56,683 --> 00:12:58,922
ذلك كان فيه فقاعات كثيرة جدا

299
00:12:58,924 --> 00:13:00,474
انا واثقة من ذلك -
انوي ان اكتب -

300
00:13:00,476 --> 00:13:03,195
رسالة شديدة اللهجة لشركة المنطفات تلك

301
00:13:03,197 --> 00:13:05,644
نعم جيد لك
الآن ابدأ العد

302
00:13:06,589 --> 00:13:08,477
اتعرفين ما يحتاج اليه
هذا المكان؟

303
00:13:08,479 --> 00:13:10,750
صندوق اقتراحات

304
00:13:11,839 --> 00:13:14,366
ثلاثمائة و ستة و ستين

305
00:13:14,368 --> 00:13:16,272
ثلاثمائة و سبع و ستين

306
00:13:16,274 --> 00:13:17,584
كيف يجري الامر؟

307
00:13:17,586 --> 00:13:19,088
كيف يجري العد؟

308
00:13:19,090 --> 00:13:20,561
عندما كنت في الحضانة

309
00:13:20,563 --> 00:13:23,121
وضعت الرقم باي
في ألف مكان

310
00:13:23,123 --> 00:13:25,042
لأجل عرض مواهب المدرسة

311
00:13:25,044 --> 00:13:27,043
اظن انني متمكن من الامر

312
00:13:27,045 --> 00:13:28,083
رائع

313
00:13:32,773 --> 00:13:34,565
تبا

314
00:13:37,318 --> 00:13:39,575
واحد

315
00:13:39,577 --> 00:13:42,391
هذا مناف للعقل

316
00:13:42,393 --> 00:13:43,928
اظن انك تعطيني هذه المهام

317
00:13:43,930 --> 00:13:45,432
لأنك تخشين ان اعطيتني

318
00:13:45,434 --> 00:13:47,689
اي شيء ذو معنى
سأتفوق عليك

319
00:13:47,691 --> 00:13:50,490
حقا؟
اهذا ما تظنه؟

320
00:13:50,492 --> 00:13:51,930
نعم ذلك ما اظنه

321
00:13:51,932 --> 00:13:55,563
و انا ذكي للغاية
لذا فهو غالبا صحيح

322
00:13:55,565 --> 00:13:57,212
انا كنت اتدرب في هذا المجال

323
00:13:57,214 --> 00:13:58,572
لعلم الأعصاب لمدة 12 عاما

324
00:13:58,574 --> 00:14:00,060
انت هنا منذ 3 ساعات

325
00:14:00,062 --> 00:14:02,445
و امضيت احدها في الحمام

326
00:14:02,447 --> 00:14:04,542
انا اسف
لكنني استغرق وقتا

327
00:14:04,544 --> 00:14:07,375
لتسليك الامور في حمام غير مألوف لدي

328
00:14:07,377 --> 00:14:09,775
شيلدون لقد منحتك
أبسط الامور لتفعلها

329
00:14:09,777 --> 00:14:11,904
و لم تقم بأي منها بشكل صحيح

330
00:14:11,906 --> 00:14:13,664
ربما لأنه لم يتم تحديي

331
00:14:13,666 --> 00:14:16,209
لهذا السبب نفسه إينشتاين رسب بالرياضيات

332
00:14:16,210 --> 00:14:18,306
ربما الرياضيات كانت
كثيرة الفقاعات بالنسبة له

333
00:14:18,308 --> 00:14:20,819
اتظنين انك تقومين بالعلم
بتقطيعك لذلك الدماغ؟

334
00:14:20,821 --> 00:14:23,140
يمكنهم القيام بنفس الشيء
عند اي مطعم كويزنو

335
00:14:23,142 --> 00:14:26,788
و سيعرضون علي وضعه
على خبز محمص ايضا

336
00:14:26,790 --> 00:14:28,021
حسنا ايها الرجل الذكي

337
00:14:28,023 --> 00:14:30,262
انا على وشك ان أستأصل
اللوزة الدماغية

338
00:14:30,264 --> 00:14:32,743
و هو عمل دقيق للغاية

339
00:14:32,744 --> 00:14:34,311
تفضل

340
00:14:35,752 --> 00:14:37,192
حسنا

341
00:14:38,137 --> 00:14:41,176
انا لست بالغريب عن المادة الرمادية

342
00:14:43,834 --> 00:14:46,235
اللوزة الدماغية

343
00:14:48,700 --> 00:14:51,355
اللوزة الدماغية

344
00:14:51,357 --> 00:14:54,509
انت تقترب اكثر
انها فعلا في الدماغ

345
00:14:56,190 --> 00:14:57,342
امل ان يداك ثابتتين

346
00:14:57,344 --> 00:14:59,198
انها بعرض شعرة واحدة

347
00:14:59,200 --> 00:15:01,562
لكن هذا هو علم الاحياء فقط
لذا انا واثقة انها ليست بالمشكلة

348
00:15:01,586 --> 00:15:02,560
لعبقري مثلك

349
00:15:02,561 --> 00:15:05,120
ليست كذلك سأخبرك
انه في مجال الفيزياء

350
00:15:05,122 --> 00:15:06,720
نعمل مع جزيئات صغيرة للغاية

351
00:15:06,722 --> 00:15:09,490
لدرجة انها تصنع نكاتا
عن السمنة من اللوزة الدماغية

352
00:15:10,946 --> 00:15:13,523
مما يعني انه حين تجلس لوزتك الدماغية
في المنزل

353
00:15:13,525 --> 00:15:16,067
تجلس في المنزل؟

354
00:15:20,006 --> 00:15:22,485
هل نشعر بالتوتر د.كوبر؟

355
00:15:22,487 --> 00:15:23,957
لا

356
00:15:23,959 --> 00:15:25,509
ما ترينه

357
00:15:25,511 --> 00:15:28,759
هو رجل يرتجف بالثقة

358
00:15:32,681 --> 00:15:35,209
هل تنزف اللوزة الدماغية
بالعادة لهذه الدرجة؟

359
00:15:35,211 --> 00:15:37,738
لا لكن ابهامك ينزف

360
00:15:40,124 --> 00:15:42,044
يا الهي

361
00:15:45,021 --> 00:15:48,573
نعم انت عالم أحياء

362
00:15:51,759 --> 00:15:53,855
ما الذي تفعله هنا؟

363
00:15:53,857 --> 00:15:55,727
انا في إجازة

364
00:15:55,729 --> 00:15:57,456
العرف الاجتماعي يقتضي

365
00:15:57,458 --> 00:16:00,689
ان أدع شعري ينسدل
في مكان شرب حقير

366
00:16:03,138 --> 00:16:05,570
العرف الاجتماعي غبي

367
00:16:06,483 --> 00:16:08,851
ماذا جرى لإبهامك؟

368
00:16:08,853 --> 00:16:10,643
تعرف لدي 10 اصابع
و 10 اصابع قدمين

369
00:16:10,645 --> 00:16:12,900
ان اخبرتك قصة عن كل واحد منهم

370
00:16:12,902 --> 00:16:15,093
سنكون هنا طوال اليوم
فلنتابع فحسب

371
00:16:15,095 --> 00:16:16,821
ماذا احضر لكم؟

372
00:16:16,823 --> 00:16:19,414
بما انني في إجازة

373
00:16:19,416 --> 00:16:21,735
سأشرب بينا كولادا
ذلك يبدو ملائما

374
00:16:21,737 --> 00:16:24,407
شرائح اناناس اضافية
و كريما مخفوقة اضافية

375
00:16:24,409 --> 00:16:26,505
كرزات اضافية و مظلات اضافية

376
00:16:26,506 --> 00:16:28,713
اوقف الكحول

377
00:16:29,866 --> 00:16:33,066
لا تجعلني اشرب الكثير من هؤلاء

378
00:16:33,068 --> 00:16:34,666
ما الذي تفعلونه يا شباب هناك؟

379
00:16:34,668 --> 00:16:37,691
نحن رجال ناضجين
نشرب في الحانات

380
00:16:37,693 --> 00:16:40,220
لا و لا

381
00:16:41,870 --> 00:16:43,902
اكل شيء بخير معك
انت و بيرناديت؟

382
00:16:43,904 --> 00:16:45,870
نعم بالطبع

383
00:16:45,872 --> 00:16:47,471
انت و ايمي؟ بخير؟

384
00:16:47,473 --> 00:16:49,583
افضل من بخير

385
00:16:50,529 --> 00:16:52,000
انتم تعرفون ان اولئك
الفتيات يرسلن لي رسائل نصية

386
00:16:52,002 --> 00:16:54,176
عن كل تفصيل يحصل
بحياتهن

387
00:16:54,178 --> 00:16:56,513
لن أوقع اتفاق ما قبل الزواج

388
00:16:56,515 --> 00:16:58,226
حسنا هاوارد والويتز
اسمعني

389
00:16:58,228 --> 00:17:00,627
سوف توقع كل ما تضعه امامك

390
00:17:00,629 --> 00:17:02,387
لأنك اكثر الرجال الاحياء حظا

391
00:17:02,389 --> 00:17:03,796
ان تركتها ترحل
يستحيل

392
00:17:03,797 --> 00:17:05,876
ان تجد احدا اخر
انا اتحدث بالنيابة عن كل النسوة

393
00:17:05,878 --> 00:17:07,829
لن تحصل على اي شيء
لقد اقمنا اجتماعا

394
00:17:10,038 --> 00:17:11,350
و انت رجل ناضج

395
00:17:11,352 --> 00:17:14,017
يغمى عليك عند رؤية القليل من الدماء

396
00:17:14,041 --> 00:17:14,823
عفوا

397
00:17:14,824 --> 00:17:17,592
هذا جرح غائر للغاية

398
00:17:17,594 --> 00:17:19,081
انت

399
00:17:23,978 --> 00:17:26,506
أيمي؟ايمي؟

400
00:17:26,508 --> 00:17:28,426
أيمي؟

401
00:17:29,596 --> 00:17:31,355
ماذا تريد؟

402
00:17:31,357 --> 00:17:35,277
كنت أمل ان أتابع
اجازتي

403
00:17:35,279 --> 00:17:36,845
في مختبرك

404
00:17:36,847 --> 00:17:39,918
في النهاية لقد حجزت الاسبوع بكامله

405
00:17:41,007 --> 00:17:43,951
هل تظن بصراحة انه يمكنك
ان ترقص عائدا الى هنا

406
00:17:43,953 --> 00:17:45,568
بعد طريقة تصرفك البارحة؟

407
00:17:45,570 --> 00:17:48,000
لم اكن على طبيعتي

408
00:17:48,002 --> 00:17:51,521
لقد خسرت الكثير من دماء ابهامي

409
00:17:52,530 --> 00:17:54,210
ذلك ليس بالعذر

410
00:17:54,212 --> 00:17:56,547
ذلك هو رأيك

411
00:17:56,549 --> 00:17:58,851
اريد اعتذارا حقيقيا

412
00:18:00,165 --> 00:18:03,284
انا اسف أنك لم تكوني قادرة على

413
00:18:03,286 --> 00:18:04,805
لا

414
00:18:04,807 --> 00:18:06,726
ان عبقريتي

415
00:18:06,728 --> 00:18:07,927
لا

416
00:18:07,929 --> 00:18:09,447
ان
الصابون كان

417
00:18:09,449 --> 00:18:11,095
شيلدون

418
00:18:13,449 --> 00:18:14,889
حسنا

419
00:18:17,418 --> 00:18:19,770
اسف

420
00:18:19,772 --> 00:18:21,562
لقد سامحتك

421
00:18:21,564 --> 00:18:24,891
الآن ان اردت ان تبقى
هنا ابدأ بتلك الاكواب

422
00:18:24,893 --> 00:18:27,292
ما زالوا قذرين من البارحة

423
00:18:30,654 --> 00:18:32,782
السنة القادمة سأذهب إلى ايكبوت

424
00:18:38,293 --> 00:18:40,245
هل انت غاضب علي؟

425
00:18:40,246 --> 00:18:42,165
لا انا لست غاضب عليك

426
00:18:42,167 --> 00:18:43,254
انا فقط

427
00:18:43,256 --> 00:18:44,806
كنت أمل ان تأتي الي

428
00:18:44,808 --> 00:18:48,823
كي لا اسمع ذلك من شجرة المهووسين

429
00:18:50,120 --> 00:18:51,777
اذن ما الذي ستفعله؟

430
00:18:52,970 --> 00:18:55,241
اتريدينني حقا ان اوقع اتفاق ما قبل الزواج؟

431
00:18:55,243 --> 00:18:56,330
لا اعرف

432
00:18:56,332 --> 00:18:58,778
والدي مصر عليه كثيرا

433
00:18:58,780 --> 00:19:01,899
لم لا اتحدث مع والدك رجل لرجل؟

434
00:19:01,901 --> 00:19:04,363
حقا؟
ذلك سيكون رائعا

435
00:19:04,365 --> 00:19:05,932
تم

436
00:19:05,934 --> 00:19:09,534
غالبا علي ان انبهك بشان
بضعة امور

437
00:19:10,862 --> 00:19:12,734
رغم انه متقاعد من سلك الشرطة

438
00:19:12,736 --> 00:19:14,303
ما زال يحمل مسدسه

439
00:19:15,649 --> 00:19:17,136
لكن لا تقلق
لن يطلق النار منه

440
00:19:17,137 --> 00:19:19,264
انه اشبه بإعلان موضة

441
00:19:20,465 --> 00:19:21,777
حسنا

442
00:19:21,779 --> 00:19:24,529
و فقط كي تكون أمنا
عندما تتحدث اليه

443
00:19:24,531 --> 00:19:26,819
لا تتحدث عن جيمي كارتر
البستانيون

444
00:19:26,821 --> 00:19:28,659
الناس الاجانب
الشواذ جنسيا

445
00:19:28,661 --> 00:19:30,964
شون بين فيلم فاتيكان 2
السيطرة على الاسلحة الطعام العضوي

446
00:19:30,966 --> 00:19:32,853
قاعدة من يصدم بالسيارة
اعادة التكرير او حقيقة

447
00:19:32,877 --> 00:19:34,124
انك يهودي

448
00:19:37,174 --> 00:19:39,382
فهمت

449
00:19:39,384 --> 00:19:42,632
هلا ارسلت لي تلك اللائحة
بالبريد الالكتروني؟

450
00:19:42,633 --> 00:19:44,792
اذن ما يجب الانتباه اليه

451
00:19:44,794 --> 00:19:46,504
ان كان يصرخ عليك
فأنت بخير

452
00:19:46,506 --> 00:19:48,393
لكن ان اصبح صامتا للغاية

453
00:19:48,395 --> 00:19:51,306
غادر بأسرع ما يمكن
بدون ان تنظر الى عينيه

454
00:19:52,859 --> 00:19:56,747
ليس بشكل مباشر ارمقه
بنظرة من حين الى اخر

455
00:19:58,509 --> 00:20:00,429
تعرفي هذا ليس عاجلا

456
00:20:00,431 --> 00:20:02,909
لم لا اتحدث معه في شهر مايو

457
00:20:02,911 --> 00:20:05,870
في شهر مايو ستكون في محطة
الفضاء الدولية

458
00:20:06,879 --> 00:20:08,285
لديهم هاتف هناك

