1
00:00:04,681 --> 00:00:07,601
لقد كانت حفلةُ تقاعد لطيفة -
أعتقد هذا -

2
00:00:07,602 --> 00:00:11,376
"مع ذلك، من المخزي أن البروفسور "روثمان
أجبر على التقاعد

3
00:00:11,378 --> 00:00:17,052
أي خيار كان للجامعة، لقد فقد عقله
هذا يحدث لعلماء الفزياء النظرية طوال الوقت

4
00:00:17,054 --> 00:00:19,211
"آتسال كم من الوقت متبقي لــــ "شيلدون

5
00:00:21,195 --> 00:00:25,528
هؤلاء الروبيان بنفس الحجم
ليس هناك منطق لأكلهم

6
00:00:26,568 --> 00:00:30,566
لا يمكن أن يكون وقتٌ طويل

7
00:00:30,567 --> 00:00:32,836
إنظروا، هذا مكتب "روثمان" الخالي

8
00:00:32,838 --> 00:00:34,515
مُحزن -
بالتأكيد -

9
00:00:34,517 --> 00:00:37,233
أجل -
محزن للغاية -

10
00:00:37,235 --> 00:00:39,312
لي

11
00:00:41,025 --> 00:00:43,598
ما الأمر يا رفاق؟

12
00:00:43,600 --> 00:00:48,236
ما الذي تفعله هنا يا "كريبكي"؟ -
أقيس ستائر مكتبي الجديد -

13
00:00:48,238 --> 00:00:51,194
هذا ليس بمكتبك، لم يتم
تخصيصه لأحد بعد

14
00:00:51,196 --> 00:00:54,296
حسناً، أنا طالبت به في حفلة عيد الميلاد
حين حاول البروفسور "روثمان" ممارسة الجنس

15
00:00:54,298 --> 00:00:55,912
مع الألعاب مقابل مجموعة
"صناديق "توت

16
00:00:57,015 --> 00:00:58,102
إدعاء الحق؟

17
00:00:58,104 --> 00:01:00,021
هذه الجامعة، ليست أرض لعب

18
00:01:00,023 --> 00:01:02,612
المكاتب لا تُخصص لأن
شخصٌ ما إدعى الحق بها

19
00:01:02,614 --> 00:01:05,218
أنت إدعيت حقك به للتو -
أغلق فمك -

20
00:01:05,220 --> 00:01:09,424
المكاتب تُخصص بالأقدمية
أنا وصلت للجامعة أولاً

21
00:01:09,426 --> 00:01:13,822
أنا وصلتُ للمكتب أولاً
أنا شبية الطائر المبكر

22
00:01:13,824 --> 00:01:15,821
أيها السادة

23
00:01:15,822 --> 00:01:17,740
"بروفسور "روثمان

24
00:01:18,941 --> 00:01:21,050
طاب مسائكم

25
00:01:25,689 --> 00:01:32,244
أنا سعيد أن الرجال يرتدون القبعات
مرةً أخرى، إنهم مميزون للغاية

26
00:01:47,739 --> 00:01:53,241
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 16</b>

27
00:01:58,140 --> 00:02:01,496
أحضرت لكِ شيء صغير -
شيء صغير؟ -

28
00:02:01,498 --> 00:02:03,559
... إنه

29
00:02:05,495 --> 00:02:07,573
هذا كبير

30
00:02:07,575 --> 00:02:11,571
الكبير هو ما فعلتيه لأجلي -
لا، "إيمي" لم أفعل أي شيء -

31
00:02:11,573 --> 00:02:15,521
لا، لا، قبل أن أقابلك كنتُ شخصٍ هاديء
قانع لكن إنظري لحالي الأن

32
00:02:15,522 --> 00:02:18,655
أنا مثل فتاة من وسط المدينة محبة للحفلات

33
00:02:19,328 --> 00:02:23,916
مع حشدٌ، وصديق حميم و حمالة صدر
دانتيل جديدة تقفل من الأمام وكل شيء

34
00:02:23,918 --> 00:02:26,187
إفتحيها
إفتحيها

35
00:02:26,189 --> 00:02:28,282
حسناً

36
00:02:36,599 --> 00:02:38,997
أردت أن أعطيكِ شيء ليس لديكِ

37
00:02:38,999 --> 00:02:45,745
... مذهل، أنا ... أنا لا أعرف ماذا
مدهش

38
00:02:45,747 --> 00:02:49,391
هل أعجبتكِ؟ -
هل تعجبني؟ عجباً -

39
00:02:49,393 --> 00:02:54,108
إذن، أين ستعلقيها؟ -
يا إلهي أعلقها، عجباً -

40
00:02:54,110 --> 00:02:58,329
أتعرفين يجب أن أحضر خطاف
... ومسامير وشاكوش و

41
00:02:58,331 --> 00:03:04,406
لا يوجد مشكلة -
إنظري لديكِ ... لديكِ ... كل شيء هناك، عجباً -

42
00:03:09,333 --> 00:03:13,410
وجدته إنه في الحمام
أيها الرئيس "سيبرت "؟

43
00:03:13,412 --> 00:03:16,576
ألا يمكن لهذا الإنتظار؟ -
آسف نحتاج كلمة صغيرة فقط -

44
00:03:16,578 --> 00:03:20,574
الأن؟ أتلاحظ أني رئيسك
وأني أحمل قضيبي؟

45
00:03:20,576 --> 00:03:26,411
شيلدون"، أعط الرجل بعض الخصوصية "
آسف هذا الرجل لا يوجد له إحترام للحدود

46
00:03:26,413 --> 00:03:28,522
ماذا تريد؟

47
00:03:28,524 --> 00:03:31,609
حسناً هل يمكنك إخبار هذا المخبول أن مكتب
البروفسور "روثمان" من حقي شرعاً؟

48
00:03:31,610 --> 00:03:33,719
ألا يمكنك أخذ هذه المشكلة لرئيس
القسم الخاص بكم؟

49
00:03:33,721 --> 00:03:40,323
حاولنا، لكن مساعدته قالت أنه في عطلة على الرغم
من أننا سمعنا بوضوح نافذة مكتبة تُفتح وتُغلق

50
00:03:40,325 --> 00:03:44,465
ايها السادة، هناك مهمة أحاول إتمامها
هنا ولديّ مشكلة في إتمامها

51
00:03:44,467 --> 00:03:48,223
"يا إلهي سيادة الرئيس "سيبرت
لا أحاول أن أكون مُسبباً للقلق

52
00:03:48,225 --> 00:03:53,084
لكن الصعوبة في بدء تدفق البول يمكن
أن يكون من أعراض البروستاتا الحميدة

53
00:03:53,086 --> 00:03:59,290
لو أنك مهتم، يمكني إرسال رابط لفيديوعلى يوتيوب
يمكن أن يريك كيف تقوم بإختبار المستقيم بنفسك

54
00:03:59,292 --> 00:04:03,575
تلميحٌ مفيد، قلّم أظافرك أولاً

55
00:04:05,335 --> 00:04:11,379
تجاهله سيادة الرئيس "سيبرت" أنا واثق
أن رجل شاب مثلك لدية ... بروستاتا سليمة

56
00:04:11,381 --> 00:04:14,705
إنه يحاول أن يتملقك، وللمعلومية

57
00:04:14,707 --> 00:04:17,839
الزبدة مخفف للإحتكاك مثالي
من أجلك إختبار المستقيم

58
00:04:17,841 --> 00:04:22,797
أيها السادة، سأدعكم تحلون هذا بينكم
لأنه أولاً كل منكما عالم لامع

59
00:04:22,799 --> 00:04:28,042
وثانياً أيايكن من سيحصل على مكتب البروفسور
روثمان" لا أهتم على الإطلاق "

60
00:04:31,817 --> 00:04:35,878
حسناً، طالما نحن هنا، ربما
يجب أن أتبول أيضاً

61
00:04:38,150 --> 00:04:40,036
كريبكي"؟ "

62
00:04:40,038 --> 00:04:40,900
أجل؟

63
00:04:40,902 --> 00:04:42,819
أنت في بقعتي

64
00:04:59,483 --> 00:05:04,023
هذه كبيرة -
كبيرة للغاية -

65
00:05:04,025 --> 00:05:06,997
و قبيحة -
قبيحة للغاية -

66
00:05:06,999 --> 00:05:08,565
ما الذي سوف أفعله؟

67
00:05:08,567 --> 00:05:12,434
لا أعرف لكن لايمكنك إنزالها ستحطمين قلبها

68
00:05:12,436 --> 00:05:19,567
إنظري لهذا الوجه، الهائل، المقلق، الجنوني

69
00:05:21,455 --> 00:05:23,500
هل هناك فرصة أن أتعلم أن أحبها؟

70
00:05:23,502 --> 00:05:27,274
هذا يعتمد على، هل يعجبك صور خاصة بكِ
حين تبدين مثل رجل؟

71
00:05:28,491 --> 00:05:33,383
حسناً، لابد أن ترحل -
ما الذي ستخبرين "أيمي"؟

72
00:05:33,385 --> 00:05:37,413
ماذا عن أن أخبرها أن اللوحة
تُصيبك بالغيرة لأنك لستِ بها؟

73
00:05:37,414 --> 00:05:40,707
لا، ماذا لو أحضرت لي واحدة؟

74
00:05:42,531 --> 00:05:48,191
لدي بالفعل صورة أنا و إم "هاوارد" نُزين شعرنا
في شاطيء فينس لقد عانيت ما فيه الكفاية

75
00:05:48,193 --> 00:05:52,125
حسناً، أعتقد أنه يمكني أن أنزلها وأضعها
حين تأتي، لكنها ثقيلة نوعٌ ما

76
00:05:52,127 --> 00:05:55,259
من السيء للغاية أنكِ لستِ قوية
مثل هذا الرجل في الصورة

77
00:05:59,290 --> 00:06:00,537
هل تنظر لهذا؟

78
00:06:00,539 --> 00:06:05,494
لقد دفعت 25 دولار لطفلٌ ما على إي باي من أجل
عصاة "هاري بوتر" السحرية منحوته يدويا

79
00:06:05,495 --> 00:06:07,541
لقد أرسل لي عصا من شجرّ

80
00:06:09,621 --> 00:06:12,850
لقد ذهب إلى ساحته الخلفية وإلتقط لي عصا

81
00:06:12,852 --> 00:06:15,281
إنها مرقمةٌ

82
00:06:15,283 --> 00:06:18,703
نسخةٍ محدودة، لطيف

83
00:06:20,464 --> 00:06:23,149
"هذا سيكون "كريبكي -
ما الذي يفعله هنا؟ -

84
00:06:23,151 --> 00:06:28,714
سوف نحل مشكلة المكتب مثل السادة
وإن لم ينجح هذا، سوف أسمّم شايه

85
00:06:29,754 --> 00:06:32,152
"كوبر"
كريبكي" إدخل " -

86
00:06:32,154 --> 00:06:36,293
أنا أصنع شاي، هل تود كوبٍ؟

87
00:06:36,295 --> 00:06:39,492
أأنا أرتدي فُستان الصيف؟
لا، لا أريد شاي

88
00:06:40,452 --> 00:06:42,658
دعنا نبدء بالمسامير النحاسية

89
00:06:42,660 --> 00:06:47,328
... حسنْ، لمصلحة الحفاظ على صداقتنا -
لسنا أصدقاء -

90
00:06:47,329 --> 00:06:50,414
حسناً، هذا صعب أن أسمعه، لكن لابأس

91
00:06:51,695 --> 00:06:58,201
كما تعلمون، جوهر الدبلوماسية تعرض للخطر
وهذا في بالكم، أنا أقترح التالي

92
00:06:58,203 --> 00:07:04,918
سوف آخذ مكتب "روثمان"، وأنت
ستجد طريقة لتقبّل هذا

93
00:07:06,374 --> 00:07:10,883
ماذا عن، أنا آخذ مكتب "روثمان" وأنت
تذهب وتمص على ليمونة؟

94
00:07:17,121 --> 00:07:19,775
أأنت متأكد أنك لاتريد كوبٍ من الشاي؟

95
00:07:20,671 --> 00:07:24,843
ماذا عن أن تحددو هذا بــ حجر - ورقة
سحلية - سبوك؟ -

96
00:07:24,845 --> 00:07:27,354
ما هذا؟

97
00:07:27,356 --> 00:07:33,591
حجر - ورقة - سحلية - سبوك إخترعت
بواسطة رائد الإنترنت "سام كاس " كتعديل

98
00:07:33,593 --> 00:07:35,797
على اللعبة الأصلية
"ورقة - حجر - مقص"

99
00:07:35,799 --> 00:07:38,836
"الجميع يعطي التحية لـــ "سام كاس -
التحية -

100
00:07:38,838 --> 00:07:41,186
كيف تعمل؟

101
00:07:41,188 --> 00:07:44,705
إنها بسيطة للغاية، المقص يقطع الورقة
الورقة تغطي الحجر،

102
00:07:44,707 --> 00:07:50,622
"الحجر يدهس السحلية، السحلية تسمّم"سبوك
سبوك "يكسر المقص، المقص يكسر عنق السلحية"

103
00:07:50,624 --> 00:07:55,547
"السلحية تأكل الورقة، الورقة تدحض "سبوك
سبوك" يبخر الحجر "

104
00:07:55,549 --> 00:07:57,978
وكما هى دائما الحجر يدمر المقص

105
00:08:02,585 --> 00:08:04,822
آسف، هل يمكنك إعادة هذا؟

106
00:08:05,782 --> 00:08:06,901
حسناً، بالطبع

107
00:08:06,903 --> 00:08:11,138
المقص يقطع الورقة، الورقة تغطي الحجر
"الحجر يسحق السلحية، السحلية تُسمّم "سبوك

108
00:08:11,140 --> 00:08:15,440
سبوك "يكسر المقص، المقص يكسر "
عنق السحلية، السحلية تأكل الورقة، الورقة

109
00:08:15,442 --> 00:08:20,878
تدحض "سبوك""سبوك" يُبخرّ الحجر
وكما هى دائما الحجر يحطم المقص

110
00:08:22,509 --> 00:08:24,444
قاربت على فهمها، مرةً أخرى

111
00:08:24,446 --> 00:08:26,523
بالتأكيد، المقص يقطع الحجر
... الورقة تغطي الحجر، الحجر

112
00:08:26,525 --> 00:08:29,241
شيلدون"، توقف"
إنه يعبث معك

113
00:08:29,243 --> 00:08:34,886
حقاً؟ حسناً، إذن، يبدو أننا
وصلنا لطريق مسدود

114
00:08:34,888 --> 00:08:40,387
لا أرى أي خيار سوى أن أتحداك في مبارزة
أضربك بقفاز لكن فقط الأسبوع الماضي

115
00:08:40,389 --> 00:08:42,402
حزمته بعيداً مع أشياء الشتاء

116
00:08:43,379 --> 00:08:46,320
إنه القرن 21، لايمكنك إجراء مبارزة

117
00:08:46,322 --> 00:08:48,879
"إنتظر يا "هاوارد

118
00:08:50,351 --> 00:08:53,500
باري" ما مقدار جودتك في التصويب؟"

119
00:08:54,476 --> 00:08:59,385
ليس بالمسدسات، بالعقول
مسابقة أسئلة، ويمكنك إختيار حقل المعركة

120
00:08:59,387 --> 00:09:02,743
أسئلة عن ستارتريك، أسئلة عن
ستارتريك الجيل القادم

121
00:09:02,745 --> 00:09:08,549
أسئلة عن ستارتريك الفضاء السحيق التاسع
أسئلة عن ستارتريك الرحالة أو نماذج القطارات

122
00:09:08,550 --> 00:09:14,097
لديك ميزة كاملة في الأسئلة، لديك ذاكرة تخيلية
بالإضافة أني لم اشاهد ستارتريك

123
00:09:14,099 --> 00:09:18,895
منذ إكتشفت ناد التعري قرب
شقتي به بوفية مجاني

124
00:09:18,897 --> 00:09:22,540
سيكون صعباً العثور على شيء كلاكما جيد به

125
00:09:22,542 --> 00:09:24,619
هل هناك شيء كلاكما سيء به؟

126
00:09:24,621 --> 00:09:26,730
الرياضة

127
00:09:29,896 --> 00:09:34,053
حسناً هذا شخصٌ لشخص أول شخص يحرز
خمس يفوز بالمكتب أي أسئلة؟

128
00:09:34,055 --> 00:09:34,788
"أجل يا "شيلدون

129
00:09:34,790 --> 00:09:36,692
خمس ماذا؟

130
00:09:36,694 --> 00:09:39,746
كرات في السلة

131
00:09:55,163 --> 00:09:58,217
إنها بالخارج، أليس كذلك؟

132
00:10:05,653 --> 00:10:07,331
الوقت

133
00:10:07,333 --> 00:10:09,171
إنتهت مني المساحة

134
00:10:12,050 --> 00:10:14,959
أتعرف كل هذه الأشياء الفظيعة التي
إعتاد المتنمرون ان يفعلوها لنا؟

135
00:10:14,961 --> 00:10:15,967
أجل

136
00:10:15,969 --> 00:10:17,886
أفهم لماذا

137
00:10:27,194 --> 00:10:31,894
مهلاً، لقد فعل هذا متعمداً

138
00:10:31,896 --> 00:10:36,596
لا لم يفعل، لاشيء مما حدث هنا
تم فعله عن عمِد

139
00:10:36,598 --> 00:10:40,849
حسناً إنسوا واحد ضد واحد
لنحاول مسابقة ثلاث رميات حرة

140
00:10:40,851 --> 00:10:43,792
أول شخص يحرز نقطة يحصل على المكتب

141
00:10:43,794 --> 00:10:48,173
"تجعلها سهلة جداً هنا يا "هوفستادر -
لا أنا لا افعل -

142
00:10:50,861 --> 00:10:55,337
"إستخدم القوة يا "شيلدون
إستخدم القوة

143
00:10:57,481 --> 00:10:59,976
سوف أحتاج المزيد من القوة

144
00:11:01,799 --> 00:11:05,412
حسناً يا "كوبر" إستعد
أن يُحطّم قلبك

145
00:11:09,172 --> 00:11:11,280
هل أحصل على نقاط لهذا؟

146
00:11:30,121 --> 00:11:35,364
حسناً، لقد حاولنا لمدة 45 دقيقة إنها
ليست مضحكة بعد الأن لنحاول شيء آخر

147
00:11:36,708 --> 00:11:38,035
ماذا تقترح؟

148
00:11:38,037 --> 00:11:43,200
بعد العدد ثلاث، كلاكما تضربون الكرة
بأقصي ما يمكنكم، أعلى ضربة يفوز بالمكتب

149
00:11:43,202 --> 00:11:46,431
"سوف تنهزم يا "كوبر -
"لا أعتقد هذا يا "كريبكي -

150
00:11:46,433 --> 00:11:48,717
لقد ضربت العديد من الكرات المطاطية في أيامي

151
00:11:48,719 --> 00:11:50,987
حسناً، هذا كلام تحقير كافٍ

152
00:11:52,428 --> 00:11:55,833
واحد، إثنان، ثلاث

153
00:11:57,497 --> 00:11:59,223
كرة "شيلدون" كانت أعلى

154
00:11:59,225 --> 00:12:01,542
مبروك يا "شيلدون" لقد فزت بالمكتب

155
00:12:01,544 --> 00:12:05,012
من الغير جيد في التربية الرياضية الأن؟

156
00:12:13,506 --> 00:12:15,151
ياله من فيلمٌ جيد

157
00:12:15,153 --> 00:12:17,374
لايمكني تصديق أنكِ لم يسبق لكِ
"مشاهدة "جريس

158
00:12:17,376 --> 00:12:21,499
أمي لم تسمح لي بمشاهدته كانت
خائفة أن يشجعني على الإنضمام لعصابة

159
00:12:23,723 --> 00:12:26,297
يجب أن أذهب لابد أن أستيقظ مبكراً

160
00:12:26,299 --> 00:12:27,880
شركتي تختبر سترويد جديد

161
00:12:27,882 --> 00:12:33,125
مفترض أن لا يقلل حجم الخصيات
وأخر من يصل سيقوم بالقياس

162
00:12:33,127 --> 00:12:35,204
أعتقد أنه يجب أن أذهب أيضاً

163
00:12:36,676 --> 00:12:41,089
طاب مسائِك "بيني" المرسومة
طاب مسائِك " بيني" الحقيقية

164
00:12:41,091 --> 00:12:43,359
طاب مسائِك يا "إيمي" الحقيقية

165
00:12:43,361 --> 00:12:48,429
لايجب أن تقولي طاب مسائِك لـــ
إيمي" المرسومة لأنها لا تغادر أبداً"

166
00:12:50,925 --> 00:12:52,715
طاب مسائِك يا "بيني" الحقيقية

167
00:12:52,717 --> 00:12:54,442
وداعاً

168
00:12:54,444 --> 00:12:56,280
طاب مسائِك يا "بيني" المخنثة

169
00:13:00,153 --> 00:13:02,310
حسناً، دعينا ننزلك من الحائط

170
00:13:04,997 --> 00:13:10,577
بعيد عن العين، بعيد عن العقل، آمل هذا

171
00:13:12,161 --> 00:13:16,989
أتعرفين، هل يمكني إستعارة هذا الفيلم
مثيري الشغب المغنون جعلوا محركي يعمل

172
00:13:16,991 --> 00:13:19,101
بالتأكيد بالـتأكيد تمتعي

173
00:13:19,103 --> 00:13:22,667
أعني، يمكنك إعادته إلي حين يمكنك
أو ... أتعرفين في الواقع إحتفظي به

174
00:13:22,669 --> 00:13:24,026
سوف تكون هديتي لكِ

175
00:13:24,028 --> 00:13:25,657
وداعاً -
شكراً -

176
00:13:25,659 --> 00:13:29,015
إنتظري ... أين ذهبت اللوحة؟ -
إنها هناك -

177
00:13:30,167 --> 00:13:32,262
لماذا؟

178
00:13:32,902 --> 00:13:35,012
ليس لدي أي فكرةٍ هذا غريب

179
00:13:37,604 --> 00:13:38,978
أنتِ تكرهيها -
لا -

180
00:13:38,980 --> 00:13:41,969
لا، لا، إنها كبيرة فقط

181
00:13:41,971 --> 00:13:44,096
اشعر كأني حمقاء -
لا، بالله عليكِ، أنت لستِ حمقاء -

182
00:13:44,098 --> 00:13:45,391
إنظري، ساعديني فقط أن نضعها ثانية

183
00:13:45,393 --> 00:13:47,358
لماذا؟ حتي يمكنك أن تزيليها حين أغادر؟

184
00:13:47,359 --> 00:13:49,612
لا أحتاج شفقتكِ -
... يا "إيمي" بالله عليكِ

185
00:13:49,614 --> 00:13:53,002
أنا سعيدة أني لم أفضّل النحت

186
00:13:55,722 --> 00:14:00,838
الغنائم، أرى لماذا يحبهم المنتصر

187
00:14:02,662 --> 00:14:06,627
أنا سعيد من أجلك يا "شيلدون" لكن يجب أن
أعترف سأفتقد مشاركة مكتب معك

188
00:14:06,629 --> 00:14:10,177
بالطبع أنت كذلك يمكنك المجيٍء أي وقت

189
00:14:10,179 --> 00:14:12,160
شكراً -
أجل، إتصل أولاً -

190
00:14:17,758 --> 00:14:19,740
مرحباً

191
00:14:21,948 --> 00:14:25,945
بروفيسور "روثمان" هذا ليس
مكتبك بعد الأن، أنت متقاعد

192
00:14:25,947 --> 00:14:31,478
أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها
"هى ... "خفي

193
00:14:34,902 --> 00:14:39,058
أتيت لقول آسفة
لا تتعبي نفسك

194
00:14:39,060 --> 00:14:40,945
إيمي" رجاء" -
أنا في غاية الإذلال -

195
00:14:40,947 --> 00:14:45,455
لقد جلستُ هناك طوال الوقت الذي نشاهد
فيه "جريس" أظن أن اللوحة أعجبتكِ - أعرف

196
00:14:45,457 --> 00:14:49,293
لقد كنت حمقاء منذ حُبّ الصيف حتي
آخر مقطوعة موسيقية

197
00:14:51,084 --> 00:14:55,785
أنتِ محقة، أنت محقة بالتأكيد كان لابد أن
أكون أمينة معكِ وأخبرك أن الهدية مبالغ بها

198
00:14:55,787 --> 00:14:59,719
أجل، مبالغ بها، لأن صداقتنا في
الاساس غير متناظرة

199
00:14:59,721 --> 00:15:02,757
من الواضح أني أحبك أكثر مما تحبيني

200
00:15:02,759 --> 00:15:05,988
لا أعتقد أنه يمكنك وضع رقم على
كم يحب شخص الأخر

201
00:15:05,989 --> 00:15:09,825
لقد إشتريت لكِ لوحة 12 قدم
في المنطقة هناك رقم

202
00:15:09,827 --> 00:15:11,809
... إيمي" بالله عليكِ"

203
00:15:11,811 --> 00:15:14,879
إذا لم يعجبك الأقدام، حاولي الدولارات
اللوحة كلفتني ثلاث آلاف

204
00:15:14,881 --> 00:15:18,013
ثلاث آلـــ ... يا إلهي

205
00:15:18,782 --> 00:15:20,252
"إنظري، إنظري، "إيمي

206
00:15:20,254 --> 00:15:25,146
كل ما تحتاجين معرفة هو، أنكِ صديقتي
ولا أريد أن أخسرك من حياتي

207
00:15:25,148 --> 00:15:28,632
آسفة، أنا فقط لدي متاعب في تصديقك الأن

208
00:15:31,127 --> 00:15:34,900
إجلبِ شاكوشك
لا، الضرر وقع

209
00:15:34,902 --> 00:15:41,905
حسناً، إنظري لكن السبب الحقيقي
... الذي جعلني أُنزل اللوحة كان

210
00:15:41,906 --> 00:15:45,551
لأنها جعلت "بيرناديت" غيورة للغاية

211
00:15:45,553 --> 00:15:49,741
يا إلهي كيف أني لم أر هذا؟

212
00:15:49,742 --> 00:15:55,369
اللوحة هى تذكير دائم أنه
من ثلاثتنا هى الأقل مرحاً

213
00:15:55,371 --> 00:15:59,367
... أجل هذا ... هذا حقيقة الأمر لذا

214
00:15:59,369 --> 00:16:03,332
لديكِ قلبٌ طيب للغاية
أجل ... أنا أحاول

215
00:16:03,334 --> 00:16:05,092
هيا

216
00:16:05,094 --> 00:16:06,531
مهلاً، مهلاً إلى أين نحن ذاهبان؟

217
00:16:06,533 --> 00:16:09,538
سوف نعود لنضع هذه اللوحة في شقتك -
حسناً، ماذا عن "برناديت"؟ -

218
00:16:09,540 --> 00:16:12,161
تباً لها إنها محظوظة أننا ندعها تخرج معنا

219
00:16:34,421 --> 00:16:35,572
ماذا تفعل؟

220
00:16:35,574 --> 00:16:40,113
أحاول أن أرفع الحرارة هنا قبل
أن تخرق حلماتي قميصي

221
00:16:41,234 --> 00:16:43,983
لما لا تخفض منظم الحرارة فقط؟

222
00:16:43,985 --> 00:16:47,885
سؤالٌ جيد تبين أن منظم
الحرارة لمكتبي الجديد

223
00:16:47,887 --> 00:16:52,235
ليست في مكتبي الجديد لكن في
"مكتب بروفيسورة "دافينبورت

224
00:16:52,237 --> 00:16:55,657
التي حالياً تستمتع الهبّات الساخنه
المصاحبة لإنقطاع الطمث

225
00:16:56,490 --> 00:16:58,568
لماذا هناك حفرةً هنا؟

226
00:16:58,570 --> 00:17:02,693
لماذا هناك حفرة في مكتبي الجديد؟
لقد قللتها لإحتمالين

227
00:17:02,695 --> 00:17:06,755
هناك شيء في الحائط الذي يريدة
شخصٌ خارج الحائط

228
00:17:06,757 --> 00:17:11,073
أو شيء مثير للقلق أكثر شيء
في الحائط أراد الخروج

229
00:17:12,416 --> 00:17:15,614
حسناً، على الأقل حصلت على
نافذة تُفتح هذا لطيف

230
00:17:15,616 --> 00:17:17,885
أحقاً؟ إسمع

231
00:17:18,942 --> 00:17:20,060
ماذا، ألا تحب صوت الريح

232
00:17:20,062 --> 00:17:22,203
لا، أكرهها لكن يصبح الأمر أسوء

233
00:17:25,307 --> 00:17:27,832
ها هى ذا -
الطائر؟ -

234
00:17:27,833 --> 00:17:30,454
إنه بالكامل غير متوافق مع صوت الريح

235
00:17:31,319 --> 00:17:32,246
إذن؟

236
00:17:32,248 --> 00:17:33,428
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

237
00:17:33,430 --> 00:17:38,642
هذا طائر المحاكي، طيورالمحاكي يمكن أن يغير
إغنيتهم وهذا يعني أنه يغير نغمته قاصداً

238
00:17:40,019 --> 00:17:41,552
إنه يسخرْ مني

239
00:17:42,610 --> 00:17:44,815
يا إلهي، ها هى مرةً أخرى
هل تشعرون بها؟

240
00:17:44,817 --> 00:17:48,717
الأدراك المتنامي أنك نذل أحمق؟ أجل

241
00:17:48,719 --> 00:17:52,874
لا . الإهتزاز، نحن أسفل
معمل الجيلوجيا مباشرةً

242
00:17:52,876 --> 00:17:56,616
وهم يشغلون مربك الهزات مرةً اخرى
ايها القرود المصُابة بالحصبة

243
00:17:56,618 --> 00:17:59,782
إذا أردتم هز الصخور، هزوا رؤوسكم حولها

244
00:17:59,784 --> 00:18:01,990
شيلدون"، إسترخ"

245
00:18:01,992 --> 00:18:03,012
كيف يمكني الإسترخاء؟

246
00:18:03,014 --> 00:18:07,938
جهازي العصبي يستثار كخيوط القيثارة
ويُقتلع بالحفر والطيور

247
00:18:07,940 --> 00:18:12,096
والرياح وكيس الصفن المنخفض
لبروفسور "روثمان" الصعب طرده

248
00:18:14,560 --> 00:18:17,246
لو أنك غير سعيد، لما لايمكنك
إعطاء المكتب لـــ "كريبكي"؟

249
00:18:17,248 --> 00:18:20,476
إنتظر، وأدعه يفوز؟
هل أبدو مجنونا لك؟

250
00:18:20,478 --> 00:18:24,329
نحن نحاول التفكير هنا
أيها الجيولوجين الحمقى

251
00:18:24,331 --> 00:18:25,896
... وأنت

252
00:18:25,898 --> 00:18:28,343
المقطوعة الموسيقية هى
"سي، دي، اي، جي و إيه"

253
00:18:28,345 --> 00:18:30,998
إختر واحدة وإلا سأقطع هذه الشجرة

254
00:18:36,276 --> 00:18:37,725
كيف هذا؟

255
00:18:37,726 --> 00:18:40,394
أخف قليلاً على اليمين

256
00:18:40,396 --> 00:18:42,233
الأن؟ -
أكثر قليلاً -

257
00:18:42,235 --> 00:18:44,232
لا، هذه هى

258
00:18:46,072 --> 00:18:48,550
أجل، حسناً، هذا ... هذا جيد

259
00:18:49,430 --> 00:18:50,810
سأطلعكِ على سرٌّ صغير

260
00:18:51,910 --> 00:18:54,675
في الأصل رُسمنّا عراة

261
00:19:00,369 --> 00:19:06,269
لكني جعلة يضيف ملابس لأني ظننت أنه
تحدٍ غير ضروري مع علاقتنا بالجنس الأخر

262
00:19:08,461 --> 00:19:10,826
أجل، قرارٌ جيد

263
00:19:10,828 --> 00:19:15,943
لكن لو حدث وغيرتي رأيك كل ما يلزمنا سيكون
ماء دافي بالصابون وزوج من الأسفنجات

264
00:19:16,920 --> 00:19:18,169
أنتِ تتحدثين عن اللوحة، أليس كذلك؟

265
00:19:18,193 --> 00:19:19,343
بالتأكيد

266
00:19:24,739 --> 00:19:27,329
النجدة، شخص ما يساعدني

267
00:19:30,656 --> 00:19:31,950
ماذا حدث؟

268
00:19:31,952 --> 00:19:35,549
كنت أحاول أن أرى ماذا هنا
ورأسي علِقت

269
00:19:35,551 --> 00:19:37,595
لماذا تفعل هذا؟

270
00:19:37,597 --> 00:19:43,433
هذا يُدعى الفضول العلمي
الأن إذهب وأحضر زبدة

271
00:19:43,435 --> 00:19:46,519
إصمد هنا، سوف أعود

