﻿1
00:00:07,158 --> 00:00:09,117
هل هذه أفضل أظافر رأيتها من قبل؟

2
00:00:09,157 --> 00:00:10,907
.لا، لكنها على ما يرام

3
00:00:10,947 --> 00:00:14,576
حسناً. أتعلم، أنا .. أنا لم أكن قادم إلى هنا
.في الواقع

4
00:00:14,616 --> 00:00:16,828
... ولكن بعد ذلك، فكرت، "أتعلم؟ ربما
".ربما أستفيد من بعض التمشية

5
00:00:16,835 --> 00:00:18,834
لقد بدأت لتوي العمل على

6
00:00:18,874 --> 00:00:20,704
،مشروعي للإنترنت من شخص لآخر

7
00:00:20,754 --> 00:00:23,463
.و أنا، ...أفكر بشكل أفضل عندما أتمشى

8
00:00:23,503 --> 00:00:25,422
،إذا كُنت سأفكر و أتمشى

9
00:00:25,462 --> 00:00:26,785
.ربما عليّ أن أذهب إلى مكان مُحدد

10
00:00:26,792 --> 00:00:28,711
مهلاً، متى كانت أخر مرة حظيت فيها ببعض النوم؟

11
00:00:28,751 --> 00:00:31,340
.أنا لا أعرف ...

12
00:00:31,380 --> 00:00:33,469
،حسناً، أعلم أنا ... أنا كُنت على وشك النوم الليلة الماضية

13
00:00:33,509 --> 00:00:36,508
ولكن، .. فكرت أنه لديّ ذاك الحل

14
00:00:36,548 --> 00:00:38,591
لهذه المسألة الحسابية المُتعلقة بالثقة
،التي كُنت أعمل عليها

15
00:00:38,598 --> 00:00:40,507
.ولكن إتضح، أنني لم أجد حلاً

16
00:00:40,557 --> 00:00:43,176
.ولكن كان قد فات الأوان
.كُنت قد شربت وعاءاً كاملاً من القهوة

17
00:00:43,226 --> 00:00:45,179
.حسناً. حسناً، أنا مشغول
.يجب أن أرى مَرضَى طوال الوقت

18
00:00:45,186 --> 00:00:47,048
ماذا تفعل؟ معذرة. أنا
.لا أريد أن أُقاطعك

19
00:00:47,055 --> 00:00:49,894
.عُذراً، مٌجرد ... مُجرد ثانية واحدة
.لقد خطرت ببالي فكرة ما

20
00:00:49,934 --> 00:00:51,433
لماذا تكتب هنا؟

21
00:00:51,483 --> 00:00:53,476
أعتقد، ألّا تقوم بتغيير هؤلاء بين
كل مريض و آخر، صحيح؟

22
00:00:53,483 --> 00:00:55,482
.أعتقد أني سأغادر الآن

23
00:00:55,522 --> 00:00:59,361
،كما تعلم، جميع من في المنزل
.يعتقدون أنني مجنوناً. ولكني لست مجنوناً

24
00:00:59,401 --> 00:01:02,190
كما تعلم، قالوا أن (آلان تورينج) بعد
.أن تم خصيّه كيميائياً
<font color="#ffff00">- عالم الحاسوب الإنجليزي الذي جسده بينديكت كامبرباتش في فيلم إيمتيشن جيم. -</font>

25
00:01:02,240 --> 00:01:03,689
.أنه أصبح أقل إزعاجاً

26
00:01:03,739 --> 00:01:06,528
ماذا؟

27
00:01:06,568 --> 00:01:08,571
.لاشيء. مُجرد ... مُجرد خاطرة

28
00:01:08,578 --> 00:01:10,487
.حسنا. بالتأكيد، نعم

29
00:01:10,537 --> 00:01:11,657
.القلم، من فضلك

30
00:01:11,697 --> 00:01:13,196
.حسنا، نعم

31
00:01:13,246 --> 00:01:15,076
.إمض قُدماً و إدفع للسيدة في الخارج

32
00:01:15,116 --> 00:01:16,915
.الدفع نقداً مُفضل دائماً

33
00:01:16,955 --> 00:01:19,414
كيف يعمل هذا الشيء
بحق الجحيم؟

34
00:01:19,438 --> 00:01:24,437
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>
<font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font>

35
00:01:30,421 --> 00:01:32,250
.السؤال لك

36
00:01:32,300 --> 00:01:35,339
ما هو الشيء الأفضل من وصفة
لطبخ الأخطبوط؟

37
00:01:35,379 --> 00:01:36,968
.الإجابة لك

38
00:01:37,008 --> 00:01:39,638
.ثمانية وصفات للأخطبوط

39
00:01:39,677 --> 00:01:43,096
جدتي أعطتني وصفة العائلة

40
00:01:43,136 --> 00:01:45,845
.قبل أن تموت بطريقة مُروّعة

41
00:01:45,885 --> 00:01:47,845
انتظر. ماذا؟

42
00:01:47,895 --> 00:01:51,813
معذرة. كُنا على عِلم بأن تطبيق
،جيان يانغ) مُتعلق بالطعام)

43
00:01:51,853 --> 00:01:54,223
.ولكن إفترضنا أنه له علاقة بالكاميرا

44
00:01:54,273 --> 00:01:55,892
،كما لو أنه بإمكانك إلتقاط صورة للطعام

45
00:01:55,942 --> 00:01:59,941
،و يعرض لك التطبيق المعلومات الغذائية
،أو الوصفات

46
00:01:59,981 --> 00:02:01,820
.أو ما هو مصدرها

47
00:02:01,860 --> 00:02:03,360
.مثل تطبيق "شازام" ولكن للطعام

48
00:02:03,400 --> 00:02:05,899
.بالضبط
... ولكن هذا، أعني، هذا

49
00:02:05,949 --> 00:02:09,608
.شازام" ... للطعام"

50
00:02:09,658 --> 00:02:11,617
.لا، "شازام" ليس ضمن رؤيتي

51
00:02:11,657 --> 00:02:14,786
بالتأكيد هم يعلمون أنك لا تقوم بعرض
.شازام". فهو موجود بالفعل"

52
00:02:14,826 --> 00:02:18,745
.هذا قد يكون "شازام" ... للطعام

53
00:02:18,785 --> 00:02:21,164
.لا -
.عُذراً. حاجز اللغة -

54
00:02:21,204 --> 00:02:24,083
هل تتحدث الصينية؟
أي شخص؟ لا؟

55
00:02:30,291 --> 00:02:32,840
.هذه ليست اللغة الصينية -
.إنه مُتمسك باللكنة -

56
00:02:32,880 --> 00:02:36,299
،لا، تطبيقي للأكلات البحرية
... مثل الطعام

57
00:02:36,339 --> 00:02:38,168
.الموجود في البحر -
.الذي يمكنك أن تراه -

58
00:02:38,218 --> 00:02:42,177
"سي فود"

59
00:02:42,217 --> 00:02:45,096
"سي فود"
.الآن، هذا شيء يُعجبنا

60
00:02:45,136 --> 00:02:48,015
.سي فود" إنه الطعام الموجود في البحار"

61
00:02:50,078 --> 00:02:55,078
Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net

62
00:02:57,142 --> 00:02:58,102
.اللعنة

63
00:03:01,190 --> 00:03:02,940
.(غافين)
.(غافين)

64
00:03:02,980 --> 00:03:05,359
لقد سمعت بشأن قضيتك مع
"بايبر شات"

65
00:03:05,399 --> 00:03:08,278
،هذه الغرامات لا يمكن المزاح حولها
.قد تقدر بالمليارات

66
00:03:08,318 --> 00:03:10,487
.(أنا مُدرك تماماً، (جاك

67
00:03:10,527 --> 00:03:13,446
...استمع، بعد كل ما قمت به من أجلي

68
00:03:13,486 --> 00:03:17,325
جَلبي إلى "هولي ساندبوكس"، و تركي
... أعمل هنا

69
00:03:17,365 --> 00:03:19,494
،ماذا لو، بشكل إفتراضي

70
00:03:19,534 --> 00:03:22,034
كان لدي طريقة لحذف الحسابات لهؤلاء
تحت السن القانوني

71
00:03:22,084 --> 00:03:24,123
وبيانات الدردشة المعنية؟

72
00:03:24,163 --> 00:03:27,622
إفتراضاً، يمكنني إلقاء اللوم على عُطل فني

73
00:03:27,662 --> 00:03:30,211
."في خوادم "إند فريم/بوكس

74
00:03:30,251 --> 00:03:33,960
ولن يقوم مجلس الإدارة أي حُجة
.لإلقاء اللوم عليك

75
00:03:34,000 --> 00:03:37,089
.جاك)، أنا عاجز عن الكلام)
،أنا مُحرج لقول هذا

76
00:03:37,129 --> 00:03:39,668
.ولكن كُنت قد بدأت التشكيك في ولائك -
.نعم -

77
00:03:47,265 --> 00:03:50,474
.حسناً، كان عليك
.لقد قلت أن هذا إفتراضاً

78
00:03:50,514 --> 00:03:52,184
.لم أقل أنني سأفعله

79
00:04:01,441 --> 00:04:03,980
لماذا لا تجلس، (غافين)؟

80
00:04:07,738 --> 00:04:11,697
يا رفاق؟
!غافين بيلسون) قد طُرد)

81
00:04:11,737 --> 00:04:13,407
.(ريتشارد) -
إنتظر، ماذا؟ -

82
00:04:13,447 --> 00:04:15,196
.اللعنة، هذا أمر كبير

83
00:04:15,236 --> 00:04:18,825
هناك تقارير غير مؤكدة بأن"
"بيلسون) انتهك بروتوكول "هولي)

84
00:04:18,865 --> 00:04:22,823
في الإستحواذ على شركة تحتوي
".على مشاكل خطيرة

85
00:04:22,873 --> 00:04:26,372
.هذا نحن! يا إلهي
غافين) تم طرده؟)

86
00:04:26,412 --> 00:04:28,202
هل وقعت في حمام السباحة؟

87
00:04:28,252 --> 00:04:31,371
.لا. لا، لم أفعل

88
00:04:31,421 --> 00:04:33,630
،كُنت، ... أعلق قدميّ بداخله

89
00:04:33,670 --> 00:04:35,999
لأنه كان باردا و مُنعشاً
،و يساعدني فحسب على التفكير

90
00:04:36,049 --> 00:04:37,838
،وبعد ذلك، تبللت على أي حال

91
00:04:37,878 --> 00:04:39,711
ثم بدأت عن قصد جولة لخوض المياه
.في حمام السباحة

92
00:04:39,718 --> 00:04:42,467
.لكن لا تقلقوا...
.لا، لم أقع

93
00:04:42,507 --> 00:04:44,886
.لست مُصاباً بالشلل التشجني

94
00:04:44,926 --> 00:04:49,265
بيلسون) سوف يخلفه في العمل فوراً)"
"(جاك باركر)

95
00:04:49,305 --> 00:04:51,514
،(وقال الرئيس التنفيذي المُخضرم، (باركر"

96
00:04:51,554 --> 00:04:52,764
نحن في "هولي" نتعهد بالعمل"

97
00:04:52,804 --> 00:04:54,683
مع لجنة التجارة الاتحادية"

98
00:04:54,723 --> 00:04:56,722
لحل هذه المسألة والإلتزام"

99
00:04:56,772 --> 00:04:58,512
".لكسب ثقة الجمهور من جديد

100
00:04:58,562 --> 00:05:00,311
،(رائع، (دينيش
.لقد ألصقت الأمر به

101
00:05:00,351 --> 00:05:01,941
.(الآن هم يعلقون كل شيء على (غافين

102
00:05:01,980 --> 00:05:04,600
.اللعنة
.أنت مُبلل يا رجل

103
00:05:04,650 --> 00:05:06,519
،أنا أسف. نعم
.سأذهب لأحضر منشفة

104
00:05:07,979 --> 00:05:10,898
... أعني، (دينيش)، أنت
.شرير جداً

105
00:05:10,948 --> 00:05:15,196
طالما أنه من سيُلام بخصوص
.المُستخدمين تحت السن القانونية

106
00:05:15,236 --> 00:05:18,825
ظننت أنني سأُضطر إلى إجابة
.أسئلة من الكونغرس أو شيء ما

107
00:05:18,865 --> 00:05:21,694
.نعم، هذا منطقي
أنت كُنت قلقاً جداً حول الغضب

108
00:05:21,744 --> 00:05:24,283
القادم من البيروقراطية
،المتضخمة وغير السليمة

109
00:05:24,323 --> 00:05:26,622
ولكن تشعر براحة كاملة بالوقوع ضد

110
00:05:26,662 --> 00:05:31,251
شخص مصاب بجنون العظمة مع حماس و أموال
.لا نهاية لها

111
00:05:31,291 --> 00:05:34,330
.إخرس
.غافين) لن يسعى خلفي شخصياً)

112
00:05:34,380 --> 00:05:36,419
أعتقد أنك قد تكون
أول رجل باكستاني

113
00:05:36,459 --> 00:05:39,168
يقتل بطائرة بدون طيار
.داخل الولايات المتحدة

114
00:05:39,208 --> 00:05:42,047
."لا يوجد شخص يقتل آخر في "سيليكون فالي

115
00:05:42,087 --> 00:05:44,466
ولا حتى (غافين بيلسون). حسناً؟

116
00:05:47,096 --> 00:05:48,135
حسناً، (جاريد)؟

117
00:05:48,175 --> 00:05:50,304
لقد .. لقد رأيته ذات مرة يرمي مخدة

118
00:05:50,344 --> 00:05:52,594
،من درج بعد عرض تقديمي

119
00:05:52,634 --> 00:05:57,052
.و قال أنها حادثة، و لكن كان لديه تلك النظرة في عينيه

120
00:05:57,102 --> 00:05:58,932
.أنا .. لا أستطيع أن أنفي الأمر

121
00:05:58,972 --> 00:06:04,890
(خسارة إرث. الرئيس التنفيذي و كبير المُبتكرين (غافين بيلسون"
".يترك هولي

122
00:06:04,940 --> 00:06:07,059
.(نهاية عصر (غافين بيلسون

123
00:06:07,109 --> 00:06:10,438
وإذا سارت الامور بشكل
جيد، فهي بداية عصر

124
00:06:10,488 --> 00:06:15,606
... (إرليك باكمان) و صديقه الأسيوي الغير تقليدي (جيان)

125
00:06:16,776 --> 00:06:19,115
جيان)؟)
جيان يانغ)؟)

126
00:06:20,824 --> 00:06:22,994
"كولمان بلاير  و شركائه"
قدموا لنا عرضاً

127
00:06:23,034 --> 00:06:25,703
بإستثمار قدره 200000 دولار

128
00:06:25,743 --> 00:06:27,702
.لتطبيق "شازام" الطعام

129
00:06:27,742 --> 00:06:30,411
كل ما علينا القيام به هو إبهارهم بعرض
.نسخة تجريبية يوم الإثنين

130
00:06:30,451 --> 00:06:32,950
... و، والشيك سوف

131
00:06:33,000 --> 00:06:34,660
ماذا بحق اللعنة؟

132
00:06:34,710 --> 00:06:37,999
هل هذه منشفتي الخاصة بشاطيء
نادي "كورونا"؟

133
00:06:38,039 --> 00:06:40,878
نعم. كُنت في حمام السباحة
.ولكنني خرجت

134
00:06:40,918 --> 00:06:42,957
،هذه منشفة شاطيء
... وليس حمام سباحة

135
00:06:43,007 --> 00:06:46,176
أين كنت؟ كنت أشير لك
.كصديقي الأسيوي الغير تقليدي

136
00:06:46,216 --> 00:06:47,965
!باب الرُكاب سيء جداً

137
00:06:48,005 --> 00:06:50,465
.قلت لك، لا توجد نسخة تجريبية

138
00:06:50,515 --> 00:06:52,344
.أنا أقوم بصنع تطبيقي الخاص وصفات الطعام

139
00:06:52,384 --> 00:06:56,513
ستترك 200000 دولار؟

140
00:06:56,553 --> 00:06:58,972
أتعلم أي نوع من الناس
يترك هذا القدر من الأموال، (جيان يانغ)؟

141
00:06:59,012 --> 00:07:00,601
.ريتشارد)، شخص مجنون)

142
00:07:00,641 --> 00:07:02,521
مجنون؟
.لا. العكس

143
00:07:02,561 --> 00:07:04,890
.لقد ترك 10 ملايين دولار
.أنظر إلى حاله الآن

144
00:07:04,940 --> 00:07:07,729
،سروال مُبلل، يسرق المناشف

145
00:07:07,769 --> 00:07:11,018
.يجادل في قضايا فنية لا يستطيع حلها

146
00:07:11,068 --> 00:07:14,317
.أنا على بُعد مسألة ثقة حاسوبية لحل هذا الشيء

147
00:07:14,357 --> 00:07:16,276
هل هذا هو الحال الذي تريد
أن تكون عليه في نهاية المطاف؟

148
00:07:19,365 --> 00:07:22,074
.لا
.هو عبارة عن قصة تحذيرية

149
00:07:22,114 --> 00:07:24,613
.لا، ليس صحيحا -
.ليس بقصة تحذيرية -

150
00:07:24,653 --> 00:07:27,662
.لديّ الكثير من العمل للقيام به
.سأكون في حمام السباحة. لست مجنوناً

151
00:07:27,702 --> 00:07:30,581
.أعني، هو مثل
... (ريتشارد)

152
00:07:30,621 --> 00:07:33,790
.(إرليك) -
.لمعلومات فقط -

153
00:07:33,830 --> 00:07:38,289
لقد قمت ببعض من التعرف على الصور
."على "نيب أليرت

154
00:07:38,329 --> 00:07:41,498
،لذا ربما يمكنك توظيفي للعمل على النسخة التجريبية

155
00:07:41,548 --> 00:07:44,007
.لأن أبي أصبح، يوبخني كثيراً مؤخراً

156
00:07:44,047 --> 00:07:46,966
مثلاً، إحصل على وظيفة أو
... إذهب إلى المدرسة لأن

157
00:07:47,006 --> 00:07:50,215
لأنه مستاء من أنني خسرت كل أموالي
."على ... على "بايبر شات

158
00:07:50,255 --> 00:07:54,173
ثم أيضاً، أنت ساعدتني على خسارة
."الـ20 مليون على "باكمانيتي

159
00:07:54,223 --> 00:07:55,593
... (بيج هيد)

160
00:07:56,633 --> 00:07:58,472
... (ثقافة (جيان يانغ

161
00:07:58,512 --> 00:08:01,471
... هو
... صينيّ

162
00:08:01,511 --> 00:08:04,680
لن تسمح له لقبول
.المساعدة الخارجية

163
00:08:04,730 --> 00:08:07,309
.صحيح، لأنه صينيّ

164
00:08:08,519 --> 00:08:09,978
.حسنا، حسنا، هذا منطقي

165
00:08:13,067 --> 00:08:14,937
إذا كان أي منكم يمكن أن يساعد

166
00:08:14,987 --> 00:08:18,395
في بناء هذا التطبيق الخاص
بالتعرف على الصورو

167
00:08:18,445 --> 00:08:19,775
.يمكنني أن أدفع لكم بشكل جيد

168
00:08:24,363 --> 00:08:28,282
خمس سنوات في جامعة ولاية 
أريزونا" ثم تركتها؟ بدون شهادة جامعية؟"

169
00:08:28,322 --> 00:08:31,781
.تقديرات "جيد" في كل فصول علوم الحاسب

170
00:08:31,831 --> 00:08:32,951
.صحيح

171
00:08:32,991 --> 00:08:35,500
ولكن في الحقيقة ليسوا أكثر عدم إكتمالاً
.من أي شيء أخر

172
00:08:35,540 --> 00:08:38,119
نعم، معظم هذه الفصول كانت
... في الحادية عشر صباحاً، لذا

173
00:08:39,079 --> 00:08:41,578
... أنا أسف، ولكن
لا أعتقد

174
00:08:41,628 --> 00:08:44,417
،"أنه يمكن قبولك بعلوم الحاسب في "ستانفورد
.(سيد (بيغيتي

175
00:08:44,457 --> 00:08:46,666
.نعم، هذا مُنصف تماماً
.شكراً جزيلاً

176
00:08:47,836 --> 00:08:49,125
.أتمنى لك نهارا سعيد

177
00:08:53,054 --> 00:08:56,713
مهلاً، هل إلتقطت هذا في تلك الحفلة
في "ألكتارز"؟

178
00:08:56,763 --> 00:08:59,722
.أجل -
.رائع. لقد إلتقطت صورة هناك أيضاً -

179
00:08:59,762 --> 00:09:02,601
.أعني، أعتقد، لقد إشتريت واحدة ناك

180
00:09:02,641 --> 00:09:05,100
.اشتريت كل شيء هناك

181
00:09:05,140 --> 00:09:06,520
عفوا؟

182
00:09:06,560 --> 00:09:09,019
.باكمانيتي" كان الـ"في سي" الخاص بي"

183
00:09:09,059 --> 00:09:10,898
ماذا؟

184
00:09:10,938 --> 00:09:13,937
."إنه إختصار "صندوق رؤوس الأموال -
... .أعلم -

185
00:09:13,977 --> 00:09:15,686
...ما

186
00:09:15,736 --> 00:09:17,436
.(إنتظر. (نيلسون بيغيتي

187
00:09:17,486 --> 00:09:19,525
هل كُنت على غلاف مجلة "وايرد"؟

188
00:09:19,565 --> 00:09:22,024
.نعم، و في داخلها أيضاً

189
00:09:23,114 --> 00:09:24,324
هل يمكنني أن أحضر لك بعض القهوة؟

190
00:09:25,693 --> 00:09:29,072
.أخر 24 ساعة كانت مؤلمة جداً

191
00:09:29,112 --> 00:09:33,121
ولكن في الأيام القادمة، الأمر الذي
،سوف يشغل تفكير هو أنتم جميعاً

192
00:09:33,161 --> 00:09:36,869
الأشخاص الطيبون من "هولي" و ما
.قمنا ببنائه معاً

193
00:09:36,909 --> 00:09:41,708
.و نعم، لقد قمنا ببناء مُنتجات عظيمة هنا
.منتجات عظيمة

194
00:09:41,748 --> 00:09:46,496
ولكن أحب أن أُفكر في أننا قمنا
.ببناء رابط كبير

195
00:09:46,546 --> 00:09:48,706
،لذلك، وبروح هذا الرابط

196
00:09:48,756 --> 00:09:51,335
... إن كان أيّا منكم يرغب بقول شيء ما لي

197
00:09:51,385 --> 00:09:54,424
... إيجابي أو سلبي
.فقد حان الوقت

198
00:09:54,504 --> 00:09:57,053
.أشجعكم أن تكونوا صادقين تماماً

199
00:10:00,512 --> 00:10:02,221
.لا تكونوا خجولين

200
00:10:02,261 --> 00:10:05,720
.هذه على الأرجح فرصتنا الأخيرة للتحدث

201
00:10:06,770 --> 00:10:07,769
.أي شيء على الإطلاق

202
00:10:14,567 --> 00:10:15,977
.ها نحن

203
00:10:16,026 --> 00:10:18,896
.تود)، كبير مهندسي الأنظم لدينا)

204
00:10:27,863 --> 00:10:29,652
أنا آسف، ولكن من واجبي الرسمي

205
00:10:29,702 --> 00:10:31,861
... أن ... أصطحبك إلى خارج المبنى

206
00:10:31,911 --> 00:10:33,611
.مُتفهم

207
00:10:33,661 --> 00:10:36,240
... شكرا لك على تفانيك -
.و أخذ شارتك -

208
00:10:38,749 --> 00:10:39,789
.أجل

209
00:10:41,288 --> 00:10:42,578
.أعتقد أنه قد حان الوقت إذاً

210
00:10:43,877 --> 00:10:44,877
.(وداعا، (هوفر

211
00:10:47,456 --> 00:10:49,126
.و شارة موقف السيارات الخاصة بك أيضاً

212
00:11:05,310 --> 00:11:07,889
أعني، أتعتقدين أنني مجنوناً لمُطاردة هذا الشيء؟

213
00:11:07,929 --> 00:11:10,888
لا تسألني. أنا بالكاد
.في وضع يسمح لي بالحُكم

214
00:11:10,938 --> 00:11:14,897
أعني، أتدرك أني الشخص الوحيد في
المتجر بأكملة

215
00:11:14,937 --> 00:11:17,726
.الذي يشتري أغراضه لنفسه

216
00:11:17,776 --> 00:11:19,975
.لا أعلم
.ربما هؤلاء الأشخاص على حق

217
00:11:20,025 --> 00:11:22,484
،ربما عليّ ترك هذا، و المُضي قدماً

218
00:11:22,524 --> 00:11:24,694
و أصبح مجرد شخص سخيف يعمل
في "تاسك رابيت"، كما تعلمين؟

219
00:11:24,734 --> 00:11:27,323
. .مهلا، لدي أسرة، أيها الأحمق

220
00:11:27,363 --> 00:11:30,442
.معذرة. لم أقصدك، بل البقية

221
00:11:30,492 --> 00:11:33,151
.أنظر، إن لم تستطع تنفيذ الفكرة، لاشيء يعيبك

222
00:11:33,201 --> 00:11:35,620
أعني، هناك الكثير من الأذكياء اللذين
.علقوا في أشياء مثل هذه

223
00:11:35,660 --> 00:11:37,490
.من فضلك
مثل من؟

224
00:11:37,540 --> 00:11:38,659
.بيتر جريجوري) مثلاً)

225
00:11:40,289 --> 00:11:42,498
هل (بيتر) كان يُفكر في إنترنت لا مركزي تماماً؟

226
00:11:42,538 --> 00:11:43,917
لماذا لم تذكرِ لي هذا من قبل؟

227
00:11:43,957 --> 00:11:45,957
،حسناً، لأنه ترك الأمر

228
00:11:45,997 --> 00:11:48,666
،و كُنت تبدو مُتحمساً جداً بخصوص هذا
.ظننت أنك تنظر للأمر من زاوية جديدة

229
00:11:48,706 --> 00:11:50,495
.لم أرغب أن أثنيك عن الأمر

230
00:11:50,545 --> 00:11:53,464
ماذا، لأني مُجرد إنسان رقيق حساس؟
لا أستطيع التعامل مع الأمر؟

231
00:11:54,964 --> 00:11:57,673
الأمر هو، أن (بيتر) كان يميل إلى
،التمسك بالأمور

232
00:11:57,713 --> 00:12:00,632
و تخلى عن هذاز
.أعني، لا بد أنه كان لديه سبباً ما

233
00:12:02,471 --> 00:12:05,300
إنتظرِ. (بيتر) كان لديه هذا الوسواس القهري
بكتابة الملاحظات. صحيح؟

234
00:12:05,350 --> 00:12:08,639
ماذا عن مذكراته؟
ألا تزالون تحتفظون بهم؟

235
00:12:08,679 --> 00:12:11,428
ريتشارد)، أنا في موقف حساس في)
."رافيجا"

236
00:12:11,478 --> 00:12:14,767
لا. (مونيكا)، إصغِ إليّ، حسناً؟
.أنا لم أنم لأيام

237
00:12:14,807 --> 00:12:16,896
أنا أمشي في حمام السباحة
.مرتدي كل ملابسي

238
00:12:16,936 --> 00:12:19,686
.هذا كل ما أُفكر به
.من فضلك

239
00:12:19,726 --> 00:12:22,685
.حسناً، ولكن هذه المرة فقط

240
00:12:22,735 --> 00:12:25,144
.نعم، شكراً لك

241
00:12:25,194 --> 00:12:27,063
... اللعنة، إنه (إرليك). هو -
ماذا؟ -

242
00:12:27,113 --> 00:12:28,942
يريد مني أن أساعده في
تلك النسخة التجريبية

243
00:12:28,982 --> 00:12:31,192
لتطبيق (جيان يانغ) السيء
.بخصوص "شازام" للطعام

244
00:12:31,242 --> 00:12:33,588
إنتظر، ذلك الشيء الذي إشترته
كولمان بلاير"؟ هذا كان يخصهم؟"

245
00:12:33,611 --> 00:12:35,200
.نعم، لكنهم لم يشتروها حتى الآن

246
00:12:35,240 --> 00:12:37,240
أعني سيوقعون
،الاتفاق يوم الاثنين

247
00:12:37,280 --> 00:12:39,079
ولكن كل ذلك يتوقف
،على عرض النسخة التجريبية

248
00:12:39,119 --> 00:12:41,448
.والتي لا يمتلكونها بعد

249
00:12:41,498 --> 00:12:42,908
.مثير للإعجاب

250
00:12:42,958 --> 00:12:44,707
.أنتم تقومون بعمل عظيم بالمناسبة

251
00:12:44,747 --> 00:12:47,116
.اللعنة عليك. بالتأكيد
.شكراً

252
00:12:50,165 --> 00:12:51,955
.سيكون لدي تلك الإستمارات بحلول الحادية عشر

253
00:12:53,714 --> 00:12:59,043
"نعم، إذاً هو يطلق عليه "سي فود
ولكن التي تعني "ترى"، فهمت؟

254
00:12:59,092 --> 00:13:01,092
،نعم، (إرليك باكمان) عرض لي نسخة تجريبية

255
00:13:01,132 --> 00:13:03,671
.وهذا الشيء لا يصدق

256
00:13:03,721 --> 00:13:07,890
نعم، و (كولمان بلاير) سيحصل على الصفقة بأكملها
.مقابل 200 ألف دولار فقط

257
00:13:07,930 --> 00:13:11,308
.ولكن هاك الأمر، لن يغلقون الصفقة قبل الإثنين

258
00:13:11,348 --> 00:13:13,928
،أعني، إن كانت (لوري) تُصغِ إليّ
كُنت لأخبرها

259
00:13:13,978 --> 00:13:16,017
،أن علينا أن ندفع لهم اليوم و نغلق الصفقة

260
00:13:16,057 --> 00:13:18,726
.و (باكمان) سيوافق فوراً

261
00:13:20,605 --> 00:13:23,564
.إذهب بهذا، يا صديقي

262
00:13:26,853 --> 00:13:27,853
.مضحك للغاية

263
00:13:29,273 --> 00:13:30,312
ما المضحك؟

264
00:13:30,362 --> 00:13:32,361
.هذه الرسالة
مهلا، أنا معجب كبير"

265
00:13:32,401 --> 00:13:33,604
.(بما فعلته لـ(غافين بيلسون

266
00:13:33,611 --> 00:13:35,064
.لقد رأيت صورتك و أعتقد أنك لطيف

267
00:13:35,071 --> 00:13:36,900
".(سأود أن أقابلك. (ميا

268
00:13:36,950 --> 00:13:39,319
.اللعنة
.لم أُرسل هذا

269
00:13:39,369 --> 00:13:42,078
لم تفعل؟ -
.أقسم بالشيطان -

270
00:13:42,118 --> 00:13:44,281
،ولكن قبل أن تمضي قدماً، و تُثار بإنتصاب في سروالك

271
00:13:44,288 --> 00:13:45,990
ربما عليك أن تُفكر أنها قد
.لا تكون إمرأة

272
00:13:45,997 --> 00:13:48,916
أراهن أنه يتم صيدك من
.غافين) شخصياً)

273
00:13:49,036 --> 00:13:50,575
.اللعنة

274
00:13:52,625 --> 00:13:55,004
... ولكن -
لكن ماذا؟ -

275
00:13:55,044 --> 00:13:57,543
،مقابل فرصة أن تكون إمرأة حقيقية

276
00:13:57,583 --> 00:14:00,042
.فالتعرض للقتل يبدو مخاطرة مقبولة

277
00:14:01,462 --> 00:14:03,091
.مرحباً -
.مرحباً -

278
00:14:03,131 --> 00:14:05,211
.إسمحوا لي أن أسألكم عن أمر ما
هل تعتقدون أنني أرتدي

279
00:14:05,261 --> 00:14:07,090
اسم الكلية التي ستذهبون إليها للدراسة

280
00:14:07,140 --> 00:14:09,172
يساوي إرتداء اسم الفرقة الموسيقية

281
00:14:09,179 --> 00:14:10,969
التي ستذهبون لسماعها في الحفل؟

282
00:14:11,009 --> 00:14:13,598
ماذا؟
هل تم قُبولك في "ستانفورد"؟

283
00:14:13,638 --> 00:14:16,677
،نعم، وهذا فقط حتى يتركني والدي و شأني

284
00:14:16,977 --> 00:14:18,886
،و قالوا أنهم مُعجبون بقصتي

285
00:14:18,936 --> 00:14:21,725
.لذلك سأدرس علوم الحاسب هناك

286
00:14:21,765 --> 00:14:24,684
.وهم لطفاء حقاً
،كُنت أسأل إن كانت الدراسة عبارة عن نجاح/رسوب

287
00:14:24,734 --> 00:14:26,354
،وهم قالوا
".الأمر عائد إليك"

288
00:14:26,394 --> 00:14:28,483
ثم قلت: "هل سيكون
"هناك واجبات منزلية؟

289
00:14:28,523 --> 00:14:31,062
".و قالوا، "فقط إن رغبت بذلك

290
00:14:31,112 --> 00:14:34,481
وحتى ذلك الحين، أعتقد أنه عليّ أن أُقرر
،إن كُنت أريد ذلك

291
00:14:34,531 --> 00:14:38,240
،الذي هو يبدو نوعاً ما كانه واجب منزلي
... ولكن هل تعتقدون

292
00:14:41,868 --> 00:14:44,238
.اللعنة

293
00:14:44,288 --> 00:14:47,787
هذا كما لو أننا نتمشى داخل
.(عقل (بيتر جريجوري

294
00:14:47,826 --> 00:14:51,625
(في الواقع، أعتقد أن دماغ (بيتر
."محفوظة بالتجميد في مدينة "مينلو بارك

295
00:14:53,665 --> 00:14:58,253
مهلاً، أنا .. أنا أتذكر تلك الصورة
.(من مكتب (بيتر

296
00:14:58,293 --> 00:15:01,632
(لا يزال غريباً عليّ أنه و (غافين
.كانوا أصدقاء فيما مضى

297
00:15:05,051 --> 00:15:07,130
.حدد وجهتك

298
00:15:07,180 --> 00:15:10,429
.لا، لا، لا، شكراً -
."تحديد المسار إلى "أرالون -

299
00:15:12,058 --> 00:15:14,218
!إنتظر

300
00:15:14,268 --> 00:15:16,557
إنتظر. هل هذه كل مذكرات (بيتر جريجوري)؟

301
00:15:16,597 --> 00:15:18,806
هل هم؟ ..
هل هم في هذا الصندوق؟

302
00:15:18,846 --> 00:15:22,355
.ريتشارد). تذكر، لقد وعدت أنك ستنام قليلاً الليلة)

303
00:15:22,395 --> 00:15:23,765
.نعم سأفعل

304
00:15:23,815 --> 00:15:25,934
... حسناً، أنا
.سأترككم يا رفاق

305
00:15:25,984 --> 00:15:29,943
إرليك) لم يتلق مكالمة من)
إيد تشين) اليوم؟)

306
00:15:29,983 --> 00:15:32,192
،بلى، لقد سمعتهم على مُكبر الصوت

307
00:15:32,232 --> 00:15:33,731
.لأن (إرليك) كان يقوم بغسل أنفه

308
00:15:33,781 --> 00:15:35,781
.أعتقد، ... أعتقد أنهم سيجتمعون الليلة

309
00:15:35,821 --> 00:15:37,230
.جيد

310
00:15:38,820 --> 00:15:41,109
ماذا؟ -
.حبوب السمسم -

311
00:15:42,868 --> 00:15:44,738
."نخب "سي فود
."نخب "سي فود

312
00:15:44,788 --> 00:15:47,407
،"و نخب وجبة كاملة على حساب "رافيجا

313
00:15:47,457 --> 00:15:51,036
.(و نخبك، (إيد تشين)، الذي خدع (لوري بريم

314
00:15:51,076 --> 00:15:54,334
.وحصل لنا على صفقة تُقدر بـ200 ألف

315
00:15:54,374 --> 00:15:57,873
حسنا، لقد كانت لديها بعض المخاوف
،من التعامل معكم مرة أخرى

316
00:15:57,913 --> 00:16:00,962
.ولكن يمكنني إقناع مجلس الإدارة بأي أمر بسهولة

317
00:16:01,002 --> 00:16:03,042
.رائع

318
00:16:05,051 --> 00:16:07,000
!(أنت رجل مخادع، مثل (إرليك

319
00:16:07,050 --> 00:16:09,010
ماذا يعني ذالك؟

320
00:16:09,050 --> 00:16:12,129
هذا مُصطلح للمجاملة ...
.نستخدمه في المنزل

321
00:16:12,179 --> 00:16:14,098
.رجل واثق

322
00:16:14,138 --> 00:16:16,130
هو يراني كرجل واثق، و دائما
.ينظر لي كمثل أعلى

323
00:16:16,137 --> 00:16:19,306
،أتعلم، يجب عليك أن تكون صبوراً معه
.لأنه شخص أحمق بعض الشيء

324
00:16:19,346 --> 00:16:21,845
أحمق؟ -
.لا، لا، لا أعني هو ... ليس في التقنية -

325
00:16:21,895 --> 00:16:25,434
وماذا عن تلك الـ"بلابا"؟
هل نحن في الجُزُر أم ماذا؟

326
00:16:25,474 --> 00:16:27,144
...معذرة. أنا

327
00:16:27,184 --> 00:16:29,773
هذا التطبيق لن يكون سيئاً، أليس كذلك؟

328
00:16:29,813 --> 00:16:31,312
.إن كان سيئاً، سأتحمل عواقب الأمر

329
00:16:31,352 --> 00:16:33,601
يا رفاق لديكم نسخة تجريبية تعمل .. صحيح؟

330
00:16:35,861 --> 00:16:37,400
سنُقلل

331
00:16:37,440 --> 00:16:40,899
.تقديم المشروبات لهذا الصغير

332
00:16:40,949 --> 00:16:43,568
،هو من "الصين"، من بلدة صغيرة

333
00:16:43,618 --> 00:16:46,237
... ليسوا معتادين لخمور المدن الكبيرة مثلنا، و
.لا، لا، لا،لا

334
00:16:46,287 --> 00:16:48,986
.(جيان يانغ)

335
00:16:54,125 --> 00:16:57,873
.يا أولاد، لنتحدث بالإنجليزية
.هذا هو القانون

336
00:17:01,872 --> 00:17:05,541
."أنا أحمق سمين لعين"

337
00:17:05,591 --> 00:17:07,630
.حسناً، الآن
.هذا ... هذا أنا

338
00:17:07,670 --> 00:17:10,259
لماذا أدعو نفسي بـأحمق سمين ؟

339
00:17:10,299 --> 00:17:11,969
،الخمور أثرت على صديقنا بعض الشيء

340
00:17:12,009 --> 00:17:14,048
.وأنا لن أستمع لأي كلمة يقولها

341
00:17:16,927 --> 00:17:20,016
.(مرحباً، (جيلفويل
.(هذه هي (مايا

342
00:17:21,186 --> 00:17:22,515
هل ستقتلين (دينيش)؟

343
00:17:23,515 --> 00:17:25,054
.لا -
.مشكلة -

344
00:17:26,064 --> 00:17:28,013
إنتظر. (جيلفويل)؟

345
00:17:28,063 --> 00:17:30,313
هل أنت (جيلفويل) من "بوفين داون"؟

346
00:17:30,353 --> 00:17:32,182
.ربما

347
00:17:33,402 --> 00:17:34,691
."أنا "إم أي 4

348
00:17:34,731 --> 00:17:35,981
!حقاً

349
00:17:36,021 --> 00:17:39,820
.إعتقدت دائماً أنك غريبة الأطوار و سمينة

350
00:17:39,860 --> 00:17:44,108
.حسناً، هي ليست كذلك
.هي نحيفة، ذات شعر منتظم

351
00:17:44,158 --> 00:17:45,928
أتعلم، أنت كنت على حق تماماً
بشأن تفريغ

352
00:17:45,948 --> 00:17:48,367
.أفضل الأدوات البرمجية لفريق القرصنة الحاسوبية

353
00:17:48,407 --> 00:17:50,616
لا، إن نظرت إلى ما حدث مع
"مجموعة المعادلة"

354
00:17:50,656 --> 00:17:52,405
.هي في الأساس نفس الشيء

355
00:17:53,495 --> 00:17:54,915
.هي على حق، أنت مخطئ

356
00:17:54,955 --> 00:17:56,744
لنخرج؟

357
00:17:57,994 --> 00:17:59,203
.لا تبق مستيقظاً

358
00:18:00,753 --> 00:18:02,752
.يا إلهي

359
00:18:02,792 --> 00:18:05,961
.يا إلهي -
ريتشارد)، ما الأمر؟) -

360
00:18:06,001 --> 00:18:08,340
.جاريد)، أنظر)
.كل شيء هنا

361
00:18:08,380 --> 00:18:12,089
بيتر جريجوري) كان على عِلم بقيمة)
.الإنترنت اللامركزي تماماً

362
00:18:12,129 --> 00:18:15,048
.أعني، انظر، أنظر
."الإنترنت الذي نستحقه"

363
00:18:16,008 --> 00:18:18,007
،أعني، أنظر، حتى في ذلك الوقت

364
00:18:18,057 --> 00:18:20,466
بيتر) كان قلقا من أن)
الإنترنت سوف يصبح

365
00:18:20,516 --> 00:18:22,975
مٌسيطراً عليه بهذا الشكل السيء
من الشركات

366
00:18:23,015 --> 00:18:25,934
مثل ... "هولي" و بقية هذه الشركات
.و كيف يتلاعبون به اليوم

367
00:18:25,974 --> 00:18:27,474
.لكن الفكرة حقيقية

368
00:18:27,514 --> 00:18:30,013
فقط لم يعتقد (بيتر) أنها ممكنة

369
00:18:30,063 --> 00:18:32,892
إلا إذا تجاوز الضغط الحد النظري

370
00:18:32,942 --> 00:18:34,851
."من 2.9 بمعدل "ويسمان

371
00:18:34,901 --> 00:18:36,901
."لقد حطمنا هذا الرقم في حفل "تيك كرانش

372
00:18:36,941 --> 00:18:38,860
.نعم عزيزي. بالضبط

373
00:18:38,900 --> 00:18:40,392
.أعني، اللعنة
كُنت أعلم دائماً أن هناك

374
00:18:40,399 --> 00:18:42,149
.تطبيق مثالي لخوارزميتي

375
00:18:42,199 --> 00:18:44,568
...هذه الملاحظات، كل هذا
.هذا سوف يُوفر عليّ أشهر

376
00:18:44,608 --> 00:18:47,237
.هذا هو. أعني، لقد كُنت دائماً محقاً
.لقد كُنت محقاً

377
00:18:47,277 --> 00:18:49,277
...هل يمكنني فقط
هل يمكنني تجربة شيء ما؟

378
00:18:49,327 --> 00:18:51,786
.أجل

379
00:18:53,825 --> 00:18:55,494
.حسنا
.انا لا اعرف

380
00:19:03,922 --> 00:19:04,871
.معذرة -
.لا بأس -

381
00:19:13,838 --> 00:19:16,428
إذاً ... هل تحب الأفلام؟

382
00:19:16,468 --> 00:19:18,427
.هذا يعتمد على الفيلم

383
00:19:18,467 --> 00:19:20,296
أنا أفكر بنفس الطريقة

384
00:19:20,346 --> 00:19:22,675
.كونه فيلم لا يعني أنه سيعجبني

385
00:19:22,725 --> 00:19:25,095
هل تريدون بعض النبيذ
أم الكوكتيلات لليلة؟

386
00:19:25,135 --> 00:19:27,054
.ماء فقط، من فضلك

387
00:19:27,094 --> 00:19:28,763
.الماء فقط، رجاءاً

388
00:19:31,972 --> 00:19:32,972
.أنا أحب الماء

389
00:19:34,102 --> 00:19:37,601
.أجل
... المحيطات، الأنهار

390
00:19:38,900 --> 00:19:39,940
.البحيرات

391
00:19:41,609 --> 00:19:44,818
متى تصبح البركة بحيرة؟

392
00:19:46,568 --> 00:19:48,067
.أتساءل إن كان الأمر يعتمد على العمق

393
00:19:51,446 --> 00:19:54,945
أين تلك المياه؟
.الأمر كما لو أنه مضى وقت طويل منذ أن طلبنا المياه

394
00:19:54,995 --> 00:19:56,654
و... ماذا؟

395
00:19:57,704 --> 00:19:58,953
.سخيف لعين

396
00:19:59,953 --> 00:20:01,373
ماذا؟ -
.لاشيء -

397
00:20:01,413 --> 00:20:03,242
.(مجرد رسالة من (جيلفويل

398
00:20:03,292 --> 00:20:06,211
.جيلفويل) ليس سخيفاً) -
.نعم، معذرة -

399
00:20:06,251 --> 00:20:07,960
.إنه سخيف ابن عاهرة

400
00:20:09,290 --> 00:20:10,710
ماذا؟ -
.هذا الرجل سيء -

401
00:20:10,750 --> 00:20:12,999
.الجميع يكرهه في غُرف المحادثات

402
00:20:13,049 --> 00:20:15,508
وكما تعلم، عندما ربطت الوجه بالاسم
.كان الأمر منطقياً بشدة

403
00:20:15,548 --> 00:20:17,677
.صحيح، لأن وجهه سيء أيضاً -
.بالضبط -

404
00:20:17,717 --> 00:20:20,336
.أجل. أريد أن أجد أحد مشاركاته
.الأمر كان جنونياً

405
00:20:20,386 --> 00:20:21,756
.أتعلمين، هو ليس لديه أي أصدقاء

406
00:20:21,806 --> 00:20:23,298
،إنه يتظاهر وكأنه على ما يرام

407
00:20:23,305 --> 00:20:25,055
.لكنه مجرد شخص لعين

408
00:20:25,095 --> 00:20:26,884
،و أن تكون شيطاناً، هذا يعني أنك قبيح

409
00:20:26,934 --> 00:20:28,054
.و تتمايد في الأمر

410
00:20:28,094 --> 00:20:31,053
.هذا صحيح

411
00:20:31,103 --> 00:20:33,262
أتعلم؟ هل يمكنني الحصول
على كوب من "مالبيك"؟

412
00:20:33,312 --> 00:20:35,351
ما لم... هل تريد
الحصول على زجاجة؟

413
00:20:35,391 --> 00:20:37,021
أجل. دعنا نحصل على زجاجة
."من "مالبيك

414
00:20:37,061 --> 00:20:38,980
.جيلفويل) السخيف)
صحيح؟

415
00:20:46,398 --> 00:20:48,357
.(سيد (بيغيتي

416
00:20:48,407 --> 00:20:51,656
.عندما تكون مستعداً -
مستعداً، لماذا؟ -

417
00:20:54,445 --> 00:20:56,324
.أنا مثل مُهرجي الفصول بالفعل

418
00:20:57,744 --> 00:20:59,493
لماذا اسمي موجود على السبورة؟

419
00:21:02,542 --> 00:21:03,992
.لا

420
00:21:05,791 --> 00:21:07,451
لوري)، أردتِ رؤيتي؟)

421
00:21:07,501 --> 00:21:09,330
.نعم، (مونيكا)، إجلسِ

422
00:21:10,790 --> 00:21:12,289
هل انت حامل؟

423
00:21:12,339 --> 00:21:14,958
.نعم -
.تهانينا -

424
00:21:15,918 --> 00:21:18,337
بمناسبة؟ -
.كونك حاملاً -

425
00:21:19,507 --> 00:21:21,256
.أجل

426
00:21:21,296 --> 00:21:24,505
،في ظهيرة يوم الجمعة
إد شين) أقنعني)

427
00:21:24,555 --> 00:21:27,674
(لتقديم مناقصة ضد (كولمان بلير
."على تطبيق بعنوان "سيفود

428
00:21:27,724 --> 00:21:32,093
يُدار من قِبل (باكمان) و ذلك الشخص
.الذي يقوم بالتدخين في المكاتب

429
00:21:32,143 --> 00:21:35,392
... حسناً، أنا -
.إد) كان مُقنعاً بشدة) -

430
00:21:35,432 --> 00:21:37,471
هذا الصباح، شرح موقفه

431
00:21:37,521 --> 00:21:41,350
و قال بما أنه لديك علاقة منذ فترة طويلة
،(مع (باكمان

432
00:21:41,400 --> 00:21:45,568
وبما أنك أحد مُديري رؤوس الأموال الموهوبين
... اللذين يستحقون فرصة ثانية

433
00:21:45,608 --> 00:21:48,567
...كلماته
.يجب أن تأخذِ القيادة

434
00:21:49,987 --> 00:21:51,316
ماذا؟

435
00:21:51,366 --> 00:21:53,236
.أعني، انظر إلى هذا الرسم

436
00:21:53,276 --> 00:21:55,945
لقد رسمت نفس الشيء على
.أوراق طبيبي

437
00:21:55,995 --> 00:21:58,694
.أعني، (بيتر) كان لديه نفس الأفكار

438
00:21:58,744 --> 00:22:00,903
.كان ينتظر فقط خوارزمية ضغط

439
00:22:00,953 --> 00:22:05,032
.والتي حدثت، بفضلي

440
00:22:05,082 --> 00:22:06,661
.(ابتهج، (ريتشارد

441
00:22:06,701 --> 00:22:08,621
نعم، ولكن هنا أفضل جزء، حسنا؟

442
00:22:08,660 --> 00:22:10,750
لم يتنبأ (بيتر) أبدا بإنتشار

443
00:22:10,790 --> 00:22:13,079
الأجهزة الحاسوبية المُتصلة بالإنترنت. صحيح؟

444
00:22:13,129 --> 00:22:16,798
،كاميرا، ثلاجات
،تلفزيونات، شاشات الأطفال

445
00:22:16,838 --> 00:22:21,466
ناهيك عن البلايين من الهواتف الذكية
.التي تنتشر في جميع أنحاء العالم

446
00:22:21,506 --> 00:22:23,216
أعني، مَن هنا لديه الهاتف
الذكي، أليس كذلك؟

447
00:22:23,256 --> 00:22:27,054
،(أنت، أنت، أنا، (جيان يانغ
... (دينيش)، (مونيكا)

448
00:22:27,094 --> 00:22:29,843
.ريتشارد)، ليس عليك تسمية كل من تعرفه)

449
00:22:29,883 --> 00:22:33,092
النقطة هي ... جميعكم إعتقد
.أنني مجنوناً

450
00:22:33,142 --> 00:22:35,255
،عندما مشيت في حمام السباحة مرتدي ملابسي

451
00:22:35,262 --> 00:22:38,351
.ولكن إتضح بعدها أنني كُنت على حق

452
00:22:38,391 --> 00:22:41,230
.حسناً. إذا، لست مجنوناً
.بل العكس. أيها الحمقى

453
00:22:42,769 --> 00:22:44,149
كيف كانت المدرسة، (تيمي)؟

454
00:22:44,189 --> 00:22:46,858
.لم تكن بأفضل حال
.لقد جعلوني أقوم بالتدريس

455
00:22:46,898 --> 00:22:49,357
تدريس ماذا؟ -
."ستانفورد" -

456
00:22:49,397 --> 00:22:52,106
"أنت أستاذ في "ستانفورد
الآن، "بيج هيد"؟

457
00:22:52,156 --> 00:22:54,945
.لا، هذا سيكون شيء جنونيّ -
.أنا مُحاضر ضيف -

458
00:22:58,944 --> 00:23:00,653
ماذا تفعل؟

459
00:23:00,703 --> 00:23:03,032
.كان مفتوحا، ولديك المفاتيح

460
00:23:05,162 --> 00:23:06,781
.غريب
هل قمت بتغيير الأقفال؟

461
00:23:06,831 --> 00:23:10,660
لأن المفاتيح كانت تعمل الليلة الماضية
.عندما خرجت في موعدي

462
00:23:10,710 --> 00:23:14,579
... لأني لم أعد إلى المنزل منذ الموعد، لذا

463
00:23:17,508 --> 00:23:19,127
.قمت بممارسة الجنس معها

464
00:23:20,297 --> 00:23:22,336
.جيد. رائع. نعم، هذا أمر عظيم

465
00:23:22,386 --> 00:23:24,335
.رائع يا رجل
من هي؟

466
00:23:24,385 --> 00:23:28,884
.اسمها (ميا)، وهي (ميا زينغ)

467
00:23:28,924 --> 00:23:32,303
... هي تكره (جيلفويل) لأقصى درجة مثلي، لذا

468
00:23:32,343 --> 00:23:37,811
تقفز بتهور نحو علاقة جنسية مع
."إم آي 4"

469
00:23:37,851 --> 00:23:41,020
أمر شجاع. ولكن أنا متأكد أنك فكرت
.في كل العواقب

470
00:23:41,060 --> 00:23:44,349
.حسناً، نحن لم نفكر كثيراً
أتفهم ما أقصده؟

471
00:23:44,399 --> 00:23:47,268
.ميا) هي أحد قراصنة الحاسوب الشرعييّن)

472
00:23:47,318 --> 00:23:49,647
،يُقال أنها قد إخترقت الحكومة الصينية

473
00:23:49,737 --> 00:23:52,856
،و ها أنت، بعد وجبة واحدة
.دخلت معها في علاقة حميمية

474
00:23:52,906 --> 00:23:54,775
وبالتالي؟

475
00:23:54,815 --> 00:23:57,524
ماذا تعتقد أنها ستفعل إن حاولت
الإنفصال عنها؟

476
00:23:57,574 --> 00:24:01,573
أو لم تتفق معها؟
،أو خيبت آمالها بطريقة ما

477
00:24:01,613 --> 00:24:04,742
مثل أن تعترف أن نزاعك القويّ

478
00:24:04,782 --> 00:24:07,871
مع (غافين بيلسون) كان مُجرد حادث؟

479
00:24:07,911 --> 00:24:09,740
.إلا، إن كُنت قد أخبرتها بالفعل

480
00:24:10,710 --> 00:24:12,160
.لم يُصادف

481
00:24:12,210 --> 00:24:13,959
حسناً، أنا واثق أنه عندما تكتشف

482
00:24:14,079 --> 00:24:16,458
أن العلاقة بأكملها تقوم

483
00:24:16,498 --> 00:24:18,667
.على كذبة، ستكون متفهمة جداً

484
00:24:18,707 --> 00:24:20,627
وماذا في ذلك؟
.لن ننفصل فحسب

485
00:24:20,667 --> 00:24:22,046
أبدا؟

486
00:24:22,086 --> 00:24:23,876
.أبدا

487
00:24:23,926 --> 00:24:26,005
.(إرليك)

488
00:24:26,045 --> 00:24:29,174
(أتعلم مدى السوء الذي وضعني فيه (إد شين
مع (لوري)؟

489
00:24:29,214 --> 00:24:30,673
.دعني أخبرك بأمر ما

490
00:24:30,723 --> 00:24:33,423
،الجنس الثلاثي دائما ما يكون غريباً
.خصوصا في المرة الأولى

491
00:24:33,473 --> 00:24:34,842
... و كَون (لوري) مُتقدمة قليلاً في السن

492
00:24:34,892 --> 00:24:38,641
."أنا أتحدث عن "سي فود
ماذا لديك أنت و (جيان يانغ)؟

493
00:24:38,681 --> 00:24:40,640
.الكثير من اللاشيء

494
00:24:42,640 --> 00:24:44,979
.هل أنتم ... لا
.لا، لا، لا،لا،لا

495
00:24:45,019 --> 00:24:47,938
.سي فود" لابد وأن يكون عظيماً"
.وظيفتي تعتمد عليه

496
00:24:47,978 --> 00:24:50,977
.إد شين) ترك الأمر و ألقاه كُليّا على عاتقي)

497
00:24:51,027 --> 00:24:54,566
ريتشارد)، هل يمكنني التحدث)
معك في المطبخ للحظة؟

498
00:24:54,606 --> 00:24:55,645
.نعم. بالتأكيد

499
00:24:57,115 --> 00:24:58,944
اذن ما الجديد؟

500
00:25:00,234 --> 00:25:01,943
.حسنا، ها هو الأمر

501
00:25:03,533 --> 00:25:06,532
أتتذكر رقم الهاتف ذلك الذي كُنت
فُضولياً بشأنه هنا؟

502
00:25:06,572 --> 00:25:10,490
.حسناً، هو ليس برقم هاتف
.بل براءة إختراع

503
00:25:10,540 --> 00:25:13,659
.براءة إختراع لما كُنت تنوي بنائه

504
00:25:13,709 --> 00:25:15,659
.إذاً (بيتر) قام بتسجيل براءة إختراع

505
00:25:15,709 --> 00:25:17,208
... لا، أنا

506
00:25:17,248 --> 00:25:19,627
.(لقد تحدثت إلى (براين فونغ -
من؟ -

507
00:25:22,046 --> 00:25:23,706
.(بريان  فونغ)

508
00:25:23,756 --> 00:25:27,005
وقال لي أن (بيتر) كان
،متحمسا جدا لهذه الفكرة

509
00:25:27,045 --> 00:25:28,714
ولكن كان هناك بعض الاستياء

510
00:25:28,754 --> 00:25:31,753
،أنه لم يكن مُركزاً تماماً على ما يعمل عليه الفريق

511
00:25:31,803 --> 00:25:34,882
لذا ذهب أحدهم و قام
.بتسجيل براءة إختراع

512
00:25:34,932 --> 00:25:36,722
لماذا لم يُتابع هذا الرجل العمل؟

513
00:25:36,762 --> 00:25:38,511
حسناً، البراءة كانت مُجرد حاجز

514
00:25:38,551 --> 00:25:41,560
لتساعد (بيتر) على التركيز على شركته
... التي كانت في بدايتها

515
00:25:41,600 --> 00:25:45,889
وهي الشركة التي بدأت
."تعرف باسم "هولي

516
00:25:45,939 --> 00:25:47,518
.انتظر انتظر
.انتظر انتظر انتظر

517
00:25:49,267 --> 00:25:54,106
إذاً أنت تقول أن التطبيق الأمثل لخوارزميتي

518
00:25:54,146 --> 00:25:57,025
ينتمي إلى (غافين بيلسون) اللعين؟

519
00:25:57,065 --> 00:25:58,484
.أخشى ذلك

520
00:26:07,361 --> 00:26:09,451
ريتشارد، هل أنت بخير؟

521
00:26:09,491 --> 00:26:11,660
.نعم. أخزن بعض الأشياء فحسب

522
00:26:51,147 --> 00:26:54,686
.نعم. ليس مجنوناً

523
00:26:54,736 --> 00:26:55,895
.العكس

524
00:26:57,945 --> 00:27:01,484
.ريتشارد)، يجب أن تدعني أدخل)
.معي حذائك

525
00:27:01,524 --> 00:27:03,863
... حسناً، أنا
،أسف على إقحام نفسي هنا

526
00:27:03,903 --> 00:27:06,652
... ولكن عليك أن تأكل شيئاً أو سـ

527
00:27:25,256 --> 00:27:26,915
مرحباً؟

528
00:27:28,625 --> 00:27:30,794
... (مرحباً، إنه (ريتشارد

529
00:27:30,844 --> 00:27:33,213
.(هندريكس)
.(ريتشارد هندريكس)

530
00:27:33,253 --> 00:27:36,762
،أنا هنا لمقابلة (غافن بيلسون)
.ونحن حقا بحاجة إلى الحديث

531
00:27:36,786 --> 00:27:42,784
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>

