﻿1
00:00:01,664 --> 00:00:03,007
أبي، تريد أن تأتي لترمي معي؟

2
00:00:03,039 --> 00:00:04,805
...أنا في الواقع في منتصف -
.ليس أنت -

3
00:00:04,830 --> 00:00:06,375
.حسنا -
أجل، لكن فقط لبرهة -

4
00:00:06,376 --> 00:00:07,601
(بينما (غلوريا) و(جو

5
00:00:07,626 --> 00:00:09,654
.يبحثون في ألعابك القديمة بالمرآب

6
00:00:09,679 --> 00:00:11,213
.سأطير إلى هناك

7
00:00:11,214 --> 00:00:12,214
!حسنا، لنذهب

8
00:00:12,215 --> 00:00:13,806
.الطفل يحب ذلك الرداء

9
00:00:13,831 --> 00:00:17,086
إذا، أرى أن موقفك من اِرتداء
.الأولاد للاكسسوارات قد تطور

10
00:00:17,087 --> 00:00:19,254
.الرداء يمنحه قوى خارقة

11
00:00:19,255 --> 00:00:20,889
ما الذي تمنحه لك مدفئة الساقين؟

12
00:00:20,890 --> 00:00:22,591
.الأسلوب. تمنحني الأسلوب

13
00:00:22,592 --> 00:00:24,126
دعني وشأني، حسنا؟

14
00:00:24,127 --> 00:00:25,828
.الجميع، دعوني وشأني

15
00:00:25,829 --> 00:00:27,129
أنت! لم كل هذا؟

16
00:00:27,130 --> 00:00:29,127
.أنا فقط... آسف
.فقط أحتاج ليلة بعيدًا

17
00:00:29,152 --> 00:00:30,316
إليك. تريد أن تساعد؟ -
.لا أفعل هذا -

18
00:00:30,341 --> 00:00:31,393
.حسنا

19
00:00:31,418 --> 00:00:32,768
،فقط... حصل الكثير مؤخرًا

20
00:00:32,769 --> 00:00:34,803
تعلم، الخروج من محاكمة
،طويلة للغاية

21
00:00:34,804 --> 00:00:36,721
نوبة تنظيف الربيع
،)التي يمر بها (كام

22
00:00:36,746 --> 00:00:39,208
،"نقل (ليلي) في الأرجاء من أجل الـ"سوفتبول

23
00:00:39,209 --> 00:00:40,784
."تمثيل الاهتمام بالـ"سوفتبول

24
00:00:40,809 --> 00:00:42,556
.أفهم الحاجة لفترة ابتعاد

25
00:00:42,581 --> 00:00:44,255
.كنت متزوجًا من أمّك

26
00:00:44,280 --> 00:00:46,047
.مثلك الآن

27
00:00:46,072 --> 00:00:47,572
.خططت لكل شيء

28
00:00:47,597 --> 00:00:48,798
.أقود إلى الصحراء

29
00:00:48,799 --> 00:00:50,333
..."أنزل في "ماركام

30
00:00:50,334 --> 00:00:52,462
،بضعة ساعات قرب المسبح، تدليك

31
00:00:52,487 --> 00:00:54,889
ثم أتجه للأسفل
،من أجل ستيك مع بطاطا

32
00:00:54,890 --> 00:00:57,191
،فقط أنا وكتابي
.الذي لا يستطيع التحدث معي

33
00:00:57,192 --> 00:00:58,726
.إذا افعلها

34
00:00:58,727 --> 00:01:00,528
أن أطلب من (كام) الذهاب وحيدًا

35
00:01:00,529 --> 00:01:02,396
يعني 3 أسابيع من جنون الانتحاب

36
00:01:02,397 --> 00:01:04,141
.التي لا أريد التعامل معها الآن

37
00:01:04,166 --> 00:01:07,235
.لا تطلب، أخبره
أليس هذا ما تحارب لأجله؟

38
00:01:07,236 --> 00:01:09,403
حسنا، لا أعرف
.على ماذا أرد أولا

39
00:01:09,404 --> 00:01:11,239
.جاي)، (غلوريا) مستعدة للذهاب)

40
00:01:11,240 --> 00:01:12,827
.حسنا، على رسلك

41
00:01:12,852 --> 00:01:15,917
.(يوما سعيدا لك أيضا، سيدة (تاكر

42
00:01:17,234 --> 00:01:18,773
لماذا دعاك سيدة (تاكر)؟

43
00:01:18,798 --> 00:01:20,481
لماذا يرتدي ذلك الجينز الواسع؟
.لا أعرف

44
00:01:20,482 --> 00:01:22,316
كلا، جديًا، لماذا يعبث معك؟

45
00:01:22,317 --> 00:01:24,151
.حسنا، أجل، ما المانع

46
00:01:24,152 --> 00:01:26,921
أخبرته كيف أنني أريد الذهاب

47
00:01:26,922 --> 00:01:28,289
.إلى الصحراء لليلة

48
00:01:28,290 --> 00:01:30,453
!حسنا، أجل، ممتع. لنذهب -
.انتظر، رجاءً -

49
00:01:30,478 --> 00:01:33,570
كيف أنني أريد الذهاب
.إلى الصحراء لليلة وحيدًا

50
00:01:33,595 --> 00:01:35,405
.لا أهتم

51
00:01:35,430 --> 00:01:37,174
،إن كنت تريد الذهاب وحيدًا
.اذهب وحيدًا، لا أهتم

52
00:01:37,199 --> 00:01:38,866
.ترى، قلت "لا أهتم" مرتين

53
00:01:38,867 --> 00:01:40,468
.لأنه مقدار عدم اهتمامي

54
00:01:40,469 --> 00:01:41,702
لماذا لا تزال هنا؟

55
00:01:41,703 --> 00:01:44,145
.كام)، لا تشعر بالانكسار)
.أنا لا أهرب منك

56
00:01:44,170 --> 00:01:45,567
.إليك -
.ولن أقوم بطوي هذه -

57
00:01:45,592 --> 00:01:47,541
فقط أريد ليلة لوحدي، حسنا؟

58
00:01:47,542 --> 00:01:48,976
.ليلي) ذاهبة إلى ذلك المبيت الليلة)

59
00:01:48,977 --> 00:01:51,245
.تبدو ليلة جيدة لعمل ذلك -
!إذا، اذهب -

60
00:01:51,270 --> 00:01:52,731
تعرف، لا أحب التلميح

61
00:01:52,756 --> 00:01:55,293
إلى أنني متطلب جدا لدرجة أنني
.لا أستطيع قضاء ليلة لوحدي

62
00:01:55,318 --> 00:01:56,520
.لم أقل هذا

63
00:01:56,545 --> 00:01:58,185
.لم تقم بعدم قول هذا

64
00:01:58,186 --> 00:01:59,620
.وأنت لست غير متطلب

65
00:01:59,621 --> 00:02:02,636
حسنا، لأريك إلى أي درجة
،أنا غير متطلب

66
00:02:02,661 --> 00:02:06,236
.سأقوم بتوضيب حقيبتك لأجلك

67
00:02:06,261 --> 00:02:07,519
إنها موضبة بالفعل؟

68
00:02:07,544 --> 00:02:08,776
أجل، حسنا، هذه المرة الثالثة

69
00:02:08,801 --> 00:02:10,058
.التي أحاول سؤالك فيها

70
00:02:10,083 --> 00:02:11,636
.إلى اللقاء. أحبك. حسنا

71
00:02:19,909 --> 00:02:24,012


72
00:02:25,440 --> 00:02:27,533
.(مرحبا، (كلير -
.مرحبا، عزيزي -

73
00:02:27,565 --> 00:02:29,299
...للتو عدت من أجمل

74
00:02:29,300 --> 00:02:31,134
.صحيح

75
00:02:31,135 --> 00:02:33,573
.أهلا في جلسة إغرائك المسجلة مسبقًا

76
00:02:33,598 --> 00:02:35,105
!الأم يعجبها

77
00:02:35,106 --> 00:02:36,239
.الأب يعرف

78
00:02:36,240 --> 00:02:37,338
.هذا صحيح

79
00:02:37,363 --> 00:02:39,681
،أعرف زوجتي للغاية
لدرجة قدرتي على توقع

80
00:02:39,706 --> 00:02:41,874
.أسئلتها قبل أن تطرحها

81
00:02:41,875 --> 00:02:43,907
.حسنا، هذا ممتع نوعا ما

82
00:02:43,932 --> 00:02:45,144
الأكثر إثارة؟

83
00:02:45,145 --> 00:02:47,780
.لا أعرف، العالم كبير للغاية

84
00:02:47,781 --> 00:02:50,315
.اخدمي نفسك بكأس نبيذ، يا حبيبتي

85
00:02:50,316 --> 00:02:51,884
،الوقت مبكر نوعا ما

86
00:02:51,885 --> 00:02:54,353
لكن كم مرة نحصل
على المنزل بأكمله لأنفسنا؟

87
00:02:54,354 --> 00:02:56,055
!على رسلك، أيها العطشة

88
00:02:56,080 --> 00:02:57,759
.لدي خطط لأجلك

89
00:02:57,784 --> 00:02:59,725
تلميح... هذه لن تكون آخر مرة

90
00:02:59,726 --> 00:03:01,665
.تشاهدينني فيها على غطاء اليوم

91
00:03:04,549 --> 00:03:05,831
.الآن أنتِ

92
00:03:05,832 --> 00:03:08,667
حسنا، أظن أن غداءك الجميل
.سيكون عليه الانتظار

93
00:03:09,669 --> 00:03:11,103
!(أحدهم هنا! كلا، (كلير

94
00:03:11,104 --> 00:03:12,807
ماذا؟ -
.(أجل، (كلير -

95
00:03:12,832 --> 00:03:14,373
.أريني تلك الأقدام الجميلة

96
00:03:14,398 --> 00:03:16,360
كيف تغلقين هذا الشيء؟

97
00:03:16,385 --> 00:03:18,177
تعلمون ما الأمر الذي
لا يساعد حقًا على الدراسة؟

98
00:03:18,178 --> 00:03:22,014
مئة مهووس يصرخون
!بكل اللغات الآسيوية المختلفة

99
00:03:22,015 --> 00:03:23,515
.تعرفون أن الاختبارات النهائية قادمة، ياقوم

100
00:03:23,516 --> 00:03:25,117
!عليكم بالهدوء

101
00:03:25,118 --> 00:03:26,516
.جيد، أنت هنا

102
00:03:26,541 --> 00:03:27,553
هل لدينا أي ذرة؟

103
00:03:27,554 --> 00:03:29,555
ما الذي يحصل؟
أهذا دجاج؟

104
00:03:29,556 --> 00:03:30,752
.مقلب عام أخير أسطوري

105
00:03:30,777 --> 00:03:31,807
.لا تجعله أسطوريًا للغاية

106
00:03:31,832 --> 00:03:34,018
كيف ستفعل أفضل منه العام القادم؟ -
.أخرجهم، أخرجهم -

107
00:03:34,043 --> 00:03:35,362
.الآن، الآن، الآن -
.أريد أخذ شيء من الأعلى -

108
00:03:35,387 --> 00:03:38,072
.يا إلهي. هيا يارفاق

109
00:03:38,097 --> 00:03:39,464
!الباب

110
00:03:39,489 --> 00:03:40,649
ما الذي يجري؟

111
00:03:40,674 --> 00:03:42,201
خمّنوا من الذي عثرت عليه
يقود في الحي

112
00:03:42,202 --> 00:03:43,869
والذي أصر على التوقف
لقول مرحبًا

113
00:03:43,870 --> 00:03:45,437
!مع زوجته الجديدة وأطفالها

114
00:03:45,438 --> 00:03:47,606
.(كنت أنا! (ديلين

115
00:03:47,631 --> 00:03:49,551
تعرفون، من قبل؟ -
.أجل -

116
00:03:49,576 --> 00:03:51,610
،سيد وسيدة (دي)، هذه زوجتي

117
00:03:51,611 --> 00:03:53,512
.(د(إيلين كوليتشيك

118
00:03:53,513 --> 00:03:54,580
دكتورة؟

119
00:03:54,581 --> 00:03:56,403
.أجل، لا أعرف لماذا يفعل ذلك

120
00:03:56,428 --> 00:03:58,489
،وهؤلاء جميلاتي
.(بيتي) و(جينيس)

121
00:03:58,514 --> 00:04:00,528
.(وهذا ابني (دوغلاس

122
00:04:00,553 --> 00:04:02,108
.ابنك

123
00:04:02,133 --> 00:04:03,348
.هذا ليس غريبًا

124
00:04:03,373 --> 00:04:04,523
على العموم، أردت فقط أخذ

125
00:04:04,524 --> 00:04:05,891
.شيء تركته هنا

126
00:04:07,026 --> 00:04:08,293


127
00:04:08,294 --> 00:04:10,128
.انتظروا

128
00:04:10,129 --> 00:04:12,297
.والدك فعل هذا

129
00:04:12,298 --> 00:04:13,732
.الأصفر هو القسم الأصعب

130
00:04:13,733 --> 00:04:14,766


131
00:04:14,767 --> 00:04:16,068
ماذا كان ذلك الصوت؟
ماذا حصل؟

132
00:04:16,069 --> 00:04:17,936
!كسرت الدرابزين. سأصلحه

133
00:04:17,961 --> 00:04:19,304
ما هذا الشيء؟

134
00:04:19,305 --> 00:04:20,614
!كلا، كلا

135
00:04:20,639 --> 00:04:21,645
!كلا -
...والآن -

136
00:04:21,670 --> 00:04:23,275
!كلا، كلا، كلا، كلا -
.مفاجأة لك -

137
00:04:23,276 --> 00:04:25,661
!كلا، كلا

138
00:04:25,686 --> 00:04:27,428
!الجميع إلى المنزل

139
00:04:27,927 --> 00:04:29,294
!كلا

140
00:04:29,319 --> 00:04:32,875
♪ أشاهد الرياضات وقدمي على الطاولة ♪

141
00:04:32,900 --> 00:04:34,067
♪ هذا الأفضل ♪

142
00:04:34,092 --> 00:04:36,387
♪ هذا الأفضل ♪

143
00:04:36,412 --> 00:04:40,186
♪ كوني لوحدي هو الأفضل ♪

144
00:04:42,295 --> 00:04:44,490
."أنقذيني" -
ماذا؟ -

145
00:04:44,515 --> 00:04:46,207
هذا كان اسم المسلسل التلفزيوني

146
00:04:46,232 --> 00:04:47,833
الذي لم أستطع تذكره
.على العشاء الأسبوع الماضي

147
00:04:47,834 --> 00:04:48,934
.هيا، لنقم بتشغيله

148
00:04:48,935 --> 00:04:51,637
.(كلا، إنه وقت سيء، (كام

149
00:04:51,638 --> 00:04:53,864
.أتضح أنها ليست الحساسية

150
00:04:53,889 --> 00:04:55,274
.أشعر بشكل فظيع

151
00:04:55,275 --> 00:04:57,142
.لا يجب أن تقترب مني
.لا أريد إمراضك

152
00:04:57,143 --> 00:04:59,278
.يا إلهي، لا يوجد خطر لذلك

153
00:04:59,279 --> 00:05:00,679
.لدي مناعة حصان

154
00:05:00,680 --> 00:05:02,848
،وأنا طفل
،احتجت نقل دم

155
00:05:02,849 --> 00:05:04,616
.وحصل خلط في القوارير

156
00:05:04,617 --> 00:05:06,469
،حاولت التواصل مع "مارفل كومكس" مرارًا

157
00:05:06,494 --> 00:05:07,904
.لكن لا يبدو عليهم الاهتمام

158
00:05:07,929 --> 00:05:09,805
.تعالي، سأعد لك حساء دجاج

159
00:05:10,281 --> 00:05:11,967
!ماني)، أهلا، أهلا)

160
00:05:11,992 --> 00:05:13,180
ومن هذه؟

161
00:05:13,205 --> 00:05:15,140
...كام)، هذه (سييرا)، إنها)

162
00:05:15,165 --> 00:05:17,563
يا إلهي، ماذا تطلق علينا
في هذه المرحلة؟

163
00:05:17,564 --> 00:05:19,698
.شريك دراسة تم اختياره بواسطة المعلم

164
00:05:19,699 --> 00:05:22,501
كما ترى، لدي الكثير
...من العمل لأقوم به، لذا

165
00:05:22,502 --> 00:05:23,962
.أجل، لدينا فقط نصف ساعة أخرى

166
00:05:23,987 --> 00:05:25,829
.وعدت أبي أن أقوم بتغير الزيت

167
00:05:25,854 --> 00:05:28,509
.حسنا، (ماني) يستطيع عمل ذلك -
حقا؟ -

168
00:05:28,534 --> 00:05:29,987
.أجل! أحضري سيارتك إلى المرآب

169
00:05:30,012 --> 00:05:31,719
فقط حاذري أن لا تصطدمي
بمجموعة أوزانه

170
00:05:31,744 --> 00:05:33,071
.أو أدوات الإصلاح

171
00:05:33,096 --> 00:05:34,846
.هذا سيكون رائعًا

172
00:05:34,847 --> 00:05:37,501
،كام)، أعرف أنّك تحاول المساعدة)
.لكن توقف

173
00:05:37,526 --> 00:05:38,750
،ليست لدي أي فكرة عن السيارات

174
00:05:38,751 --> 00:05:40,619
وحقًا لا أريدها
.أن تصدم أوزان أمي

175
00:05:40,620 --> 00:05:42,087
.سأخبرك بالطريقة

176
00:05:42,088 --> 00:05:44,856
حسنا، يا آنسة، مهما يكن
،ما تعملين عليه هنا

177
00:05:44,857 --> 00:05:46,915
.دعيني آخذ مكانك -
.كلا، كلا، كلا، لا تستطيع -

178
00:05:46,940 --> 00:05:49,094
.هذا علاج جدتي الخاص للحمى

179
00:05:49,095 --> 00:05:51,352
.أرجوك ناولني العقرب المجفف

180
00:05:51,377 --> 00:05:52,831
ستأكلين هذا؟

181
00:05:52,832 --> 00:05:54,166
.كلا، لا تكن غبيًا

182
00:05:54,167 --> 00:05:55,300
سأضعه في خرقة

183
00:05:55,301 --> 00:05:57,569
.وسأدعه يتخلل إلى رأسي

184
00:05:57,570 --> 00:05:58,976
حسنا. تعرفين ماذا؟

185
00:05:59,001 --> 00:06:02,474
،لنأخذك إلى الفراش
.وأنا سأحضره لك

186
00:06:02,475 --> 00:06:05,544
.أستطيع تتبع وصفة. هيا -
....كلا، كلا، كلا، إنه -

187
00:06:05,545 --> 00:06:07,376
.هيا -
.حاذر -

188
00:06:07,401 --> 00:06:09,881
.حسنا، منقار دجاج مفروم

189
00:06:09,882 --> 00:06:11,149
.صراصير مهروسة

190
00:06:11,150 --> 00:06:14,109
.كزبرة؟ مقرف

191
00:06:14,134 --> 00:06:16,134
.سأحضر مفتاح غرفتك
.الحمام هناك

192
00:06:16,159 --> 00:06:17,900
.شكرا جزيلا لك
.للتو قدت طوال الطريق إلى هنا

193
00:06:17,925 --> 00:06:19,057
...تناولت شاي مثلج كبير، و

194
00:06:19,058 --> 00:06:21,156
ما الذي أفعله؟
.تعرف لماذا يتبول الناس. حسنا

195
00:06:21,181 --> 00:06:24,427
أنت، (كولين)، ربما كان من التسرع
.رفض خريطة الموقع تلك

196
00:06:24,452 --> 00:06:26,405
.دخلت على الـ"بار ميتزفه" ذاته مرتين الآن

197
00:06:26,430 --> 00:06:27,585
!أنت

198
00:06:27,610 --> 00:06:28,835
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا؟ -

199
00:06:28,860 --> 00:06:30,135
.قلت أن (كام) لن يدعك تأتي

200
00:06:30,136 --> 00:06:31,224
.ظننته آمنًا

201
00:06:31,249 --> 00:06:33,005
،آمنًا ماذا
أن تسرق يومي المميز؟

202
00:06:33,006 --> 00:06:34,673
!حسنا، جعلته يبدو غاية في الروعة

203
00:06:34,674 --> 00:06:36,786
،المسبح، الستيك
.عدم وجود من تتحدث معه

204
00:06:36,811 --> 00:06:39,244
حسنا، الآن لدينا شخص
.نتحدث معه. شكرا كثيرا

205
00:06:39,245 --> 00:06:41,313
.اسمع، المكان ضخم

206
00:06:41,314 --> 00:06:43,315
،أنت افعل ما تريد
.وأنا سأفعل ما أريده

207
00:06:43,316 --> 00:06:46,018
يا إلهي، أبي، أنت حتى
.سرقت الكتاب الذي أقرأه

208
00:06:46,019 --> 00:06:48,153
،حين كنت في المنزل
.ألقيت نظرة على المعطف

209
00:06:48,154 --> 00:06:51,056
(ألن أقرأ شيئًا قال عنه (لاري كينغ
أنه "رائع بجنون"؟

210
00:06:51,057 --> 00:06:53,723
حسنا. أراك في المدينة، حسنا؟

211
00:06:53,794 --> 00:06:55,200
.شكرا لك. حسنا

212
00:06:55,225 --> 00:06:57,271
متأكد أنّك لا تحتاج خريطة للموقع؟ -
.كلا، أنا بخير -

213
00:06:57,296 --> 00:07:00,036
.أتيت إلى هنا ملايين المرات
.شكرا جزيلا لك

214
00:07:00,777 --> 00:07:02,812


215
00:07:06,421 --> 00:07:08,101
!هل تحاولون جعلي أرسب؟

216
00:07:08,126 --> 00:07:09,614
،عزيزتي، أعلم أنّك متوترة

217
00:07:09,615 --> 00:07:11,235
...ونحن فخورون للغاية

218
00:07:11,260 --> 00:07:12,889
أنّك توقفت
.عن نتف رموشك

219
00:07:12,914 --> 00:07:15,452
فخورون للغاية. نحن
قلقون قليلًا بشأن عادة

220
00:07:15,477 --> 00:07:17,999
.القلم في الأنف الجديدة هذه -
!ليست عادة -

221
00:07:18,024 --> 00:07:19,840
إنه مجرد شيء بعض
.الناس يفعلونه أحيانا

222
00:07:19,865 --> 00:07:21,591
...أين هو -
...إنه تماما... تماما -

223
00:07:21,616 --> 00:07:23,271
.إنه لديك هنا -
!اللعنة -

224
00:07:23,296 --> 00:07:26,021
أعني، الأمر الجنوني

225
00:07:26,046 --> 00:07:29,231
أنني سعيدة لعثور (ديلين) على تلك
.السيدة الكبيرة مع أولئك الأطفال البشعين

226
00:07:29,256 --> 00:07:30,858
أعني، إلى أي درجة من المضحك

227
00:07:30,883 --> 00:07:32,578
أنه الشخص الذي استقر

228
00:07:32,603 --> 00:07:34,696
ويبلي حسنًا بينما أنا وحيدة

229
00:07:34,721 --> 00:07:36,646
عمليا إلى الأبد؟

230
00:07:37,878 --> 00:07:39,897
هل يمكنك رجاءً الذهاب
والحزن في مكان آخر؟

231
00:07:40,976 --> 00:07:43,144
ديلين)، هل عدت؟) -
!أنا أصلح الدرابزين -

232
00:07:43,145 --> 00:07:44,713
!هذا كابوس

233
00:07:44,714 --> 00:07:45,867
.لستِ أفضل منّا

234
00:07:45,892 --> 00:07:47,391
!أنا أفضل منكِ بكثير

235
00:07:47,416 --> 00:07:49,544
لست الشخص الذي
.لديه قلم في أنفه

236
00:07:50,869 --> 00:07:52,363
.على الأقل لدي خليل

237
00:07:52,388 --> 00:07:53,955
من يقول هذا؟

238
00:07:53,980 --> 00:07:55,700
.يا إلهي

239
00:07:55,725 --> 00:07:57,072
!يا إلهي -
،)هايلي) تبكي على (ديلين) -

240
00:07:57,097 --> 00:07:59,384
،أليكس) تشعر بالفزع بسبب المدرسة)
.إنه كـ"ديجافو" كبير

241
00:07:59,409 --> 00:08:00,662
كلا، الـ"ديجافو" حين تتخيل

242
00:08:00,663 --> 00:08:01,930
.أنك شاهدت الشيء من قبل

243
00:08:01,931 --> 00:08:03,791
!هذا "فو" فقط

244
00:08:04,392 --> 00:08:06,448
لو استقبلت من أمري ما استدبرت
لكنت سحبت رأسي

245
00:08:06,472 --> 00:08:08,005
.قبل تثبيت العمود في مكانه

246
00:08:08,006 --> 00:08:09,422
...صديقي

247
00:08:09,447 --> 00:08:11,943
.أعيش وأتعلم -
.لو كنت فعلت هذا قط -

248
00:08:13,027 --> 00:08:14,212
.حسنا

249
00:08:14,213 --> 00:08:16,291
أظنني ربما تعمقت
.كثيرًا هذه المرة

250
00:08:16,316 --> 00:08:18,783
،"سويت كاليجولا"
.هذه الكثير من الدماء

251
00:08:18,784 --> 00:08:20,718
لماذا يقوم (ديلين) بتغير رقم هاتفه؟

252
00:08:20,719 --> 00:08:23,387
تعرفون كم استغرق من الوقت
!لحفظ آخر رقم؟

253
00:08:23,388 --> 00:08:24,594
الجانبين الآن؟

254
00:08:24,619 --> 00:08:26,207
.لا أكره رائحة الغراء هذه

255
00:08:26,232 --> 00:08:28,625
.الآن أصابني صداع فقدان الدم

256
00:08:28,650 --> 00:08:30,328
تعرفين ماذا؟
.أستطيع الذهاب لإحضار بعض الأدوية

257
00:08:30,329 --> 00:08:31,629
.كلا. تعلم، أنا أستطيع عمل ذلك

258
00:08:31,630 --> 00:08:32,930
.في الواقع، سيارتي تسد سيارتك

259
00:08:32,931 --> 00:08:34,406
.أجل، ليس بالأمر الجلل
تعرف لماذا؟

260
00:08:34,431 --> 00:08:38,067
لأنني أستطيع أخذ سيارتك
!بدل سيارتي! إلى اللقاء

261
00:08:39,570 --> 00:08:42,507
!كلا، كلا، كلا، كلا! مستحيل

262
00:08:43,546 --> 00:08:45,421
.يا إلهي -
!كف عن هذا -

263
00:08:45,446 --> 00:08:46,944
!اهتم بشؤونك

264
00:08:46,945 --> 00:08:48,045
.أحب عمل ذلك

265
00:08:48,046 --> 00:08:50,181
لكنني الآن أتساءل إن
كان كل هذا الحماس

266
00:08:50,182 --> 00:08:51,716
بشأن شيء قرأته بالفعل

267
00:08:51,717 --> 00:08:53,050
!أم شيء قادم

268
00:08:53,051 --> 00:08:54,519
.أنا في الصفحة 312

269
00:08:54,520 --> 00:08:55,920
!لا تخبرني هذا

270
00:08:55,921 --> 00:08:58,556
الآن أعرف أن هناك أمورًا
.قادمة بعد 20 صفحة

271
00:09:00,359 --> 00:09:03,038
.بالطبع. تلاحقني

272
00:09:03,829 --> 00:09:06,230
.آسف. ظننتك شخصًا آخر

273
00:09:06,231 --> 00:09:08,099
ما الذي شهدته للتو بحق الجحيم؟

274
00:09:08,100 --> 00:09:09,945
.يا إلهي الرحيم

275
00:09:10,602 --> 00:09:13,104
!يا إلهي الرحيم

276
00:09:13,105 --> 00:09:15,973
أخبرني عن الطبق البحري
.الخاص هذا مجددا

277
00:09:15,974 --> 00:09:17,875
...خلطة البحر الأبيض المتوسط، يقدم مغلفًا

278
00:09:17,876 --> 00:09:19,744
حقا؟

279
00:09:19,745 --> 00:09:21,279
أجل، يطهى بأوراق

280
00:09:21,280 --> 00:09:22,914
،مع الطماطم، الفلفل الأحمر

281
00:09:22,915 --> 00:09:24,415
.القبار، البصل، الزيتون

282
00:09:24,416 --> 00:09:26,217
.حرفيًا طبقي البحري المفضل

283
00:09:26,218 --> 00:09:28,119
هل توصي بهذا بدل الستيك؟

284
00:09:28,120 --> 00:09:31,122
أنت، كنت نوعا ما في
.منتصف أمري الخاص هنا

285
00:09:31,123 --> 00:09:32,790
هل توصي به بدل الستيك؟

286
00:09:32,791 --> 00:09:34,692
.كلاهما رائعين -
.حسنا، الستيك -

287
00:09:34,693 --> 00:09:35,726
.ابقى على الخطة

288
00:09:35,727 --> 00:09:37,461
."وسآخذ كأسًا من الـ"ميريفال كاب

289
00:09:37,462 --> 00:09:38,829
.أجل، أنا أيضا
.شكرا لك

290
00:09:38,854 --> 00:09:40,541
..."آسف، الـ"ميريفال كاب

291
00:09:40,566 --> 00:09:42,643
.لا يباع بالكأس

292
00:09:42,668 --> 00:09:44,302
يبدو أنكما الاثنان
.تعرفان بعضكما البعض

293
00:09:44,303 --> 00:09:46,237
يمكنكم تقاسم السمكة والستيك

294
00:09:46,238 --> 00:09:47,939
.وتشارك زجاجة نبيذ

295
00:09:47,940 --> 00:09:49,273
.لن نفعل هذا

296
00:09:49,274 --> 00:09:50,942
.لم أقل البتة أننا سنفعل

297
00:09:50,943 --> 00:09:52,610
.هذا أبي في الواقع

298
00:09:52,611 --> 00:09:56,347
،أتيت هنا لقضاء بعض الوقت وحدي
.لكنه قام بتقليدي

299
00:09:56,348 --> 00:09:57,615
قال أنه لن يأتي

300
00:09:57,616 --> 00:09:59,850
لأن شريكه المخيف
.قال أنه لا يستطيع

301
00:09:59,851 --> 00:10:01,819
!زوجي المخيف

302
00:10:01,820 --> 00:10:03,120
.لازلت لا أستسيغها

303
00:10:03,121 --> 00:10:05,990
...إذا، لن تقوم حتى بـ

304
00:10:05,991 --> 00:10:07,625
.آسف

305
00:10:07,626 --> 00:10:10,294
،فقط، أبي توفي وأنا في العاشرة

306
00:10:10,295 --> 00:10:12,196
.وكنت سأتمنى تناول العشاء معه مجددا

307
00:10:12,197 --> 00:10:14,999
.أوستن)، هذا محزن للغاية)

308
00:10:15,000 --> 00:10:16,634
.قصة فظيعة

309
00:10:16,635 --> 00:10:18,501
.تجعلك تفكر

310
00:10:19,171 --> 00:10:20,571
على العموم، سآخذ كأسًا
.من أي شيء أحمر

311
00:10:20,572 --> 00:10:22,974
.أبيض لأجلي
.شكرا لك

312
00:10:24,071 --> 00:10:26,470
آسف، يا صديقي، لم أكن أقصد
.سحب ساقيك بتلك القوة

313
00:10:26,495 --> 00:10:29,288
!ماذا؟ -
.ديلين) كان شبكة أماني الرومنسية) -

314
00:10:29,313 --> 00:10:31,649
كيف يفترض على المرء
أن يعيش دون واحدة؟

315
00:10:31,650 --> 00:10:33,017
!أليكس)، أسألك)

316
00:10:33,018 --> 00:10:34,785
علميًا من المستحيل

317
00:10:34,786 --> 00:10:36,420
...أن أهتم بصورة أقل بشأن

318
00:10:36,421 --> 00:10:37,822
.رأسك للأسفل، عزيزتي

319
00:10:37,823 --> 00:10:39,445
!ماذا؟ -
أين أمكم؟ -

320
00:10:39,470 --> 00:10:41,648
.إنها غائبة منذ أكثر من ساعة

321
00:10:41,673 --> 00:10:43,062
.إنها فقط جالسة في السيارة

322
00:10:43,087 --> 00:10:44,528
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -

323
00:10:44,529 --> 00:10:47,398
...إنها فقط جالسة
!لا عليك

324
00:10:50,956 --> 00:10:52,503
.مرحبا

325
00:10:52,504 --> 00:10:55,039
مرحبا، منذ متى
وأنتِ جالسة هنا؟

326
00:10:55,040 --> 00:10:57,808
.هذا سؤال غريب
.حرفيا توقفت للتو

327
00:10:57,809 --> 00:10:58,809


328
00:10:58,810 --> 00:11:00,077


329
00:11:00,078 --> 00:11:01,746
آسف. عادة نحاول الوصول
.إلى هنا في أقل من 30 دقيقة

330
00:11:01,747 --> 00:11:02,813
.أجل، شكرا لك
.حسنا

331
00:11:02,814 --> 00:11:04,415
.شكرا لك

332
00:11:04,416 --> 00:11:06,254
...(يا إلهي، (فيل

333
00:11:06,279 --> 00:11:07,623
.لا أستطيع العودة إلى هناك

334
00:11:07,648 --> 00:11:09,182
.آسفة، حاولت

335
00:11:09,207 --> 00:11:11,188
.فتحت الباب، لكن ساقاي لم تتحرك

336
00:11:11,189 --> 00:11:12,636
...عزيزتي

337
00:11:16,906 --> 00:11:18,240
.قودي

338
00:11:18,265 --> 00:11:19,964
ماذا؟ ماذا عن أدوية (أليكس)؟

339
00:11:21,660 --> 00:11:23,304
.قودي

340
00:11:29,274 --> 00:11:30,741
.إذا، نحن هاربون من المنزل

341
00:11:30,742 --> 00:11:32,325
أعني، أهذا مقبول؟

342
00:11:32,350 --> 00:11:33,711
.أجل، نحن نعيش مع 3 بالغين

343
00:11:33,712 --> 00:11:35,379
عمليًا نحن مُلّاك
.مبنى شقق سكنية

344
00:11:35,380 --> 00:11:37,921
!"نحن كمسلسل "روبرز -
!أجل، أجل -

345
00:11:37,946 --> 00:11:40,051
.يمكننا أن نقود ونقود فقط

346
00:11:40,052 --> 00:11:43,087
بالضبط! من حقنا أن نعيش
حياة أصحاب الأعشاش الفارغة

347
00:11:43,088 --> 00:11:45,089
.رغم أن عشّنا لازال ممتلئًا

348
00:11:45,090 --> 00:11:47,397
يا إلهي! تتذكر
زجاجة النبيذ تلك

349
00:11:47,422 --> 00:11:49,278
التي أخفيناها ليلة ولادة (هايلي)؟

350
00:11:49,303 --> 00:11:50,604
أجل! كنّا سنفتحها

351
00:11:50,629 --> 00:11:52,857
.الليلة التي يرحل فيها ثلاثتهم

352
00:11:52,882 --> 00:11:54,598
ونشاهد أحد آلاف الأفلام التي فوتناها

353
00:11:54,599 --> 00:11:56,634
لأنهم كانوا مرضى أو جوعى 

354
00:11:56,635 --> 00:11:58,636
أو يختنقون برأس
."أحد الـ"بور رينجرز

355
00:11:58,637 --> 00:12:01,939
أنا إمرأة لم يسبق لها
."مشاهدة "ثيلما آند لويس

356
00:12:01,940 --> 00:12:04,208
(هذا فلم (هارفي كيتل
!الوحيد الذي فوّته

357
00:12:04,209 --> 00:12:07,177
أين نحن ذاهبون؟ -
.لندع الكون يقرر -

358
00:12:09,181 --> 00:12:13,584
".العائلة هبة تتلقاها كل يوم"

359
00:12:15,096 --> 00:12:17,085
إذا أصبحوا يضعون كلمات ساخرة الآن؟

360
00:12:19,717 --> 00:12:21,545
!سنجاب

361
00:12:22,952 --> 00:12:24,495
"أهلا في الفصل التالي من حياتك"

362
00:12:24,496 --> 00:12:27,319
أظننا للتو قمنا بتخريب
.تخريج أحدهم

363
00:12:27,678 --> 00:12:29,403


364
00:12:29,428 --> 00:12:32,069
.لابد أنني غططت في النوم -
.لا أعرف كيف -

365
00:12:32,070 --> 00:12:35,539
الأبخرة التي تنبعث من
.هذا العلاج شيء آخر

366
00:12:35,540 --> 00:12:37,475
،أجل. حين ننتهي من هذا
لا تقم بالتخلص منه

367
00:12:37,476 --> 00:12:38,820
،لأنه بملعقة شاي

368
00:12:38,845 --> 00:12:41,177
.أستطيع تنظيف بركة السباحة

369
00:12:41,202 --> 00:12:43,310
حسنا، (ماني) يريد
.رؤيتي في المرآب

370
00:12:43,335 --> 00:12:45,475
.سأعود حالا -
.أجل، لكن عد سريعًا -

371
00:12:45,500 --> 00:12:48,489
لأن هذا لا يجب أن يظل
.أكثر من 5 دقائق

372
00:12:48,514 --> 00:12:51,055
،وللمتعة فقط
ماذا سيحصل

373
00:12:51,056 --> 00:12:54,458
،لو بقي، لنقل
لا أعرف، 17؟

374
00:12:54,459 --> 00:12:56,827
...حسنا، يقولون أنه

375
00:12:56,828 --> 00:12:58,295
!كلا

376
00:12:58,296 --> 00:12:59,514
!كلا

377
00:12:59,539 --> 00:13:03,467
(استخدمت رداء (جو
للشيء ذو الرائحة؟

378
00:13:03,468 --> 00:13:05,663
تعرف مدى أهمية هذا لديه؟

379
00:13:05,688 --> 00:13:08,054
.كلا -
،الترتيب أنا، الرداء -

380
00:13:08,079 --> 00:13:09,440
،بسكويت رقائق الشوكولاته

381
00:13:09,441 --> 00:13:10,674
!(ثم (جاي

382
00:13:10,675 --> 00:13:12,046
حسنا، ألا نستطيع قول
،أن (جاي) أفسده

383
00:13:12,071 --> 00:13:14,154
بما أنه بالفعل في أسفل القائمة؟

384
00:13:14,179 --> 00:13:16,171
هل شاهد أي منكم ردائي؟

385
00:13:16,196 --> 00:13:17,841
كلا. كيف يبدو؟

386
00:13:17,866 --> 00:13:19,677
!كرداء

387
00:13:19,702 --> 00:13:23,091
.آسف. فقط أشعر بتوتر شديد

388
00:13:23,116 --> 00:13:25,099
تعرفين ماذا؟
.(علي الذهاب إلى (ماني

389
00:13:25,124 --> 00:13:27,091
.(بعدها سأغسل رداء (جو
.ثم سأعود

390
00:13:27,092 --> 00:13:28,159
.لا بأس. اذهب

391
00:13:28,160 --> 00:13:31,451
جميعنا سنكون بانتظارك
."هنا في "كانكون

392
00:13:36,031 --> 00:13:37,778
.هناك خطب ما
!يوجد زيت في كل مكان

393
00:13:37,803 --> 00:13:41,285
حسنا، الأرجح أن عليك تثبيت
.صمام التفريغ بشكل أفضل

394
00:13:41,610 --> 00:13:41,782


395
00:13:43,148 --> 00:13:44,775
!ثقبت إطارها؟

396
00:13:44,776 --> 00:13:46,646
.لا بأس. الأمور على ما يرام

397
00:13:46,671 --> 00:13:48,445
أين يحتفظ (جاي) بعدة الترقيع؟

398
00:13:48,446 --> 00:13:50,181
استغرقت 20 دقيقة
.للعثور على مفتاح الضوء

399
00:13:50,182 --> 00:13:51,351
سأعرف أين عدة الترقيع؟

400
00:13:51,376 --> 00:13:53,818
.لا ترتبك
.شاهدت واحدة هنا سابقا

401
00:13:53,819 --> 00:13:55,132


402
00:13:55,710 --> 00:13:56,954
.ها هي ذي

403
00:13:56,955 --> 00:13:58,498
!كلا! كلا -
ماذا؟ -

404
00:13:58,523 --> 00:13:59,824
!(هذا رداء (جو

405
00:13:59,825 --> 00:14:01,158
!كلا

406
00:14:01,159 --> 00:14:02,827
.جو) يحب هذا الرداء أكثر من أي شيء)

407
00:14:02,828 --> 00:14:04,445
،الترتيب أنا، الرداء

408
00:14:04,470 --> 00:14:05,945
...بسكويت رقائق الشوكولاته -
قاربت على الانتهاء، (ماني)؟ -

409
00:14:05,970 --> 00:14:07,029
.مرحبا

410
00:14:07,054 --> 00:14:08,999
أجل، حسنا، كان سيكون
لولا وجودي هنا

411
00:14:09,000 --> 00:14:11,035
وطرحي الكثير من الأسئلة
،بشأن، تعلمين

412
00:14:11,036 --> 00:14:13,031
...كيف يقوم بترقيع إطار، لكن

413
00:14:13,056 --> 00:14:15,005
كما قال، التعليمات مكتوبة بوضوح

414
00:14:15,006 --> 00:14:16,273
.داخل عدة الترقيع

415
00:14:16,274 --> 00:14:17,608
،ثم لو وقعت في ورطة حقيقية

416
00:14:17,609 --> 00:14:19,625
هناك الكثير من الفيديوهات
.على الإنترنت، على أي حال

417
00:14:19,650 --> 00:14:20,841
هلّا منحناه بعض المساحة؟

418
00:14:20,866 --> 00:14:22,133
ربما نتناول بعض الشاي؟

419
00:14:22,158 --> 00:14:23,275


420
00:14:24,883 --> 00:14:27,536
إذا، لديك شريك
إلى حفل الربيع؟

421
00:14:27,561 --> 00:14:30,362
.على الأرجح لن أذهب حتى
.ليس لدي ما ألبسه

422
00:14:31,790 --> 00:14:33,624
!يا إلهي! يا إلهي

423
00:14:33,625 --> 00:14:35,059
.ليس الأمر بتلك الأهمية

424
00:14:35,060 --> 00:14:37,294
.أعني، الناس يموتون من الجوع

425
00:14:37,295 --> 00:14:38,595


426
00:14:41,137 --> 00:14:42,715
هذه ليست علامة، أليس كذلك؟

427
00:14:42,730 --> 00:14:44,902
،حسنا، ليست واحدة قوية
.لكنهم فقط في الصف الخامس

428
00:14:44,926 --> 00:14:46,693
!كلا، كلا! أنه لم يكن علينا الهرب

429
00:14:46,694 --> 00:14:49,236
،كلا. فقط سنقوم بربط هذه
،نقصد الطريق السريع

430
00:14:49,261 --> 00:14:50,764
ونظل نقود حتى تتحرك
مياه المراحيض

431
00:14:50,765 --> 00:14:51,798
.بالاتجاه المعاكس

432
00:14:51,799 --> 00:14:53,816
!يا إلهي! كلا! إنها تطير بعيدا

433
00:14:53,841 --> 00:14:55,135
!حسنا

434
00:14:55,136 --> 00:14:56,303
.علقت في الشجرة
.نستطيع بلوغها

435
00:14:56,304 --> 00:14:57,807
!اصعدي على كتفي -
ماذا؟ -

436
00:14:57,832 --> 00:14:59,749
.صحيح! أجل، صحيح

437
00:14:59,774 --> 00:15:01,658
.حسنا، نسيت ذلك
!انتظر، اتجه للأمام

438
00:15:01,683 --> 00:15:02,976
!إنها مرتفعة للغاية

439
00:15:02,977 --> 00:15:05,078
،فقط أمسكي الحبل
هل تحاولين إمساك الحبل؟

440
00:15:05,079 --> 00:15:07,414
كلا، أمثل وكأنني
!"في حفل لـ"ديف ليبارد

441
00:15:07,415 --> 00:15:08,917
!إنها هناك تماما! فقط أمسكي به

442
00:15:08,949 --> 00:15:10,284
!(لا أستطيع بلوغه، (فيل

443
00:15:10,285 --> 00:15:12,410
!"لا أستطيع بلوغ "الفصل التالي

444
00:15:12,435 --> 00:15:14,063
.يا إلهي، أنزلني، أنزلني

445
00:15:14,088 --> 00:15:15,088
ماذا؟ -
.أنزلني -

446
00:15:15,089 --> 00:15:16,523
ماذا؟

447
00:15:16,524 --> 00:15:18,959
ألا ترى ماذا يحاول
الكون أن يقول لنا؟

448
00:15:18,960 --> 00:15:21,194
لن نتمكن البتة
.من بلوغ الفصل التالي

449
00:15:21,195 --> 00:15:22,863
.لوك) لن يذهب إلى الجامعة)

450
00:15:22,864 --> 00:15:24,731
.هايلي) ستكبر في القبو)

451
00:15:24,732 --> 00:15:27,487
أليكس) ستواصل العودة للسخرية منّا)

452
00:15:27,512 --> 00:15:28,969
!واستخدام مناديلنا

453
00:15:28,970 --> 00:15:31,104
لا أظن الكون يأبه 
.إلى هذه الدرجة بنا

454
00:15:31,105 --> 00:15:33,140
،فيل)، حاولنا الهرب)

455
00:15:33,141 --> 00:15:35,242
ولا زلت أستطيع رؤية
.مدخنة منزلنا من هنا

456
00:15:35,243 --> 00:15:36,810
.إنتهى الأمر

457
00:15:36,811 --> 00:15:38,161
.أجل

458
00:15:38,186 --> 00:15:39,590
.هذه هي

459
00:15:39,981 --> 00:15:41,624
...أهلا"

460
00:15:41,649 --> 00:15:43,417
!"إلى حياتنا

461
00:15:43,816 --> 00:15:45,653
،عزيزتي

462
00:15:45,989 --> 00:15:47,654
،أنا غاضب مثلك

463
00:15:47,655 --> 00:15:51,161
لكن منذ متى سار أي شيء
كما خططنا له؟

464
00:15:51,380 --> 00:15:52,942
.(لم نخطط لولادة (هايلي

465
00:15:52,967 --> 00:15:54,861
.(لم نخطط لولادة (أليكس

466
00:15:54,862 --> 00:15:56,096
،)لم نخطط لولادة (لوك

467
00:15:56,097 --> 00:15:58,442
.(لكننا لم نخطط لولادة (لوك

468
00:15:58,467 --> 00:16:01,703
.أمر بنوبة غضب
.وأحب أطفالنا، حقا

469
00:16:01,728 --> 00:16:02,970
.أغلب الوقت، أحبهم

470
00:16:02,971 --> 00:16:04,538
...فقط كان لدي ذلك

471
00:16:04,539 --> 00:16:07,802
.التصور لكيف ستكون حياتنا الآن

472
00:16:09,844 --> 00:16:12,012
.هذا ليس هو -
.كلا -

473
00:16:12,013 --> 00:16:13,451
.أجل

474
00:16:13,476 --> 00:16:14,576
.أفهمك

475
00:16:15,646 --> 00:16:17,417
...ربما

476
00:16:17,418 --> 00:16:19,904
.ربما ليس علينا رمي التصور

477
00:16:20,224 --> 00:16:23,185
.فقط إعادة تركيزه قليلا

478
00:16:32,200 --> 00:16:33,809
.برغي كفرات
.مفك إطارات

479
00:16:33,834 --> 00:16:35,153
."مطرقة "فلوجل". باب "بيجون

480
00:16:35,178 --> 00:16:37,404
.هذه كلها كلمات بلا معنى بالنسبة لي
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا

481
00:16:37,429 --> 00:16:39,584
أجل، حسنا، أنا لا أعرف
.ما الذي أفعله هنا أيضا

482
00:16:39,609 --> 00:16:41,788
بكوني غير قادر
على قضاء ليلة وحدي

483
00:16:41,813 --> 00:16:45,037
كان علي القدوم إلى هنا
وخلق كل هذه الدراما؟

484
00:16:45,062 --> 00:16:47,068
.لا عجب أن (ميتشيل) أراد الابتعاد عني

485
00:16:47,093 --> 00:16:48,654
مرحبا؟

486
00:16:48,679 --> 00:16:50,350
،)مرحبا، إذا، شكرا، (ماني

487
00:16:50,375 --> 00:16:53,010
لجعلي أقوم بتثبيت
.برغي الإطار الأخير

488
00:16:53,035 --> 00:16:55,529
ربما الأسبوع القادم ستتمكن
من تعليمي قتال الشوارع؟

489
00:16:55,554 --> 00:16:57,498
!أجل، بالطبع

490
00:16:57,551 --> 00:16:58,857


491
00:16:58,882 --> 00:17:00,951
.كام) عثر عليه في الأعلى من أجلي)

492
00:17:00,976 --> 00:17:03,131
.إنه أحد فساتين أمّك
أليس هذا جنونيًا؟

493
00:17:03,156 --> 00:17:05,231
.أظنني سأعرض هذا على طبيب نفسي

494
00:17:05,256 --> 00:17:07,373
.إذا، السيارة تبدو جاهزة

495
00:17:07,398 --> 00:17:08,803
،هل ربما تريد

496
00:17:08,828 --> 00:17:10,536
لا أعرف، تناول شيء ما؟

497
00:17:10,561 --> 00:17:13,293
.بالتأكيد! لكنني متسخ بعض الشيء

498
00:17:13,318 --> 00:17:14,985
.وإذا؟ هذا جميل

499
00:17:21,252 --> 00:17:22,920
كلمة؟

500
00:17:25,047 --> 00:17:26,247
ترى؟

501
00:17:26,890 --> 00:17:28,249
...جديدة مثل

502
00:17:28,250 --> 00:17:29,672
!كلا

503
00:17:30,018 --> 00:17:32,720
!يبدو وكأن وحشًا أكله

504
00:17:32,721 --> 00:17:34,188
.بالضبط

505
00:17:34,189 --> 00:17:36,190
.ترى؟ إنه يحكي قصة

506
00:17:36,191 --> 00:17:39,701
هذا الحرق من الوقت
!الذي حاربت فيه تنينًا

507
00:17:39,726 --> 00:17:41,162
وبقع الزيت؟

508
00:17:41,163 --> 00:17:42,687
حسنا، هي من المرة
التي أنقذت فيها تلك الشاحنة

509
00:17:42,712 --> 00:17:44,498
.من السقوط عن الهاوية

510
00:17:44,499 --> 00:17:48,304
هذا رداء بطل خارق

511
00:17:48,329 --> 00:17:51,648
.يتواجد دائمًا من أجل المحتاجين

512
00:17:51,687 --> 00:17:53,648


513
00:17:53,673 --> 00:17:54,906
!طر بعيدًا

514
00:17:54,931 --> 00:17:56,699
.(هذا كان لطيفًا للغاية، (كام

515
00:17:56,724 --> 00:17:59,086
.شكرًا. تبدين أفضل

516
00:17:59,111 --> 00:18:00,703
.والحمى زالت

517
00:18:00,728 --> 00:18:03,117
لا أعرف ماذا وضعت
،في علاج جدتي

518
00:18:03,142 --> 00:18:06,547
لكنه أزال الحمى أسرع
.من أي وقت مضى

519
00:18:06,572 --> 00:18:09,600
!انظر! حتى أنه جعل أسناني أكثر بياضًا

520
00:18:09,625 --> 00:18:10,929
.انظري لهذا

521
00:18:10,954 --> 00:18:14,561
وأنا كنت ألوم نفسي لأنني
...لم أستطع البقاء وحيدًا، و

522
00:18:14,586 --> 00:18:16,570
قد يجادل المرء أن كل
شخص في هذا المنزل

523
00:18:16,595 --> 00:18:18,711
.حاله أفضل قليلًا بسبب ذلك

524
00:18:18,735 --> 00:18:21,837
،حسنا، فقدت فستانًا
،والمنزل تنبعث منه رائحة الدخان

525
00:18:21,838 --> 00:18:25,371
لذا لم أكن لأحيي نفسي
.إلى تلك الدرجة

526
00:18:41,969 --> 00:18:43,469
أجل، سيدي؟

527
00:18:45,595 --> 00:18:46,962
أليس كذلك؟

528
00:18:47,964 --> 00:18:50,132
لا أحد يبقيني على أعصابي لـ500 صفحة

529
00:18:50,133 --> 00:18:51,900
.ثم يقرر أنهم فرغوا من الكتابة

530
00:18:51,901 --> 00:18:54,558
إما أن تنهي القصة اللعينة
!أو لا تكتبها من الأساس

531
00:18:54,583 --> 00:18:55,871
.أجل، الضبط

532
00:18:55,872 --> 00:18:57,675
،يا إلهي، لدقيقة
.ظننتني فوّت شيئًا

533
00:18:57,700 --> 00:18:58,800
.لقد فعلت

534
00:18:58,825 --> 00:19:01,586
فرصة قراءة كتاب عظيم
.في ليلتك وحيدًا

535
00:19:02,284 --> 00:19:04,146
حسنا، على الأقل الستيك
كان جيدًا، صحيح؟

536
00:19:04,147 --> 00:19:06,481
.تقطيع جيد
.مطهو بشكل مثالي

537
00:19:06,482 --> 00:19:07,583
.نبيذ ممتاز

538
00:19:08,585 --> 00:19:09,985
ماذا؟ ما المضحك؟

539
00:19:09,986 --> 00:19:11,253
.أنت

540
00:19:11,254 --> 00:19:13,675
،الستيك، الكتاب
.اللعنة، هذه الرحلة كاملة

541
00:19:13,700 --> 00:19:15,256
!أنت تتحول إلي

542
00:19:15,258 --> 00:19:17,125
.كلا، كلا

543
00:19:17,126 --> 00:19:18,527
.كلا، كلا، كلا
.أبي، كلا، كلا

544
00:19:18,528 --> 00:19:20,062
.أنت تتحول إلي

545
00:19:20,063 --> 00:19:21,296
كيف؟

546
00:19:21,297 --> 00:19:23,098
حقيقة مواصلتك
،قراءة ذلك الكتاب

547
00:19:23,099 --> 00:19:25,634
الذي عمليًا هو قصة
.حب بين رجلين

548
00:19:25,635 --> 00:19:27,603
!إنها قصة أصدقاء -
!أرجوك -

549
00:19:27,604 --> 00:19:29,304
الأصدقاء لا تتاح لهم
كل تلك الفرص

550
00:19:29,305 --> 00:19:31,039
.للسباحة عراة مع بعضهم البعض

551
00:19:31,040 --> 00:19:32,507
،كل مرة يشاهدون فيها بركة ماء

552
00:19:32,508 --> 00:19:34,286
!يخلعون بناطيلهم ويقفزون

553
00:19:34,311 --> 00:19:35,545
.هيا. فقط جعلته أسوأ

554
00:19:35,570 --> 00:19:37,412
!يا إلهي! يديك

555
00:19:37,413 --> 00:19:38,901
.هذا كان موعدك في المنتجع

556
00:19:38,926 --> 00:19:40,015
.جلسة عناية بالأظافر

557
00:19:40,016 --> 00:19:42,270
هذا لأن (غلوريا) قالت
.بأن يدي خشنة للغاية

558
00:19:42,295 --> 00:19:43,752
.كانت فكرتها

559
00:19:43,753 --> 00:19:45,379
.مراعاة الآخرين، هذا أنا

560
00:19:45,404 --> 00:19:47,059
...الهروب من عائلتك

561
00:19:47,084 --> 00:19:48,481
.هذا أنا

562
00:19:51,928 --> 00:19:53,668
.أجل، أجل

563
00:19:55,198 --> 00:19:56,832
أظن من المحتمل

564
00:19:56,833 --> 00:19:58,950
...أنا كلانا تحرك

565
00:19:59,388 --> 00:20:00,973
.إلى المنتصف قليلًا

566
00:20:00,998 --> 00:20:03,161
.أجل، حسنا، الأمر معقول

567
00:20:03,186 --> 00:20:05,550
.حتما هذا يجعل الأمور أسهل بيننا

568
00:20:05,575 --> 00:20:07,376
.مسافة أقل

569
00:20:07,377 --> 00:20:08,510
.أجل

570
00:20:08,511 --> 00:20:09,645
.أجل

571
00:20:09,646 --> 00:20:12,457
.إليك... إنها فكرة مجنونة

572
00:20:12,482 --> 00:20:14,739
هناك أمر شخصياتنا القديمة
لا يمكنها البتة عمله

573
00:20:14,764 --> 00:20:17,228
،دون دموع وصراخ

574
00:20:17,253 --> 00:20:20,424
أظن شخصياتنا الجديدة
.قد تكون قادرة على تحمله

575
00:20:20,449 --> 00:20:22,177
،قد يساعدني في المنزل

576
00:20:22,202 --> 00:20:24,076
.تعلم، إن كنت مستعدًا للعب

577
00:20:24,994 --> 00:20:27,300
.إدفع بمرفقك

578
00:20:27,511 --> 00:20:29,027
.حول الارتكاز

579
00:20:29,432 --> 00:20:31,067
.تابع الرمية

580
00:20:31,668 --> 00:20:33,832
.هذا ليس سيئًا -
كلا، لم يكن جيدًا، لكنني لا أبكي -

581
00:20:33,857 --> 00:20:36,125
،"ولم تنعتني بـ"آنسة
.لذا لنواصل

582
00:20:46,909 --> 00:20:48,567
.لم يكن لديهم خيار

583
00:20:55,697 --> 00:20:58,432
الأضواء تتحول إلى حمراء
،حين تضع شيئًا عليه

584
00:20:58,457 --> 00:21:00,261
.أخضر حين تكون الصنارة فارغة

585
00:21:00,263 --> 00:21:02,630
.أسميها الصنارة الذكية -
.ذكي للغاية -

586
00:21:02,655 --> 00:21:03,826
...واتتني الفكرة

587
00:21:03,851 --> 00:21:05,074
.حين كنت في مرآب السيارات

588
00:21:05,099 --> 00:21:06,592
...تعرف تلك الأضواء الصغيرة -
.يا إلهي،  أبي. كلا، لا تنظر -

589
00:21:06,617 --> 00:21:08,155
.لا تنظر -
ما الذي يفعلونه هنا؟ -

590
00:21:08,179 --> 00:21:09,671
لن يرغبوا في تناول الطعام
معنا، أليس كذلك؟

591
00:21:09,672 --> 00:21:11,940
!لا يمكنهم! هذا يومنا

592
00:21:11,941 --> 00:21:14,654
تظنين أنهم شاهدونا؟

593
00:21:14,679 --> 00:21:15,911
.فقط واصل السير

594
00:21:15,912 --> 00:21:17,212
.دون حركات مفاجئة

595
00:21:17,213 --> 00:21:20,415
خريطة الموقع تقول
...أن هناك مقهى آخر

596
00:21:20,416 --> 00:21:22,054
.كتابي -
!دعه -
