1
00:00:00,300 --> 00:00:01,533
في الحلقات السابقة من المسلسل

2
00:00:01,568 --> 00:00:03,893
سنبدأ بحجب الوصول للمدينة

3
00:00:03,973 --> 00:00:05,873
أقترح وضع حواجز لحدود الجبل

4
00:00:05,908 --> 00:00:07,141
(التي يستخدمونها (آل فيرل

5
00:00:07,176 --> 00:00:08,542
سنقوم أيضاً بنشر حراس مسلحين

6
00:00:08,578 --> 00:00:09,844
(في الأماكن التي يرتادونها (آل فيريل

7
00:00:09,879 --> 00:00:11,879
(أنا (مورقان) و نحن قبيلة (الكينا

8
00:00:11,914 --> 00:00:14,248
نحن أتينا من الجانب المظلم من الجبل

9
00:00:14,283 --> 00:00:16,383
أذن, لا يوجد أي رجال بينكم

10
00:00:16,419 --> 00:00:18,018
كيف تُحافظوا على أعدادكم؟

11
00:00:18,054 --> 00:00:19,820
عندما يحين الأمر لهذا

12
00:00:19,856 --> 00:00:21,856
الرجال سهلين المنال

13
00:00:25,628 --> 00:00:27,194
)رون)

14
00:00:27,230 --> 00:00:28,229
أحدهم بحاجة للمستشفى هنا

15
00:00:28,264 --> 00:00:29,530
أنا مصابة بالسرطان

16
00:00:29,565 --> 00:00:31,432
(الأمر يخص أختي أنها زوجة (بريس

17
00:00:31,467 --> 00:00:33,134
هلاّ ألقيت نظرة على هذا

18
00:00:33,169 --> 00:00:35,402
(يبدو أني مخطئة بشأن تاريخ قدوم (بريس

19
00:00:35,438 --> 00:00:37,404
سنتكفل بعلاج أختك خلال أيام

20
00:00:37,440 --> 00:00:40,007
لا أعلم لما ظننت أن علاقتنا ستنجح

21
00:00:40,042 --> 00:00:41,542
لا أريد أن أراك مجدداً

22
00:00:41,577 --> 00:00:43,644
ما هذا؟ أختبار حمل

23
00:00:43,679 --> 00:00:45,479
أخبرتكِ أن تتوقفي عن رؤيته

24
00:00:53,723 --> 00:00:56,490
قتلت والدتي

25
00:00:56,526 --> 00:00:57,758
أن وافقت القائدة

26
00:00:57,793 --> 00:01:01,061
أنت (فوستر فيريل السادس) منفي من هنا

27
00:01:01,097 --> 00:01:02,363
القائدة ستفكر بهذا الشأن

28
00:01:02,398 --> 00:01:04,498
و ستتخذ قرارها في وقت لاحق

29
00:01:25,708 --> 00:01:27,955
فوستر الكبير) الذي نعرفه جميعاً)

30
00:01:27,990 --> 00:01:30,624
و بسبب الجرائم المتعددة التي أرتكبها

31
00:01:30,660 --> 00:01:32,826
هناك مصير واحد فقط ينتظر هذا الرجل

32
00:01:34,830 --> 00:01:35,729
و هو النفي

33
00:01:35,765 --> 00:01:36,830
نعم

34
00:01:46,809 --> 00:01:48,776
لكن ماذا بشأن (فوستر الكبير) الجديد؟

35
00:01:48,811 --> 00:01:51,078
الرجل الذي وقف أمامنا جميعاً

36
00:01:51,113 --> 00:01:54,455
و أعترف بجميع جرائمه الشنيعة

37
00:01:55,384 --> 00:01:57,351
قتله لوالدته

38
00:02:00,957 --> 00:02:03,752
فوستر الكبير) هذا مختلف)

39
00:02:04,594 --> 00:02:06,961
و مع تخطيط أهل المدينة لتفريقنا

40
00:02:06,996 --> 00:02:10,097
و الأستيلاء على موطننا
ماذا سنستفيد

41
00:02:10,132 --> 00:02:13,200
من نفي أكثر محاربينا أخلاصاً؟

42
00:02:15,671 --> 00:02:17,972
مع أحترامي لحكمة و قرارات الشيوخ

43
00:02:19,202 --> 00:02:21,135
لكنه سيبقى بيننا و لن يكون هناك أي عقاب

44
00:02:21,310 --> 00:02:22,476
لا

45
00:02:30,486 --> 00:02:32,386
أنحني لكِ يا قائدة

46
00:02:32,421 --> 00:02:34,115
لقد كنت أتطلع لهذا الرجل

47
00:02:34,657 --> 00:02:39,526
على ركبتي خلال الظلمة, غير مسلح

48
00:02:39,562 --> 00:02:42,329
و ودعت كل ما أملك

49
00:02:42,365 --> 00:02:46,467
موطني.. ذكرياتي و عائلتي

50
00:02:46,502 --> 00:02:50,638
أنا أدعم قرارك كما تأمرني قوانين القبيلة

51
00:02:50,673 --> 00:02:51,996
لكن في قلبي

52
00:02:52,021 --> 00:02:53,941
لن أفعل ذلك أبداً

53
00:02:53,976 --> 00:02:55,876
لا

54
00:02:55,911 --> 00:02:57,278
قائدتي

55
00:02:57,313 --> 00:02:59,346
(خذي العصا لتتحدثي (شارون

56
00:02:59,382 --> 00:03:02,683
مع كامل أحترامي, أبني المحبوب

57
00:03:02,718 --> 00:03:06,520
سيكون هنا يعيش و يتنفس

58
00:03:06,555 --> 00:03:09,256
لولا وجود هذا الشيطان و طموحاته المريضة

59
00:03:09,292 --> 00:03:10,524
شارون) العصا)

60
00:03:10,559 --> 00:03:12,793
من التالي من أبنائكم سيموت بسببه؟

61
00:03:12,828 --> 00:03:14,295
و عندما يموت ذلك الأبن

62
00:03:14,330 --> 00:03:16,730
الذنب سيقع على عاتقك يا قائدة

63
00:03:16,766 --> 00:03:18,766
لا تفكري بأنه يمكنني محادثتي هكذا لأنكِ عرفتيني كمعالجة

64
00:03:18,801 --> 00:03:21,268
لا يمكنك محادثتي كمعالجة

65
00:03:22,738 --> 00:03:25,272
سيتم أحترام قراري

66
00:03:31,414 --> 00:03:36,975
عندما يأخذ أحدكم العصا ليبقى البقية صامتون

67
00:03:37,353 --> 00:03:38,878
هذه هي التقاليد

68
00:03:39,455 --> 00:03:42,990
لا يوجد طريقة أفضل من الأنقلاب على القائدة

69
00:03:43,025 --> 00:03:44,925
لتدمير العشيرة

70
00:04:09,314 --> 00:04:17,670
ترجمة @SomayahYo

71
00:05:09,211 --> 00:05:10,344
هل أوشكنا على الوصول؟

72
00:05:27,997 --> 00:05:29,363
يبدو أن (كيلب) مصاب برشح

73
00:05:29,398 --> 00:05:30,531
لاحظت ذلك و هو في طريقه للأعلى

74
00:05:30,566 --> 00:05:31,899
هلا جعلت ممرضة المدرسة

75
00:05:31,934 --> 00:05:33,100
تفحصه اليوم

76
00:05:33,135 --> 00:05:34,334
أنه بسيط على الأرجح

77
00:05:36,005 --> 00:05:38,539
آبي) لديها تدريبات مسرحية حتى الساعة الخامسة

78
00:05:38,574 --> 00:05:40,574
ربما سأحتاجك أن تصطحبها أن طال أجتماعي

79
00:05:40,609 --> 00:05:41,708
هل أنت موافق؟

80
00:05:44,313 --> 00:05:45,612
)وايد) ؟

81
00:05:45,648 --> 00:05:47,247
نعم, لايهم

82
00:05:48,984 --> 00:05:50,350
أفهم, أنت غاضب مني

83
00:05:52,688 --> 00:05:54,477
تعتقد أني أنانية

84
00:05:54,890 --> 00:05:57,524
لا يهم ما أعتقده

85
00:05:57,560 --> 00:05:59,226
من الواضح

86
00:06:06,836 --> 00:06:09,203
يا قريبي, انتظر

87
00:06:13,375 --> 00:06:15,006
ماذا تريد؟

88
00:06:15,430 --> 00:06:17,286
أريد تقديم أعتذاراتي

89
00:06:17,746 --> 00:06:21,114
و سأفعل المثل لجميع من أخطأت بحقهم

90
00:06:21,150 --> 00:06:22,349
أن كانت هذه نواياك

91
00:06:22,384 --> 00:06:23,550
فستكون مشغول بشدة

92
00:06:23,586 --> 00:06:25,319
للبضع سنين القادمة

93
00:06:25,354 --> 00:06:26,787
كنت مريض

94
00:06:26,822 --> 00:06:30,657
فاقد لعقلي, لكني أفضل الآن

95
00:06:32,094 --> 00:06:37,264
و أنا مستعد لتصحيح أخطائي و خدمة عائلتي

96
00:06:37,299 --> 00:06:38,866
و أنا مستعد لأكون رجل طويل و وسيم

97
00:06:38,901 --> 00:06:40,734
و يملك حجم أذان طبيعية

98
00:06:40,769 --> 00:06:42,925
يبدو أن هذا لن يحدث أيضاً

99
00:06:43,506 --> 00:06:45,239
الرجل يمكنه أن يتغير

100
00:06:45,274 --> 00:06:50,344
الرجل يمكنه التغير لكن الوحش لا يمكنه

101
00:07:08,764 --> 00:07:10,764
لن يكون هناك أي تلاعب بالأرجاء بعد الآن

102
00:07:10,799 --> 00:07:14,134
القائدة تعتمد علينا لمراقبة الحائط

103
00:07:14,169 --> 00:07:17,037
و سنفعل ذلك بالطريقة الصحيحة من الآن فصاعداً

104
00:07:17,072 --> 00:07:19,306
من المضحك أنك من تعظنا الآن

105
00:07:19,341 --> 00:07:20,641
بينما أنت من عاد ألينا

106
00:07:20,676 --> 00:07:22,009
ببقعة كالفأر أسفل عينيك

107
00:07:22,044 --> 00:07:23,277
ستذهب للجحيم بسبب ذلك

108
00:07:24,780 --> 00:07:27,881
هذا ليس وقت مناسب للحماقة و المزاح

109
00:07:27,917 --> 00:07:29,783
ربما جميعكم تحتاجوا الى تذكير

110
00:07:29,818 --> 00:07:31,618
بأن رجال شرطة المدينة كانوا هنا منذ مدة قصيرة

111
00:07:31,654 --> 00:07:34,321
هنا في منتصف موطننا بدون تنبية أو تحذير

112
00:07:34,356 --> 00:07:37,491
و الآن وظيفتنا هي أن لا نسمح بحدوث ذلك مجدداً

113
00:07:37,526 --> 00:07:40,327
ما الذي تنظرون اليه؟ هل تنصتون لي؟

114
00:07:47,269 --> 00:07:48,635
تعالي هنا

115
00:07:55,444 --> 00:07:57,311
لقد أتيتي

116
00:07:59,248 --> 00:08:01,048
يبدو كذلك

117
00:08:18,500 --> 00:08:19,666
مسرورة لأنك سعدت برؤيتي

118
00:08:19,702 --> 00:08:21,368
بالطبع

119
00:08:21,403 --> 00:08:24,905
كنت قلقة, ظننت أنك غاضب مني

120
00:08:26,575 --> 00:08:28,008
لا لم أغضب

121
00:08:28,043 --> 00:08:29,610
لم تغضب؟ -
لا -

122
00:08:29,645 --> 00:08:31,912
كنت قلق أكثر من أي شعور آخر

123
00:08:35,718 --> 00:08:38,518
عندما أخبرتني أنه لا يوجد شيء مشترك بيننا

124
00:08:38,554 --> 00:08:40,287
...علي القول -
(أعلم ما قلت (هاسل -

125
00:08:43,492 --> 00:08:45,559
...الحقيقة هي

126
00:08:45,594 --> 00:08:48,128
أن لدينا شيء مشترك

127
00:08:50,933 --> 00:08:52,232
و ما هو؟

128
00:08:53,836 --> 00:08:55,202
أنا حامل

129
00:09:04,324 --> 00:09:05,991
لن تقول أي شيء؟

130
00:09:08,862 --> 00:09:11,062
بديع

131
00:09:12,399 --> 00:09:14,499
أستغرقت الكثير من الوقت في التفكير

132
00:09:14,535 --> 00:09:18,003
أثناء صعودي الى هنا

133
00:09:18,038 --> 00:09:20,102
...بشأن ردة فعلك و

134
00:09:20,874 --> 00:09:25,310
أظن أني أملت أنك ستسعد لذلك

135
00:09:25,345 --> 00:09:28,513
أذن علي فقط أن أسعد؟

136
00:09:30,250 --> 00:09:32,150
أنني أتكفل بمسائل جدية هنا

137
00:09:32,186 --> 00:09:34,719
أنني أتعامل مع مشاكل قومك

138
00:09:34,755 --> 00:09:36,321
و هجومهم علينا -
قومي؟ -

139
00:09:36,356 --> 00:09:38,523
أنني أتعامل مع عودة (فوستر الكبير) بيننا

140
00:09:38,559 --> 00:09:41,660
كقنبلة موقوتة ستنطلق بأي لحظة

141
00:09:41,695 --> 00:09:44,362
و قائدتي تعتمد علي

142
00:09:44,398 --> 00:09:48,000
وجودي مهم هنا لأول مرة في حياتي

143
00:09:48,035 --> 00:09:51,436
يؤسفني أن هذا غير مناسب لك

144
00:09:51,472 --> 00:09:53,205
لأن التوقيت مثالي جداً بالنسبة لي

145
00:09:53,240 --> 00:09:55,073
أنا آسف

146
00:09:55,108 --> 00:09:58,243
لن أدعكِ تذهبين مجدداً

147
00:09:58,278 --> 00:09:59,678
تدعني؟ -
نعم -

148
00:09:59,713 --> 00:10:01,780
لا تتظاهر بأنك مهتم بشأني

149
00:10:01,815 --> 00:10:04,082
لأنه من الواضح أنك لا تهتم الا بنفسك

150
00:10:04,117 --> 00:10:06,384
و عائلتك الغبية

151
00:10:06,420 --> 00:10:08,587
أذن ماذا؟ ستذهبين للمنزل فحسب؟

152
00:10:12,493 --> 00:10:14,033
لا أستطيع

153
00:10:14,595 --> 00:10:16,127
لأن (جيمس) أكتشف أني حامل

154
00:10:17,464 --> 00:10:19,097
و لا يمكنني العودة للمنزل

155
00:10:19,132 --> 00:10:20,966
تعالي الى هنا

156
00:10:21,001 --> 00:10:22,999
تعالي

157
00:10:23,034 --> 00:10:25,103
أنك تعاملني بقسوة

158
00:10:25,138 --> 00:10:26,605
...أنا آسف, أني فقط

159
00:10:28,108 --> 00:10:31,076
أنني فقط مستاء قليلاً, هذا كل ما في الأمر

160
00:10:33,313 --> 00:10:35,013
أنظري لي

161
00:10:35,048 --> 00:10:36,181
أنتِ

162
00:10:37,985 --> 00:10:39,518
سيكون كل شيء على مايرام

163
00:10:43,790 --> 00:10:45,857
علي فقط التفكير بما سنفعل

164
00:10:50,864 --> 00:10:52,297
أنني أفكر أن أهتم به

165
00:10:52,332 --> 00:10:53,965
بالطبع ستهتمين به

166
00:10:54,001 --> 00:10:55,834
أنه طفلك

167
00:10:55,869 --> 00:10:57,302
)لا (هاسل

168
00:10:57,337 --> 00:11:01,106
سأهتم به يعني سأتخلص منه

169
00:11:02,576 --> 00:11:04,035
لا

170
00:11:04,578 --> 00:11:08,346
(نصف هذا الطفل من عائلة (فاريل

171
00:11:10,517 --> 00:11:12,484
(و سيلد نصف (فاريل

172
00:11:16,523 --> 00:11:18,290
هذا ما أملت منك قوله

173
00:11:19,693 --> 00:11:21,760
هل أنتِ جائعة؟

174
00:11:21,795 --> 00:11:23,428
لنجد شيء ما لنأكله

175
00:11:23,463 --> 00:11:25,997
أنه يجلس بالأعلى على خيله و يلقي علينا بالأوامر

176
00:11:26,033 --> 00:11:28,199
و عليناً أن نعمل بجدية هنا

177
00:11:28,235 --> 00:11:30,735
السافل الهزيل صاحب الثمانية أصابع

178
00:11:30,771 --> 00:11:32,470
لدي فكرة

179
00:11:32,506 --> 00:11:34,306
ماذا لو تجولنا قليلاً في المدينة

180
00:11:34,341 --> 00:11:35,907
و حصلنا على بعض الجعة الباردة

181
00:11:35,943 --> 00:11:37,776
يبدو ذلك أفضل من التجول حول هذا السياج الغبي

182
00:11:37,811 --> 00:11:38,944
أليس كذلك؟ -
بالتأكيد أنه أفضل -

183
00:11:38,979 --> 00:11:40,178
لكن كيف سنتجاوز هذا السياج؟

184
00:11:40,213 --> 00:11:41,513
أعرف منطقة هنا

185
00:11:41,548 --> 00:11:44,015
لكن علينا أن نحفر قليلاً تحتها و نتسلل

186
00:11:44,051 --> 00:11:45,717
ستنجح الخطة عندما تمتص هذه المعدة للداخل

187
00:11:46,987 --> 00:11:48,520
شكراً (هازي) سأقوم بتنظيمها

188
00:11:48,555 --> 00:11:50,488
بأقرب وقت ممكن, أعدك

189
00:11:59,600 --> 00:12:00,732
نعم

190
00:12:04,137 --> 00:12:05,570
هل أستدعيتيني يا قائدة؟

191
00:12:05,606 --> 00:12:08,873
نعم أردت شكرك على حديثك

192
00:12:08,909 --> 00:12:11,810
كنت بحاجة ماسة لسماع صوت صديق في تلك اللحظة

193
00:12:11,845 --> 00:12:14,163
أنهم لا يفهمون, صحيح؟

194
00:12:14,448 --> 00:12:16,581
لا يفهمون صعوبة القيادة

195
00:12:16,617 --> 00:12:18,216
أنهم كالأطفال

196
00:12:18,251 --> 00:12:21,119
ينتحبوا كالجرلء عندما لا تعجبهم القرارات

197
00:12:22,756 --> 00:12:24,990
تشجعني رؤية قواكِ

198
00:12:25,025 --> 00:12:27,292
لا تتأثر بنباحهم

199
00:12:29,896 --> 00:12:32,797
نحن قادة حقيقيون, أنا و أنتِ

200
00:12:33,967 --> 00:12:36,468
المروءة في دمائنا و عظامنا

201
00:12:38,705 --> 00:12:40,438
ثقي بي للدفاع عنك

202
00:12:40,474 --> 00:12:42,240
لو أحتجتِ لذلك ثانيةً

203
00:12:46,113 --> 00:12:48,146
أحتراماً لقائدتك

204
00:12:48,181 --> 00:12:50,548
ألا تعتقد أنه عليك أن تطرق و تعلن عن نفسك

205
00:12:50,584 --> 00:12:52,484
ألن يكون ذلك أقل ما تضعه بعين الأعتبار من أجلها؟

206
00:12:52,519 --> 00:12:54,586
أتفق بشدة

207
00:12:54,621 --> 00:12:57,756
المسألة هي أني أنسى أحياناً أنها قائدتي

208
00:12:57,791 --> 00:12:59,658
و أنظر لها كزوجتي

209
00:13:00,927 --> 00:13:04,912
الأمر بشأن الأزواج المسنين

210
00:13:05,599 --> 00:13:07,332
هو أن كل ما بينهم غير رسمي على الأطلاق

211
00:13:09,302 --> 00:13:11,069
ألن تتزوجي من قبل يا عزيزتي؟

212
00:13:11,104 --> 00:13:14,239
لقد تم أتهامي بجرائم عديدة طول حياتي

213
00:13:15,609 --> 00:13:18,076
لكن التفريق بين الرجل و زوجته ليس من ضمنها

214
00:13:19,546 --> 00:13:21,012
سأرحل

215
00:13:21,048 --> 00:13:22,080
شكراً يا قائدة

216
00:13:22,115 --> 00:13:23,448
شكراً

217
00:13:27,754 --> 00:13:30,188
هذه المرأة تخيفني

218
00:13:30,223 --> 00:13:33,116
هل المشاكل هي اللغه الوحيدة التي تتحدث بها؟

219
00:13:33,694 --> 00:13:34,926
ماذا تريد؟

220
00:13:34,961 --> 00:13:36,861
علي أن أجد أبني

221
00:13:36,897 --> 00:13:38,930
لقد عدت منذ يوم و نصف

222
00:13:38,965 --> 00:13:42,467
متقفي آثار مثله سيكون هنا خلفي الآن

223
00:13:42,502 --> 00:13:44,135
سيعود -
حقاً -

224
00:13:44,171 --> 00:13:46,071
ماذا عن ذلك السياج الذي أخبرتيني عنه؟

225
00:13:46,106 --> 00:13:47,472
ماذا لو قُبض عليه في الجانب الآخر من الحائط؟

226
00:13:47,507 --> 00:13:49,107
و لم يجد طريق للعودة؟

227
00:13:49,142 --> 00:13:50,108
ربما هو مصاب

228
00:13:50,143 --> 00:13:52,143
هذا لطف منك

229
00:13:52,179 --> 00:13:53,845
أنت! تقلق على أبنك

230
00:13:53,880 --> 00:13:56,848
بعد ظلمك و أسائتك له طوال حياته

231
00:13:56,883 --> 00:13:58,283
حسناً, أنا تغيرت

232
00:13:58,318 --> 00:13:59,818
هو لا يعلم ذلك

233
00:13:59,853 --> 00:14:02,287
ربما كان في طريقه الى هنا
ثم سمع بعودتك للحياة

234
00:14:02,322 --> 00:14:04,022
و رحل بعيداً و تركنا لأبد

235
00:14:04,057 --> 00:14:05,056
لا ألومه

236
00:14:05,092 --> 00:14:06,391
سأقوم بجمع الرجال

237
00:14:06,426 --> 00:14:09,160
و سأذهب للبحث عنه, هذا كل شيء

238
00:14:12,099 --> 00:14:13,998
بأذنك

239
00:14:14,034 --> 00:14:15,800
و أنا لا أمنحك هذا الأذن

240
00:14:15,836 --> 00:14:18,036
أحتاج مساعدتك بمسألة مهمة

241
00:14:18,071 --> 00:14:19,804
تتعلق بجميع العشيرة

242
00:14:19,840 --> 00:14:21,005
هزي شاي) أخبرتني)

243
00:14:21,041 --> 00:14:23,912
أن مستودعاتنا تعاني من نقص هائل في اللحوم

244
00:14:24,377 --> 00:14:27,074
يجب أن يبدأ صيد الخريف غداً

245
00:14:27,110 --> 00:14:28,179
تبقى ثلاثة أسابيع على الخريف

246
00:14:28,215 --> 00:14:30,448
الآن أدركت أن الشتاء القارس قادم

247
00:14:30,484 --> 00:14:32,650
لا يمكننا البقاء بدون أي زاد أو تأهب

248
00:14:32,686 --> 00:14:34,819
الآن أنت أفضل صياد نملكه

249
00:14:34,855 --> 00:14:37,655
لذلك أريدك أن تقود العشيرة للصيد

250
00:14:37,691 --> 00:14:38,890
ان كنت تملك القوة الكافية

251
00:14:38,925 --> 00:14:41,426
بالطبع لقد شفيت

252
00:14:42,629 --> 00:14:44,729
سأبدأ بالتجهيزات

253
00:14:48,401 --> 00:14:51,870
أنظر لليمين

254
00:14:51,905 --> 00:14:53,884
أنظر لليسار

255
00:14:54,241 --> 00:14:55,507
جيد

256
00:14:55,824 --> 00:14:56,841
ما أسمك؟

257
00:14:56,877 --> 00:14:59,477
فوستر فاريل الثامن) هذا أسمي)

258
00:14:59,513 --> 00:15:00,812
هذه كثير من الأسماء

259
00:15:00,847 --> 00:15:03,515
لكنك رجل كبير لذلك هو مناسب لك

260
00:15:03,550 --> 00:15:05,617
من هو رئيس الولايات المتحدة الأمريكية؟

261
00:15:05,652 --> 00:15:07,652
لا أعلم

262
00:15:07,687 --> 00:15:09,387
ربما من الأفضل لك أن لا تعرف

263
00:15:09,422 --> 00:15:11,468
هذا سيبقي ضغط دمك منخفض

264
00:15:12,295 --> 00:15:13,406
لكن لا يبدو ان هناك

265
00:15:13,441 --> 00:15:15,360
أي ضرر دائم على صحتك

266
00:15:15,395 --> 00:15:17,555
عندما تحاول ضرب رأسك في المرة القادمة

267
00:15:17,976 --> 00:15:19,130
حاول أستخدام مخدتك

268
00:15:20,901 --> 00:15:22,534
حسناً

269
00:15:23,080 --> 00:15:24,235
و بما أنك هنا

270
00:15:24,271 --> 00:15:26,779
سأعطيك بعض النصائح الأساسية للنجاة

271
00:15:27,307 --> 00:15:31,442
أبقى متخفياً و أنتقِ من تثق بهم بحذر

272
00:15:31,478 --> 00:15:33,044
و لماذا علي الوثوق بك؟

273
00:15:33,079 --> 00:15:35,246
هذا جيد, أنك سريع التعلم

274
00:15:35,282 --> 00:15:38,455
و الآن هذه النصيحة هي الأكثر أهمية أتفقنا؟

275
00:15:38,885 --> 00:15:41,689
لا تنسى أبداً سبب أستمرارك بالحياة

276
00:15:42,222 --> 00:15:43,755
قد يكون ذلك أحد الأشخاص أو الأماكن

277
00:15:43,790 --> 00:15:45,924
دونه بورقة و أبقها بالقرب منك

278
00:15:45,959 --> 00:15:47,725
و أنظر أليها كلما أحتجت لتذكير نفسك

279
00:15:49,496 --> 00:15:50,595
لا أستطيع الكتابة

280
00:15:52,132 --> 00:15:54,232
لا بأس بذلك

281
00:15:54,267 --> 00:15:57,268
لا بأس, سأعطيك ورقة و قلم

282
00:15:57,304 --> 00:15:58,736
و يمكنك رسمه

283
00:15:58,772 --> 00:16:00,638
خذها معك و سأدع الحراس يسمحوا لك بأبقائها

284
00:16:00,674 --> 00:16:03,942
أرسم الشيء الذي سيبقيك على قيد الحياة, لأنك يا بني

285
00:16:03,977 --> 00:16:05,343
ستحتاجه

286
00:16:09,316 --> 00:16:12,250
مرحباً (جيني) أملئي هذا

287
00:16:12,285 --> 00:16:14,752
(ألا تملكوأ قهوة في المكتب يا (وايد ؟

288
00:16:14,788 --> 00:16:16,487
طعم القهوة هناك يبدو كالأسيد

289
00:16:16,523 --> 00:16:17,789
(القهوة على حسابي (جيني

290
00:16:17,824 --> 00:16:19,424
لا بأس يا (هنري) أنا سأدفع

291
00:16:19,459 --> 00:16:21,492
لا نحتاج أموالك هنا يا عمدة

292
00:16:21,528 --> 00:16:23,695
دعني أنحاز هنا للجانب الجيد من القانون

293
00:16:23,730 --> 00:16:25,997
ربما هذا سيقتل زوجتي في أي يوم

294
00:16:26,032 --> 00:16:28,499
سأحتاج منك صرف نظرك عن هذا

295
00:16:28,535 --> 00:16:30,201
شكراً

296
00:16:31,371 --> 00:16:32,670
)كيف حال (دوروثي ؟

297
00:16:32,706 --> 00:16:33,905
كيف حالك أنت؟

298
00:16:33,940 --> 00:16:36,514
سمعت أنك تعرضت لسقطة خطيرة

299
00:16:37,377 --> 00:16:39,077
لا ليس على الأطلاق

300
00:16:39,112 --> 00:16:41,779
تلك الأشخاص هناك يبدون خطيرون للغاية

301
00:16:41,815 --> 00:16:42,847
لقد ألتوى كاحلي فقط

302
00:16:42,883 --> 00:16:44,816
شكراً

303
00:16:44,851 --> 00:16:46,150
(حسناً (هانك

304
00:16:46,186 --> 00:16:47,552
لا تقتل زوجتك, أتفقنا؟

305
00:16:47,587 --> 00:16:50,121
لأنها الأنسانة الوحيدة التي تستطيع تحملك

306
00:16:50,156 --> 00:16:53,593
خبر جيد هنا في الجريدة

307
00:16:53,994 --> 00:16:55,326
ماذا قلت؟

308
00:16:55,362 --> 00:16:57,295
(خبر أعتقالك لأحد أفراد (آل فاريل

309
00:16:57,330 --> 00:16:59,330
(الذي قتل (بريس دوبز

310
00:17:01,801 --> 00:17:02,867
ما هذا بحق الجحيم؟

311
00:17:02,903 --> 00:17:04,068
لقد تحدثتوا بأسمي في هذا المقال

312
00:17:04,104 --> 00:17:06,330
بحديث لم أتحدث به أبداً

313
00:17:07,040 --> 00:17:08,773
يسرنا حل الجريمة"

314
00:17:08,808 --> 00:17:11,175
("التي لم تؤثر فقط بسكان (بلاكبرق

315
00:17:11,211 --> 00:17:14,245
"بل أثرت أيضاً على عائلتي بشكل شخصي

316
00:17:14,281 --> 00:17:15,780
يبدو مثل كلامك

317
00:17:15,816 --> 00:17:17,448
هذا هراء

318
00:17:17,484 --> 00:17:18,883
(لا أعلم مالذي تريدني أن أخبرك (وايد

319
00:17:18,919 --> 00:17:20,251
أذهب للقسم و تراجع عن أعتقاله

320
00:17:20,287 --> 00:17:21,986
ربما ستثير الشبهات لكن لا يهم

321
00:17:22,022 --> 00:17:23,388
هناك رجل في سجن المقاطعة الآن

322
00:17:23,423 --> 00:17:25,390
أنا ساعدت بوضعه هناك

323
00:17:25,425 --> 00:17:27,825
و هذا الحمل يثقل كاهلي بشدة الآن

324
00:17:27,861 --> 00:17:30,628
حسناً (وايد) توقف

325
00:17:30,664 --> 00:17:32,363
أنت تجعل هذا الأمر معقد

326
00:17:32,399 --> 00:17:36,250
الأمر بسيط للغايه عليك تصديقه فقط

327
00:17:36,937 --> 00:17:38,403
لقد قبضنا على الرجل المنشود

328
00:17:38,438 --> 00:17:39,437
ما الذي تتحدث عنه؟

329
00:17:39,472 --> 00:17:40,471
لقد قبضنا على الرجل المنشود -
لا -

330
00:17:40,507 --> 00:17:42,907
نعم -
لا, نحن قبضنا على مجرد رجل -

331
00:17:42,943 --> 00:17:44,609
انصت لي, أنني أريد بشدة القبض على الشخص

332
00:17:44,644 --> 00:17:45,543
الذي قتل زوج أختي

333
00:17:45,578 --> 00:17:46,878
أنظر لي كمدقق للتفاصيل

334
00:17:46,913 --> 00:17:49,280
لكن سأود فعلاً ان أكون الرجل الذي يقتله

335
00:17:49,316 --> 00:17:50,949
لقد قبضنا عليه, أنه موجود لدينا هنا

336
00:17:50,984 --> 00:17:52,417
أنه مُذنب -
هذه ليست واحدة من المسائل -

337
00:17:52,452 --> 00:17:53,918
التي تكرر فيها قول الكذبة لمئات المرات

338
00:17:53,954 --> 00:17:55,153
لتجعلها تتحول الى حقيقة

339
00:17:55,188 --> 00:17:56,988
أي عمدة آخر في أي مدينة بالعالم

340
00:17:57,023 --> 00:17:58,623
سيكون مسرور جداً لقيامه بأعتقال كهذا

341
00:17:58,658 --> 00:17:59,924
و سيغلق القضية على الفور

342
00:17:59,960 --> 00:18:02,226
أنت لا تستمع لي -
أذن, أنت أنصت لي, تمهل -

343
00:18:02,262 --> 00:18:04,662
(عليك أن تفتخر بهذا (وايد

344
00:18:04,698 --> 00:18:06,297
أتفقنا؟ أمتلك هذا الأنجاز

345
00:18:06,333 --> 00:18:07,598
عليك أن تخبر الجميع

346
00:18:07,634 --> 00:18:09,267
جميع من يبعدون مئات الأميال في جميع الأتجاهات

347
00:18:09,302 --> 00:18:13,137
"أنظروا ماذا فعلت, لقد قبضت عليه"

348
00:18:13,173 --> 00:18:16,541
لأنه..بعد حادثتك الأخيرة

349
00:18:16,576 --> 00:18:18,676
أتريد أيقاف الأحاديث المنتشرة عنك بالمدينة؟

350
00:18:18,712 --> 00:18:20,111
عليك أن تفوز

351
00:18:22,315 --> 00:18:23,581
أتسمع؟

352
00:18:44,204 --> 00:18:45,603
اللعنه

353
00:18:54,975 --> 00:18:57,146
(كنت أفكر بما أنها تحمل طفل من (آل فاريل

354
00:18:57,181 --> 00:18:59,539
ربما يمكنها البقاء

355
00:18:59,564 --> 00:19:02,598
لم نسمح بدخول أي غريب بيننا من قبل

356
00:19:03,164 --> 00:19:04,587
لم نفعل أبداً على حسب علمي

357
00:19:04,622 --> 00:19:07,202
لكن, أعني (الكينا) يعيشون بيننا الآن

358
00:19:07,238 --> 00:19:09,104
الكينا) هم من سكان هذا الجبل)

359
00:19:09,140 --> 00:19:11,540
العشيرة تنظر لبقية الناس بنظرة واحدة

360
00:19:11,576 --> 00:19:13,776
أما أن تكون قريب من العشيرة أو لا تكون

361
00:19:13,811 --> 00:19:16,011
و فتاتك ليست من أقارب العشيرة

362
00:19:16,047 --> 00:19:20,282
أعتذر (هاسل) لكن لا يمكنني ان أسمح ببقائها الآن

363
00:19:20,318 --> 00:19:21,650
هل ستسمحي بذلك يوماً ما؟

364
00:19:23,321 --> 00:19:24,720
لن أقدم أي وعود

365
00:19:27,858 --> 00:19:29,558
لا أعلم ماذا علي أن أفعل

366
00:19:29,594 --> 00:19:33,195
هاسل) لا يمكنك فقط القدوم لي لأحل مشاكلك)

367
00:19:33,230 --> 00:19:35,390
و الآن أن كنت رجل بما يكفي لبناء حياتك

368
00:19:35,425 --> 00:19:37,166
فأنت رجل بما يكفي لتتخذ قراراتك

369
00:19:40,371 --> 00:19:42,805
فقط تذكر أن عائلتك هنا بالجبل

370
00:19:45,042 --> 00:19:47,309
أعطيتيني مسؤوليات كبيرة

371
00:19:49,880 --> 00:19:51,814
التخلي عنها لن يمنحني شعور جيد

372
00:19:53,696 --> 00:19:55,984
أذن هل أتخذت قرارك بعد؟

373
00:19:56,712 --> 00:19:58,153
أظن ذلك

374
00:19:58,189 --> 00:19:59,788
يمكنها البقاء هنا الليلة

375
00:20:00,327 --> 00:20:02,124
سأعفيك من الصيد

376
00:20:02,159 --> 00:20:03,492
لكن أول شيء تفعله غداً

377
00:20:03,527 --> 00:20:05,694
هو أخذها للمدينة و أخبارها بقرارك

378
00:20:14,372 --> 00:20:16,372
لا تضطرب

379
00:20:16,407 --> 00:20:18,641
و لا تطلق أي أنذار

380
00:20:18,676 --> 00:20:20,476
سندخل و نخرج

381
00:20:20,511 --> 00:20:22,277
بمدة وجيزة

382
00:20:22,313 --> 00:20:25,314
سنأخذ بعض المشروبات و نذهب بطريقنا

383
00:20:25,349 --> 00:20:27,950
و هذا شيء بسيط لك منا

384
00:20:27,985 --> 00:20:29,485
مصحوب بشكر منا

385
00:20:29,520 --> 00:20:31,987
تعالي لوالدك يا عزيزتي الصغيرة

386
00:20:32,023 --> 00:20:34,056
لم نراكِ منذ مدة طويلة

387
00:20:34,091 --> 00:20:35,824
لن ترغبوا بالبقاء هنا يا رفاق

388
00:20:35,860 --> 00:20:37,259
أنتم

389
00:20:37,294 --> 00:20:40,529
أنزلها, بخفة و حذر

390
00:20:43,467 --> 00:20:44,933
ثم أخرجوا من هنا بحق الجحيم

391
00:20:44,969 --> 00:20:46,969
)لا تعودوا هنا أبداً يا (آل فاريل

392
00:20:54,278 --> 00:20:55,774
حسناً

393
00:20:55,809 --> 00:20:57,782
أنصتوا جميعاً أنصتوا

394
00:20:57,807 --> 00:20:59,682
أسمعوا, أفهم ماذا تقولوا

395
00:20:59,717 --> 00:21:01,788
و أتفهم مخاوفكم

396
00:21:01,823 --> 00:21:03,068
هل من الممكن أن تسوء الأمور؟

397
00:21:03,103 --> 00:21:04,235
هل أحدنا معرض للضرر؟

398
00:21:04,270 --> 00:21:05,254
بالطبع

399
00:21:05,289 --> 00:21:06,922
أي شيء قد يحدث

400
00:21:06,957 --> 00:21:09,158
لكن يمكننا الأجتماع هنا كل أسبوع

401
00:21:09,193 --> 00:21:11,293
و يمكننا التحدث و تفريغ غضبنا

402
00:21:11,328 --> 00:21:15,764
و طبع المنشورات و لكن لن يتغير أي شيء

403
00:21:15,800 --> 00:21:17,700
علينا فعل شيء حقيقي

404
00:21:17,735 --> 00:21:19,885
علينا أخذ هذا للمستوى التالي

405
00:21:19,920 --> 00:21:22,805
و المستوى التالي هو المظاهرات

406
00:21:23,175 --> 00:21:24,908
أن كان أحدكم غير متفق معنا

407
00:21:24,943 --> 00:21:28,501
و مع ما سنفعله غداً فعليه النهوض و المغادرة الآن

408
00:21:29,048 --> 00:21:30,180
لن نطلق الأحكام

409
00:21:32,151 --> 00:21:33,510
أتفقنا؟

410
00:21:34,253 --> 00:21:37,220
سنظل نعتبركم جميعاً جزء من المجموعة

411
00:21:37,256 --> 00:21:38,789
أعتذر -
لا بأس -

412
00:21:38,824 --> 00:21:41,558
و سنظل نعتبركم موجودين هنا روحياً

413
00:21:41,593 --> 00:21:43,393
حسناً جميعكم, علينا أن ننجز بعض الأعمال

414
00:21:43,429 --> 00:21:44,795
سأتحدث عن ما سنفعله غداً مجدداً

415
00:21:44,830 --> 00:21:46,129
ليفهم الجميع

416
00:21:46,165 --> 00:21:47,998
ماذا سيحدث تحديداً غداً, أتفقنا؟

417
00:21:48,033 --> 00:21:50,033
لا أريد أن يكون هناك أي حيرة

418
00:21:50,069 --> 00:21:52,135
الحيرة ستبب لجميعنا المصاعب

419
00:21:53,305 --> 00:21:55,205
أتعلم  جميعنا قلقون

420
00:21:55,240 --> 00:21:57,541
بشأن كيفية حصولنا على الزاد للسنوات القادمة

421
00:21:57,576 --> 00:22:00,410
عندما يصعب وصولنا للجانب الآخر من الحائط

422
00:22:00,446 --> 00:22:01,745
ماذا لو قلقت بشأن الصيد عوضاً عن ذلك

423
00:22:01,780 --> 00:22:03,380
عندما ننتهي منه

424
00:22:03,415 --> 00:22:06,283
ثم تترنح بين الأشجار خالي الوفاض

425
00:22:06,318 --> 00:22:08,018
كما فعلت العام الماضي

426
00:22:08,053 --> 00:22:09,119
لم أفعل أبداً

427
00:22:09,154 --> 00:22:10,720
أذن دعنا نكسب هذه المرة

428
00:22:12,524 --> 00:22:13,924
لدينا رفقة

429
00:22:16,795 --> 00:22:18,328
هذه الأسلحة التي تخليت عنها لأجل قائدتك

430
00:22:18,363 --> 00:22:20,230
في الليلة الماضية؟ -
نعم, بعض منها -

431
00:22:21,633 --> 00:22:23,900
هل هي تعلم أنك أستعدتها لمنزلك؟

432
00:22:23,936 --> 00:22:25,292
أتمنى ذلك

433
00:22:26,138 --> 00:22:27,737
لأنها هي من وضعتها هناك

434
00:22:27,773 --> 00:22:29,940
لن أكذب عليك, أنا متفاجئة

435
00:22:29,975 --> 00:22:32,742
يمكنكِ أن تتفاجئي في مكان آخر

436
00:22:32,778 --> 00:22:34,945
لدينا صيد لنتحضر من أجله

437
00:22:34,980 --> 00:22:36,480
هل ستذهب للصيد مع هؤلاء؟

438
00:22:36,515 --> 00:22:39,249
لا بد أنهم صيادون سيئون بالفعل

439
00:22:39,284 --> 00:22:40,417
المعذرة؟

440
00:22:41,622 --> 00:22:43,954
لما غير ذلك سيحتاجوا هذه الأسلحة

441
00:22:43,989 --> 00:22:45,288
لصيد الفريسة؟

442
00:22:45,324 --> 00:22:48,592
أسمعي يا أمرأة مستودع الأكل على وشك الأنتهاء

443
00:22:48,627 --> 00:22:49,993
و أنا أهدف لتزويده بالأكل مجدداً

444
00:22:51,864 --> 00:22:54,364
و الآن سنستخدم الأفخاخ

445
00:22:54,399 --> 00:22:55,765
و الرماح

446
00:22:55,801 --> 00:22:59,202
و القوس و السهم, و لكن البندقيات هي من تنجز المهمة

447
00:22:59,238 --> 00:23:01,238
بسرعة و دقة

448
00:23:01,273 --> 00:23:04,107
أذن أنت تعتمد على سلاح اهل المدينة الشرير

449
00:23:04,143 --> 00:23:05,375
بدل من الأتكال على مهاراتك في الصيد

450
00:23:05,410 --> 00:23:06,710
حسناً حسناً حسناً

451
00:23:06,745 --> 00:23:08,478
أنتِ لا تحبين البندقيات

452
00:23:08,514 --> 00:23:12,716
لم أقل ذلك, البندقيات لها مكان مخصص

453
00:23:12,751 --> 00:23:14,117
و أستخدام مخصص

454
00:23:15,454 --> 00:23:17,587
لكن لقتل مخلوق سيفسد لحمه

455
00:23:17,623 --> 00:23:20,790
من مسافة بعيدة , أين الشرف في هذا التصرف؟

456
00:23:20,826 --> 00:23:22,626
و أين الشرف في البقاء جياع للموت؟

457
00:23:22,661 --> 00:23:23,960
سيتلف ذلك اللحم

458
00:23:23,996 --> 00:23:26,096
أذن لا تأكليه

459
00:23:30,602 --> 00:23:32,502
سينضموا (الكينا) لكم في الصيد

460
00:23:34,606 --> 00:23:37,374
أعتقد أنك ستكتشف أننا صيادون ماهرون

461
00:23:37,409 --> 00:23:38,875
يا الهي

462
00:23:38,911 --> 00:23:40,944
أنا متأكد من ذلك

463
00:23:40,979 --> 00:23:43,213
بما أنكم هزيلون و شاحبون عندا أتيتوا الى هنا

464
00:23:43,248 --> 00:23:44,581
تتضرعون من أجل المساعدة

465
00:23:44,616 --> 00:23:46,316
و الآن لما لا تغربين من هنا

466
00:23:46,351 --> 00:23:48,052
و تدعينا نقوم بالصيد

467
00:23:48,487 --> 00:23:51,354
لأنك لا تعرفين الأرض و أين يمكننا أيجاد الغنائم

468
00:23:52,558 --> 00:23:55,192
لا نجد الغنائم يا سيدي

469
00:23:55,227 --> 00:23:56,927
و لكن نسمح لها بأيجادنا

470
00:24:28,560 --> 00:24:30,276
أيها الجبل الأم

471
00:24:31,230 --> 00:24:35,699
وجهي أضخم مخلوقاتك الينا

472
00:24:35,734 --> 00:24:40,637
لنستهلك لحومها خلال الشتاء الطويل القادم

473
00:24:45,777 --> 00:24:49,913
و أجعلي صيد الغد جدير بالذكر للأعوام العديدة القادمة

474
00:24:49,948 --> 00:24:54,117
و أكثرها وفرة في تاريخ جميع العشائر

475
00:25:05,831 --> 00:25:08,565
و الآن نحن نحتفل

476
00:25:23,015 --> 00:25:25,115
يمكنك الذهاب أن أردت

477
00:25:25,150 --> 00:25:27,017
لن أتركك

478
00:25:29,821 --> 00:25:31,734
و أنه أفضل هنا

479
00:25:32,557 --> 00:25:33,923
فقط نحن الأثنان

480
00:25:37,562 --> 00:25:40,130
الثلاثة

481
00:25:43,869 --> 00:25:47,304
أريدكِ فقط أن تعلمي أنه مهما حدث

482
00:25:47,339 --> 00:25:50,006
"تصيبني بالتوتر عندما تقول "مهما يحدث

483
00:25:52,544 --> 00:25:53,677
ماذا تعني؟

484
00:25:59,017 --> 00:26:00,884
المستقبل, أعتقد

485
00:26:26,011 --> 00:26:29,579
ليست نفس المتعة عندما تتربعين على العرش, صحيح؟

486
00:26:32,784 --> 00:26:34,751
لقد حظيت بحصتي من المتعة

487
00:26:34,786 --> 00:26:36,186
المزيد منها سيكون المزيد فحسب

488
00:26:37,589 --> 00:26:39,115
هل ترغبين برقصة واحدة؟

489
00:26:39,758 --> 00:26:41,524
مع زوجك المسن المتعفن؟

490
00:26:46,631 --> 00:26:48,832
ربما في أحتفال الخريف القادم؟

491
00:27:03,794 --> 00:27:05,561
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب الآن؟

492
00:27:05,596 --> 00:27:06,795
يمكنك الأنضمام للصيد

493
00:27:06,831 --> 00:27:08,263
سنحظى بحياة طويلة معاً

494
00:27:08,299 --> 00:27:10,132
لذلك يوم آخر معهم لن يضر

495
00:27:10,167 --> 00:27:11,900
من الأفضل أن نذهب الآن

496
00:27:11,936 --> 00:27:14,136
ليس علينا أن نقدم لهم وداعات طويلة

497
00:27:15,773 --> 00:27:18,574
تبدو متوتر يمكنني رؤية هذا

498
00:27:21,545 --> 00:27:22,911
علينا الذهاب

499
00:29:20,865 --> 00:29:22,931
خردة متعفنة

500
00:29:59,904 --> 00:30:01,103
سأصطاد الكبير

501
00:30:01,138 --> 00:30:03,272
و أنت ستصيد الصغير -
حسناً -

502
00:30:08,245 --> 00:30:10,812
واحد

503
00:30:10,848 --> 00:30:12,214
أثنان

504
00:30:12,249 --> 00:30:13,315
ثلاثة

505
00:30:16,854 --> 00:30:17,953
فعلناها

506
00:31:46,076 --> 00:31:47,909
الفحم يقتل الأرض

507
00:31:47,945 --> 00:31:49,845
الفحم يقتل السماء

508
00:31:49,880 --> 00:31:51,647
الفحم يستهلك الأموال

509
00:31:51,682 --> 00:31:53,415
و نحن نموت بسببه

510
00:31:53,450 --> 00:31:55,117
الفحم يقتل الأرض

511
00:31:55,152 --> 00:31:57,019
أنا هنا من أجل عملي أيها العاهرات الغبيات

512
00:31:57,054 --> 00:31:59,388
لو توقفت عن  العمل عائلتي لا يمكنها أن تأكل

513
00:31:59,423 --> 00:32:01,023
نحن نموت بسببه

514
00:32:01,058 --> 00:32:02,791
الفحم يقتل الأرض

515
00:32:02,826 --> 00:32:04,593
الفحم يقتل السماء

516
00:32:04,628 --> 00:32:06,228
الفحم يستهلك الأموال

517
00:32:06,263 --> 00:32:07,963
و نحن مصيرنا الموت

518
00:32:07,998 --> 00:32:09,898
الفحم يقتل الأرض -
!هل هذا الشكر الذي أحصل عليه -

519
00:32:09,933 --> 00:32:11,566
لقد ساعدت شقيقتك و هذا الشكر الذي أحصل عليه؟

520
00:32:11,602 --> 00:32:12,601
نعم, أفهم

521
00:32:12,636 --> 00:32:13,902
لديها تأمين طبي بسببي

522
00:32:13,937 --> 00:32:15,337
و هذه هي طريقتها لأظهار أمتنانها؟

523
00:32:15,372 --> 00:32:16,972
هي لا تعلم ذلك, دعيني أتحدث لها

524
00:32:17,007 --> 00:32:18,874
سأهتم بالأمر -
أريد أخراجهم من هنا الآن -

525
00:32:18,909 --> 00:32:22,310
لو سمحتي لي أن اتحدث معهم سأتكفل بهذا

526
00:32:22,346 --> 00:32:23,679
الفحم يقتل الأرض

527
00:32:23,714 --> 00:32:26,281
مرحباً يا رفاق, أنصتوا لي هذه ملكية خاصة

528
00:32:26,316 --> 00:32:27,749
(هذه مظاهرات سلمية (وايد

529
00:32:27,785 --> 00:32:29,951
و نحن سنتعرض للموت -
نعم, أسمعي أنا أتفهم ذلك -

530
00:32:29,987 --> 00:32:31,253
يمكنكم التظاهر

531
00:32:31,288 --> 00:32:32,487
لكن أفعلوه هناك

532
00:32:32,523 --> 00:32:33,855
خارج هذا المكان على جانب الطريق

533
00:32:33,891 --> 00:32:35,090
او على الجانب الاخر من الطريق

534
00:32:35,125 --> 00:32:36,224
لا بأس بذلك

535
00:32:36,260 --> 00:32:37,292
لن نذهب

536
00:32:37,327 --> 00:32:38,894
الفحم يقتل الأرض

537
00:32:38,929 --> 00:32:39,861
أنتِ تجعليني أبدو بمظهر سيء

538
00:32:39,897 --> 00:32:41,229
لا يهمني كيف تبدو

539
00:32:41,265 --> 00:32:42,798
يهمني ما يفعلوه لمجتمعنا

540
00:32:42,833 --> 00:32:43,932
هيا

541
00:32:43,967 --> 00:32:45,734
أذن أنت تتخذ جانبها ضدنا؟

542
00:32:45,769 --> 00:32:47,102
عليك أن تخجل من نفسك

543
00:32:47,137 --> 00:32:48,670
هي من وفرت لكِ التأمين الطبي

544
00:32:49,973 --> 00:32:51,106
هي من تكفلت بكِ

545
00:32:51,141 --> 00:32:52,407
لذلك هيا بنا دعينا نذهب

546
00:32:52,443 --> 00:32:54,276
هل تظن أن فعلها يجعل كل شيء صحيح و عادل؟

547
00:32:54,311 --> 00:32:55,544
لقد قتلتِ زوجي

548
00:32:55,579 --> 00:32:57,379
(يا الهي (ليدا -
و أنت تقومين بقتل مدينتنا -

549
00:32:57,414 --> 00:32:59,147
هل تريديني أن أعتقلك؟

550
00:32:59,183 --> 00:33:00,549
نعم, نعم هل تريد أن تعتقلني؟

551
00:33:00,584 --> 00:33:01,583
تفضل, أن أردتني ان اخرج من هنا

552
00:33:01,618 --> 00:33:02,784
ستضطر للقبض علي

553
00:33:02,820 --> 00:33:05,187
نعم تفضل, أترون هذا؟

554
00:33:05,222 --> 00:33:06,421
تفضل

555
00:33:06,457 --> 00:33:07,989
نعم

556
00:33:08,025 --> 00:33:09,858
هذا صحيح, أستمروا بالأعمال الجيدة

557
00:33:09,893 --> 00:33:11,693
ليدا) هيا)

558
00:33:13,864 --> 00:33:15,230
أنت سافل

559
00:33:15,265 --> 00:33:16,698
توقفي -
أنت سافل -

560
00:33:16,734 --> 00:33:18,333
أدخلي للسيارة و توقفي عن ذلك

561
00:33:18,368 --> 00:33:19,801
لا أريد سماعك تتحدثين لي على الأطلاق

562
00:33:19,837 --> 00:33:20,969
هلا أوقفتم ذلك, رجاءً؟

563
00:33:21,004 --> 00:33:23,038
يا الهي

564
00:33:23,073 --> 00:33:24,639
هلا توفتي عن التصوير من فضلك؟

565
00:33:24,675 --> 00:33:26,341
الفحم يقتل الأرض

566
00:33:26,376 --> 00:33:27,642
سأطلب من بعض النواب القدوم

567
00:33:27,678 --> 00:33:29,544
و التكفل بهم أتفقنا؟

568
00:33:29,580 --> 00:33:30,746
سيتسبب بموتنا

569
00:33:30,781 --> 00:33:32,013
أتمنى انك سعيد

570
00:33:32,049 --> 00:33:33,248
و أنا اتمنى أنكِ سعيدة

571
00:33:33,283 --> 00:33:35,317
حقاً؟ لقد أديت عمل رائع بنفسك

572
00:33:35,352 --> 00:33:37,285
لا تحتاج لمساعدتي

573
00:33:37,321 --> 00:33:39,387
أصمتي! أخبرتكِ أن تصمتي طوال اليوم

574
00:33:39,423 --> 00:33:41,389
حقا؟ أنتِ الذي تصمت

575
00:33:41,959 --> 00:33:44,059
نعم

576
00:33:45,262 --> 00:33:46,695
حتى مع عدم أمكانية وصولنا للمدينة

577
00:33:46,730 --> 00:33:48,396
أظن أننا قمنا بعمل جيد

578
00:33:48,432 --> 00:33:51,466
صيد السنة الماضية كان مثمر أكثر أن كانت تحضرني الذاكرة

579
00:33:51,502 --> 00:33:54,202
لكن لو نقتصد أكثر, و نجزء الطعام

580
00:33:54,238 --> 00:33:56,404
ربما سنستطيع تجاوز الشتاء بخير

581
00:33:56,440 --> 00:33:58,907
أتعتقد ذلك؟ -
نعم بالطبع -

582
00:33:58,942 --> 00:34:00,609
مرحى -
حسناً-

583
00:34:00,644 --> 00:34:02,210
(كيف تُبلي (فوستر ؟

584
00:34:02,246 --> 00:34:03,845
لسنوات متتالية

585
00:34:03,881 --> 00:34:06,782
أنت دائماً تقبض على أكبر غنيمة

586
00:34:06,817 --> 00:34:08,850
لا اعلم لما بقيتنا نحاول من الأصل

587
00:34:08,886 --> 00:34:11,787
لقد قمت بهذا العمل لمدة أطول منك يا فتى

588
00:34:11,822 --> 00:34:13,221
عليك أن تأخذ أهدافك بجدية أكثر

589
00:34:13,257 --> 00:34:15,090
ربما في المرة القادمة ستستطيع جلب غنيمة

590
00:34:15,125 --> 00:34:16,324
أكبر من السنجاب

591
00:34:19,263 --> 00:34:21,329
هل قائدتي راضية؟

592
00:34:21,365 --> 00:34:25,209
أظنك أثبتت أنك أفضل صياد نملكه

593
00:34:25,322 --> 00:34:26,254
نعم لقد فعلت

594
00:34:33,830 --> 00:34:35,772
ربما تسرعت بأطلاق الحكم

595
00:34:39,211 --> 00:34:40,810
(لا تستاء (فوستر

596
00:34:40,846 --> 00:34:43,513
عليك أن تأخذ أهدافك بجدية أكثر في العام القادم

597
00:34:43,548 --> 00:34:45,315
ربما يمكنك أن تصبح الصياد الأفضل مجدداً

598
00:34:48,754 --> 00:34:50,020
عمل جيد

599
00:34:50,055 --> 00:34:53,089
(لنأخذ هذه اللحوم لمستودع (هزي

600
00:35:52,700 --> 00:35:54,235
النجدة

601
00:35:54,260 --> 00:35:55,993
أخرجوني

602
00:35:56,029 --> 00:35:57,758
ليساعدني أحدكم

603
00:35:57,783 --> 00:35:59,456
أخرجوني

604
00:36:08,143 --> 00:36:09,909
عودوا

605
00:36:09,944 --> 00:36:13,312
تراجعوا تراجعوا

606
00:36:13,348 --> 00:36:15,014
(أين (هزي ؟

607
00:36:15,049 --> 00:36:16,082
(أين (هزي ؟

608
00:36:16,117 --> 00:36:17,049
أنه بالداخل

609
00:36:17,085 --> 00:36:18,618
ميت, ربما ميت لا أعلم

610
00:36:18,653 --> 00:36:20,253
المستودع هو حياته بأكملها

611
00:36:20,288 --> 00:36:22,155
محال أن يتركه يتعرض للخطر

612
00:36:22,190 --> 00:36:24,924
أعتقد أنه أحترق هو و كل ما بالداخل

613
00:36:24,959 --> 00:36:26,492
كل شيء؟

614
00:36:26,528 --> 00:36:27,827
كل شيء تعرض لفحم الآن

615
00:36:27,862 --> 00:36:29,929
(أتساءل من فعل ذلك (فوستر الكبير

616
00:36:29,964 --> 00:36:31,898
أنتِ تحومين حولي كالحشرة أليس كذلك؟

617
00:36:31,933 --> 00:36:34,567
أترين, هذا ما يحدث عندما تسمحين بعودة الشيطان بيننا

618
00:36:34,602 --> 00:36:36,369
و تجعلينه مسؤول عن الصيد فور عودته

619
00:36:36,404 --> 00:36:38,004
أن كان لديك كلام (شارون) قوليه فحسب

620
00:36:38,039 --> 00:36:39,372
امرأة (الكينا) غلبته في الصيد

621
00:36:39,407 --> 00:36:40,807
جعلته يبدو كالأحمق

622
00:36:40,842 --> 00:36:43,042
لذلك حرق المكان بأكمله

623
00:36:43,077 --> 00:36:45,378
من الأفضل أن تنتبهي لكلامك الأعوج

624
00:36:45,413 --> 00:36:47,547
ربما هذه المرأة محقة

625
00:36:47,582 --> 00:36:49,415
لقد سمعت قصص عن جرائمك السابقة

626
00:36:49,450 --> 00:36:50,683
العناد قد يقود الرجل

627
00:36:50,718 --> 00:36:52,118
لجميع الأفعال التدميرية

628
00:36:52,153 --> 00:36:53,486
حسناً لكنكِ لستِ منا, صحيح؟

629
00:36:53,521 --> 00:36:54,787
لا يحق لكِ التحدث عن مشاكلنا

630
00:36:54,823 --> 00:36:56,656
و لا يحق لك تدمير الغنائم

631
00:36:56,691 --> 00:36:58,691
التي سلمتها (الكينا) لقائدتك

632
00:36:58,726 --> 00:36:59,892
حسناً يكفي

633
00:36:59,928 --> 00:37:02,395
سأتحدث, و الأتهامات لن تعيد ما أضعناه

634
00:37:02,430 --> 00:37:04,330
لا, الشيء الوحيد الذي سنقلق بشأنه

635
00:37:04,365 --> 00:37:05,832
هو تعويض اللحوم التي خسرناها في الحريق

636
00:37:05,867 --> 00:37:08,034
و أيجاد بقايا (هزي) المسكين

637
00:37:08,069 --> 00:37:10,536
حسناً, سأقوم بأخذ بعض الرجال لجولة

638
00:37:10,572 --> 00:37:12,171
بقى قطع قليلة من الأراضي لنصيد بها

639
00:37:12,207 --> 00:37:14,507
صدنا جميع ما في قطعة الأرض التي ذهبنا اليها

640
00:37:14,542 --> 00:37:17,476
هذه الجولة ستساعدنا لملىء مستودعنا بسرعة و بساطة

641
00:37:17,512 --> 00:37:19,078
لن ينجح الأمر

642
00:37:19,113 --> 00:37:20,112
ماذا تقول؟

643
00:37:20,148 --> 00:37:22,181
الجولة لن تنجح

644
00:37:22,217 --> 00:37:23,749
أنا و (بارنبز) ذهبنا الى المدينة

645
00:37:23,785 --> 00:37:25,051
و حاولنا أخذ بعض المشروبات

646
00:37:25,086 --> 00:37:26,886
فعلتم ماذا؟ -
نحن نعتذر يا قائدة -

647
00:37:26,921 --> 00:37:29,755
نعلم أننا أرتكبنا خطأ و سيكون من حقك معاقبتنا

648
00:37:29,791 --> 00:37:33,259
لكن لديهم حراس يحملون أسلحة في جميع المتاجر

649
00:37:33,294 --> 00:37:34,627
محال أن نستطيع القيام بجولة

650
00:37:34,662 --> 00:37:36,662
بدون سفك للدماء

651
00:37:36,698 --> 00:37:39,498
حسناً لن يكون هناك أي جولات

652
00:37:39,534 --> 00:37:41,334
خيارنا الوحيد هو القيام بصيد آخر

653
00:37:41,369 --> 00:37:42,735
لا تقلقي يا قائدة

654
00:37:42,770 --> 00:37:45,504
الكينا) سيتمكنوا دائماً من أيجاد لحم طازج)

655
00:38:32,053 --> 00:38:33,386
الفحم يستهلك الأموال

656
00:38:33,421 --> 00:38:35,688
أستمروا بالعمل الجيد

657
00:38:35,723 --> 00:38:37,423
الفحم يقتل الأرض

658
00:38:37,458 --> 00:38:39,492
الفحم يقتل السماء

659
00:38:39,527 --> 00:38:42,203
توقفي -
أنت سافل -

660
00:38:42,239 --> 00:38:44,163
ليدا) يا الهي)

661
00:38:44,198 --> 00:38:45,831
هلا توقفتي عن التصوير رجاءً؟

662
00:38:52,573 --> 00:38:55,174
(سأصعد للأعلى و ألقي نظرة على (كيلب

663
00:38:55,209 --> 00:38:56,676
حسناً

664
00:39:01,349 --> 00:39:04,016
أردت أخبارك عن المظاهرات قبل بدئها

665
00:39:04,052 --> 00:39:06,786
لكن كنت أعلم أنك ستحاول أيقافي

666
00:39:06,821 --> 00:39:10,356
فكرت أنه لو حدث شيء سييء ستكون محمي

667
00:39:10,391 --> 00:39:12,625
لو لم تعرف عنها قبل بدئها

668
00:39:12,660 --> 00:39:13,960
لقد وضعتني في موضع سييء جداً

669
00:39:13,995 --> 00:39:15,494
نعم أعلم

670
00:39:15,530 --> 00:39:16,762
نصف سكان المدينة

671
00:39:16,798 --> 00:39:18,497
ينظروا لي كمفغل لعين من قبل

672
00:39:18,533 --> 00:39:21,100
لا أحتاج تصرفاتكِ هذه لتقنع النص الآخر بذلك

673
00:39:21,135 --> 00:39:23,869
أنا آسفه

674
00:39:23,905 --> 00:39:25,145
فقط

675
00:39:25,907 --> 00:39:27,740
فكري في النصف الآخر منهم كلما سنحت لكِ الفرصة

676
00:39:30,812 --> 00:39:32,814
(لا تدعنا نتشاجر (وايد

677
00:39:33,214 --> 00:39:35,581
لا أريد أن تكون هناك أي مشاعر غضينة بيننا

678
00:39:35,616 --> 00:39:37,183
لا نملك وقت لذلك

679
00:40:24,532 --> 00:40:26,465
ماذا تفعل؟ هيا

680
00:40:31,706 --> 00:40:33,606
هناك شيء علي قوله

681
00:40:39,514 --> 00:40:41,399
هذا سيكون صعب

682
00:40:42,216 --> 00:40:46,018
أعلم لكن سيكون أسهل

683
00:40:47,488 --> 00:40:48,854
أعدك

684
00:41:16,017 --> 00:41:17,550
حسناً

685
00:41:37,705 --> 00:41:39,138
اللعنه

686
00:41:39,173 --> 00:41:40,573
لو لمستني

687
00:41:40,608 --> 00:41:42,174
سأصرخ كفتاة لعينه

688
00:41:43,611 --> 00:41:45,044
باتش) أحتاج مساعدتك)

689
00:41:47,949 --> 00:41:49,548
تعلم أن المتضرعين ليس أمامهم أي خيار

690
00:41:49,584 --> 00:41:52,718
لكني قضيت السنه و نصف الماضية بدون عمل

691
00:41:52,753 --> 00:41:54,520
أدعو لأحصل على وظيفة, هذا سحيق

692
00:41:54,555 --> 00:41:57,223
لا يوجد لدي أي عمل سوى النظر لتلك الأشجار طوال اليوم

693
00:41:57,258 --> 00:41:58,557
حدث و لا حرج يا رجل

694
00:41:58,593 --> 00:42:00,226
أنني أفقد صوابي

695
00:42:00,261 --> 00:42:01,660
(لم أرى أي فرد من (آل فاريل

696
00:42:01,696 --> 00:42:03,863
لم أررى سوى مجموعة طيور و سناجب

697
00:42:03,898 --> 00:42:06,398
و أكره ذلك -
أنتظر لحظه -

698
00:42:06,434 --> 00:42:08,166
ما هذا؟

699
00:42:08,803 --> 00:42:09,935
هل هذا حقيقي؟

700
00:42:13,207 --> 00:42:15,508
توقفوا في مكانكم

701
00:42:15,543 --> 00:42:18,077
سأضطر لأيقافكم

702
00:42:18,112 --> 00:42:19,879
المعذرة سيداتي

703
00:42:22,316 --> 00:42:23,883
(مرحباً أنا (ماك

704
00:42:23,918 --> 00:42:25,184
(و هذا (لوك

705
00:42:26,787 --> 00:42:28,420
لا تتحدثن كثيراً أليس كذلك؟

706
00:42:53,314 --> 00:42:54,947
مثيرة

707
00:43:00,454 --> 00:43:02,888
ما الذي تفعلينه؟

708
00:43:09,230 --> 00:43:10,596
أعتقد أنه يستمتع

709
00:43:28,316 --> 00:43:29,448
مرحباً

710
00:43:32,453 --> 00:43:34,153
مرحباً

711
00:43:56,219 --> 00:44:04,270
ترجمة @SomayahYo

