﻿1
00:00:01,587 --> 00:00:03,532
هذا أسبوعكَ الأخير كرجلِ حرّ

2
00:00:03,552 --> 00:00:05,230
عجباً

3
00:00:05,250 --> 00:00:07,138
لماذا لا أعطيكم الزجاجة كاملة يا رفاق ؟

4
00:00:07,158 --> 00:00:09,507
يَبدو الأمر جيداً ليّ-
أحبذ ذلك يا أبي-

5
00:00:09,527 --> 00:00:10,954
حسبكَ

6
00:00:10,974 --> 00:00:12,643
يا سيّد (نيكولز) أخبرنا (تريف) إنكَ كنت

7
00:00:12,663 --> 00:00:13,611
فيما مضى

8
00:00:13,631 --> 00:00:16,180
تقاتل أثناء ذُروة الحرب الفيتنامية

9
00:00:16,200 --> 00:00:17,815
يَبدو أن الأمر كان قاسياً يا رجل-
بلى-

10
00:00:17,835 --> 00:00:21,151
إسحموا لي أن احكي تلك القصة-
كلّا , ليست تلك القصة السخيفة مجدداً-

11
00:00:21,171 --> 00:00:23,820
إستمعوا : كُنّا في طور التأهب
و السماء كانت تمطر بغرازة

12
00:00:23,840 --> 00:00:25,855
لم تكُن أمامنا رُؤية واضحة

13
00:00:25,875 --> 00:00:28,725
و إذا بيّ أخطو داخل جُحر مليء بالأفاعي السامة

14
00:00:28,745 --> 00:00:31,161
وأحد تلك الأفاعي ألتفت حول قدمي
ثم سحبت سكيني

15
00:00:31,181 --> 00:00:32,562
و فصلت رأسها اللعين تماماً

16
00:00:32,582 --> 00:00:34,564
مستحيل-
و ليس ذلك و حسب-

17
00:00:34,584 --> 00:00:37,699
منذ ذلك الحين و تلك الأفعى اللعينة
تعتلي سروالي

18
00:00:37,719 --> 00:00:39,902
بديع

19
00:00:39,922 --> 00:00:42,405
فلتأت معنا بجولة يا أبّي
قبل أن نغادر المدينة

20
00:00:42,425 --> 00:00:45,441
لا بأس
ندعو الله إلاّ يجتمع الزوجات و العشيقات

21
00:00:45,461 --> 00:00:47,576
أبداً

22
00:00:47,596 --> 00:00:50,331
أبداً

23
00:00:53,768 --> 00:00:56,717
أخبرتُ (تريف) أن يكون بالخارج في السادسة صباحاً

24
00:00:56,737 --> 00:00:58,853
حسناً

25
00:00:58,873 --> 00:01:01,841
ألم نكون الآن على الطريق
لن أقود السيارة بتهور

26
00:01:19,893 --> 00:01:21,559
(تريفور)

27
00:01:24,465 --> 00:01:25,897
(تريف)

28
00:01:31,904 --> 00:01:33,371
يا إللهي

29
00:01:37,910 --> 00:01:39,825
(مايك) , (جايك)

30
00:01:42,848 --> 00:01:44,329
يا إللهي

31
00:01:44,349 --> 00:01:46,965
لقد مات ولدي

32
00:01:46,985 --> 00:01:47,932
إخرجه مِن هُنا

33
00:01:47,952 --> 00:01:50,002
هيا

34
00:01:50,022 --> 00:01:51,736
هَلم بنا يا سيد (نيكوليز)

35
00:01:51,756 --> 00:01:53,972
جئنا لأجل حفلة عُزبية (تريف)

36
00:01:53,992 --> 00:01:56,941
نحن نُقيم في حيّ (إيرينب) على بُعد
بضعة مبنانٍ مِن هُنا

37
00:01:56,961 --> 00:01:59,577
كان من المفتروض إن نذهب للاصطياد الغزلان اليوم

38
00:01:59,597 --> 00:02:02,346
دخلَ والد (تريفور)  المنزل

39
00:02:02,366 --> 00:02:03,947
و وجدهُ جثة هامدة

40
00:02:03,967 --> 00:02:06,617
هَل يزال والده هُنا ؟

41
00:02:06,637 --> 00:02:08,370
كلّا , ذهبَ إلى المنزل ليُخبر زوجته

42
00:02:09,940 --> 00:02:11,806
شكراً لكما , كُنا حذرين

43
00:02:14,445 --> 00:02:15,993
وصلتني مكالمة منذ ساعة مضت

44
00:02:16,013 --> 00:02:16,960
و وصلت إلى الزقاق

45
00:02:16,980 --> 00:02:20,763
رأيتُ الباب الخلفي مُعرض للكسر

46
00:02:20,783 --> 00:02:23,299
هَل صادفَ و رأيتِ سلاح الجريمة ؟

47
00:02:23,319 --> 00:02:25,786
كلّا , لكن هنالك سكيناً مفقوداً من مجموعته

48
00:02:28,958 --> 00:02:32,608
مرحباً يا (دورموند)-
مرحباً (داوسون)-

49
00:02:32,628 --> 00:02:34,544
هنالك علامة أحمرار على معصم اليّد , لكن لا وجود لساعة يدّ

50
00:02:34,564 --> 00:02:35,810
هَل وجدت محفظة النقود ؟

51
00:02:35,830 --> 00:02:37,497
لم أتحقق من جيوبه بعد

52
00:02:39,634 --> 00:02:41,301
عجباً

53
00:02:45,340 --> 00:02:46,739
حسناً

54
00:02:47,867 --> 00:02:52,484
<font face="Cheap">ترجمة
{\bord3)}{fs40\b1\}{\t(600,1800,1,\fry360)} {\t(6000,8000,\1c&HFF&)}
|| صمادي سيف الدين & بدر الجيار ||</font>

55
00:02:55,183 --> 00:02:57,466
كُنا قد أعددنا أنفُسنا لهذا اليوم

56
00:02:57,486 --> 00:03:00,869
عندما تم توزيع (تريفور) خارج البلاد

57
00:03:00,889 --> 00:03:02,955
لكنّنا لم نكُن نظنّ إن الأمر سيكون كذلك

58
00:03:04,626 --> 00:03:08,876
منذ متى وأبنك خارج قوات البحرية ؟

59
00:03:08,896 --> 00:03:10,512
ثمانية عشر شهراً

60
00:03:10,532 --> 00:03:14,482
كان قد ألتحق بالبحرية
فور تخرجه من المدرسة الثانوية

61
00:03:14,502 --> 00:03:16,217
و قدَ 10 سنوات في الخدمة

62
00:03:19,473 --> 00:03:21,455
كان خير مثال

63
00:03:21,475 --> 00:03:23,048
و منذ ذلك الحين ؟

64
00:03:23,069 --> 00:03:24,891
كان يعمل مدرباً شخصياً في أحد
تلك الصالات الرياضية الراقية

65
00:03:24,911 --> 00:03:25,925
أسفل الحيّ

66
00:03:25,945 --> 00:03:28,495
لم يكُن يجني الكثير , لكنه تتطلع

67
00:03:28,515 --> 00:03:30,130
للعمل كُل يوم

68
00:03:30,150 --> 00:03:32,399
و حفل زفافه كان يوم السبت المقبل

69
00:03:32,419 --> 00:03:34,852
و بدلاً من ذلك نخطط لجنازته

70
00:03:37,856 --> 00:03:39,472
هذا ليس بالعزاء الكافٍ

71
00:03:39,492 --> 00:03:42,341
لكنّي لدي أفضل الرجال ليعملون على القضية

72
00:03:42,361 --> 00:03:44,528
يُستحسن أن تؤدي بشكل أفضل

73
00:03:49,235 --> 00:03:52,584
لا أصدق وحسب أن (تريف) قد توفى
هذا جنوناً

74
00:03:52,604 --> 00:03:55,187
هذا ليس عادل

75
00:03:55,207 --> 00:03:56,921
متى رأيته أخر مرة ؟

76
00:03:56,941 --> 00:03:59,023
تناولنا العشاء معاً يوم الخميس

77
00:03:59,043 --> 00:04:00,392
أكانت الأمور بخير بينكما ؟

78
00:04:00,412 --> 00:04:02,860
كُنا على وشك الزواج

79
00:04:02,880 --> 00:04:05,230
تطلع (تريف) كثيراً لحفل الزفاف

80
00:04:05,250 --> 00:04:08,333
لنحتفل مع جميع أصدقائنا و عائلاتنا

81
00:04:08,353 --> 00:04:11,034
حسناً , قبل الزواج مباشرة , كنتُ مفزوع قليلاً

82
00:04:11,054 --> 00:04:14,271
كنتُ منغمساً في الملذات قليلاً-
لم يكُن (تريف) كذلك , حسناً ؟-

83
00:04:14,291 --> 00:04:16,039
أكره أن أزعجكِ بهذا يا (ميا)

84
00:04:16,059 --> 00:04:17,874
لكنّنا وجدنا هذه في منزل (تريفور)

85
00:04:17,894 --> 00:04:19,961
أود التأكد فحسب أذ كانت لكِ

86
00:04:26,536 --> 00:04:29,385
كلّا , ليست ليّ

87
00:04:29,405 --> 00:04:32,555
أعنّي , يجب إنها كانت هناك قبل أن نلتقي

88
00:04:32,575 --> 00:04:35,692
ربما تكونِ على حقّ

89
00:04:35,712 --> 00:04:37,427
هذا لا يُصدق

90
00:04:37,447 --> 00:04:39,696
‫اربع جولات , وفي النهاية يُقتل (تريفور)

91
00:04:39,716 --> 00:04:41,564
‫في عُقر داره بـ(شيكاغو)

92
00:04:41,584 --> 00:04:43,398
ماذا كانت الخطة يا رفاق لتلك الليلة الكبيرة ؟

93
00:04:43,418 --> 00:04:45,601
‫بدأنا في أحتساء الجعة رفقة (تريفور)

94
00:04:45,621 --> 00:04:47,902
‫بحانة السيّد (نيكولز)

95
00:04:47,922 --> 00:04:49,904
و بعد ذلك ذهبنا إلى أحد الحانات

96
00:04:49,924 --> 00:04:51,776
‫حيث يرتدن كُل النادلات أطقم (البيكيني)

97
00:04:51,797 --> 00:04:55,210
حانة "بيغ ميل للبيكيني" ؟-
بلى-

98
00:04:55,230 --> 00:04:57,078
هذا هو المكان

99
00:04:57,098 --> 00:04:58,479
إذن , ماذا حدث في تلك الحانة ؟

100
00:04:58,500 --> 00:05:01,115
تم ضرب (تريفور) من قبل تلك النادلة

101
00:05:01,135 --> 00:05:04,318
‫(أنجيلا) , كانت آية في الحُسن

102
00:05:04,338 --> 00:05:07,488
عذراً سيدتي , كانت كالعسل على البسكويت الساخن

103
00:05:07,508 --> 00:05:09,323
هَل أقامَ (تريفور) معاها علاقة ؟-
أجل-

104
00:05:09,343 --> 00:05:11,225
أجل , أخبرنا إنّه سوف يتسكع في الجوار

105
00:05:11,245 --> 00:05:14,462
حتى تُنهي (أنجيلا) عملها
لذلك غادرنا (مايك) و أنا

106
00:05:14,482 --> 00:05:16,163
تركتَ صديقك الذي على وشك
أن يصبح زوجاً

107
00:05:16,183 --> 00:05:18,431
مع هذه السيدة المثيرة ؟

108
00:05:18,451 --> 00:05:20,050
ونعم الرفاق

109
00:05:34,466 --> 00:05:36,482
"نود التحدث إلى "بيغ ميل

110
00:05:36,502 --> 00:05:38,484
ماذا يمكنني أن اقدم لكما ؟

111
00:05:38,504 --> 00:05:41,019
‫نحن نبحث عن (أنجيلا)

112
00:05:41,039 --> 00:05:42,972
الفتاة ذات البيكيني الأصفر

113
00:05:44,677 --> 00:05:46,659
ممارسة الجنس على الشاطئ ممتعة

114
00:05:46,679 --> 00:05:48,761
حيث تبلغ رعشة الجماع ذروتها

115
00:05:48,781 --> 00:05:51,629
لكنّني أفضل المضاجعة الثلاثية

116
00:05:51,649 --> 00:05:55,466
‫تقدمِ يا (أنجيلا)

117
00:05:55,486 --> 00:05:57,119
هيا

118
00:05:58,690 --> 00:06:00,371
كيف تسير الأمور , يا (أنجيلا) ؟

119
00:06:00,391 --> 00:06:02,206
لسوف أخبركِ , لكن مالأمر ؟

120
00:06:02,226 --> 00:06:03,974
ماذا فعلتِ بعد العمل لَيلة أمس ؟

121
00:06:03,994 --> 00:06:07,144
ذهبتُ للمنزل-
برفقته ؟-

122
00:06:07,164 --> 00:06:08,779
بمفردي

123
00:06:08,799 --> 00:06:12,282
إذن , كيف أنتهى المطاف بملابسك الداخلية داخل جيبه ؟

124
00:06:12,302 --> 00:06:14,584
هَل حدث له شيء ؟

125
00:06:14,604 --> 00:06:17,053
هَل تعلمين ماذا يطلق رجال الشرطة على "ملابس المرأة" ؟

126
00:06:17,073 --> 00:06:18,488
"أجهزة كشف الكذب"

127
00:06:18,508 --> 00:06:22,392
فهيَ مليئة بالشعر , السوائل و الكثير و الكثير من الحمض النووي

128
00:06:22,412 --> 00:06:25,195
كان على وشك الزواج
و أعطاني رفيقيّه 50 دولاراً

129
00:06:25,215 --> 00:06:27,530
لكيّ احاول أثارته

130
00:06:27,550 --> 00:06:29,532
أردَ (تريفور) التسكع بعدما أنتهتُ من عملي

131
00:06:29,552 --> 00:06:31,500
لذا أخذته إلى نادٍ للقتال

132
00:06:31,520 --> 00:06:33,235
الموجود في منتزه (همبولدت) في شارع (لوموين) ؟

133
00:06:33,255 --> 00:06:36,026
أجل , ظننته يُريد المشاهدة فحسب

134
00:06:36,047 --> 00:06:37,897
لكن ريثما وصلنا هناك
قال إنّه يود القتال

135
00:06:37,917 --> 00:06:39,408
لذا أقاموا له مباراة

136
00:06:39,428 --> 00:06:41,328
لقد لقنّى بعض المتأنقين درساً

137
00:06:43,598 --> 00:06:46,113
لم  أكُن أعتزم على منعه

138
00:06:46,133 --> 00:06:49,384
لكن بعد ان خلع قميصه و هيمنئ
على الحلبة

139
00:06:49,404 --> 00:06:51,386
كنت متشاقة له

140
00:06:51,406 --> 00:06:52,554
حقاً ؟

141
00:06:52,574 --> 00:06:53,788
كان عليكِ رُؤيته

142
00:06:53,808 --> 00:06:56,391
لقد رأيته , جثة هامدة

143
00:06:56,411 --> 00:06:58,478
....هذا

144
00:06:59,646 --> 00:07:02,363
بئس الأمر

145
00:07:02,383 --> 00:07:05,466
إذن , ماذا حدث عندما غادرتما نادٍ القتال ؟

146
00:07:05,486 --> 00:07:08,402
ركبنا سيارة لـ(اوبر) و بدأنا في التسكع

147
00:07:08,422 --> 00:07:11,472
و بعدها أصبح غريباً تماماً

148
00:07:11,492 --> 00:07:14,375
و قال , إنّه لا يود أفساد الامور على خطيبته

149
00:07:14,395 --> 00:07:16,442
لذا تركته

150
00:07:16,462 --> 00:07:18,729
و بعد ذلك ؟-
ذهبتُ للمنزل-

151
00:07:21,233 --> 00:07:23,583
و أتخذتُ أسلوب السيدة الرقيقة

152
00:07:23,603 --> 00:07:26,570
إستمع إلى (إديل) و أحتسي الشراب
و أتذكر كم أنا تعيسة

153
00:07:29,776 --> 00:07:31,891
‫سائق سيارة (أوبر) يؤكد قصة (أنجيلا)

154
00:07:31,911 --> 00:07:34,793
إنّها لم تغادر السيارة

155
00:07:34,813 --> 00:07:36,461
 (ستون)

156
00:07:36,481 --> 00:07:38,096
المسئول عن تشريح الجثة قد عاد

157
00:07:38,116 --> 00:07:40,465
علينا أن نلتقيه في المشرحة

158
00:07:40,485 --> 00:07:44,636
اخترق السكين الشريان الفخذي الأيسر

159
00:07:44,656 --> 00:07:46,805
مسبباً معظم الضرر

160
00:07:46,825 --> 00:07:49,441
معظم ؟-
هنالك كدمات و خزب-

161
00:07:49,461 --> 00:07:51,509
و على وجه و الذراعين و الجذع

162
00:07:51,529 --> 00:07:53,143
يَبدو إنّه خاضَ عراك شاقاً

163
00:07:53,163 --> 00:07:54,845
أثنان في الواقع , الاول لأجل المال

164
00:07:54,865 --> 00:07:56,346
 و الثاني مقابل حياته

165
00:07:56,366 --> 00:07:58,282
نسبة الكحول بالدم كانت 23

166
00:07:58,302 --> 00:08:00,451
أنا واثقه إنّه لم يكُن في أفضل حالاته

167
00:08:00,471 --> 00:08:02,686
إذن , شخص ثمل و أعزل
كان أمهر

168
00:08:02,706 --> 00:08:04,288
من آخر مسلح بسكينٍ ؟

169
00:08:04,308 --> 00:08:07,490
هنالك خلل واحد فقط

170
00:08:07,510 --> 00:08:09,459
تفحص الأشعة السينية

171
00:08:09,479 --> 00:08:11,528
ماهذا الذي في بطنه ؟

172
00:08:11,548 --> 00:08:13,296
بناءً على تحليلي , يَبدو لي

173
00:08:13,316 --> 00:08:15,650
محرك أقراص صغير

174
00:08:24,788 --> 00:08:27,872
لم يكُن هنالك تآكل من مسببات الهضم

175
00:08:27,892 --> 00:08:30,241
المحلل متأكد إنّه أبتلعها تماماً قبل وفاته

176
00:08:30,261 --> 00:08:32,243
أشك إنّها سقطت بالخطأ في رقائق الذرة

177
00:08:32,263 --> 00:08:34,596
إذا كان قد أبتلعها وقت الاقتحام

178
00:08:34,617 --> 00:08:36,975
ربما كان يحاول أخفائها
مَمن قتله

179
00:08:40,737 --> 00:08:43,920
يمكنني قرأة القرص
ولكن لا يمكنني اللوج إليه

180
00:08:43,940 --> 00:08:45,856
محمي بكلمة سرّ ؟-
إنّه مقطع مرئي-

181
00:08:45,876 --> 00:08:47,891
مشفرة حتى النخاع

182
00:08:47,911 --> 00:08:49,559
أيمكنك التعامل مع هذا ؟

183
00:08:49,579 --> 00:08:51,762
هذا التشفيّر من المستوى الرفيع لوكالة ناسا

184
00:08:51,782 --> 00:08:54,501
إذا نقلنا المقطع إلى قرص شخصي
ربما ينجح الأمر

185
00:08:54,522 --> 00:08:57,232
هذا التشفير ليس متوفر في المنازل

186
00:08:57,252 --> 00:08:59,034
‫دعونا نكتشف ما أخفائه (تريفور نيكولز)

187
00:08:59,054 --> 00:09:01,054
بالطريقة القديمة

188
00:09:04,059 --> 00:09:05,875
كان (تريفور) ضمن فريق  كرة القدم
في مركز الدفاع

189
00:09:05,895 --> 00:09:08,076
هذا ليس سيئا

190
00:09:08,096 --> 00:09:10,780
أجل هذا الرجل دائما في لياقة جيدة

191
00:09:10,800 --> 00:09:13,048
كيف تمكن أحدهم بمهاجمته

192
00:09:13,068 --> 00:09:15,683
بسبب الكثرة من التيكيلا
تسلل حاملا سكين

193
00:09:15,703 --> 00:09:17,136
لا أحبذ حظوظه

194
00:09:32,252 --> 00:09:34,701
فاتورة الكهرباء

195
00:09:34,721 --> 00:09:37,738
‫بريد عشوائي من "بنك الادخار باكتون"

196
00:09:37,758 --> 00:09:39,940
متى كانت آخر مرة يحصل فيها المرء على رسالة

197
00:09:39,960 --> 00:09:42,943
دعني أري رسالة البنك

198
00:09:42,963 --> 00:09:44,377
لا يمكنكِ فتح رسائل شخص ميت

199
00:09:44,397 --> 00:09:46,097
ربما تكون محقاً

200
00:09:53,840 --> 00:10:01,928
بمتوسط ​​رصيد شهري قدره 250،000 $، يحق لك
فتح حساب (باكتون) للادخار الشخصي

201
00:10:01,948 --> 00:10:05,797
كيف لمخضرم بحرية تحول إلي مدرب رياضي
أن يفتح مثل هذا النوع من الحسابات البنكية

202
00:10:05,817 --> 00:10:08,852
خطيبته كانت ترتدي ماسة ضخمة جدا

203
00:10:12,924 --> 00:10:15,106
أبتاعها (تريف) ليّ

204
00:10:15,126 --> 00:10:17,308
يَبدو باهظ الثمن

205
00:10:17,328 --> 00:10:22,012
كان كذلك , أظن (تريف) كان يحاول اثبات وجهة نظر

206
00:10:22,032 --> 00:10:23,781
ماذا تعني ؟

207
00:10:23,801 --> 00:10:26,149
حسناً , حاول (مايك) أختنام فرصته معي و فشل

208
00:10:26,169 --> 00:10:29,019
لذا أظن إن (تريف) حاول أقناعي

209
00:10:29,039 --> 00:10:31,321
إنّه جاد حيال الزواج مني

210
00:10:31,341 --> 00:10:33,423
أكنتِ تتسكعين رفقة (مايك سوتو) ؟

211
00:10:33,443 --> 00:10:36,193
لقرابة الـ8 أشهر

212
00:10:36,213 --> 00:10:39,213
‫ذلك كان قبل أن أنتقل إلى (شيكاغو)
‫لأكونَ بالقرب من (تريفور)

213
00:10:40,423 --> 00:10:41,831
و كان لـ(تريفور) حساب بنكي

214
00:10:41,851 --> 00:10:45,167
برصيد 250,000 دولاراً ؟

215
00:10:45,187 --> 00:10:47,221
ما مصدر هذا المال

216
00:10:49,291 --> 00:10:50,840
أن.... لا أعرف

217
00:10:50,860 --> 00:10:52,876
هَل أعطائه والده المال ؟

218
00:10:52,896 --> 00:10:54,878
لقد قُتلَ (تريف) يا (مايا)

219
00:10:54,898 --> 00:10:57,230
هذا ليس الوقت المناسب للحفاظ على الأسرار

220
00:11:01,069 --> 00:11:04,019
حسناً

221
00:11:04,039 --> 00:11:05,854
كان (تريف) يؤلف كتاباً

222
00:11:05,874 --> 00:11:08,023
و تم أعطائه جزء من المال مقدماً

223
00:11:08,043 --> 00:11:10,726
و أخبرني ألا أخبر أحد

224
00:11:10,746 --> 00:11:13,391
لكنّني أظن إن ذلك لا يعني الكثير الآن

225
00:11:13,412 --> 00:11:15,809
عمّاذا كان يتحدث كتابه ؟

226
00:11:15,830 --> 00:11:17,879
عن كوّنه جندي بالبحرية

227
00:11:17,900 --> 00:11:21,858
"ماذا يطلقون عليه ؟..."مذكرات

228
00:11:21,878 --> 00:11:23,993
أنا حقاً آسفة , لكن عليّ المغادرة الآن

229
00:11:24,013 --> 00:11:26,428
أو سأكون متأخرة على عزاء (تريفور)

230
00:11:26,448 --> 00:11:28,082
لا بأس

231
00:11:40,395 --> 00:11:43,278
يُحزني ما أصابكَ

232
00:11:43,298 --> 00:11:46,014
أعرف كم أنت مشغول
ياله من شرف عظيم حضورك

233
00:11:46,034 --> 00:11:48,649
أو ربَما أنت هُنا لتحصد الأصوات

234
00:11:48,669 --> 00:11:52,019
العسكرية تفقد الكثير من رجالها هذه الأيام يا سيدتي

235
00:11:52,039 --> 00:11:54,188
و هذا أقل ما يمكنني فعله

236
00:11:54,208 --> 00:11:56,057
أكنت في الخدمة من قبل ؟

237
00:11:56,077 --> 00:12:00,127
أجل يا سيدتي , أثناء حرب (فيتنام)

238
00:12:00,147 --> 00:12:03,230
لا تمازحنّي أسطول المياه السوداء

239
00:12:03,250 --> 00:12:05,183
و نهر (ماي ثو)

240
00:12:08,164 --> 00:12:09,903
ما كُنتُ لأنجو من هذا الأمر دون مساعدة

241
00:12:09,923 --> 00:12:12,172
(تريفور)

242
00:12:12,192 --> 00:12:15,041
كنتُ فظيعاً في الكيّ

243
00:12:15,061 --> 00:12:17,543
بكُل جدية , كانوا سيعملوا على عزلي من القيادة

244
00:12:17,563 --> 00:12:21,164
لعدم حفاظي على زيّ الرسمي في حالة تسوية

245
00:12:23,401 --> 00:12:27,686
و ذات صباح , أستيقظت
و كان (تريف) قد سوى

246
00:12:27,706 --> 00:12:32,091
كل قطعة من الملابس في خزانتي

247
00:12:32,111 --> 00:12:34,177
حتى ملابسي الداخلية

248
00:12:37,515 --> 00:12:41,398
:و سألته عن السبب , فقال

249
00:12:41,418 --> 00:12:44,019
"لإنني أحميّ ظهرك يا أخي"

250
00:12:47,125 --> 00:12:51,008
‫قال ناشر (تريفور)
‫إن مقدمة كتابه كانت 400,000 دولار

251
00:12:51,028 --> 00:12:53,577
يا للعجب , اللعنة , ربَما عليّ أن اتجه لتأليف الكتب

252
00:12:53,597 --> 00:12:56,379
عجباً , فجأة أصبح لديك طموحات أدبية

253
00:12:56,399 --> 00:12:59,049
يعجز لساني عن التعبير , أنا رجل يساعد على النهضة

254
00:12:59,069 --> 00:13:01,184
كم مقدار ما كتبه (تريفور) من هذا الكتاب ؟

255
00:13:01,204 --> 00:13:02,660
ثلاثة فصول

256
00:13:02,681 --> 00:13:04,121
ألا تحتاج أذناً مِن البحرية

257
00:13:04,141 --> 00:13:05,688
لنشر شيئاً من هذا القبيل ؟

258
00:13:05,708 --> 00:13:08,258
أخبرتني إنّ محامٍ البحرية وقع على الأذن

259
00:13:08,278 --> 00:13:10,093
سيكون من الرائع الاطلاع على تلك الفصول

260
00:13:10,113 --> 00:13:11,094
هم لا يملكون أيّ شيء

261
00:13:11,114 --> 00:13:13,362
الواضح إنّ (تريفور) كان يخشى أن ينتحل أحدهما الاحداث

262
00:13:16,051 --> 00:13:18,085
قاموا بفكّ تشفير المقطع المرئي

263
00:13:19,621 --> 00:13:23,139
جهة اليسار خالية-
جهة اليمين خالية-

264
00:13:23,159 --> 00:13:25,040
المقطع مأخوذ من كاميرا الخوذة

265
00:13:25,060 --> 00:13:27,076
في وضع الرؤية الليلية

266
00:13:27,096 --> 00:13:30,062
"بنادق "أم 4" الآلية  , أنا واثق إنها تخص وحدة "سيل

267
00:13:31,065 --> 00:13:33,648
توقف-
هدف , بأتجاه الساعة الثانية-

268
00:13:37,672 --> 00:13:40,006
الغرفة خالية

269
00:13:47,147 --> 00:13:49,214
يا إللهي

270
00:13:51,651 --> 00:13:55,169
هَل هيَ حيّة ؟

271
00:13:56,623 --> 00:13:58,238
إنخفض يا (أوبرين)

272
00:14:03,595 --> 00:14:05,077
للإسفل يا (راميرز)

273
00:14:05,097 --> 00:14:07,479
هدف بأتجاه الحائط الشرقي

274
00:14:07,499 --> 00:14:09,648
‫سأجلب (مايك)

275
00:14:11,603 --> 00:14:14,020
هيا , إنسحاب

276
00:14:14,040 --> 00:14:16,488
انسحاب , أنسحاب

277
00:14:16,508 --> 00:14:18,791
أحملها برفق-
يا إللهي-

278
00:14:18,811 --> 00:14:22,360
هيا , علينا أن نغادر
إتركها , لنذهب

279
00:14:22,380 --> 00:14:25,330
هيا , لنذهب
لقد وفاتها المنية , لنذهب

280
00:14:25,350 --> 00:14:27,598
دعنا نذهب

281
00:14:31,122 --> 00:14:34,272
ما كان ذلك بحقّ الجحيم ؟

282
00:14:34,292 --> 00:14:36,125
أمراً لم يكُن من المفترض علينا رأيته

283
00:14:39,221 --> 00:14:41,501
عملت الطبيبة (كاثرين كارتر)
"في منظمة "أطباء بلا حدود

284
00:14:41,522 --> 00:14:42,704
في أوكرانيا

285
00:14:42,724 --> 00:14:45,506
عندما أصبحت الأمور خطيرة للغاية
على العاملين في المجال التطوعيّ

286
00:14:45,526 --> 00:14:47,175
سحبت كُل دولة مواطنيها

287
00:14:47,195 --> 00:14:50,411
لكن الد.(كارتر) ترك مرضها

288
00:14:50,431 --> 00:14:52,012
و بعد أسبوع , تعرضت للأختطاف

289
00:14:52,032 --> 00:14:53,947
مِن قبل جماعة منشقة

290
00:14:53,967 --> 00:14:56,249
لذا أرسلت البحرية وحدة "سيل" لأنقاذها

291
00:14:56,269 --> 00:14:58,552
"أُطلق عليها العملية "اوميجا

292
00:14:58,572 --> 00:15:00,921
كُل ذلك نُشر في كافة الأخبار
منذ بضع سنوات

293
00:15:00,941 --> 00:15:02,956
طبقاً للـ"بنتاغون" المهمة باتت بالفشل الذريع

294
00:15:02,976 --> 00:15:05,292
"قُتلت الد.(كارتر) و أثنين من وحدة "سيل
على يدّ المتمردين

295
00:15:05,312 --> 00:15:06,560
أثناء العملية

296
00:15:06,580 --> 00:15:09,128
لكن في ذلك المقطع , كان أحد الجنود الأمريكان من أطلق عليها النار

297
00:15:09,148 --> 00:15:10,396
و ترك جثتها هناك

298
00:15:10,416 --> 00:15:11,964
الآن , هذا سجل المهمة ,أود أن أطلع عليه

299
00:15:11,984 --> 00:15:13,265
دعنا نرى إذا كان (تريفور نيكوليز) كان

300
00:15:13,285 --> 00:15:15,019
"أحد أعضاء وحدة "سيل

301
00:15:16,247 --> 00:15:18,915
تفضلِ , تفضلِ-
شكراً لك-

302
00:15:20,559 --> 00:15:23,076
هَل أنتم على مقربة من معرفة قاتل إبني ؟

303
00:15:23,096 --> 00:15:26,377
نحقق بعض التقدم

304
00:15:26,397 --> 00:15:29,365
آسف , رجاءً تفضلا

305
00:15:33,671 --> 00:15:37,022
هَل تحدث رفقة (تريفور) عن وقته في البحرية ؟

306
00:15:37,042 --> 00:15:39,958
كلّا , ليس كثيراً-
ماذا عن كتابه ؟-

307
00:15:39,978 --> 00:15:42,160
أيّ كتاب ؟-
....الناشر قال :-

308
00:15:42,180 --> 00:15:43,393
مهلاً , أكان لديه ناشر ؟

309
00:15:43,413 --> 00:15:46,864
قالت إن كتابه يتحدث عن وقته بالمخابرات البحرية

310
00:15:46,884 --> 00:15:49,466
"هو لم يكُن بالمخابرات , بل بوحدة "سيل

311
00:15:49,486 --> 00:15:53,470
"حسناً , كان أحد أعضاء فريق "سيل" الذين نفذوا عملية "أوميجا

312
00:15:53,490 --> 00:15:55,305
كيف علمتَ بهذا ؟

313
00:15:55,325 --> 00:15:57,541
طرأ الأمر علينا أثناء التحقيق

314
00:15:57,561 --> 00:16:00,977
رفاق (تريفور) بالبحرية
(مايك سوتو) , (جايك بنجامين)

315
00:16:00,997 --> 00:16:02,378
كانا في نفس الوحدة ؟

316
00:16:02,398 --> 00:16:05,014
هذا صحيح , (جايك) كان القائد

317
00:16:05,034 --> 00:16:08,218
هَل تحدث (تريفور) رفقة أحد عمّا حدث أينئذاك ؟

318
00:16:08,238 --> 00:16:10,519
كلّا , حاولت التحدث معه ذات مرة

319
00:16:10,539 --> 00:16:12,956
لكنّه ماطلني في الحديث

320
00:16:12,976 --> 00:16:14,690
لقد قامَ بزيارة لأسرة

321
00:16:14,710 --> 00:16:17,226
الّتي قُتلت على يدّ المتمردين

322
00:16:17,246 --> 00:16:22,564
"قامَ هو و (جايك) بزيارة تعزية للأسرة في ولاية "أيوا

323
00:16:22,584 --> 00:16:25,685
عندما عادَ , كان يشعر بالندم تجاه ما حدث

324
00:16:30,425 --> 00:16:32,207
لم يخبر (تريفور) والده حتى بالحقيقة

325
00:16:32,227 --> 00:16:34,208
بشأن مقتل الد.(كارتر)

326
00:16:34,228 --> 00:16:36,911
سيكون من الجيد أن نعرف ما قاله لعائلة (كارتر)

327
00:16:36,931 --> 00:16:39,213
أهنالك سبب للأشتباه بهم ؟

328
00:16:39,233 --> 00:16:41,482
حسناً , فشل وحدة "السيل" كان السبب في مقتل أبنتهم

329
00:16:41,502 --> 00:16:43,017
إنّهم يعيشون في ولاية (أيوا)

330
00:16:43,037 --> 00:16:45,219
لنرى إذا كانوا سيرحبون بالحديث

331
00:16:45,239 --> 00:16:46,687
عندما تواصلت معاها المنظمة وأخبرتها

332
00:16:46,707 --> 00:16:48,256
"بمغادرة "أوكرانيا

333
00:16:48,276 --> 00:16:49,257
أتصلت بنا و أخبرتنا

334
00:16:49,277 --> 00:16:51,424
إنّها لا تقوى على التخلي عن هولاء القوم العُزل

335
00:16:51,444 --> 00:16:54,360
أرادو فدية بقيمة 5 ملايين دولار

336
00:16:54,380 --> 00:16:56,096
هَل تستطيع تخيل الأمر ؟

337
00:16:56,116 --> 00:16:57,730
أعنّي , إن كُل ما لدينا شاحنة صغيرة

338
00:16:57,750 --> 00:17:00,100
هَل كان أحدكم في (شيكاغو) الأسبوع المنصرم ؟

339
00:17:00,120 --> 00:17:02,702
كلّا , كلّا , هذه زيارتنا الأولى

340
00:17:02,722 --> 00:17:04,604
سمعنا إن أحد أعضاء وحدة "سيل" الذين حاولوا
إنقاذ (كاثرين)

341
00:17:04,624 --> 00:17:06,006
قام بزيارتكم

342
00:17:06,026 --> 00:17:08,440
أجل , لقد فعلا , أثنان منهم على أيّ حال

343
00:17:08,460 --> 00:17:10,542
كانا يشعران بالآسى تجاه ما حدث

344
00:17:10,562 --> 00:17:13,578
إخبرنا القائد بإنهما كانا على وشك إنقاذ (كاثي)

345
00:17:13,598 --> 00:17:14,713
و نقلها آمنة إلى المروحية

346
00:17:14,733 --> 00:17:17,716
عندما فتح جنود العدو مجرى النيران

347
00:17:17,736 --> 00:17:19,518
لقد حاولنا أن نشكرهما
لكن ذلك لم يُغير

348
00:17:19,538 --> 00:17:21,020
ما كانا يشعران به

349
00:17:21,040 --> 00:17:22,621
أجل , و أصغرهما سناً ,
ماذا كان أسمه ؟

350
00:17:22,641 --> 00:17:24,523
أظنّه (تريفور)

351
00:17:24,543 --> 00:17:27,125
كان مستاءً للغاية و ذهب للجلوس بالسيارة

352
00:17:27,145 --> 00:17:30,628
رأيتُ عبر النافذة
و بدا كأنه يَبكي

353
00:17:30,648 --> 00:17:32,297
أكان هو القتيل ؟

354
00:17:32,317 --> 00:17:33,965
أجل , آسف بشأن ذلك

355
00:17:33,985 --> 00:17:35,633
إخبريهما بشأن الشيك يا أمّاه

356
00:17:35,653 --> 00:17:39,204
اوه , حسناً

357
00:17:39,224 --> 00:17:40,638
بالطبع

358
00:17:40,658 --> 00:17:43,558
منذ شهر تقريباً وصلنا هذا عبر البريد

359
00:17:45,062 --> 00:17:48,212
شيك مصرفيّ من (باكتون للادخار)

360
00:17:48,232 --> 00:17:49,646
بمبلغ 100 ألف دولار

361
00:17:49,666 --> 00:17:51,148
لم نكُن نعلم من أين أتى

362
00:17:51,168 --> 00:17:53,235
لذا لن نشعر بأرتياح لأخذ المال

363
00:17:54,518 --> 00:17:57,120
أرسل (تريفور) جزء من سلفته إلى عائلة (كارتر)

364
00:17:57,140 --> 00:17:58,288
هذا ما يَبدو عليه الأمر

365
00:17:58,308 --> 00:18:00,323
لكنّه لم يخبره إن وحدة "سيل" قتلت أبنتهم

366
00:18:00,343 --> 00:18:01,423
ماذا بشأن كتاب (تريفور)

367
00:18:01,443 --> 00:18:04,660
ربما كان على وشك تسليط الضوء
على العملية (أوميجا)

368
00:18:04,680 --> 00:18:07,463
ولم يستطع أخذ كُل المال دون تأنيب للضمير

369
00:18:07,483 --> 00:18:09,332
"أشك إن زملائه في وحدة "سيل
أردوا أن يعرف العالم

370
00:18:09,352 --> 00:18:11,133
بإن الد.(كارتر) قُتِلت بنيران صديقة

371
00:18:11,153 --> 00:18:14,803
كلاهما كان بـ(شيكاغو) ليلة مقتل (تريفور)

372
00:18:14,823 --> 00:18:16,738
هَل تعمقا (داوسون) و (نجيل) في البحث عنهما ؟

373
00:18:16,758 --> 00:18:19,058
"إخبريهما بالبدأ في "إيربنب

374
00:18:20,985 --> 00:18:22,744
كما تعلم ,أنا لا أقابل الضيوف الذين يودون

375
00:18:22,764 --> 00:18:24,145
البقاء في ممتلكاتي

376
00:18:24,165 --> 00:18:26,447
لكن هذان الشبان الطيفان كانا مهذبين

377
00:18:26,467 --> 00:18:29,684
لقد مدى فترة إقامتهما بسبب جنازة

378
00:18:29,704 --> 00:18:31,619
و أعلم إن المكان هنا كان ضيق

379
00:18:31,639 --> 00:18:32,653
ليكون كافياً لكليهما

380
00:18:32,673 --> 00:18:35,189
عندما وصلا هُنا أول مرة
حاولت نقلهما

381
00:18:35,209 --> 00:18:36,656
إلى غرفة أكبر

382
00:18:36,676 --> 00:18:38,692
لكنهما أردا مكاناً بموقد ناري

383
00:18:40,447 --> 00:18:43,163
أخبرتهما إن الهواء هُنا سيء

384
00:18:43,183 --> 00:18:45,632
أنتظرا حتى تصبح درجة الحرارة منخفضة

385
00:18:45,652 --> 00:18:47,719
هذا لا يَبدو كبقايا حريق

386
00:18:55,161 --> 00:18:57,261
إنه دبوس معدني لزوج من الجينز

387
00:19:02,235 --> 00:19:03,516
و زوجين من الشرائط

388
00:19:03,536 --> 00:19:05,651
لماذا كان يودان حرق ملابسهما ؟

389
00:19:05,671 --> 00:19:07,386
هَل تعرفي متى غادرا ؟

390
00:19:07,406 --> 00:19:08,820
قبل أن تصلا  هُنا

391
00:19:08,840 --> 00:19:11,223
أتجاها إلى طريق "ميدواي" للعودة جواً للمنزل

392
00:19:11,243 --> 00:19:13,158
أخبرتهما أن يسلكا طريق (ويلز)

393
00:19:13,178 --> 00:19:15,227
ويسلكا الخطّ البرتقالي

394
00:19:26,557 --> 00:19:31,342
أأنت مدرك أن الأمر مقتصر علينا ضد أثنين من وحدة "سيل" البحرية ؟

395
00:19:31,362 --> 00:19:33,477
عُنصر المفاجأة يا (ناجيل)

396
00:19:33,497 --> 00:19:36,265
بالطبع , لا مشكلة على الاطلاق

397
00:19:37,701 --> 00:19:39,768
حسناً , من هذا الطريق

398
00:19:42,232 --> 00:19:43,798
إنطلق

399
00:20:03,692 --> 00:20:06,708
إبتعدوا , شرطة , الجميع للأسفل

400
00:20:06,728 --> 00:20:07,776
إبتعدوا

401
00:20:07,796 --> 00:20:09,611
تراجع

402
00:20:10,632 --> 00:20:11,831
إبتعدوا

403
00:20:14,470 --> 00:20:17,718
عجباً , توقف

404
00:20:17,738 --> 00:20:20,539
أنتما الأثنين رهن الأعتقال بتهمة مقتل
(تريفور نيكوليز)

405
00:20:28,316 --> 00:20:30,465
الشرائط التي وجدناها من موقد المدعي عليهما

406
00:20:30,485 --> 00:20:32,732
من أساطيل صوفية تكتيكية تصدرها البحرية

407
00:20:32,752 --> 00:20:34,401
و الأستنتاج المنطقي الوحيد

408
00:20:34,421 --> 00:20:36,203
إن المدعيّ عليهما أحرقا ملابسهما الملطخة بالدماء

409
00:20:36,223 --> 00:20:38,238
بعد طعناهما لـ(تريفور نيكوليز) حتى الموت

410
00:20:38,258 --> 00:20:41,541
و نطلب بأسم الشعب عدم القبول بكفالة

411
00:20:41,561 --> 00:20:43,810
عملائي من رجال البحرية الشجعان

412
00:20:43,830 --> 00:20:45,645
الذين خدموا البلاد بكُل بسالة

413
00:20:45,665 --> 00:20:48,248
و يحترمون قوانين هذه البلاد

414
00:20:48,268 --> 00:20:51,217
أنا أسال فقط لان هذه التهم مشكوك في صحتها

415
00:20:51,237 --> 00:20:52,751
إنهما يتمتعان بنفس الحرية

416
00:20:52,771 --> 00:20:54,786
الذي قد خاطرا بحياتهما لحمايتها

417
00:20:54,806 --> 00:20:58,224
(بالكاد سمعت المزمار والطبل هناك ، يا سيد (أولسون

418
00:20:58,244 --> 00:20:59,725
أهذه أول مرة في مقاطعة (كوك) ؟

419
00:20:59,745 --> 00:21:03,662
نعم يا سيدي ، لكنني مثلت الرجال بالزي الرسمي
في كل ربوع هذا البلد العظيم

420
00:21:03,682 --> 00:21:06,797
صحح لي إذ كنت مخطئا ، الرجال بالزي الرسمي
هم رجال تم تدريبهم على القتل

421
00:21:06,817 --> 00:21:08,933
في الحرب يا سيدي

422
00:21:08,953 --> 00:21:10,801
يمكن للمرء أن يأمل

423
00:21:10,821 --> 00:21:12,837
تم تعين الكفالة بـ1 مليون

424
00:21:12,857 --> 00:21:14,639
هذه إهانة لهؤلاء الوطنيين

425
00:21:14,659 --> 00:21:15,740
دعني أكمل كلامي

426
00:21:15,760 --> 00:21:21,646
من صميم قلبي
أود أن أشكركم على خدمتكما أيها السادة

427
00:21:21,666 --> 00:21:23,480
الكفالة ستبقي مليون دولار

428
00:21:23,500 --> 00:21:25,749
القضية التالية

429
00:21:25,769 --> 00:21:28,585
تماسكوا يا رفاق لاشيء يدعو للقلق

430
00:21:28,605 --> 00:21:32,423
يبدو أنك واثق نوعا ما بشأن هذه القضية
هذه بداية فقط

431
00:21:32,443 --> 00:21:34,291
أين هو الدافع الخاص بك ؟

432
00:21:34,311 --> 00:21:35,910
اسأل موكلك

433
00:21:38,882 --> 00:21:41,364
(ماذا فعلت لــ(أولسون

434
00:21:41,384 --> 00:21:43,632
التلويح بالعلم ستكون لعبة جيدة
مع هيئة المحلفين

435
00:21:43,652 --> 00:21:44,733
(من التي كانت مع القاضي (إيمرسون

436
00:21:44,753 --> 00:21:48,671
لا أدري يا (بيتر) لكن الإله والوطن شيء نمطي
أحياناً عيناي تدمعان

437
00:21:48,691 --> 00:21:52,007
توخي الحذر
لدينا مخضرم في الطابق العلوي

438
00:21:52,027 --> 00:21:56,345
أتعتقد أن (سوتو) و(بنجامين) سيخبران
محاميهما عن عملية (أوميغا) ؟

439
00:21:56,365 --> 00:21:57,479
سنري ذلك

440
00:21:57,499 --> 00:22:00,482
إذا أتي (اولسون) يتوسل علي الكفالة
فهو يعلم

441
00:22:00,502 --> 00:22:02,684
إذا بلل سرواله عندما كان يشاهد الفيديو

442
00:22:02,704 --> 00:22:04,553
(بيتر ستون)

443
00:22:04,573 --> 00:22:08,690
نعم -
نحن نسعى لتنفيذ أمر بالاسترداد ضدك و ضد مكتبك -

444
00:22:08,710 --> 00:22:10,012
سررت بمعرفتك أيضا

445
00:22:10,033 --> 00:22:13,628
ماري غرازيانو) من وزارة العدل الأمريكية)
شعبة الأمن القومي

446
00:22:13,648 --> 00:22:16,897
"لم أسمع بكلمة "أمر باسترداد
منذ أن كنت في كلية الحقوق. عن ماذا نتحدث هنا ؟

447
00:22:16,917 --> 00:22:21,001
لديك مواد السرية ملك للحكومة الولايات المتحدة
 نريد استردادها

448
00:22:21,021 --> 00:22:23,237
أراك في المحكمة الفيدرالية غدا
(يا سيد (ستون

449
00:22:23,257 --> 00:22:24,789
استيقظ مبكرا

450
00:22:32,937 --> 00:22:35,553
كيف عرفوا وزارة العدل
أن هذا الفيديو بحوزتنا

451
00:22:35,573 --> 00:22:39,657
أراهن أنه موظف في الشركة التكنولوجيا
التي قامت بفك التشفير لنا

452
00:22:39,677 --> 00:22:41,827
هذا لا يهم في هذه المرحلة

453
00:22:41,847 --> 00:22:43,862
انه مهم بالنسبة الي

454
00:22:43,882 --> 00:22:47,032
ربما كان يجب أن تحذرهم

455
00:22:47,052 --> 00:22:49,900
هل الحكومة على علم
(بأن هذه اللقطات من عملية (أوميغا

456
00:22:49,920 --> 00:22:52,002
على ما يبدو
وما هو غير واضح

457
00:22:52,022 --> 00:22:54,605
<font color="#ffff00">هل يعلمون أن فرقة (سيل) قد فشلوا بالمهمة</font>

458
00:22:54,625 --> 00:22:57,074
<font color="#ffff00">قد يكون هذا بمثابة صدمة للسلطات</font>

459
00:22:57,094 --> 00:23:00,277
<font color="#ffff00">أو فضح
التستر الذي بدأ قبل عامين</font>

460
00:23:00,297 --> 00:23:02,613
هل تعتقد أن البحرية قد اخترعت تلك القصة
التي تم نشرها

461
00:23:02,633 --> 00:23:04,181
بدلا من خطأ غير متعمد

462
00:23:04,201 --> 00:23:06,049
(هذا يبدو ساخرة جدا ، يا (بيتر

463
00:23:06,069 --> 00:23:09,052
أسلحة الدمار الشامل
 واتفاقية إيران وخليج تونكين

464
00:23:09,072 --> 00:23:11,087
هذه الأسماء ستكون تحذيرا لك

465
00:23:11,107 --> 00:23:13,923
أنت تخطوا علي شئ اكبر من راتبك

466
00:23:13,943 --> 00:23:16,259
أود أن أسمع الحقيقة من المسؤولين العموميين

467
00:23:16,279 --> 00:23:18,202
ليس لدي أي مصلحة شخصية هنا

468
00:23:18,223 --> 00:23:20,338
أحقًا ؟ لأنني أرى شرارة تتطاير

469
00:23:20,359 --> 00:23:23,108
أريد فقط إثبات قضية قتل

470
00:23:23,128 --> 00:23:28,013
أنت تقاضي وزارة العدل في المحكمة الفدرالية

471
00:23:28,033 --> 00:23:32,217
إذا كان قضيتك متعلقة بهذا الفيديو
فحظا سعيدا

472
00:23:32,237 --> 00:23:33,970
شكرا لك على هذه المحادثة

473
00:23:39,854 --> 00:23:42,960
تم تسجيل الفيديو
من قبل أحد جنود مشاة البحرية

474
00:23:42,980 --> 00:23:44,193
انه ملك للبحرية

475
00:23:44,214 --> 00:23:48,365
ليس لدي السيد (ستون) ولا شريكته التصريح
​​اللازم لمشاهدة هذا الفيديو

476
00:23:48,385 --> 00:23:49,766
ولا حتى تصريح لحيازته

477
00:23:49,786 --> 00:23:51,735
لا يمكننا إعادة المطر إلي السماء

478
00:23:51,755 --> 00:23:55,039
لم تكن لدينا أي فكرة عن محتوي الفيديو
قبل مشاهدته

479
00:23:55,059 --> 00:23:57,040
كان يمكن أن يكون مقطع من مسلسل
 "المضحكين الثلاثة"

480
00:23:57,060 --> 00:23:58,348
كان سيكون هذا ممتعا

481
00:23:58,369 --> 00:24:02,045
بما أن هذا الفيديو يتناقض
(مع التصريحات الرسمية لعملية (أوميغا

482
00:24:02,065 --> 00:24:05,315
من شأنه أن يحرج السلطة التنفيذية
وله انعكاسات على سياستنا الخارجية

483
00:24:05,335 --> 00:24:07,250
اسمحوا لي أن أعرض عليكم حلاً بسيطاً

484
00:24:07,270 --> 00:24:12,155
سيد (ستون) قم بتسليم الفيديو و أحذف جميع النسخ
و أبقي فمك مغلقاً

485
00:24:12,175 --> 00:24:15,380
ولكن هذا الفيديو هو دليل مهم لقضية القتل

486
00:24:15,405 --> 00:24:16,158
كيف ذلك ؟

487
00:24:16,178 --> 00:24:19,142
الضحية كان جندي سابق في القوات البحرية
(من بعثة (أوميغا

488
00:24:19,163 --> 00:24:22,397
تم قتله لمنعه من كتابة كتاب حول العملية

489
00:24:22,418 --> 00:24:25,233
وبمجرد أن أعرض الفيديو مع الأدلة
سنسلمه لك

490
00:24:25,253 --> 00:24:27,169
وفي اليوم التالي سيتم نشره في كل مكان

491
00:24:27,189 --> 00:24:29,804
وفي كل الوسائل الإعلامية
(من هنا إلى (فلاديفوستوك

492
00:24:29,824 --> 00:24:35,094
أتوافق يا سيد (ستون) أن المصالح
الوطنية الأهم من قضية القتل واحدة ؟

493
00:24:38,466 --> 00:24:40,181
هنا واحدة

494
00:24:40,202 --> 00:24:43,851
لا ينبغي للحكومة أن تخدعنا
بما يفعله جيشنا في الأراضي الأجنبية

495
00:24:43,871 --> 00:24:46,954
فالشفافية تولد الثقة في مؤسساتنا

496
00:24:46,974 --> 00:24:52,258
والقضاء الفدرالي يدعم بشجاعة هذه القيم
(في الأوقات العصيبة مثل (واترغيت) و (البنتاغون

497
00:24:52,278 --> 00:24:54,327
(مع كل احترامي للسيد (ستون

498
00:24:54,347 --> 00:24:56,829
إذا سمحنا للمسؤولين المحليين بأن يحكموا

499
00:24:56,849 --> 00:24:58,931
علي أمور سواء كانت سرية أو عامة

500
00:24:58,951 --> 00:25:01,434
سيكون الأمر بمثابة كابوس للأمن القومي
لا يمكن تخيله

501
00:25:01,454 --> 00:25:03,370
(أتفهم وجهة نظرك يا سيدة (غرازيانو

502
00:25:03,390 --> 00:25:05,537
أشكركم على حججكم

503
00:25:05,557 --> 00:25:07,290
ستسمعون قراري يوم غد

504
00:25:11,230 --> 00:25:13,178
أتعتقد أنه لدينا فرصة

505
00:25:13,198 --> 00:25:15,280
لست متفائلا

506
00:25:15,300 --> 00:25:17,518
وزارة العدل لديها الأفضلية

507
00:25:17,539 --> 00:25:21,219
بيتر) نال منها في المحكمة على الرغم من أنني)
" كنت لإعلان "حرب الأسياد

508
00:25:21,239 --> 00:25:23,821
لم يتم تجنيدي في
حزب (ويثر أندرغروند) حتى الآن

509
00:25:23,841 --> 00:25:27,025
قلت: ما وجب علي قوله
هو المحاولة لتحقيق العدالة (تريفور نيكولز) وأسرته

510
00:25:27,045 --> 00:25:30,128
أنت تعلم ، إذا فقدنا الفيديو
فلن تكون نهاية العالم

511
00:25:30,148 --> 00:25:31,329
تحدثي

512
00:25:31,349 --> 00:25:35,066
خرج (مايك سوتو) مع (ميا) إلي غاية
( سرقها (تريفور

513
00:25:35,086 --> 00:25:37,135
سوتو) وصل إلي حفلة توديع العزوبية)

514
00:25:37,155 --> 00:25:40,303
فشعر بالغيرة وحاول استخدام فتاة البكيني
لفسخ خطوبتهما

515
00:25:40,323 --> 00:25:44,674
(وعندما لم يفلح الأمر قرر (سوتو) بمواجهة (تريفور
ثم خرجت الأمور عن السيطرة

516
00:25:44,695 --> 00:25:46,343
هذا ليس أفضل سيناريوا

517
00:25:46,363 --> 00:25:49,130
لكنني سأستخدمه إذا اضطرت لذلك

518
00:25:51,034 --> 00:25:56,252
الحكومة تقول أن المبدا العام
الأمن القومي يجب أن يفوز دائما

519
00:25:56,272 --> 00:25:59,988
و السيد (ستون) أيضا قدم بمطالب نبيلة

520
00:26:00,008 --> 00:26:03,225
والصدق والشفافية امرأن مهمان

521
00:26:03,245 --> 00:26:05,928
لذلك دعونا ننظر في التفاصيل الدقيقة

522
00:26:05,948 --> 00:26:09,031
(يجب الكشف عن حقيقة (أوميغا

523
00:26:09,051 --> 00:26:12,439
يمكن للحكومة أن تصرح
بإصابة إي فرد من الجنود

524
00:26:12,464 --> 00:26:15,903
لا يوجد جندي من البحرية
أو المشاة سيتعرض للخطر

525
00:26:15,923 --> 00:26:19,907
(من ناحية أخرى ، فإن نيابة ولاية (إلينوي
تري أن إثنين من القتلة سينجون بفعلتهم

526
00:26:19,927 --> 00:26:23,244
ببساطة لأن البحرية تريد إدامة الكذبة

527
00:26:23,264 --> 00:26:27,115
طلب الحكومة مرفوض

528
00:26:34,433 --> 00:26:36,856
علي أن أقول أنني لم أر ذلك يحدث

529
00:26:36,876 --> 00:26:39,460
الانتصار للطرف الأضعف

530
00:26:39,480 --> 00:26:42,529
أخبار جيدة. الأمر قوبل بالرفض
الفيديو سيكون من ضمن الأدلة

531
00:26:42,549 --> 00:26:45,966
إلا أنك لن تستخدمه

532
00:26:45,986 --> 00:26:48,201
ماذا

533
00:26:48,221 --> 00:26:50,603
لقد سمعتني

534
00:26:50,623 --> 00:26:52,605
لماذا

535
00:26:52,625 --> 00:26:57,210
تجربة شخصية علمتني
أن الأسرار العسكرية يجب أن تبقى سرية

536
00:26:57,230 --> 00:27:00,213
مع كل الاحترامي لك
فقط كونك خدمت في فيتنام

537
00:27:00,233 --> 00:27:03,048
لا يمنحك الاحتكار للبروتوكول الأمن القومي

538
00:27:03,068 --> 00:27:06,002
في مكتبي ، إنه كذلك

539
00:27:07,172 --> 00:27:08,886
عندما كنت أمشي في الغابة

540
00:27:08,906 --> 00:27:11,223
كنت أعرف أنه طالما بقيت في مهمة

541
00:27:11,243 --> 00:27:13,091
فإن قادتي سيحمون ظهري

542
00:27:13,111 --> 00:27:17,061
وإذا كان هناك شيء ما أرادوا
أن يبقي بعيدا عن الرأي العام

543
00:27:17,081 --> 00:27:19,131
فعلم أنه يوجد سبب وجيه لذلك

544
00:27:19,151 --> 00:27:21,398
ليس هناك سبب وجيه لطمس الحقيقة

545
00:27:21,418 --> 00:27:27,070
إذا لما لا تعرض ملفات قضيتك
علي كل محامي تلتقي به ؟

546
00:27:27,090 --> 00:27:31,175
..سأخبرك لماذا لا يمكنك ذلك
لأنها الحرب

547
00:27:31,195 --> 00:27:35,246
لا يمكنك أن تمنح لعدوك المساعدة

548
00:27:35,266 --> 00:27:37,614
(إلا إذا كنت خداع مضللة مثل (إدوارد سنودن

549
00:27:37,634 --> 00:27:39,449
أنا لا أقبل تشبيهك هذا

550
00:27:39,469 --> 00:27:41,984
ربما يمكنك أن تقبل هذا

551
00:27:42,004 --> 00:27:46,556
إذا كنت تقدر حقوقك وحرياتك
أحيانا عليك أن تطلب من الرجال والنساء

552
00:27:46,576 --> 00:27:50,693
للذهاب إلي ساحة المعركة للموت من أجلهم

553
00:27:50,713 --> 00:27:54,296
وإذا طلبت من زملائك الأميركيين

554
00:27:54,316 --> 00:27:57,199
أن يخاطروا بحياتهم من أجل حرياتك

555
00:27:57,219 --> 00:27:59,468
بعدها لن تكون قادرا علي الطلب

556
00:27:59,488 --> 00:28:01,570
بعد ظهور الحقيقة

557
00:28:01,590 --> 00:28:04,173
أتدرك أن هذا سيكلفنا خسارة القضية

558
00:28:04,193 --> 00:28:06,159
إنها لا تهمني

559
00:28:08,730 --> 00:28:12,180
إنها تهمني

560
00:28:12,200 --> 00:28:14,415
لم أت هنا للتشبث بالقصص القديمة

561
00:28:14,435 --> 00:28:16,517
التي تطلق سراح القتلة

562
00:28:16,537 --> 00:28:19,487
لديك خيار ، أليس كذلك ؟

563
00:28:19,507 --> 00:28:22,541
افعل بما أمليه عليك
او ابحث عن وظيفة جديدة

564
00:28:34,160 --> 00:28:35,672
(يا سيد (ستون

565
00:28:38,386 --> 00:28:41,387
بيتر. شكرًا لقدومك

566
00:28:44,096 --> 00:28:45,711
ما الذي يدور في مخيلتك

567
00:28:45,731 --> 00:28:48,080
أتيت لأقدم احترامي

568
00:28:48,100 --> 00:28:51,816
كنت قادرا على القيام بذلك في المنزل

569
00:28:51,836 --> 00:28:54,051
وهناك أيضا شيء يجب أن تعرفه

570
00:28:54,071 --> 00:28:55,319
(بخصوص (تريفور

571
00:28:55,339 --> 00:28:57,050
إذا كان هذا هو الأمر
فأنا أفضل عدم سماعه

572
00:28:57,071 --> 00:29:02,093
(البحرية لم تخبرك بالحقيقة بشأن (أوميغا

573
00:29:02,113 --> 00:29:04,829
تريفور) كان يعلم بها)

574
00:29:04,849 --> 00:29:08,898
أنا متأكد أنه أراد أن يخبرني بأشياء
لكنه لم يستطع

575
00:29:08,918 --> 00:29:10,767
كان على وشك إخراجها للعامة

576
00:29:10,787 --> 00:29:12,635
كان سيحرج الكثير من الناس

577
00:29:12,655 --> 00:29:14,104
بمن فيهم أصدقائه

578
00:29:14,124 --> 00:29:16,305
وربما سينهي وظائفهم

579
00:29:16,325 --> 00:29:20,409
إذا ، لهذا السبب اعتقلت (مايك) و (جيك) ؟

580
00:29:20,429 --> 00:29:26,281
هذا السر خبأته البحرية عنك
وعن الجميع

581
00:29:26,301 --> 00:29:28,283
لا يمكننا الكشف عن  السر أثناء محاكمتهم

582
00:29:28,303 --> 00:29:30,804
لذلك هناك احتمال قوي
أنهم لن يكونوا مدانين

583
00:29:34,143 --> 00:29:37,126
أتفهم ذلك

584
00:29:37,146 --> 00:29:40,295
حقا

585
00:29:40,315 --> 00:29:43,798
أنت لم تخدم في الجيش ، أليس كذلك ؟

586
00:29:43,818 --> 00:29:48,654
انضم ابني للبحرية لأنه شعر بوجود سبب
أكثر أهمية من حياته

587
00:29:50,825 --> 00:29:54,208
وتلك الأمثلة لم تكن مثلما كان يتوقع

588
00:29:54,228 --> 00:29:57,879
أنا لا أري الأمر علي هذا النحو

589
00:29:57,899 --> 00:30:00,213
كان يكتب كتابا تحدى به قيادته

590
00:30:00,233 --> 00:30:03,850
كل جندي يحتاج لوسيلة
للتخلص من الوزن الذي يحمله

591
00:30:03,870 --> 00:30:07,220
تريفور) وجد هذه الوسيلة)

592
00:30:07,240 --> 00:30:10,857
هذا لا يعني أنني يجب أن  أتفق معه

593
00:30:10,877 --> 00:30:12,959
هل تريد أن تعرف ما أريد أن أقول

594
00:30:12,979 --> 00:30:14,679
كلا

595
00:30:16,148 --> 00:30:17,848
لا أريد

596
00:30:34,382 --> 00:30:36,747
(بيتر) -
أحضرت لك قهوتك -

597
00:30:36,767 --> 00:30:38,467
(تال أمريكانو)

598
00:30:39,904 --> 00:30:41,204
شكرا لك

599
00:30:45,509 --> 00:30:47,391
أخبريني برأيك في هذا

600
00:30:47,411 --> 00:30:50,760
ليس هناك أي سبب لإرسال هذا الفيديو
إلي وزارة العدل في هذه الوقت

601
00:30:50,780 --> 00:30:51,895
لماذا تعذب نفسك ؟

602
00:30:51,915 --> 00:30:54,764
المتهمين كانوا حاضرين
عندما تم تصوير الفيديو

603
00:30:54,784 --> 00:30:57,199
لذلك ليس هناك قضية أمن قومي
 عند يشاهدونه

604
00:30:57,220 --> 00:30:58,335
عندما

605
00:30:58,355 --> 00:31:00,770
لن يسمح لك (جيفريز ) بوضعه ضمن الأدلة

606
00:31:00,790 --> 00:31:03,874
مايك) و(سوتو ) لا يعلمون بالأمر)

607
00:31:03,894 --> 00:31:07,776
.... (لا أعرف. يا (بيتر

608
00:31:07,796 --> 00:31:09,445
ربما من الأفضل التخلي عنه

609
00:31:09,465 --> 00:31:12,514
وندع هذان القاتلان أن يفلتوا من العقاب

610
00:31:12,534 --> 00:31:17,053
أولسون) لديه تضارب كبير في المصالح)

611
00:31:17,073 --> 00:31:20,296
لنطبق سياسة فرق تسد

612
00:31:28,116 --> 00:31:30,198
من أين لك هذا ؟

613
00:31:30,218 --> 00:31:33,034
دعنا نركز علي الأهم

614
00:31:33,054 --> 00:31:35,770
(نحن نعلم انك و (جيك بنجامين
(قتلتم (تريفور نيكولز

615
00:31:35,790 --> 00:31:37,472
وهذا يفسر السبب

616
00:31:37,492 --> 00:31:41,275
إذا أصدر كتابه فإنه سيكشف فشلك الذريع
(الذي أدى إلى مقتل الدكتورة (كارتر

617
00:31:41,295 --> 00:31:43,477
وتركت جثتها وحده الأله يعلم الإهانة
التي تعرضت لها

618
00:31:43,497 --> 00:31:45,152
وعندما ترى هيئة محلفين ذلك

619
00:31:45,173 --> 00:31:48,415
فأنها ستدرك أنه لديك سبباً
لقتل أفضل صديق لك

620
00:31:48,435 --> 00:31:50,885
وإتلاف كتاباته

621
00:31:50,905 --> 00:31:53,089
(و سبب جلوسك هنا بدلا من السيد (بنجامين

622
00:31:53,110 --> 00:31:55,289
هو أنه كان الآمر الناهي في تلك الليلة

623
00:31:55,309 --> 00:31:58,791
(كما فعل في (أوكرانيا

624
00:31:58,811 --> 00:32:01,761
ســ15نـة إذا شهدة ضده

625
00:32:01,781 --> 00:32:05,049
بدلا من 60 سنة إذا تمت إدانتك

626
00:32:10,823 --> 00:32:14,307
اتصلت بي (ميا) عبر السكايب قبل بضعة أشهر
من الحفلة

627
00:32:14,327 --> 00:32:16,808
(وأرتني خاتم الخطوبة التي اشتراه لها (تريفور

628
00:32:16,828 --> 00:32:19,511
سألتها من أين أحضر المال لشراء خاتم كهذا

629
00:32:19,531 --> 00:32:22,572
وقالت انه كان يتقاضاه لكتابة كتاب
عن الفترة التي قضاها في البحرية

630
00:32:22,593 --> 00:32:24,682
وكيف تعاملت مع هذه المعلومة

631
00:32:24,703 --> 00:32:26,351
(اتصلت بــ(جيك

632
00:32:27,539 --> 00:32:29,254
كلانا كان غاضبا حيال الأمر

633
00:32:29,274 --> 00:32:31,054
لم يكن بوسعنا السماح له بفعل دلك

634
00:32:31,075 --> 00:32:32,188
لما لا ، يا سيد (سوتو) ؟

635
00:32:32,208 --> 00:32:35,391
لدينا التزام رسمي
يسمى الختم

636
00:32:35,411 --> 00:32:41,130
بأن لا أكشف عن طبيعة عملي
ولا أسعى للاعتراف بأعمالي

637
00:32:41,150 --> 00:32:43,666
(و ماذا قررت أن تفعل بشأن كتاب (تريفور

638
00:32:43,686 --> 00:32:45,601
قال (جيك) أنه علينا أن نتحدث معه

639
00:32:45,621 --> 00:32:47,437
ماذا لو لم يكن يصغي إليكم

640
00:32:47,457 --> 00:32:49,271
قال (جيك) إن هذا ليس خيارا

641
00:32:49,291 --> 00:32:51,673
ما الذي كان يقصده برأيك

642
00:32:51,693 --> 00:32:53,275
لم أكن متأكداً

643
00:32:53,295 --> 00:32:56,296
(ما الذي كان يقصده برأيك يا سيد (سوتو

644
00:32:57,486 --> 00:32:59,184
أنه إذا كان (تريفور) لن يتبع تعليمات الالتزام

645
00:32:59,205 --> 00:33:01,137
سيتعين علينا أخذ الأمور بأيدينا

646
00:33:01,158 --> 00:33:03,318
عن طريق قتله

647
00:33:03,338 --> 00:33:05,753
كأخر حل ، أجل يا سيدي

648
00:33:05,773 --> 00:33:08,289
كلانا اعتقدنا أنه من الأفضل
التحدث معه شخصيا

649
00:33:08,309 --> 00:33:10,657
لذلك انتظرنا حتى وصلنا
(ألي هنا في (شيكاغو

650
00:33:10,677 --> 00:33:12,626
وماذا حدث عندما وصلتم إلي هنا

651
00:33:12,646 --> 00:33:14,261
لقد خرجنا جميعا من الحفلة

652
00:33:14,281 --> 00:33:15,963
وفي نهاية
ذهب كل منا في طريقه

653
00:33:15,983 --> 00:33:18,299
ولكن في وقت لاحق ،
(عدنا أنا و (جايك) لمنزل (تريفور

654
00:33:18,319 --> 00:33:19,992
هل (تريفور) كان يعلم أنكما قادمان

655
00:33:20,013 --> 00:33:23,269
لا ,لقد تركنا هواتفنا
 قبل أن نذهب

656
00:33:23,289 --> 00:33:25,505
ثم أسرعنا إلى منزله و دخلنا

657
00:33:25,525 --> 00:33:28,141
وماذا حدث بعد ذلك -
(إنتظرنا وصل (ترف

658
00:33:28,161 --> 00:33:29,675
لـإخباره بأنه علينا إتلاف الكتاب

659
00:33:29,695 --> 00:33:31,000
وأنه مخالف لعهدنا إزاء البحرية

660
00:33:31,020 --> 00:33:33,313
و مخالف لكل ما كنا نؤيده

661
00:33:33,333 --> 00:33:36,549
قال إنه لن يتراجع الآن

662
00:33:36,569 --> 00:33:38,518
وان ذلك الكتاب هو الشيء الصحيح
الذي ينبغي القيام به

663
00:33:38,538 --> 00:33:42,354
وأنه سبق وتلقي بعض المال

664
00:33:42,374 --> 00:33:45,442
...ثم أمسك (تريفور) بسكين من المطبخ ، و

665
00:33:48,079 --> 00:33:50,480
عندها خرجت الأمور عن السيطرة

666
00:33:52,584 --> 00:33:55,700
يا سيد و سيدة (نيكولز) ، أنا آسف جدا

667
00:33:55,720 --> 00:33:57,801
...لقد أحببت (تريفور) وكأنه أخي

668
00:33:57,821 --> 00:34:01,506
من فضلك أخبر المحلفين
ما حدث بعد ذلك بالضبط

669
00:34:01,526 --> 00:34:03,508
أنا و(جايك) نزعنا سلاحه

670
00:34:03,528 --> 00:34:05,409
و أنا قيدته

671
00:34:05,429 --> 00:34:09,147
أما (جايك) إلتقط السكين من الأرض

672
00:34:09,167 --> 00:34:11,482
و فجأة (جايك) دار حول نفسه

673
00:34:11,502 --> 00:34:17,053
وضربه بضرة قاضية علي شريان فخضه
تماما كما كنا نتدرب

674
00:34:17,073 --> 00:34:20,247
ثم أخذنا السكين و كمبيوتره
المحمول و صفحات من الكتاب

675
00:34:20,272 --> 00:34:23,560
 و أشياء الأخرى
لجعلها تبدو وكأنها السرقة

676
00:34:23,580 --> 00:34:32,052
ثم ... غادرنا و تركناه
 ملقي على الأرض

677
00:34:38,594 --> 00:34:43,612
(لقد عقد صفقة مع السيد (ستون
من أجل تخفيف العقوبة ، أليس كذلك ؟

678
00:34:43,632 --> 00:34:44,647
هذا صحيح

679
00:34:44,667 --> 00:34:48,849
وهل أخبرته بأنه لديك دافع شخصي
لقتل صديقك (تريفور) ؟

680
00:34:48,869 --> 00:34:50,552
ماذا تقصد ؟

681
00:34:50,572 --> 00:34:55,552
 حسنا ، كان سيتزوج بصديقتك السابقة
ميا جونز) هل أنا علي حق)

682
00:34:55,576 --> 00:34:58,459
أجل , لكن -
و هل أخبرت السيد (ستون) أنك لا تزال تحبها

683
00:34:58,479 --> 00:35:00,695
قبل أن يعرض عليك صفقة القرن ؟

684
00:35:00,715 --> 00:35:03,649
اعترض على هذا الوصف -
(أعيد الصياغة ، يا سيد (أولسون -

685
00:35:05,086 --> 00:35:07,734
ما زلت تحبها ، أليس كذلك ؟ -
كلا ,  هذا ليس صحيحا -

686
00:35:07,754 --> 00:35:09,570
ميا) و (تريفور) ، مثالين لبعضها البعض)

687
00:35:09,590 --> 00:35:11,815
أليس حقيقة ما قلت لموكلي

688
00:35:11,836 --> 00:35:13,740
أنك كرهت (تريفور) بسبب سرقته (ميا) ؟

689
00:35:13,760 --> 00:35:18,612
لا يا سيدي ، ليست كذلك -
وأنك ستفعل أي شيء لوقف زواجهم الوشيك -

690
00:35:18,632 --> 00:35:21,648
جيك) يكذب)
كيف يمكن أن تتكلم بكل هذا الهراء يا رجل ؟

691
00:35:21,668 --> 00:35:23,583
(أجب عن السؤال فحسب يا لسيد (سوتو

692
00:35:23,603 --> 00:35:26,819
الحقيقة هي أنك ذهبت إلي هناك وحدك
و طعنته حتى الموت

693
00:35:26,839 --> 00:35:30,789
لأن (ميا) و (ترفور) معا يغضبك

694
00:35:30,809 --> 00:35:33,125
(لم يكن الأمر يتعلق بــ(ميا
(كان بخصوص (أوكرانيا

695
00:35:33,145 --> 00:35:37,763
أوكرانيا ؟ والحقيقة البسيطة
كانت لديك صفقة رائعة

696
00:35:37,783 --> 00:35:41,099
لقتل صديقك بسبب الغيرة

697
00:35:41,119 --> 00:35:42,767
أسحب قولي

698
00:35:42,787 --> 00:35:45,121
أكتفي بهذا القدر

699
00:36:06,810 --> 00:36:09,660
(أخبرنا بما تعنيه بــ(أوكرانيا) يا سيد (سوتو

700
00:36:09,680 --> 00:36:11,462
اعترض على هذه الإلهاء
يا حضرة القاضية

701
00:36:11,482 --> 00:36:13,163
السيد (أولسون) فتح الباب -
الإعتراض مرفوض -

702
00:36:13,183 --> 00:36:14,815
قد يجيب الشاهد

703
00:36:17,049 --> 00:36:19,802
لا استطيع
ليس من المفترض أن أتكلم عن الموضوع

704
00:36:19,822 --> 00:36:22,505
لقد سمعنا كل شيء
حول إلتزامكم مع البحرية

705
00:36:22,525 --> 00:36:25,893
لكنك أقسمت يمينا عندما
وقفت في المنصة

706
00:36:31,700 --> 00:36:36,318
أنا و (جايك) و (تريفور) كنا في عملية
أوميغا) في أوكرانيا قبل عامين)

707
00:36:36,338 --> 00:36:38,219
كنا جزءا من فريق البحرية الذي أرسل إلى هناك

708
00:36:38,239 --> 00:36:40,822
لانقاذ الطبيبة التي إخطتفت من قبل
بعض المتمردين هناك

709
00:36:40,842 --> 00:36:42,791
و ما حدث أثناء العملية ؟

710
00:36:42,811 --> 00:36:45,560
ذهبت المهمة لمنحني أخر

711
00:36:45,580 --> 00:36:47,695
قتلة الدكتور (كارتر) و اثنين من رجالنا

712
00:36:47,715 --> 00:36:50,230
من قبل المتمردين ؟

713
00:36:50,250 --> 00:36:53,233
رجالنا , أجل

714
00:36:53,253 --> 00:36:57,638
(لكن الدكتورة (كارتر) قتلت من قبل (تريفور

715
00:36:57,658 --> 00:36:59,307
تريفور)  أخطأ ظنا منه أنها من الأعداء)

716
00:36:59,327 --> 00:37:01,794
وأطلق عليها وابلا من الرصاص

717
00:37:03,997 --> 00:37:07,547
وهنا الكمين فشل و حصل ما حصل

718
00:37:07,567 --> 00:37:09,582
وغطت البحرية كل شيء

719
00:37:09,602 --> 00:37:12,085
لقد سردوا بعض قصة
حول كيف كنا أبطالا

720
00:37:12,106 --> 00:37:16,856
في حين الحقيقة هي
أن عملية (أوميغا) كانت كارثة تامة

721
00:37:16,876 --> 00:37:19,826
أقسمت على المباشر
بأن (تريفور) كان يؤلف كتاباً ؟

722
00:37:19,846 --> 00:37:22,695
كان سيفضح كذب البحرية لتغطيتها للعملية

723
00:37:22,715 --> 00:37:25,698
(هل لهذا السبب قتلتم (تريفور

724
00:37:25,718 --> 00:37:28,500
‫- اعترض
‫- أسحب

725
00:37:28,520 --> 00:37:30,703
أيمكنني الإجابة يا حضرة القاضية ؟

726
00:37:30,723 --> 00:37:32,456
الاعتراض مرفوض

727
00:37:35,894 --> 00:37:38,710
أنا و (جايك) كنا متفقان انه من غير الصواب

728
00:37:38,730 --> 00:37:42,714
أن (تريفور) يكسب ثروته علي ظهور إخوتنا
الموتي ويضرب تعاهدنا للبحرية عرض الحائط

729
00:37:42,734 --> 00:37:49,220
بعد أن يمجدك الجميع ويشكرك علي خدماتك
ويخبروننا بأننا أبطالا

730
00:37:49,240 --> 00:37:55,525
من المفترض أن نبقي ساكتين
و نحاول نسيان ما حدث حقا

731
00:37:55,545 --> 00:37:57,579
لكن (تريفور) لم يستطع فعل ذلك.

732
00:37:59,783 --> 00:38:02,799
لم يستطع التعايش مع العار

733
00:38:02,819 --> 00:38:05,769
ربما لم يكن الأمر متعلقا بالمال

734
00:38:05,789 --> 00:38:10,039
ربما أراد تصحيح الأمور فحسب

735
00:38:10,059 --> 00:38:12,760
حتى يتمكن من تحقيق السلام مع ما فعله

736
00:38:24,774 --> 00:38:27,590
فيما يتعلق بالقتل من الدرجة الأولى

737
00:38:27,610 --> 00:38:31,926
هيئة المحلفين تجد المتهم
 مذنب

738
00:38:31,946 --> 00:38:33,828
فيما يتعلق بتهمة التعدي على ممتلكات الغير

739
00:38:33,848 --> 00:38:36,898
هيئة المحلفين تجد المتهم
 مذنب

740
00:38:36,918 --> 00:38:40,435
تهمة التآمر لارتكاب
جريمة قتل من الدرجة الأولى

741
00:38:40,455 --> 00:38:43,689
هيئة المحلفين تجد المتهم
 مذنب

742
00:39:07,680 --> 00:39:10,996
آمل أنك تدرك
أنه لم يكن لدى اختيار

743
00:39:11,016 --> 00:39:14,700
الخيار كان
"لا أسئلة أخرى يا حضرة القاضية"

744
00:39:14,720 --> 00:39:16,469
القضية أخذت منحني أخر

745
00:39:16,489 --> 00:39:18,671
وسواء كان ذلك صحيحا أم لا

746
00:39:18,691 --> 00:39:20,339
في كلتا الحالتين

747
00:39:20,359 --> 00:39:22,974
لقد وضعت نهايتاً لأمنياتي

748
00:39:22,994 --> 00:39:25,795
إذا كنت تريد رسالة استقالتي
فهي جاهزة

749
00:39:29,501 --> 00:39:32,602
مزقها. أنا لست انتقامي

750
00:39:35,907 --> 00:39:37,655
شكرا

751
00:39:37,675 --> 00:39:40,408
...تهانينا لـكونك على حق

752
00:39:42,847 --> 00:39:44,947
ولكنك مخطئ

753
00:39:51,555 --> 00:39:53,504
(أولد تاون)، (جولد كوست)

754
00:39:53,524 --> 00:39:56,739
أنها نظيفة بحيث
أنه لا يمكنك أن تعرف إن كانت تثلج

755
00:39:56,759 --> 00:39:58,842
الشوارع مثل حلبة الهوكي

756
00:39:58,862 --> 00:40:00,543
صحيح لي إذا كنت مخطئا

757
00:40:00,563 --> 00:40:02,208
آخر مرة قدت فيها السيارة

758
00:40:02,229 --> 00:40:04,781
الثلاجة. لعبت دور الدب
و الممثل أصبح رئيس

759
00:40:04,801 --> 00:40:08,151
فيلم (العودة إلى المستقبل), صحيح

760
00:40:13,909 --> 00:40:15,909
ماذا لديك ضد البرد

761
00:40:18,747 --> 00:40:21,864
لست مضطرا بالقدوم
(للاطمئنان علي يا سيد (جيفريز

762
00:40:21,884 --> 00:40:23,583
(نادني (مارك

763
00:40:27,589 --> 00:40:30,037
هل ستنضم إلى

764
00:40:30,057 --> 00:40:31,924
ولما لا

765
00:40:41,802 --> 00:40:43,751
لأيام افضل

766
00:40:43,771 --> 00:40:45,103
لأيام افضل

767
00:40:52,946 --> 00:40:55,595
زارني أحدهم يوم الأحد

768
00:40:55,615 --> 00:40:57,882
(أميرال من (أنابوليس

769
00:41:00,520 --> 00:41:01,886
بخصوص إبنك ؟

770
00:41:04,757 --> 00:41:08,091
أراني ميداليات (تريفور) في صندوق
من الجلد الأسود

771
00:41:10,930 --> 00:41:13,846
هو من أعادها إليهم

772
00:41:13,866 --> 00:41:16,448
أما زلت تحتفظ بميدالياتك

773
00:41:16,468 --> 00:41:19,536
رميتها قبل سنوات
لقد كرهت تلك الأشياء اللعينة

774
00:41:21,172 --> 00:41:28,243
لا يمكن النظر إليها دون التفكير
في أشياء رأيتها و فعلتها

775
00:41:35,954 --> 00:41:40,722
‫50 عاما ولا زلت لا أستطيع التكلم عن ذلك

776
00:41:42,292 --> 00:41:45,976
ربما حان الوقت التكلم

777
00:41:45,996 --> 00:41:47,896
ربما حان الوقت

778
00:41:51,561 --> 00:42:06,149
<font face="Cheap">ترجمة
{\bord3)}{fs40\b1\}{\t(600,1800,1,\fry360)} {\t(1800,5000,\1c&HFF&)}
|| صمادي سيف الدين & بدر الجيار ||</font>

