1
00:00:07,000 --> 00:00:09,999
“هذه “فليستي”، و “هاري” و “بافل” و “بول -
مرحباً -

2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
وهذه “بيل”، شريكة السكن الجديدة
!كن لطيفاً معها

3
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
ستة غرف نوم؟

4
00:00:19,001 --> 00:00:21,999
لديّ معدات صوتية
لذا أفضل مساحة أكبر

5
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
وأفضّل وجود تدفئة مركزية

6
00:00:31,000 --> 00:00:33,999
..هذه الغرفة الخامسة -
ألا يوجد لها باب..؟ -

7
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
والغرفة السادسة من هنا

8
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
وكما ترون

9
00:00:41,001 --> 00:00:44,000
يوفر هذا مساحة أكبر

10
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
ما الذي يفعله الآخرون؟

11
00:00:59,000 --> 00:01:00,999
يملك الآخرون المال

12
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
المعذرة، لكن هل تبحثون 
عن مكان للسكن؟

13
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
!مذهل

14
00:01:11,000 --> 00:01:12,999
أنظر للبرج يا صاح

15
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
أخشى أن البرج ليس آمناً

16
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
!”أنظري إليه يا “بيل

17
00:01:20,000 --> 00:01:21,120
نعم، لكن لمَ السعر رخيص؟

18
00:01:21,144 --> 00:01:22,999
!هذا المكان عظيم

19
00:01:23,000 --> 00:01:24,999
!الغرف شاسعة

20
00:01:25,000 --> 00:01:27,999
أيمكن أن ننتقل الليلة؟
سأُطرد من سكني 

21
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
نعم، نعم .. بالطبع

22
00:01:29,001 --> 00:01:30,999
ستوقعون العقد إذن؟

23
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
نعم! بالطبع

24
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
بيل”؟”

25
00:02:02,700 --> 00:02:03,499
رائع

25
00:03:04,000 --> 00:03:05,999
ماذا؟

26
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
!لا، لا! لا، لا

27
00:03:07,001 --> 00:03:08,999
!توقف

28
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
!توقف

25
00:03:14,000 --> 00:03:48,999
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال
@Madu9

29
00:04:04,000 --> 00:04:05,999
..ثلاثة

30
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
..إثنان

31
00:04:07,001 --> 00:04:09,000
..واحد

32
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
أهذا كل ما لديكِ؟

33
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
ظننتها أطناناً -
شكراً لمساعدتك -

34
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
ينبغي أن تؤجرها

35
00:04:30,000 --> 00:04:31,999
..كخدمات لنقل الأثاث

36
00:04:32,000 --> 00:04:34,999
..”نقل؟ أنا من أسياد الزمن يا “بيل

37
00:04:35,000 --> 00:04:36,999
سيّد زمن”؟ ما هذا؟ أهي وظيفتك؟” -
لا -

38
00:04:37,000 --> 00:04:39,999
إنهم.. نوعي، بني جنسي

39
00:04:40,000 --> 00:04:41,999
لا يبدون كجنس حيّ

40
00:04:42,000 --> 00:04:44,999
تبدو متكلفة، مثل 
نعم يا مولاي!”، وأخلع قبعتي”

41
00:04:45,000 --> 00:04:47,999
لهذا تركت كل شيء
وهربت

42
00:04:48,000 --> 00:04:50,999
!أسياد زمن”، هذا مضحك”

43
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
أتلبسون رداءاً وقبعات كبيرة؟ -
لا، لكن الياقات كبيرة -

44
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
أتريد الرمز البريدي؟ -
ماذا؟         - لتجد المنزل -

45
00:05:00,000 --> 00:05:01,999
يا “بيل”، تستخدم التاردس إحداثيات

46
00:05:02,000 --> 00:05:04,999
متعددة الأبعاد في المكان والزمن

47
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
أتعرف العنوان إذن؟

48
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
حسناً، ضعي الرمز هنا

49
00:05:12,000 --> 00:05:13,999
رأيت غرفة النوم، أتنام هنا؟

50
00:05:14,000 --> 00:05:15,999
إذا إحتجت لذلك

51
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
إنتهيتِ؟ -
نعم -

52
00:05:17,001 --> 00:05:19,999
إذا إحتجت لذلك”؟”
ما الذي تعنيه بهذا

53
00:05:20,000 --> 00:05:21,440
النوم للسلاحف

54
00:05:21,464 --> 00:05:22,999
وليس لـ “أسياد الزمن”؟ - 
!لا -

55
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
إلا بعد التجدد، أو بعد غداء ثقيل -
التجدد”؟” -

56
00:05:28,959 --> 00:05:30,999
!..الأسئلة، الأسئلة

57
00:05:31,000 --> 00:05:33,999
“تذكري فقط “أسياد الزمن
هذا يكفي للآن

58
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
!لقد وصلنا

59
00:05:43,000 --> 00:05:46,999
سأنقلها كلها إلى غرفتكِ بالتاردس

60
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
أولاً، لا أعرف أيّ غرفة ستكون لي

61
00:05:49,000 --> 00:05:52,999
وثانياً، سيكون غريباً
وأريد أن أترك إنطباعاً جيّداً

62
00:05:53,000 --> 00:05:54,080
..لا بأس، سأقوم بـ

63
00:05:54,104 --> 00:05:56,999
إخراج كل شيء من التاردس
ويمكنك المغادرة بعدها

64
00:05:57,000 --> 00:05:58,120
!شكراً للتوصيلة

65
00:05:58,144 --> 00:06:00,143
!وداعاً

66
00:06:03,000 --> 00:06:04,999
أهذا منزلكِ؟

67
00:06:05,000 --> 00:06:06,999
بالمشاركة. نعم، بيننا الستة

68
00:06:07,000 --> 00:06:08,999
إيجار

69
00:06:09,000 --> 00:06:10,999
ظننتكم طلبة؟

70
00:06:11,000 --> 00:06:12,480
نعم، قلت بالبداية “ما الخدعة”؟

71
00:06:12,504 --> 00:06:15,503
لكن لا بأس به
بإستثناء تياراته الهوائية

72
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
تيارات؟

73
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
أقصد في الداخل

74
00:06:32,000 --> 00:06:34,999
مثير للإهتمام
سأحملها معكِ للداخل

75
00:06:35,000 --> 00:06:36,999
لا، لا، لا .. لا بأس
لا داعي لذلك

76
00:06:37,000 --> 00:06:40,999
!لا مشكلة إطلاقاً - 
..لا! إنتظر! صدقاً.. لو أنك فقط -

77
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
..لو تذهب وتفعل شيء بالتاريخ أو لا يهم

78
00:06:46,000 --> 00:06:47,999
أنتِ! أين ذهبتِ؟
..ظننت

79
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
أنت الدكتور

80
00:06:49,001 --> 00:06:51,999
نعم، مرحباً، أيمكن أن أمر؟ -
يساعدني بالإنتقال فقط -

81
00:06:52,000 --> 00:06:54,999
يساعدكِ؟ -
إنه.. جدّي       -..صديق -

82
00:06:55,000 --> 00:06:56,999
..لحظة، لا أبدو كبيراً كفاية لـ 

83
00:06:57,000 --> 00:06:59,999
لتحمل ذلك الصندوق طويلاً

84
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
!صحيح

85
00:07:04,000 --> 00:07:05,999
أليس هذا مثيراً؟

87
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
!الدكتور! أسطورة

88
00:07:09,000 --> 00:07:10,999
إنه جدّي

89
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
!بربكِ

90
00:07:12,001 --> 00:07:13,999
!والدكِ على الأقل، أرجوكِ

91
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
حسناً، والد أبي

92
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
لكن يمكنك أن تذهب الآن

93
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
!شكراً لمساعدتك، تمت المهمة

94
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
حسناً

95
00:07:27,001 --> 00:07:29,000
وداعاً

96
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
وداعاً

97
00:07:36,000 --> 00:07:37,999
أهو جدّكِ؟
!هذا مذهل

98
00:07:38,000 --> 00:07:40,999
ذهب جدّي في رحلة إلى 
سور الصين العظيم برفقة صديقه

99
00:07:41,000 --> 00:07:42,999
لكن تم إعتقالهم لمحاولتهم
 سرقة قليلاً منه

100
00:07:43,000 --> 00:07:44,999
قليلاً من ماذا؟ -
الجدار -

101
00:07:45,000 --> 00:07:46,999
!..حسناً

102
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
أتحتاجين مساعدة؟ -
نعم -

103
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
شكراً

104
00:07:58,000 --> 00:08:00,999
لا زلت أتوقع وجود 
إحدى خزانات الكتب

105
00:08:01,000 --> 00:08:03,160
التي تفتح ممراً سريّاً
!حين تسحبين أحد كتبها

106
00:08:03,184 --> 00:08:05,184
!صحيح -
المكان مخيف -

107
00:08:17,000 --> 00:08:18,999
قابلت “بافل” في يومي الأول

108
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
غالباً ما يفعل هذا

109
00:08:20,001 --> 00:08:23,000
يجلس في غرفته لأيام
يقول بأنها تعدّه عقلياً

110
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
كل هذه الغرف فارغة

111
00:08:30,000 --> 00:08:31,999
نعم، المكان لطيف

112
00:08:32,000 --> 00:08:34,999
إخترت غرفتي قبل 
أن أرى المكان هنا

113
00:08:35,000 --> 00:08:36,240
ظننتك تريد البرج؟

114
00:08:36,264 --> 00:08:38,263
نعم، أتمنى ذلك
لم أستطع أن أجد المدخل

115
00:08:40,000 --> 00:08:42,999
يوجد حفلة للمستجدين في 
الحديقة هذه الليلة

116
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
البقية ليسوا مهتمين، لكن
قد تكون ممتعة

117
00:08:48,000 --> 00:08:51,999
أو لا! لكن بأي حال
فكّرت بأن نقيم حفلة لأنفسنا

118
00:08:52,000 --> 00:08:53,999
كما تعلمين، دون تخطيط

119
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
!إرتجالية! أو صاخبة

120
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
نعم، يبدو هذا جيّداً

121
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
أراك لاحقاً إذن -
بالطبع -

122
00:09:13,000 --> 00:09:16,999
أنظري يا أمي
مكاني الخاص

123
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
هل أنتِ فخورة بي؟

124
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
!شكراً

126
00:09:40,000 --> 00:09:41,999
كفى

127
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
..لا وجود لبركٍ حيّة، أو

128
00:09:46,000 --> 00:09:47,999
روبوتات غريبة، أو أسماك ضخمة

129
00:09:48,000 --> 00:09:50,999
مجرد منزل جديد

130
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
وأشخاص لا تعرفينهم

131
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
ليس مخيفاً إطلاقاً

132
00:10:13,000 --> 00:10:14,999
أتوتر حين ينقطع الإرسال

133
00:10:15,000 --> 00:10:17,999
كما لو أن شيئاً سيئاً سيحدث -
نحتاج لخط أرضيّ -

134
00:10:18,000 --> 00:10:19,999
خطّ أرضيّ”! أين نحن؟”
سكوتلندا؟

135
00:10:20,000 --> 00:10:24,999
في الواقع، حين كنت أفرغ أمتعتي
سمعت صوت.. نقر

136
00:10:25,000 --> 00:10:27,199
كصوت أقدام صغيرة
كما لو أنها في الغرفة العلوية

137
00:10:27,199 --> 00:10:27,999
ماذا؟ 

138
00:10:30,000 --> 00:10:32,999
قد تكون دمية صغيرة
دبت فيها الحياة

139
00:10:33,000 --> 00:10:35,999
أو عنكبوت ضخم مريع

140
00:10:36,000 --> 00:10:38,999
الأرجح أنه مجرد فأر -
نعلم ذلك! لكن لنخيفها -

141
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
فئران”؟”
إذا كان هناك فئران فسأغادر

142
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
ما هذا؟ -
بافل”؟      - “بافل” بالأعلى”

143
00:10:51,000 --> 00:10:52,399
“تحقق من الأمر يا “بول -
لمَ أنا؟ -

143
00:10:52,400 --> 00:10:53,999
لأنك الأكبر جسديّاً

144
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
والأقل أهمية

145
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
إنه في المطبخ

146
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
لا بأس، سأذهب أنا

147
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
قد تكون التدفئة المركزية

148
00:11:38,000 --> 00:11:40,999
لا يوجد تدفئة -
.. ظننت -

149
00:11:41,000 --> 00:11:42,999
بأنه قد عاد للمنزل؟
هذا ما ظننته أيضاً

150
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
لا يوجد ماذا؟

151
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
تدفئة مركزية

152
00:11:45,001 --> 00:11:46,999
كنت أبحث في المنزل
داخله وخارجه

153
00:11:47,000 --> 00:11:48,999
مثير للإهتمام، غالبه من الخشب

154
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
لمَ أنت هنا؟

155
00:11:52,000 --> 00:11:53,999
أتعرفين ما هذا؟

156
00:11:54,000 --> 00:11:56,999
إنه سخان يعمل بالزيت

157
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
قد تحتاجونه

158
00:11:58,001 --> 00:12:00,999
لا يوجد غسالة أيضاً
الأساس منذ الثلاثينات

159
00:12:01,000 --> 00:12:03,999
شكراً جزيلاً -
لن تعمل مقابس الكهرباء مع أجهزتكم -

160
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
ظننت المشكلة في غرفتي فقط -
لا، لا، إنها عتيقة -

161
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
ما هذه.. الرائحة؟

162
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
أهذا طعام صينيّ؟ أحب الطعام الصينيّ -
!..دكتور -

163
00:12:18,000 --> 00:12:22,999
قد تكون بعض أجزاء المنزل
قديمة، لكن يحتاج للتجديد فحسب

164
00:12:23,000 --> 00:12:25,080
ليس وكأن لغز عظيم 
يحدث هنا

165
00:12:25,104 --> 00:12:27,999
هل سمعتِ صرير الأشجار
خارج المنزل عند وصولنا؟

166
00:12:28,000 --> 00:12:29,999
نعم، مجرد رياح

167
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
لم تهب الريح حينها

168
00:12:34,000 --> 00:12:35,200
ينبغي أن تجدوا منزلاً جديداً

169
00:12:35,224 --> 00:12:36,999
لا أظن ذلك

170
00:12:37,000 --> 00:12:38,999
الغرف واسعة جداً

171
00:12:39,000 --> 00:12:40,999
بالضبط، يبقى أفضل 
منزل وجدناه مقابل المال

172
00:12:41,000 --> 00:12:44,999
سأتصل بالمالك، وأتفاهم معه -
لا يمكنك ذلك، لا يوجد إرسال - 

173
00:12:45,000 --> 00:12:46,999
..حسناً، سأنزل التلة إذن

175
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
مرحباً

176
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
لم نسمعك تدخل

177
00:12:54,000 --> 00:12:56,999
أصبح التكتّم فطرياً لرجل مثلي

178
00:12:57,000 --> 00:13:01,999
..لديكم إجتماع إذن، جميعكم هنا
لا، بإستثناء واحد

179
00:13:02,000 --> 00:13:03,999
بافل” بالأعلى” -
وشخص إضافي -

180
00:13:04,000 --> 00:13:06,999
إنه الدكتور -
دكتور..؟ -

181
00:13:07,000 --> 00:13:08,999
نعم، إنه.. جدّي

182
00:13:09,000 --> 00:13:11,999
أتساعد بالإنتقال؟ -
هذا صحيح، نعم -

183
00:13:12,000 --> 00:13:15,999
إنها تجربة محزنة
أن تترك أطفالك 

184
00:13:16,000 --> 00:13:17,999
وحدهم في هذا العالم الكبير

185
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
بلا شك، نعم

186
00:13:20,000 --> 00:13:21,999
ألديك أطفال؟ -
..أنا -

187
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
نعم، إبنة

188
00:13:23,001 --> 00:13:25,999
لكنني محظوظ، إذ لا زالت
تحت رعايتي

189
00:13:26,000 --> 00:13:29,999
وأنا راضٍ طالما إستمر الوضع على حاله

190
00:13:30,000 --> 00:13:32,999
أتيت لأرى ما إذا كان 
كل شيء مقبول؟ 

191
00:13:33,000 --> 00:13:34,999
..في الواقع، يوجد بضعة أشياء

192
00:13:35,000 --> 00:13:36,999
نعم، فهمت، إستمروا -
لا يوجد تدفئة مركزية -

193
00:13:37,000 --> 00:13:39,999
مقابس الكهرباء لا تعمل -
خط أرضيّ      - أثاث جديد -

194
00:13:40,000 --> 00:13:42,240
لا يوجد إرسال -
وبعض الستائر      - سجّاد؟ -

195
00:13:42,264 --> 00:13:44,264
ألديك قطة؟

196
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
قطة؟

197
00:13:55,000 --> 00:13:58,999
نعم، قال “هاري” بأنه 
سمع صوتاً في الأعلى

198
00:13:59,000 --> 00:14:00,999
كما لو أن أحداً يمشي

199
00:14:01,000 --> 00:14:02,999
لا قطط

200
00:14:03,000 --> 00:14:04,999
ولا حيوانات أليفة

201
00:14:05,000 --> 00:14:07,999
تعلمون بأنني لا أستطيع 
إنجاز أيّ من هذا الليلة

202
00:14:08,000 --> 00:14:10,999
لكن في أقرب وقت ممكن
دق الخشب 

203
00:14:11,000 --> 00:14:12,040
سأفعل ما بوسعي

204
00:14:12,064 --> 00:14:14,999
هذا أمر آخر
يصدر المنزل صريراً مزعجاً

205
00:14:15,000 --> 00:14:16,999
كل شيء تلمسه يصدر صوتاً مثل

206
00:14:17,000 --> 00:14:18,999
هذا متوقّع يا عزيزتي

207
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
كيف تدخل البرج؟ -
لا تدخله -

208
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
البرج مستثنى من شروط العقد

209
00:14:28,000 --> 00:14:29,999
..صحيح، حسناً

210
00:14:30,000 --> 00:14:32,999
شكراً لك
البرج مستثنى، فهمت

211
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
صحيح

212
00:14:39,000 --> 00:14:41,999
هل ستقضي الليلة هنا؟ -
نعم -

213
00:14:42,000 --> 00:14:43,999
لا، لن يبقى -
لست واثقاً     - لا سبب يستدعي بقاؤك -

214
00:14:44,000 --> 00:14:46,999
الأرجح أنني سأبقى -
..لا يوجد سرير، لذا -

215
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
حسناً

216
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
المعذرة، من فضلك
..المعذرة، المعذرة

217
00:14:53,000 --> 00:14:54,999
..مَـن

218
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
من رئيس الوزراء حالياً؟

219
00:14:58,000 --> 00:14:59,999
المعذرة؟

220
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
مارغرت ثاتشر”؟ “هارييت جونز”؟”
ويلسون”؟ “إيدن”؟”

221
00:15:04,000 --> 00:15:06,999
أعتقد بأن الأفضل أن 
تدع حفيدتك مع أصدقائها

222
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
يبدون مهذبين، وسأبقي
عيني عليهم بالطبع

223
00:15:17,000 --> 00:15:19,999
سأنفذ طلباتكم في الصباح

224
00:15:20,000 --> 00:15:21,120
أما الآن، نوماً هنيئاً لكم

225
00:15:30,000 --> 00:15:32,999
أسحب كلامي
لا بأس بك

226
00:15:33,000 --> 00:15:34,999
هو الغريب

227
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
!غسالة الملابس

228
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
هذا غريب

229
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
لم أجده

230
00:15:52,000 --> 00:15:53,999
!هذا هو

231
00:15:54,000 --> 00:15:55,999
هذا الصوت الذي سمعته

232
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
..مذهل

233
00:16:06,000 --> 00:16:07,999
مجرد أنابيب
سأذهب للسرير

234
00:16:08,000 --> 00:16:11,999
صحيح، سأصعد أنا أيضاً -
وأنا أيضاً، لكن سأقفل بابي -

235
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
جدّي؟

236
00:16:16,000 --> 00:16:18,999
مرحباً 
نعم 

237
00:16:19,000 --> 00:16:20,999
يستحسن أن تذهب الآن 

238
00:16:21,000 --> 00:16:25,999
لا، لا عليكِ -
على الأقل إذهب للنوم في .. السيارة -

239
00:16:26,000 --> 00:16:27,999
هل أنتما مرهقين؟ -
..في الواقع -

240
00:16:28,000 --> 00:16:30,080
“جيّد! سأسهر مع “سيمون -
“هاري” -

241
00:16:30,104 --> 00:16:32,599
“و “فلورنس -
فليسيتي”، لكن لماذا؟” -

241
00:16:32,604 --> 00:16:33,999
سنسترخي معاً، صحيح؟

242
00:16:34,000 --> 00:16:36,999
نعم، نعم -
حسناً، شغلي أي ألحان -

243
00:16:37,000 --> 00:16:39,080
أرأيتِ؟ أجيد تكوين الصداقات 
أعطيني هاتفكِ

244
00:16:39,104 --> 00:16:42,104
لكن لماذا؟ لا يوجد إرسال -
هاتفكِ -

246
00:16:47,000 --> 00:16:49,999
أحب هذه
أتعرف لمن الأغنية؟

247
00:16:50,000 --> 00:16:52,999
هل أعرف لمن؟
..نعم أعرف لمن

248
00:16:53,000 --> 00:16:57,999
إنها من برنامج سبوتفاي، شغلها عشوائياً -
“لتل ..مكس” -

249
00:16:58,000 --> 00:16:59,999
أتعجبكِ “لتل مكس”؟ -
من الواضح أنها تحبهم -

250
00:17:00,000 --> 00:17:02,999
أنظر! يوجد قائمة كاملة هنا -
ما الذي لديك غيرها ؟ -

251
00:17:03,000 --> 00:17:04,040
أيمكنني التحدث إليك، من فضلك؟

252
00:17:09,000 --> 00:17:11,999
صدقاً يا دكتور، لا يوجد ما يحدث هنا

253
00:17:12,000 --> 00:17:13,999
لا شيء غريب، ولا شيء فضائي

254
00:17:14,000 --> 00:17:16,999
مجرد منزل قديم، ومالكه المشبوه

255
00:17:17,000 --> 00:17:19,999
ويعتبر طبيعيّاً جداً بمعيار الطلبة

256
00:17:20,000 --> 00:17:22,999
سأراك لاحقاً لمغامرات
التاردس المثيرة

257
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
لكن هذا الجزء من حياتي
لا وجود لك فيه

258
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
أتفهم ما أعنيه؟

259
00:17:29,001 --> 00:17:30,999
أفهم ما تعنين

260
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
شكراً

261
00:17:32,001 --> 00:17:34,999
إصعدي التل الخشبيّ إذن

262
00:17:35,000 --> 00:17:36,999
..نوماً هنيئاً -
حسناً -

263
00:17:37,000 --> 00:17:39,120
وقبل أن تنامي، أقترح 
أن تتحققي من صديقكِ

264
00:17:39,144 --> 00:17:41,999
الذي لم يُرَ منذ يوم
والذي تصدر موسيقى غريبة

265
00:17:42,000 --> 00:17:44,080
من غرفة نومه -
يقولون بأن هذا ما يفعله -

266
00:17:44,104 --> 00:17:46,104
لا أحد يفعل أي شيء دون سبب

267
00:17:47,000 --> 00:17:49,999
لن تغادر، صحيح؟ -
لا -

268
00:17:50,000 --> 00:17:51,999
الأرجح أن صديقكِ بخير

269
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
دق الخشب

270
00:17:56,000 --> 00:17:58,999
يجب أن نتحدث عن ذوقكِ بالموسيقى -
هل ستصعدين؟ -

271
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
نعم

272
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
!منزل سكوبي دو المخيف

273
00:18:17,000 --> 00:18:19,999
بيل” إذا خفتِ خلال الليل”
تعرفين أين تجدينني، حسناً؟

274
00:18:20,000 --> 00:18:22,999
ماذا؟ -
إذا إحتجتِ لأي .. مساعدة -

275
00:18:23,000 --> 00:18:25,999
أو لأي شيء، حسناً؟

276
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
..صحيح

277
00:18:27,001 --> 00:18:29,999
أفهم أنك منجذب إليّ

278
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
لكن، أعتذر
فلست من نوعي المفضل

279
00:18:34,000 --> 00:18:35,999
أميل عادة للفتيات 
..لذا

280
00:18:36,000 --> 00:18:38,999
!صحيح

281
00:18:39,000 --> 00:18:40,999
!ما كنت لأحظى بالفرصة، عظيم

282
00:18:41,000 --> 00:18:42,999
!يا إلهي! كفى

283
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
هذا ما أتحدث عنه

284
00:18:46,100 --> 00:18:48,999
أحقاً تخيفكِ هذه الأشياء؟ -
لا -

285
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
إنها مزعجة فقط! إذهب لسريرك -
بالطبع -

286
00:18:58,500 --> 00:19:00,999
..أراكم في الصباح 

287
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
!تصبح على خير إذن

288
00:19:04,000 --> 00:19:06,999
لمَ لم تأخذي الغرفة 
التي بجانب غرفتي كما قلتِ؟

289
00:19:07,000 --> 00:19:09,999
ماذا؟ لا أدري
لا أعني بذلك شيئاً

290
00:19:10,000 --> 00:19:11,999
ألست محبوبة كفاية، أهذا ما في الأمر؟ -
!لا، أصمتِ -

291
00:19:12,000 --> 00:19:13,999
هؤلاء أصدقائي أيضاً

292
00:19:14,000 --> 00:19:16,999
!بول”! لست مضحكاً”

293
00:19:17,000 --> 00:19:18,999
هل أنتِ معجبة به؟

294
00:19:19,000 --> 00:19:20,999
لا! من؟ “بول”؟
لا بالطبع

295
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
!ليس مضحكاً

296
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
بول”؟”

297
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
هل أنت بخير؟

298
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
بربّك يا صاح
فهمنا المزحة

299
00:19:44,000 --> 00:19:46,999
أرأيتِ؟ إنه بخير -
حسناً -

300
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
نراك في الصباح

301
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
ماذا؟

302
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
ما الذي يحدث؟

303
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
بول”؟”

304
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
يجب أن نستدعي الدكتور -
لمَ؟ ما الذي سيفعله؟ يحاضر؟ -

305
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
..مجرد يوم طبيعي، مجرد يوم طبيعي

306
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
!للأعلى

307
00:20:19,000 --> 00:20:22,999
أتعجبك هذه الموسيقى يا دكتور؟ -
“تذكرني بـ “كوينسي جونز -

308
00:20:23,000 --> 00:20:24,999
تدخلت ذات مرة لمساعدته

309
00:20:25,000 --> 00:20:28,999
إكتشف أن عازف البيس 
أحد روبوتات الموت

310
00:20:29,000 --> 00:20:33,999
والأسوأ أنه لا يعرف العزف
هذا مثير للإهتمام

311
00:20:34,000 --> 00:20:35,998
الباب؟ -
لأنه ليس باباً -

312
00:20:35,999 --> 00:20:38,999
..ليس -
باباً، لقد تغيّر -

313
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
حاول أن تفتحه

314
00:20:43,000 --> 00:20:45,999
هيّا، لقد فتحته “شيرين” قبل دقيقة

315
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
إنه مؤصد إذن - 
لا، أنظرا -

316
00:20:50,000 --> 00:20:51,999
إنه مسدود

317
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
.. لا أفهم

318
00:21:03,000 --> 00:21:05,999
والنوافذ -
ماذا عنها؟ -

319
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
أغلقت نفسها

320
00:21:14,000 --> 00:21:15,999
مسدودة -
نحن.. محبوسون إذن -

321
00:21:16,000 --> 00:21:18,999
قد تكون هذه هي الفكرة

322
00:21:19,000 --> 00:21:20,999
ما الذي تقصده؟

323
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
ما هذا؟

324
00:21:24,000 --> 00:21:26,320
لا، لا، لا! يوجد شيء هنا
لا يمكن أن أُحتجز 

325
00:21:26,344 --> 00:21:28,344
لا أستطيع -
!إنتظري -

326
00:21:37,000 --> 00:21:38,999
لا تخرجي إلى هناك -
لا يمكن أن أُحتجز -

328
00:21:43,000 --> 00:21:44,999
عظيم

329
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
نحن عالقون هنا الآن

330
00:21:46,001 --> 00:21:49,000
لمَ حاولت إيقافها؟ -
!إسمع -

331
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
..الشرطة.. إتصلي بالشرطة
..إتصلي

332
00:22:15,000 --> 00:22:16,999
ما الذي حدث لها؟

333
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
ما الذي يجري؟

334
00:22:18,001 --> 00:22:20,999
أتعتقد بأنه كما قالت؟ شيء؟

335
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
ربما

336
00:22:24,000 --> 00:22:26,999
أهو في الخارج الآن؟ أم هنا؟ -
أم كلاهما؟ -

337
00:22:27,000 --> 00:22:28,999
أنا خائف -
لا تخف -

338
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
لمَ لا؟ -
لا يفيد -

339
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
من هناك؟

340
00:22:52,000 --> 00:22:53,999
!يا إلهي

341
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
بافل”؟”

342
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
بافل”؟”

343
00:23:05,001 --> 00:23:07,000
أتظنينه يسمعنا؟

344
00:23:10,000 --> 00:23:11,999
لا عليك

345
00:23:12,000 --> 00:23:14,999
أهذا ما حدث لـ “بول”؟

346
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
هل نتصل بالإسعاف؟ -
لا يوجد إرسال -

347
00:23:16,001 --> 00:23:17,999
شيرين”، أوقفي الموسيقى” 
من فضلكِ

348
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
!لا! إنتظري، إنتظري

349
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
هل له علاقة بالموسيقى؟

350
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
أفعل أحد هذا بك؟

351
00:23:35,000 --> 00:23:37,999
لا أرغب بالتدخل، لكن
..شعرت بوجود مشكلة

352
00:23:38,000 --> 00:23:39,999
كيف وصلت إلى هنا؟
!المكان مغلق 

353
00:23:40,000 --> 00:23:43,999
يمكن أن تكون الموسيقى ممتعة
..لكن تكراراً بسيطاً كهذا

354
00:23:44,000 --> 00:23:45,999
يؤخر المحتوم

355
00:23:46,000 --> 00:23:48,999
أحياناً ما يكون الأمل 
أحد أشكال القسوة 

356
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
!بافل”! لا، إنتظر”
!أعد تشغيله 

357
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
!أنظرا

358
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
لقد تحرر

359
00:24:01,000 --> 00:24:02,999
الرحمة أخيراً

360
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
جميل، أليس كذلك؟

361
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
الطبيعة متكاملة

362
00:24:10,000 --> 00:24:13,999
إنه محفوظ في الجدران
جزءاً من المبنى للأبد

363
00:24:14,000 --> 00:24:16,999
إذن هذا المنزل.. يأكل الناس؟

364
00:24:17,000 --> 00:24:19,999
لا بد أن ندفع الثمن -
بإستثناؤك -

365
00:24:20,000 --> 00:24:21,999
صحيح

366
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
أنا الإستثناء

367
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
لأنني المالك

368
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
أتيتم إلى هنا، ووقعتم العقد

369
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
..والآن

370
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
حان وقت الدفع

371
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
أهربي

372
00:24:51,000 --> 00:24:52,999
ما هذا الصوت؟

373
00:24:53,000 --> 00:24:54,999
ذلك البرج! كان في 
مؤخرة المبنى

374
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
ومنطقياً، يفترض أن يكون
الباب نهاية هذا الممر

375
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
!إبحثي عن مدخل

376
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
!إنديانا جونز”.. هيّا”

377
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
!نعم! للبرج

378
00:25:15,000 --> 00:25:18,999
ماذا لو أن شيئاً قد دخل الخشب؟

379
00:25:19,000 --> 00:25:20,999
داخل الألواح وخلف الجبس 

380
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
داخل أساسات المنزل

381
00:25:26,000 --> 00:25:27,999
حوريات الخشب

382
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
..أو أشباح الشجر

383
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
درياد 
(حوريات البلوط)

384
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
أي شيء ممكن

385
00:25:39,000 --> 00:25:41,999
دكتور، ما الذي تفعله؟

386
00:25:42,000 --> 00:25:44,999
يجب أن نخرج ونتصل بالشرطة

387
00:25:45,000 --> 00:25:46,400
من هناك؟

388
00:25:46,424 --> 00:25:48,999
دكتور، أنت تستفزه

389
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
صوته يعلو -
!إستيقظ! وأخرج إلينا -

391
00:25:58,000 --> 00:25:59,999
توقعت شيئاً مختلفاً

392
00:26:00,000 --> 00:26:02,999
مخلوق غازيّ، أو مجهريّ

393
00:26:03,000 --> 00:26:04,999
أرأيته يتحرك عبر الخشب؟

394
00:26:05,000 --> 00:26:07,999
يتفاعل بمستوى خلويّ
لا بد بأنه فضائي! يفترض أن يكون فضائياً

395
00:26:08,000 --> 00:26:09,999
ما الذي تفعله هنا؟
أتقضي إجازتك؟

396
00:26:10,000 --> 00:26:11,999
هاري”، أحضر علبة كبريت” -
علبة كبريت؟ -

397
00:26:12,000 --> 00:26:15,999
حسناً، صندوق أحذية، لا تدعه يهرب -
ما الذي تعنيه بـ “فضائيّ”؟ -

398
00:26:16,000 --> 00:26:17,999
!أيها الصغير

399
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
..دكتور

400
00:26:19,001 --> 00:26:20,999
!إنه يتحرك بسرعة

401
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
أين الصندوق؟

402
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
!دكتور -
ماذا؟ -

404
00:26:29,000 --> 00:26:30,999
أصبح منطقيّاً الآن

405
00:26:31,000 --> 00:26:32,999
نعم، إنها درياد بلا شك

406
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
يجب أن نخرج

407
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
!لا نستطيع

408
00:26:39,001 --> 00:26:41,000
!هاري”، إلى هنا”

409
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
ما الهدف من الإختباء في الخزانة؟ -
ليست خزانة -

410
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
ماذا تكون؟

411
00:26:58,001 --> 00:27:02,000
تبدو كحشرات، لكن تقول بأنها
تستطيع إغلاق الأبواب وحبسنا

412
00:27:03,000 --> 00:27:04,999
وليست في الخشب فقط

413
00:27:05,000 --> 00:27:06,999
بل تصبح الخشب نفسه

414
00:27:07,000 --> 00:27:08,999
تفشٍ تام

415
00:27:09,000 --> 00:27:10,999
!تفشّي الدرياد

416
00:27:11,000 --> 00:27:13,240
تتحدث وكأنك قد رأيت 
مثلها من قبل

417
00:27:13,264 --> 00:27:15,999
لا في الواقع -
قلت بأنها “فضائية”؟ -

418
00:27:16,000 --> 00:27:18,999
يمكن أن تكون من سكان هذا الكوكب

419
00:27:19,000 --> 00:27:20,999
لكن لم أرها من قبل، فهل رأيتها أنت؟

420
00:27:21,000 --> 00:27:23,999
أهذا ما تسمى به؟ درياد؟ -
هذا ما أطلقته عليها، نعم -

421
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
لقد جُننت -
لا يمكنني أن أسميها “القمل”، صحيح؟ -

422
00:28:01,500 --> 00:28:02,999
يوجد شيء خلف الحاجز

422
00:28:03,000 --> 00:28:04,999
أبي؟

423
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
أهذا أنت؟

424
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
قد تكون لعائلة كانت تسكن هنا

425
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
هاري”، يوجد ستة صناديق”

426
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
عقد إيجار، مثل عقدنا

427
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
وستة تواقيع

428
00:28:37,000 --> 00:28:39,999
جيك كريستي، آني رين
..جوناثان فروست

429
00:28:40,000 --> 00:28:41,999
ما التاريخ؟

430
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
1997

431
00:28:45,000 --> 00:28:47,999
سارة تيلر، مارك هوبثورن
كارل ريتشاردز

432
00:28:48,000 --> 00:28:49,999
..إنتقلوا إلى هنا

433
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
..إسترخوا

434
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
..ذهبوا لغرفهم

435
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
وبعدها فزع

436
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
تفشّي

437
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
!دكتور

438
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
1977

439
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
1957
..كل عشرون عام

440
00:29:24,000 --> 00:29:25,999
شيء ما قادم

441
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
جيّد

442
00:29:34,000 --> 00:29:40,999
كريستي، رين، فروست
تيلر، هوبثورن، ريتشاردز

443
00:29:41,000 --> 00:29:43,999
نساء ورجال صالحون

444
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
وكذلك بقيتهم

445
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
أين هم؟

446
00:29:49,001 --> 00:29:50,999
في المنزل

447
00:29:51,000 --> 00:29:52,999
ماذا؟ أين؟
لم نرهم

448
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
يقصد بأنهم داخل المنزل

449
00:29:58,000 --> 00:29:59,999
“الخشب يا “هاري

450
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
لا تظن بأنني لم أفكر بالعواقب يا دكتور -
لمَ فعلتها إذن؟ -

451
00:30:08,000 --> 00:30:09,999
كانت إبنتي تحتضر

452
00:30:10,000 --> 00:30:11,080
ما الذي تتحدث عنه؟

453
00:30:11,104 --> 00:30:14,103
..لم يكن بيدنا شيء

454
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
إلى أن أنقذتها هذه المخلوقات

455
00:30:20,000 --> 00:30:22,999
سنفعل أيّ شيء لحمايتهم

456
00:30:23,000 --> 00:30:25,999
إبنتك هنا، في المنزل
أليست كذلك؟

457
00:30:26,000 --> 00:30:29,999
بالطبع، ويجب أن تعيش

458
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
!يجب أن نخرج

459
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
هاري”، إبق معي”

460
00:30:34,001 --> 00:30:36,000
!عد يا “هاري”! عد إلى هنا

461
00:30:39,000 --> 00:30:40,999
!دكتور

462
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
أخرجه

463
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
الرحمة على روحه

464
00:30:54,001 --> 00:30:56,000
بيل”! هل “بيل” بخير؟”

465
00:30:58,000 --> 00:30:59,999
الأدعى أن تخشى على نفسك يا دكتور

466
00:31:00,000 --> 00:31:03,999
تقدمك بالسنّ يعني بأن 
طاقتك أقل، ومادتك.. أقل

467
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
لكن سيأخذون ما يجدون

468
00:31:08,000 --> 00:31:10,999
تبقي الحشرات على حياة إبنتك
كيف يتم ذلك؟

469
00:31:11,000 --> 00:31:12,999
هيّا، أوقفها

470
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
قد يكون بوسعي المساعدة
فأنا دكتور

471
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
هل أنتِ بخير؟

473
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
لم أحظ بزوّار منذ مدة طويلة

474
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
“إسمي “إلايزا

475
00:31:33,000 --> 00:31:34,999
“أنا “بيل
“وهذه “شيرين

476
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
!مرحباً

477
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
سعدت بلقائكما

478
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
ماذا؟

479
00:31:53,001 --> 00:31:56,999
..يوجد شيء.. على

480
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
هناك

481
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
وكأنه برنامج 
“I’m a celebrity, get me out of here”

482
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
..”بيل”

483
00:32:09,000 --> 00:32:11,999
صراصير، رأيتها حين كنت في المغرب

484
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
لا مشكلة! لنذهب

485
00:32:13,001 --> 00:32:14,999
“شيرين”

486
00:32:15,000 --> 00:32:18,999
!لا، لا

487
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
!إنه في قدمي

488
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
!”شيرين”

489
00:32:29,000 --> 00:32:30,999
..لا.. لا أفهم.. إنها

490
00:32:31,000 --> 00:32:33,999
إنه مزعج، أتفهم ذلك

491
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
..لكن يقول أبي بأن علينا النجاة

492
00:32:44,000 --> 00:32:46,999
إلايزا”، لا تخشي هذا الرجل”

493
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
يقول بأنه يستطيع شفاؤكِ

494
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
بيل”، كيف حالكِ؟”

495
00:32:55,000 --> 00:32:57,999
نعم، نعم، أنا بخير
..”شيرين”

496
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
القمل؟ -
نعم -

497
00:32:59,001 --> 00:33:00,999
هاري” أيضاً”
وبإختصار، هذا والدها

498
00:33:01,000 --> 00:33:03,999
كان يبقيها حية مستغلاً
الحشرات منذ سبعين عاماً

499
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
أصدقاؤكِ الطعام، وقلت
بأنني أستطيع.. المساعدة

500
00:33:11,000 --> 00:33:13,999
“والآن، لا بد بأنكِ “إلايزا
كيف تشعرين؟ متآكلة؟

501
00:33:14,000 --> 00:33:15,999
أنا بخير

502
00:33:16,000 --> 00:33:19,999
أعطها علاجك يا دكتور -
ما تاريخها الطبيّ؟ -

503
00:33:20,000 --> 00:33:24,000
ما الذي حدث؟ “إلايزا”، كنتِ مريضة جداً -
نعم -

504
00:33:25,000 --> 00:33:28,999
وقد يأس الأطباء من حالتكِ

505
00:33:29,000 --> 00:33:31,999
لكن بعدها، وفي يوم ما
..أحضر والدكِ هدية

506
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
أين وجدتها؟ على السطح؟
في الحديقة؟

507
00:33:37,000 --> 00:33:39,999
وجدت الحشرات، وأحضرتها للمنزل

508
00:33:40,000 --> 00:33:42,999
لأنك أردت أن تريها إياها

509
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
ظنّاً منك بأنها.. ستسليها

510
00:33:47,000 --> 00:33:50,999
لم تكن لتعلم بماهيتها -
أيمكنك مساعدتها أم لا؟ -

511
00:33:51,000 --> 00:33:52,320
!أنا أساعدها! هذه مساعدتي لها

512
00:33:52,344 --> 00:33:55,999
كيف إكتشفت قدراتها الفريدة؟

513
00:33:56,000 --> 00:33:57,080
هل أحضرتها إلى هنا؟

514
00:33:57,104 --> 00:33:59,999
أحضرتها إلى هنا، صحيح
ولكن ما الذي حفزها؟

515
00:34:00,000 --> 00:34:03,999
..تستخدم شوكة تنغيم الآن، لكن -
كان “بافل” يستمع لتسجيل، كمان؟ -

516
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
الأصوات الحادة، نعم

517
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
تهدؤها لتنام

518
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
الأصوات الحادة

519
00:34:21,000 --> 00:34:24,999
تركت إبنتك وحدها تلك الليلة
أو هذا ما ظننته

520
00:34:25,000 --> 00:34:28,999
وأيقظتهم الموسيقى
فبدأت العمل، وفي الصباح

521
00:34:29,000 --> 00:34:31,999
وجدتها قد إنتعشت

522
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
لكن.. متخشبة قليلاً

523
00:34:37,000 --> 00:34:40,999
..وأدركت بأن ثمة سبيل لنجاتها -
!يكفي -

524
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
لا، إنتظر يا دكتور
هذا ليس منطقياً

525
00:34:46,000 --> 00:34:47,999
أيمكن أن لا تقاطعي كلامي؟
فأنا أقدم عرضي الآن

526
00:34:48,000 --> 00:34:49,999
لكن لمَ سيأخذ الحشرات من الحديقة

527
00:34:50,000 --> 00:34:52,999
ويحضرها لترى إبنته المريضة؟ -
الكل يحب الحشرات -

528
00:34:53,000 --> 00:34:54,999
!لا أحبها أنا -
!إنها مذهلة -

529
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
حسناً

530
00:34:56,001 --> 00:34:58,000
وثانياً، ليس خشبياً

531
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
إنه مثلنا

532
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
..إنه

533
00:35:02,001 --> 00:35:03,999
.. نعم

534
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
لذا، لو كان والدها وهي محفوظة
..منذ سبعين سنة

535
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
..أنت

536
00:35:13,000 --> 00:35:14,999
“لا غبار عليكِ يا “بيل

537
00:35:15,000 --> 00:35:17,999
ولا حشرات عليك

538
00:35:18,000 --> 00:35:19,999
لم أفهم

539
00:35:20,000 --> 00:35:21,999
نسيت كما ترى بأن
مدة حياة البشر

540
00:35:22,000 --> 00:35:23,999
ليست طويلة، صحيح؟

541
00:35:24,000 --> 00:35:25,999
..لا تدعيه يزعجكِ

542
00:35:26,000 --> 00:35:28,999
ما الذي تذكرينه من ماضيكِ يا “إلايزا”؟

543
00:35:29,000 --> 00:35:31,999
..أبي

544
00:35:32,000 --> 00:35:34,999
يعرف مصلحتي

545
00:35:35,000 --> 00:35:37,080
نعم، القمل يحفظ المظهر والصوت

546
00:35:37,081 --> 00:35:38,241
لكن لا يحفظ الذكريات

547
00:35:38,265 --> 00:35:42,999
هذا ليس والدكِ، ألست محقاً؟ -
لا! كفّ عن الكلام -

548
00:35:43,000 --> 00:35:44,999
أبي، ما الأمر؟

549
00:35:45,000 --> 00:35:46,999
..لا أفهم

550
00:35:47,000 --> 00:35:50,999
لدى والدكِ أشياء أهم ليفعلها

551
00:35:51,000 --> 00:35:54,999
من اللعب مع الحشرات في الحديقة

552
00:35:55,000 --> 00:35:56,999
لكنه ليس والدكِ

553
00:35:57,000 --> 00:36:00,999
حين كنتِ مريضة، كان 
الأطباء يبعدونه عن المنزل

554
00:36:01,000 --> 00:36:02,999
!والذين فشلوا بإنقاذ والدته

555
00:36:03,000 --> 00:36:07,000
والدته..؟

556
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
“إنه إبنكِ يا “إلايزا

557
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
إبنكِ المحب

558
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
إبني؟

559
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
..سامحيني

560
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
سامحيني

561
00:36:47,000 --> 00:36:49,999
حين رأيت ما فعلته المخلوقات

562
00:36:50,000 --> 00:36:51,999
فهمت، أليس كذلك؟

563
00:36:52,000 --> 00:36:54,999
يمكن أن يبقي القمل والدتك حية

564
00:36:55,000 --> 00:36:56,999
إذا وفرت لها الحماية

565
00:36:57,000 --> 00:37:00,999
وروضتها، وأطعمتها

566
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
إذا كان لك أن تنقذ التي

567
00:37:02,001 --> 00:37:05,000
أنجبتك لهذا العالم، ألن تفعل؟

568
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
صمتك تأكيد كافٍ

569
00:37:13,000 --> 00:37:18,000
فعلت ما طلبته مني
لأنني ظننتك تعرف أكثر مني

570
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
..لكنني

571
00:37:21,001 --> 00:37:23,999
أنا والدتك -
..نعم -

572
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
..وأنت

573
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
!كل أولئك الصغار الذين أخذتهم

574
00:37:32,000 --> 00:37:33,160
!قلت بأنه ضروري

575
00:37:33,184 --> 00:37:35,999
بأننا لا نملك الخيار -
هذا صحيح، ليس بيدنا -

576
00:37:36,000 --> 00:37:40,999
كان يعني بقاؤنا معاً
ألا تفهمين؟ كنا نعيش بسعادة

577
00:37:41,000 --> 00:37:44,999
وأبقيت حياتنا سراً

578
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
ويجب أن نبقى سراً

579
00:37:54,000 --> 00:37:56,999
لم تقدم لها سوى 
الحزن والإضطراب

580
00:37:57,000 --> 00:38:02,000
ستؤخذ كالآخرين

581
00:38:07,000 --> 00:38:09,799
حسناً، هذا وقت الخطة

582
00:38:09,800 --> 00:38:10,999
تلك هي الخطة، لا أملك غيرها

582
00:38:11,000 --> 00:38:13,999
 أطرح المعلومات، فيبدأ العرض -
إبدأ عرضك إذن -

583
00:38:14,000 --> 00:38:15,999
إلايزا” لقد مات أشخاص”
وسيموت غيرهم

584
00:38:16,000 --> 00:38:19,999
إلا لو أنهيتِ كل شيء الآن -
كيف أنهيه؟ -

585
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
أنتِ الأم

586
00:38:21,001 --> 00:38:23,000
!أنتِ المسؤولة

587
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
!هذه هي

588
00:38:35,000 --> 00:38:36,999
إفعلوا ما أقول

589
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
أنا المتحكم

590
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
لا

591
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
بل أنا

592
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
أنا أتحكم بها

593
00:38:49,000 --> 00:38:51,999
إلايزا”، لتنهيهما الآن”
خذيهما، وإلا فستموتين

594
00:38:52,000 --> 00:38:53,999
سيدمرانكِ

595
00:38:54,000 --> 00:38:56,999
ما الهدف من النجاة
دون مقابلة أحد

596
00:38:57,000 --> 00:38:58,999
إذا خبأت نفسكِ عن العالم؟

597
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
متى كانت آخر مرة
فتحتِ فيها الشبابيك؟

598
00:39:13,000 --> 00:39:14,999
حفلة المستجدين في الحديقة

599
00:39:15,000 --> 00:39:16,999
بالضبط، أصدقاء جدد

600
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
!وألعاب نارية
!تلك هي الحياة

601
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
..أتذكر

602
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
..إبني

603
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
أتركني الآن

604
00:39:32,000 --> 00:39:33,999
إذهب لترى العالم

605
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
!لا! لا أريد

606
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
..إذا لن تنهيهما

607
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
!فسأفعل -
“جون” -

608
00:39:48,000 --> 00:39:50,999
ولدي الصغير، لا يمكن لهذا أن يستمر

609
00:39:51,000 --> 00:39:52,999
!لا! لن ننتهي

610
00:39:53,000 --> 00:39:54,999
!يجب أن ندمرهما

611
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
حان وقتنا

612
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
لا، لا أريد

613
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
..لا، لا

614
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
شكراً لكما

615
00:40:20,000 --> 00:40:22,240
يجب أن نخرج من هنا

616
00:40:22,264 --> 00:40:23,999
أهذه..؟

617
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
نعم، صديقتكِ
إنها تعيدهم

618
00:40:32,000 --> 00:40:35,999
ظننتكِ رحلتِ -
هل أنتِ بخير؟ -

619
00:40:36,000 --> 00:40:37,999
أنا؟ نعم، أنا بخير

620
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
ماذا عن الآخرين؟ -
لنذهب -

621
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
!يجب أن نخرج! الآن

622
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
!الطريق خطأ! الطريق خطأ

623
00:41:04,000 --> 00:41:05,999
وطارت الوديعة

624
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
يا رجل! ذلك منزلنا

625
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
إختفى

626
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
صحيح، عودوا إلى سمسار العقار

627
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
حظاً أوفر في المرة القادمة

628
00:41:28,000 --> 00:41:30,999
ها قد أتى -
هل أنت مبتهج؟ أنا ضد الإبتهاج -

629
00:41:31,000 --> 00:41:34,999
أخبرتني “بيل” بأنك كنت
في مغامرة صغيرة.. أرأيت؟

630
00:41:35,000 --> 00:41:40,999
ماذا أرى؟ -
لا تحتاج الفضاء الخارجيّ لتجد الوحوش -

631
00:41:41,000 --> 00:41:43,680
يوجد الكثير مما يود
 قتلك هنا على الأرض

632
00:41:43,704 --> 00:41:45,704
النتيجة

633
00:41:46,000 --> 00:41:51,000
في الواقع، لست جائعاً -
وأنا على عكسك       - كما هو واضح -

634
00:41:53,000 --> 00:41:54,999
حسناً، يمكنك أن تأخذ
بقية الليل إجازة

635
00:41:55,000 --> 00:41:56,999
هيّا، إذهب وأفعل ما تفعله

636
00:41:57,000 --> 00:41:58,999
في الواقع، ما الذي تفعله؟
لا! لا تخبرني بذلك أبداً

637
00:41:59,000 --> 00:42:00,999
أريد أن ألقي نظرة على هذا فحسب

638
00:42:01,000 --> 00:42:03,999
صديقتنا في الداخل
..تتململ مؤخراً

639
00:42:04,000 --> 00:42:07,999
يمكنني أن أحل ذلك -
..لا، لا عليك، لا أمانع ذلك -

640
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
“تصبح على خير يا “ناردول

641
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
صحيح، تصبح على خير يا سيّدي

642
00:42:16,000 --> 00:42:17,999
أراك في الصباح

644
00:42:24,000 --> 00:42:25,999
بيانو؟

645
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
أوضعت بيانو هناك؟ لمَ؟

646
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
ليلة سعيدة

647
00:42:31,001 --> 00:42:34,000
،أنت لا تتعلم أبداً
فهل أنا محق يا سيّدي؟

648
00:42:44,000 --> 00:42:46,999
!مرحباً

649
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
أتريدين العشاء؟
أحضرت طعاماً مكسيكياً

650
00:42:52,000 --> 00:42:54,999
أعلم بأنكِ تفتقدين كل شيء

651
00:42:55,000 --> 00:42:56,999
لكنني عالق هنا أيضاً كما ترين

652
00:42:57,000 --> 00:42:58,999
كلانا في سجنه

653
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
ما رأيكِ إذن، أتريدين العشاء؟

654
00:43:03,000 --> 00:43:05,999
ولديّ قصة جديدة لكِ أيضاً

655
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
فيها بيت مسكون
وقمل خشب من الفضاء

656
00:43:12,000 --> 00:43:14,999
ويؤكل فيها العديد من الشباب 

658
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
سأدخل

658
00:43:24,100 --> 00:43:29,900
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال
@Madu9

659
00:43:30,000 --> 00:43:32,999
محطة تعدين، إنفصال الحدادة
طاقم من أربعين 

660
00:43:33,000 --> 00:43:34,999
مرحباً؟

661
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
أربع ناجين

662
00:43:36,001 --> 00:43:38,999
نداء إستغاثة

663
00:43:39,000 --> 00:43:40,999
قتلتهم بدلاتهم

664
00:43:41,000 --> 00:43:44,999
هذا يعني بأن 36 جثة
تتجول في هذه المحطة

665
00:43:45,000 --> 00:43:47,999
إذا أردنا أن نتنفس
فليس لدينا سوى خيار واحد

666
00:43:48,000 --> 00:43:50,999
لم يبق لأي منا
أكثر من 3,000 نَفَس

667
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
كفوا عن تضييعها إذن

668
00:43:53,000 --> 00:44:32,999
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال
@Madu9
