1
00:00:15,586 --> 00:00:16,985
دعني أخمن

2
00:00:16,987 --> 00:00:18,420
أنها متعة؟

3
00:00:20,457 --> 00:00:23,058
انت معجب بهذا المكان كثيرا، كان
عليك فقط أن تخبر للعالم

4
00:00:23,060 --> 00:00:24,926
فهمت ذلك. أنا يعجبني المكان هنا أيضا

5
00:00:27,331 --> 00:00:28,697
انا الرقيب (داوسون) أتصل بكم

6
00:00:28,699 --> 00:00:30,065
تخريب، على طريقى الصبار

7
00:00:30,067 --> 00:00:31,633
مشتبه به يهرب شمالا
سيرا على الأقدام

8
00:00:31,635 --> 00:00:33,134
علم ذلك، رقيب

9
00:00:33,136 --> 00:00:35,036
أخبرتك (جاسبر)
هذا المكان ممتع

10
00:00:38,008 --> 00:00:41,443
أستسلم، يا فتى، قبل أن تصاب

11
00:00:45,582 --> 00:00:47,282
(جاسبر)، ما الخطب؟

12
00:00:50,887 --> 00:00:52,954
تمهل، يا ولد. تمهل

13
00:00:52,956 --> 00:00:54,389
يا صديقي. ماذا هناك؟

14
00:00:57,694 --> 00:01:00,962
أذن جيدة، (جاسبر)
من الأفضل التحقق من ذلك

15
00:01:04,001 --> 00:01:06,134
شرطة المنتزه
هل يوجد شخص هنا؟

16
00:01:08,572 --> 00:01:11,272
هنا (داوسون). قابلوني
عند حجارة بورتيكو الشرقية

17
00:01:11,274 --> 00:01:13,241
لدي اضطراب محتمل

18
00:01:13,243 --> 00:01:14,576
علم ذلك، (داوسون)

19
00:01:14,578 --> 00:01:16,211
أذكري طبيعة الاضطراب

20
00:01:17,481 --> 00:01:19,414
أثبت

21
00:01:19,416 --> 00:01:22,484
الرقيب (داوسون)، هل
تحتاج إلى مساعدة؟

22
00:01:23,987 --> 00:01:25,620
(داوسون)، هل تسمعيني؟

23
00:01:27,591 --> 00:01:29,057
رقيب (داوسون)، هل تحتاجين
الي دعم؟

24
00:01:29,059 --> 00:01:31,326
أيتها الرقيب؟

25
00:01:31,328 --> 00:01:35,328
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x22 </font></b>
<font color=#00FFFF> سيد الوحوش</font>
عرضت بتاريخ 2\5\2017

26
00:01:35,352 --> 00:01:42,152
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

27
00:01:42,352 --> 00:01:48,652
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

28
00:02:03,827 --> 00:02:05,493
الإسعافات الأولية

29
00:02:05,495 --> 00:02:07,195
تم كتابة التقرير

30
00:02:07,197 --> 00:02:08,697
والتحرش الجنسي

31
00:02:08,699 --> 00:02:10,131
تدريب التحرش الجنسي، حقا؟

32
00:02:10,133 --> 00:02:12,367
هل حتى تعلمت أي شيء؟

33
00:02:12,369 --> 00:02:14,736
"إذا قمت بتمرير، لا تقوم بمضايقات."

34
00:02:15,505 --> 00:02:16,337
هذا ليس شيئا

35
00:02:16,339 --> 00:02:18,106
هل حتى دخلت صف؟

36
00:02:18,108 --> 00:02:19,507
رجاء. علمت الصف

37
00:02:19,509 --> 00:02:20,542
صحيح. بلى

38
00:02:20,544 --> 00:02:23,078
لا،انه في الواقع وقف
أمام الغرفة

39
00:02:23,080 --> 00:02:26,381
فقدت المدربة صوتها
وطلبت متطوعين

40
00:02:26,383 --> 00:02:27,415
هل كانت جذابة؟

41
00:02:27,951 --> 00:02:28,950
القضية أغلقت

42
00:02:28,952 --> 00:02:31,086
حسنا، نحن على وشك الانتهاء

43
00:02:31,088 --> 00:02:32,721
من هذه التقارير
التدريبية أثناء الخدمة

44
00:02:32,723 --> 00:02:33,988
على وشك؟

45
00:02:33,990 --> 00:02:37,258
أه، لقد اكملنا للتو ستة
صفوف في ثلاثة أيام

46
00:02:37,260 --> 00:02:38,860
نعم، لأن عميلنا الميداني الكبير

47
00:02:38,862 --> 00:02:40,428
أخفق بشدة

48
00:02:40,430 --> 00:02:41,763
انظر، أنا آسف. الموارد البشرية

49
00:02:41,765 --> 00:02:43,431
أعتادت تتبع كل الجداول

50
00:02:43,433 --> 00:02:45,366
ليس خطئي أنهم غيروا النظام

51
00:02:45,368 --> 00:02:46,935
وجعلوه من مسؤوليتي

52
00:02:46,937 --> 00:02:49,504
اذا، نحن إلى حد
كبير أنقذنا عملك

53
00:02:49,506 --> 00:02:50,905
حسنا، القصد هو

54
00:02:50,907 --> 00:02:52,040
نحن أستطعنا اللحاق

55
00:02:52,042 --> 00:02:53,541
و؟

56
00:02:53,543 --> 00:02:55,186
ونحن لن نضطر إلى
مواجهة أي عقوبات

57
00:02:55,187 --> 00:02:56,219
و؟

58
00:02:58,023 --> 00:03:00,090
وشكرا لكم لإنقاذ وظيفتي

59
00:03:00,092 --> 00:03:02,225
...جديا. لكن

60
00:03:02,227 --> 00:03:03,260
كلا. لا للكن

61
00:03:03,262 --> 00:03:04,761
O-CATلا يزال علينا القيام ب

62
00:03:04,763 --> 00:03:06,430
مم!

63
00:03:06,432 --> 00:03:08,365
ما هو ذلك، مثل سلامة الحيوانات؟

64
00:03:08,367 --> 00:03:10,434
لا، أنه تدريب رذاذ الفلفل

65
00:03:10,436 --> 00:03:13,303
كل عدة سنوات،نحن جميعا
علينا الحصول على أعادة تقييم

66
00:03:13,305 --> 00:03:15,572
نعم، والذي يتضمن
التعرض لرش الفلفل

67
00:03:15,574 --> 00:03:17,207
نعم، أنا آسف. سأجعله
سهل عليكم يا رفاق

68
00:03:17,209 --> 00:03:18,208
او كلا كلا
لا، هذا خطأك

69
00:03:18,210 --> 00:03:19,409
لا، لن تتعرض للرش بدلنا

70
00:03:19,411 --> 00:03:20,444
من ستفعل ذلك اذا؟

71
00:03:20,446 --> 00:03:21,068
هل تريد مساعدة؟

72
00:03:21,069 --> 00:03:23,236
أه، نحن بخير
مستحيل. ماذا؟

73
00:03:23,238 --> 00:03:25,071
أستعدوا وأجلبوا أغراضكم

74
00:03:25,073 --> 00:03:25,905
لدينا جثة؟

75
00:03:25,907 --> 00:03:27,674
في منتزه روك كريك

76
00:03:29,778 --> 00:03:32,512
رقيب المدفعية (ريمي تانر)

77
00:03:32,514 --> 00:03:35,715
لقد رأينا الكثير في هذه الحديقة،
...ولكن هذا الشيء الرخامي

78
00:03:35,717 --> 00:03:37,217
أنها أول مرة

79
00:03:37,219 --> 00:03:38,852
سحق بواسطة معبد قديم؟

80
00:03:38,854 --> 00:03:41,488
حسنا، هذا صحيح من
من الناحية الفنية، (أليكس)

81
00:03:41,490 --> 00:03:46,960
في حين لا يوجد تدين في الطبيعة
وبالتأكيد ليست قديمة

82
00:03:46,962 --> 00:03:49,729
كانت هذه الحجارة مرة
جزءا من المعبد

83
00:03:49,731 --> 00:03:51,564
الذي بني لتكريم الديمقراطية

84
00:03:51,566 --> 00:03:53,466
في العاصمة

85
00:03:53,468 --> 00:03:56,669
في عام 1958، بورتيكو الشرقي

86
00:03:56,671 --> 00:04:00,340
أعيد تشكيله والحجارة
هي بقايا مكدسة هنا

87
00:04:00,342 --> 00:04:02,342
همم
هذا بعيدا عن الطريق للضرب؟

88
00:04:02,344 --> 00:04:04,043
لم أسمع أبدا عن هذا المكان

89
00:04:04,045 --> 00:04:05,678
إنه إرث منسي

90
00:04:05,680 --> 00:04:08,515
آه، ولكن هذه الحجارة
شهدت تنصيب

91
00:04:08,517 --> 00:04:11,518
(كل رئيس من، أوه، (أندرو جاكسون

92
00:04:11,520 --> 00:04:13,353
إلى (دوايت دي إيزنهاور)

93
00:04:13,355 --> 00:04:16,389
كما شهدت اللحظات الأخيرة
من حياة جندي البحرية

94
00:04:16,391 --> 00:04:18,224
قتل بواسطة قطعة
صغيرة من التاريخ

95
00:04:18,226 --> 00:04:20,059
نعم، ولكن انظر هنا

96
00:04:20,061 --> 00:04:22,529
نعم، هذا الرجل اض قتال شديد

97
00:04:22,531 --> 00:04:25,632
قبل أن يتم سحقه بواسطة
النفايات الحكومية

98
00:04:26,401 --> 00:04:28,268
إذا كان هناك قتال

99
00:04:28,270 --> 00:04:29,736
سمعه (جاسبر) أولا

100
00:04:29,738 --> 00:04:31,471
هذا هو السبب الوحيد
لتوقفي للاستماع

101
00:04:31,473 --> 00:04:33,573
نحن نثق في غرائز بعضنا البعض

102
00:04:33,575 --> 00:04:35,408
هل يشمل ذلك العثور على الجثث؟

103
00:04:35,410 --> 00:04:36,576
لكل شيء

104
00:04:36,578 --> 00:04:38,778
الثقة تجعل الشرطة
الراكبة تعمل بشكل أسهل

105
00:04:38,780 --> 00:04:41,080
فهي حيوانات سريعة
أنها تركض عندما تكون خائفة

106
00:04:41,082 --> 00:04:42,615
كيف يعمل ذلك في المدينة الكبيرة؟

107
00:04:42,617 --> 00:04:43,816
حسنا، لا يعمل
صحيح

108
00:04:43,818 --> 00:04:45,685
نحن ندربهم لمتابعة الراكبين عليهم

109
00:04:45,687 --> 00:04:46,920
قد يستغرق الأمر سنوات

110
00:04:46,922 --> 00:04:49,455
ولكن الضابط الراكب يمكن أن يقوم
بأكثر من عشرة على الأقدام

111
00:04:49,457 --> 00:04:52,025
P.R من السيطرة على الحشود إلى

112
00:04:52,027 --> 00:04:54,427
الناس أكثر استعدادا للتعامل
مع شخص على حصان

113
00:04:54,429 --> 00:04:55,962
كيف يشعر الحصان حيال ذلك؟

114
00:04:55,964 --> 00:04:57,931
حسنا، أنها حيوانات اجتماعية

115
00:04:57,933 --> 00:04:59,065
اللعنة، (جيبس)

116
00:04:59,067 --> 00:05:00,366
يبدو أنه أنجذاب متبادل، هاه؟

117
00:05:00,368 --> 00:05:01,935
هل جلبت معك شيء لذيذ، عميل (جيبس)؟

118
00:05:01,937 --> 00:05:03,603
ماذا في جيبك؟

119
00:05:03,605 --> 00:05:06,005
فقط بقايا إفطار
لكنه ليس نباتي، (جاسبر)

120
00:05:06,007 --> 00:05:07,307
أنا آسف بشأن ذلك

121
00:05:07,309 --> 00:05:09,275
شكرا، (داوسون)

122
00:05:09,277 --> 00:05:11,945
هيا، (جاسبر)
لنذهب

123
00:05:11,947 --> 00:05:14,714
حسنا، الآن نحن نعلم أن
الخيول لا يحبون اللحم المقدد في السترة

124
00:05:15,884 --> 00:05:18,251
هوا، ووا، ووا. هوا، ووا

125
00:05:18,253 --> 00:05:20,553
لا بأس
(جودي) الهجمات فقط المجرمين

126
00:05:20,555 --> 00:05:23,456
نعم، دائما أعرف أن السيدات
دائما تحب الأولاد السيئة

127
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
أه، في الواقع،(جودي) ذكر

128
00:05:25,460 --> 00:05:28,228
لقد سمي على اسم أحد
ضباط شرطة المتنزه

129
00:05:31,633 --> 00:05:33,066
ماذا تفعل، تتحقق؟

130
00:05:33,068 --> 00:05:34,834
لا، أنا مجرد شخص يحب الحصان، حسنا؟

131
00:05:34,836 --> 00:05:36,069
لا بأس

132
00:05:36,071 --> 00:05:38,238
أنها ليست خيول
أنهم رجال شرطة

133
00:05:40,875 --> 00:05:42,709
حسنا، ماذا لدينا؟

134
00:05:42,711 --> 00:05:44,911
حسنا، هناك آثار أقدام
حول الجثة

135
00:05:44,913 --> 00:05:47,180
لا يمكن تتبعها، لكنها تظهر
أن هناك اثنين من المهاجمين

136
00:05:47,182 --> 00:05:49,482
عثرنا على حافظة هاتف
خليوي، ولكن لا يوجد هاتف

137
00:05:49,484 --> 00:05:51,985
و 500 دولار نقدا
في محفظة الضحية

138
00:05:51,987 --> 00:05:53,953
أعترض السارق من قبل السيد (إد)؟

139
00:05:53,955 --> 00:05:55,688
حسنا، كان الوقت متأخر
والمنتزه مغلق

140
00:05:55,690 --> 00:05:58,324
بالضبط،اذا ماذا كان جندي البحرية
يفعل هنا في المقام الأول؟

141
00:05:58,326 --> 00:06:00,760
عميل (جيبس)، هنا

142
00:06:00,762 --> 00:06:03,263
دعونا نوسع منطقة البحث

143
00:06:05,567 --> 00:06:07,133
آسف، اعتقدت (جاسبر)

144
00:06:07,135 --> 00:06:09,369
كان يسعى وراء بعض التفاح
حتى رأيت

145
00:06:09,371 --> 00:06:10,903
هذا الخيش عالقا هنا

146
00:06:12,007 --> 00:06:14,641
يبدو هناك دم، لذلك اعتقدت
أنه قد يكون دليلا

147
00:06:21,016 --> 00:06:22,448
دعينا نرى

148
00:06:35,730 --> 00:06:37,397
جماجم حيوانية

149
00:06:39,200 --> 00:06:40,600
ماذا بحق الجحيم؟

150
00:06:47,991 --> 00:06:50,324
القرد ذو البقعة
الصغيرة على الأنف

151
00:06:50,326 --> 00:06:52,360
موطنه غابات غرب أفريقيا

152
00:06:52,362 --> 00:06:54,562
الآن، هذا حيوان لطيف

153
00:06:54,564 --> 00:06:56,430
كانوا مصدر الجماجم

154
00:06:56,432 --> 00:06:57,932
التي وجدت في مسرح الجريمة

155
00:06:57,934 --> 00:06:59,600
ليس لطيف جدا

156
00:06:59,602 --> 00:07:02,870
ضحايتنا، رقيب المدفعية (تانر)

157
00:07:02,872 --> 00:07:04,906
كان أعزب وكان له سجل نظيف

158
00:07:04,908 --> 00:07:07,708
وكان جزءا من قوات مشاة
البحرية في أفريقيا

159
00:07:07,710 --> 00:07:09,744
قضى ثلاثة أشهر فقط في ليبيريا

160
00:07:09,746 --> 00:07:11,913
حيث تم إرسال وحدته لتدريب
حراس الحيوانات البرية

161
00:07:11,915 --> 00:07:13,414
لقد سمعت بذلك

162
00:07:13,416 --> 00:07:16,617
يقوم مشاة البحرية الأمريكية بتدريس
تكتيكات الغارات غير المميتة

163
00:07:16,619 --> 00:07:18,252
قنابل الفلاش ، والرصاص المطاطي

164
00:07:18,254 --> 00:07:20,321
القبض على الصيادين هو عمل خطير

165
00:07:20,323 --> 00:07:22,023
حسنا، هذه القرود ليست
مهددة بالانقراض

166
00:07:22,025 --> 00:07:25,326
ولكنها جزء من تجارة الحيوانات غير
المشروعة وتباع كحيوانات أليفة

167
00:07:25,328 --> 00:07:26,494
ليست الميتة

168
00:07:26,496 --> 00:07:28,462
لماذا الجماجم؟

169
00:07:28,464 --> 00:07:29,764
ربما هم رسالة

170
00:07:29,766 --> 00:07:32,733
انتقام من مشاركة
البحرية في أفريقيا؟

171
00:07:32,735 --> 00:07:34,535
حسنا، هذا لا يزال
لا يفسر لماذا الرجل

172
00:07:34,537 --> 00:07:37,138
كان في الحديقة مع
محفظة مملوءة بالنقد

173
00:07:37,140 --> 00:07:38,673
ربما كانت الجماجم له

174
00:07:38,675 --> 00:07:40,174
ماذا؟ لماذا ا؟

175
00:07:40,176 --> 00:07:41,475
الجماجم قيمة

176
00:07:41,477 --> 00:07:43,244
هناك ثقافة فرعية أمريكية بأكملها

177
00:07:43,246 --> 00:07:44,645
لديها هاجس جمع العظام

178
00:07:44,647 --> 00:07:46,180
كيف تعرف ذلك؟

179
00:07:46,182 --> 00:07:48,850
لقد واعد (آبي)

180
00:07:48,852 --> 00:07:50,117
آه

181
00:07:50,119 --> 00:07:52,086
أنا لا أقول الرجل
قتل القرود بنفسه

182
00:07:52,088 --> 00:07:55,089
ولكن ربما جلب للمنزل بعض
الهدايا التذكارية للبيع

183
00:07:55,091 --> 00:07:56,824
ثم جرت الأمور بشكل سيئ

184
00:07:56,826 --> 00:07:58,459
سجلات الهاتف ليلة مقتله

185
00:07:58,461 --> 00:07:59,861
أه، الهاتف الخليوي
المفقود للضحية

186
00:07:59,863 --> 00:08:01,362
منذ ذلك الحين تم
إغلاقه أو تدميره

187
00:08:01,364 --> 00:08:02,530
ولكن المكالمات الثلاث الأخيرة

188
00:08:02,532 --> 00:08:04,866
من نفس الشخص: (فيبي سبيتز)

189
00:08:04,868 --> 00:08:06,200
أجلبوها
حسنا، تقول (آبي)

190
00:08:06,202 --> 00:08:07,535
الآنسة (سبيتز) هي
بالفعل في طريقها الى هنا

191
00:08:07,537 --> 00:08:08,222
(آبي)؟

192
00:08:08,246 --> 00:08:09,771
نعم، على ما يبدو،
انها والسيدة (سبيتز)

193
00:08:09,772 --> 00:08:11,405
أصدقاء
تحدثوا صباح اليوم

194
00:08:11,407 --> 00:08:12,640
حول ماذا،الجماجم؟

195
00:08:12,642 --> 00:08:15,276
ليس لدي أي فكرة،زعيم
قالت (آبي) إنها سوف تشرح لاحقا

196
00:08:15,278 --> 00:08:17,979
(تيم)، حصلت على رسالتك
وجلبت معي بخاخ الفلفل

197
00:08:17,981 --> 00:08:20,281
سأجعل الجميع يرشها وسوف تنتهي
بحلول نهاية الأسبوع

198
00:08:20,283 --> 00:08:22,016
أنت المنقذ، (كلايتون)
شكرا

199
00:08:22,552 --> 00:08:24,652
انتظر. ماذا يحدث؟

200
00:08:25,488 --> 00:08:27,889
وضع (ريفز) المسؤول؟ لماذا؟

201
00:08:27,891 --> 00:08:29,991
حسنا، يدعي (ماكغي)

202
00:08:29,993 --> 00:08:33,394
,كمخابرات البريطانية
(كلايتون) هو حزب مستقل

203
00:08:33,396 --> 00:08:36,297
أوه، أنا لن أعطي أي واحد
منهم المتعة

204
00:08:36,299 --> 00:08:37,899
أنظري، سنقوم برش بعضنا البعض

205
00:08:37,901 --> 00:08:40,534
هاه؟ أنت تثق بي

206
00:08:40,536 --> 00:08:42,703
مرحبا، آسفة على التأخير
كان علي تحديث العرض التقديمي

207
00:08:42,705 --> 00:08:43,938
أي عرض؟

208
00:08:43,940 --> 00:08:47,575
اتحاد دورية المحاربين
القدامى لحماية الحيوان

209
00:08:47,577 --> 00:08:50,478
أنها منظمة من قدامى المحاربين
العسكريين الأميركيين

210
00:08:50,480 --> 00:08:53,347
الذين يكرسون لحماية الحياة
البرية في جميع أنحاء العالم

211
00:08:53,349 --> 00:08:55,283
رائع
هذا ما قلته

212
00:08:55,285 --> 00:08:57,285
لذلك انضممت إلى مجلس
الإدارة في العام الماضي

213
00:08:57,287 --> 00:09:00,388
والتقيت بالمؤسس، السيدة
(فيبي سبيتز)

214
00:09:01,457 --> 00:09:03,190
ألا تبدو رائعة؟

215
00:09:03,192 --> 00:09:04,659
أحب ال كامو

216
00:09:04,661 --> 00:09:05,993
(آبي)، أنا أكره تلك الصورة

217
00:09:05,995 --> 00:09:08,596
أنا أعلم، لكنها تحصل
على اهتمام الجميع

218
00:09:08,598 --> 00:09:10,197
تساعد الصورة على المعرفة

219
00:09:10,199 --> 00:09:12,333
لكنها لا تظهر بالضبط قيمنا

220
00:09:12,335 --> 00:09:14,101
تقصدين مثل الموت من فوق؟

221
00:09:14,103 --> 00:09:16,037
الحفظ السلمي

222
00:09:16,039 --> 00:09:17,371
عندما تقاعدت من سلاح البحرية

223
00:09:17,373 --> 00:09:18,706
جعلت هذا العمل حياتي

224
00:09:18,708 --> 00:09:20,875
كنت أحاول جعله ل(تانر) أيضا

225
00:09:20,877 --> 00:09:22,710
أتصلت به الليلة الماضية لتجنيده

226
00:09:22,712 --> 00:09:23,711
ثلاث مرات؟

227
00:09:23,713 --> 00:09:24,879
ظل (تانر)لا يجيب علي

228
00:09:24,881 --> 00:09:26,347
اعتقدت أن الشبكة سيئة

229
00:09:26,349 --> 00:09:28,683
ثم أخبرتني (آبي) ما حدث

230
00:09:28,685 --> 00:09:31,085
إنه أمر فظيع
انه كان رجلا جيدا

231
00:09:31,087 --> 00:09:32,954
هل كان محبي الحيوانات، كذلك؟

232
00:09:32,956 --> 00:09:34,655
ليس في البداية، كما تعلمون

233
00:09:34,657 --> 00:09:37,158
عندما تمركزت وحدة
(تانر) أولا في ليبيريا

234
00:09:37,160 --> 00:09:40,227
أعتقد انها كان نوعا
P.R.من حيلة الهبي-ديبي

235
00:09:40,229 --> 00:09:42,163
ولكن بعد ذلك كان
قادرا على أن يشاهد

236
00:09:42,165 --> 00:09:43,764
هذه الحيوانات في
بيئتها الطبيعية.

237
00:09:43,766 --> 00:09:47,034
كان مندهشا لمعرفة أن
الفيلة تحزن على موتاهم

238
00:09:47,036 --> 00:09:49,437
ورقص وحيد القرن قبل ألتزاوج

239
00:09:49,439 --> 00:09:50,571
تماما مثل البشر

240
00:09:50,573 --> 00:09:52,807
كما دهش كم هو سهل

241
00:09:52,809 --> 00:09:54,442
على الصيادين قتل هذه الحيوانات

242
00:09:54,444 --> 00:09:55,576
لجلودهم والعاج

243
00:09:55,578 --> 00:09:58,045
وقد تم ذلك بالمنشار

244
00:09:58,047 --> 00:09:59,647
أوه، هذا أمر فظيع

245
00:09:59,649 --> 00:10:01,048
اذا، هل قال لك

246
00:10:01,050 --> 00:10:03,784
لماذا كان في متنزه روك كريك
الليلة الماضية؟

247
00:10:03,786 --> 00:10:04,952
نعم، مع جماجم قردة؟

248
00:10:04,954 --> 00:10:07,955
لا. كانت محادثاتنا قصيرة

249
00:10:07,957 --> 00:10:09,724
كان يبدو صعب
التحدث معه

250
00:10:09,726 --> 00:10:12,093
هل من الممكن ربما كان
يحاول بيعها،الجماجم؟

251
00:10:12,095 --> 00:10:13,494
لا يمكن

252
00:10:13,496 --> 00:10:15,830
(تانر) قد لا كون ملتزم بمنظمتي

253
00:10:15,832 --> 00:10:18,132
لكنه كان ملتزما بهذه الحيوانات

254
00:10:18,134 --> 00:10:20,134
اعتقدت انك قلت أن هذا بسبب الانتقام

255
00:10:20,136 --> 00:10:21,802
حسنا، أنا... ربما

256
00:10:21,804 --> 00:10:24,338
إذا عرفنا من قد نعرف السبب

257
00:10:24,340 --> 00:10:25,873
أوه، أنا أعرف من. هنا

258
00:10:28,845 --> 00:10:30,478
(أوستمان بيست)

259
00:10:30,480 --> 00:10:32,913
أنه صياد غير شرعي كبير
اعتقل في الشهر الماضي

260
00:10:32,915 --> 00:10:33,948
إذن، هو في السجن؟

261
00:10:33,950 --> 00:10:36,350
نعم، وضعته وحدة (تانر) هناك

262
00:10:37,153 --> 00:10:38,686
نظروا،(بيست) لديه
شبكة من المهربين

263
00:10:38,688 --> 00:10:40,354
حول العالم

264
00:10:40,356 --> 00:10:42,590
أنا لن أضعه في الماضي
من أجل نوع من المكافأة

265
00:10:42,592 --> 00:10:44,325
هل أخبرك (تانر) ذلك
الليلة الماضية؟

266
00:10:44,327 --> 00:10:45,393
لا

267
00:10:45,395 --> 00:10:46,927
كما اخبرتك

268
00:10:46,929 --> 00:10:50,331
ليس لدي أي فكرة عما كان
يحدث في تلك الحديقة

269
00:10:58,207 --> 00:11:00,408
كفى. ولد جيد

270
00:11:00,410 --> 00:11:03,344
حسنا. شكرا

271
00:11:04,881 --> 00:11:06,680
ذهب (بيشوب) و(ماكغي)
إلى شقة الضحية

272
00:11:06,682 --> 00:11:08,215
كل ما وجدوه كان كمبيوتره المحمول

273
00:11:14,223 --> 00:11:17,191
أنا أفترض هذا له
معنى عند الناس محبي الحصان؟

274
00:11:17,193 --> 00:11:18,626
خيول الشرطة يجب أن تدرب

275
00:11:18,628 --> 00:11:20,094
دفع الكرة يعلمهم دفع الحشود

276
00:11:20,096 --> 00:11:22,730
والضجيج يجعلهم يعتادون
على أصوات المدينة

277
00:11:22,732 --> 00:11:23,479
أنت خارج الخدمة؟

278
00:11:23,503 --> 00:11:24,833
نعم، ولكن أنا عادة أتي هنا

279
00:11:24,834 --> 00:11:26,400
للمساعدة في تدريب الخيول

280
00:11:26,402 --> 00:11:28,836
سمعت أنك تريد الحديث عن
نشاط الحديقة الأخير

281
00:11:28,838 --> 00:11:30,037
نعم، أنماط الجريمة

282
00:11:30,039 --> 00:11:31,238
أي شيء جديد؟ غير عادي؟

283
00:11:31,240 --> 00:11:32,606
مثل الاتجار بالحيوانات؟

284
00:11:32,608 --> 00:11:35,476
انها تبدو كذلك
مقزز

285
00:11:35,478 --> 00:11:37,945
لا أستطيع أن أقول أننا نجد الكثير
من الأنياب والفراء هنا،

286
00:11:37,947 --> 00:11:39,680
ولكنني بكل سرور سأتحقق
من تقارير الجريمة

287
00:11:39,682 --> 00:11:41,282
إذا كان يساعد على القبض عليهم

288
00:11:41,284 --> 00:11:42,450
نعم، عظيم

289
00:11:42,452 --> 00:11:44,752
نعم، أنتهينا
أنتهينا

290
00:11:44,754 --> 00:11:47,021
الخيول ليست كلاب، يا رجل

291
00:11:47,023 --> 00:11:48,989
أنت لا تفوت أي شيء

292
00:11:48,991 --> 00:11:51,025
لا، أنا أقول، القطط
والكلاب أنا أفهم

293
00:11:51,027 --> 00:11:53,761
ولكن أي شيء أكبر من الأنسان

294
00:11:53,763 --> 00:11:55,763
أعني، انه ليس مجرد حيوان أليف

295
00:11:55,765 --> 00:11:57,298
هذا صحيح
أنها ثروة حيوانية

296
00:11:57,300 --> 00:11:59,033
هنا الضابط (كول)

297
00:11:59,035 --> 00:12:01,235
قابلوني في طريق
بينغهام وطريق السرخس

298
00:12:01,237 --> 00:12:02,436
نشاط مشبوه

299
00:12:02,438 --> 00:12:04,438
أحد المشتبه بهم في الحجز

300
00:12:04,440 --> 00:12:06,373
هذا هو بالقرب من مسرح الجريمة الخاص بك

301
00:12:06,375 --> 00:12:08,576
الدعم في الطريق
أنت قود، وأنا سأدلك على الطريق

302
00:12:19,288 --> 00:12:20,788
(كول)، تسمعني

303
00:12:20,790 --> 00:12:23,457
أم، أعتقد أنهم غادروا

304
00:12:26,929 --> 00:12:28,095
من أنت بحق الجحيم؟

305
00:12:28,097 --> 00:12:30,431
مقبوض علي,على ما أعتقد

306
00:12:30,433 --> 00:12:33,434
قبل دقيقة واحدة هذا الضابط
مسكني أدخن الحشيش

307
00:12:33,436 --> 00:12:35,102
بعدها كبلني بالأصفاد إلى هذا المقعد

308
00:12:35,104 --> 00:12:36,570
وغادر على حصانه

309
00:12:38,641 --> 00:12:39,707
لماذا؟

310
00:12:39,709 --> 00:12:41,876
أنا متأكد من أنهم
كانوا يطاردون شخص ما

311
00:12:41,878 --> 00:12:43,711
ولكن أنا نوع ما منتشي

312
00:12:44,914 --> 00:12:47,815
أطلاقات نارية، أطلاقات نارية

313
00:12:47,817 --> 00:12:48,782
أبقى هنا معه

314
00:12:48,784 --> 00:12:50,718
مطلوب دعم
في طريق السرخس

315
00:12:50,720 --> 00:12:53,521
(كول). (كول)

316
00:12:53,523 --> 00:12:55,923
يا إلهي

317
00:12:55,925 --> 00:12:58,392
سقط ضابط ، سقط ضابط

318
00:12:58,394 --> 00:13:00,895
نحن بحاجة إلى مساعدة طبية
فورية في بينغهام وسرخس

319
00:13:00,897 --> 00:13:02,530
يا ولد

320
00:13:02,532 --> 00:13:03,764
(جودي)

321
00:13:03,766 --> 00:13:05,833
إرسال مساعدة طبية
إلى بينغهام والسرخس

322
00:13:07,637 --> 00:13:09,003
لا بأس،حسنا، (كول)

323
00:13:09,005 --> 00:13:10,604
أنا سوف أضغط على الجرح

324
00:13:10,606 --> 00:13:12,339
هذا قد يؤلمك

325
00:13:12,341 --> 00:13:13,541
(جيبس)، أمسك الحصان

326
00:13:13,543 --> 00:13:14,842
تماسك، (كول)

327
00:13:14,844 --> 00:13:17,310
المساعدة قادمة

328
00:13:18,347 --> 00:13:20,314
سوف تكون بخير

329
00:13:21,651 --> 00:13:23,584
أه، (داوسون)

330
00:13:23,586 --> 00:13:25,152
بلى؟

331
00:13:25,154 --> 00:13:27,688
استدعي الطبيب البيطري أيضا

332
00:13:27,690 --> 00:13:29,490
لا بأس

333
00:13:29,492 --> 00:13:31,525
تمهل الان

334
00:13:36,756 --> 00:13:39,657
أنا أقدر التحديث. حسنا

335
00:13:41,361 --> 00:13:44,996
الضابط (كول) في مستشفى واشنطن العام
مع جرحين في الصدر

336
00:13:44,998 --> 00:13:46,764
الأطباء موليه عناية كاملة

337
00:13:48,502 --> 00:13:49,834
أي معلومة على الحصان؟

338
00:13:49,836 --> 00:13:51,703
نعم، انه يعالج في الأسطبل

339
00:13:51,705 --> 00:13:55,507
أنا لا أفهم كم أنتم يا رفاق
عاطفيين جدا على الحصان

340
00:13:55,509 --> 00:14:01,346
أ",ترعرعت في مزرعة
والخيول حيوانات جميلة

341
00:14:01,348 --> 00:14:04,949
و "ب" ،هذه الدموع هي
نهاية رذاذ الفلفل

342
00:14:06,153 --> 00:14:07,285
انتظروا، يا رفاق هل سمحتم ل (ريفز)فعل ذلك؟

343
00:14:07,287 --> 00:14:08,486
بحق الجحيم لا

344
00:14:08,488 --> 00:14:10,054
لقد كنت مجرد شاهد

345
00:14:10,056 --> 00:14:12,423
على عالم جديد كليا من لغة كريهة

346
00:14:12,425 --> 00:14:14,225
آه أجل
(كوين) لديها فم كريه الرائحة

347
00:14:14,227 --> 00:14:15,293
لا، كانت (إيلي)

348
00:14:15,295 --> 00:14:16,728
التي رفعت الشريط الى
مستوى الأولمبيات

349
00:14:16,730 --> 00:14:18,196
آه

350
00:14:18,198 --> 00:14:19,564
حتى أني خجلت

351
00:14:19,566 --> 00:14:21,699
حسنا، أنا أعرف ست لغات
من السهل علي الإبداع

352
00:14:21,701 --> 00:14:23,434
شكرا

353
00:14:23,436 --> 00:14:25,036
يواصل المكتب الدولي
بالحصول على مكالمات

354
00:14:25,038 --> 00:14:26,604
من السفارة الليبرية

355
00:14:26,606 --> 00:14:28,706
(يريد السفير مقابلة المدير (فانس

356
00:14:28,708 --> 00:14:29,841
أه، لماذا؟

357
00:14:29,843 --> 00:14:31,142
لم يعطوني سببا

358
00:14:31,144 --> 00:14:32,377
فقط يقول لي أنه أمر ملح

359
00:14:33,513 --> 00:14:34,946
حسنا، ماذا حدث في الحديقة؟

360
00:14:34,948 --> 00:14:36,447
حسنا، (جيبس) يتحدث مع الرجل الوحيد

361
00:14:36,449 --> 00:14:37,882
الذي قد تكون قادر
على أن يقول لنا شيئا

362
00:14:37,884 --> 00:14:39,517
حسنا، كنت نوع ما منتشي

363
00:14:39,519 --> 00:14:40,952
الأمور ضبابية بعض الشيء

364
00:14:40,954 --> 00:14:42,520
نعم، مثل السجل الجنائي الخاص بك

365
00:14:42,522 --> 00:14:44,355
(نيلسون)، تم القبض
عليك قبل ست سنوات

366
00:14:44,357 --> 00:14:45,690
لتهريب المخدرات بالمطار

367
00:14:45,692 --> 00:14:46,824
قضيت عقوبتي في السجن

368
00:14:46,826 --> 00:14:48,393
لقد تغيرت الآن

369
00:14:51,798 --> 00:14:53,598
إذا، ماذا كنت تفعل
بالقرب من مكان القتل؟

370
00:14:53,600 --> 00:14:55,433
قتل؟

371
00:14:55,435 --> 00:15:00,538
الآن، أعني، نعم، كان عندي حشيش
ولكن هذا أمر قانوني في العاصمة

372
00:15:00,540 --> 00:15:03,608
وسوف تجد أن الحقيبة تزن
بالضبط 1.9 أوقية

373
00:15:03,610 --> 00:15:04,842
لذلك لا يمكنك اعتقالي

374
00:15:04,844 --> 00:15:06,277
ما لم نتمكن من إثبات نية لبيع

375
00:15:06,279 --> 00:15:07,912
حتى لو كنت أبيع

376
00:15:07,914 --> 00:15:11,216
هذا ليس اعترافا
أنا لست غني

377
00:15:11,218 --> 00:15:13,585
عندما خرجت من السجن، خفضت نشاطي

378
00:15:13,587 --> 00:15:15,320
أصبح بسيط جدا

379
00:15:15,322 --> 00:15:17,822
قطعت مجدلي وتخلصت
من كل ما أملك

380
00:15:17,824 --> 00:15:19,390
أنا فقط شتري ما أحتاج للعيش.

381
00:15:19,392 --> 00:15:21,392
ليس لدي حتى حساب مصرفي
يمكنك التحقق

382
00:15:21,394 --> 00:15:22,393
نحن فعلنا

383
00:15:22,395 --> 00:15:23,661
أين كنت الليلة الماضية؟

384
00:15:23,663 --> 00:15:26,197
كنت وحيدا طوال الليل
في منزلي الصغير

385
00:15:26,199 --> 00:15:27,599
أنا أوقفه في كل مكان

386
00:15:27,601 --> 00:15:29,167
انبعاثات الكربون الخاصة به منخفضة جدا

387
00:15:29,169 --> 00:15:31,035
وبصرف النظر عن
التدخين مثل المدخنة

388
00:15:31,037 --> 00:15:32,470
هذا هو السبب الوحيد
الذي تسبب بأمساكي

389
00:15:32,472 --> 00:15:33,805
لقد دخنت في مكان عام

390
00:15:33,807 --> 00:15:34,872
إنه ضد القانون

391
00:15:34,874 --> 00:15:36,174
على ما يبدو،الخيول تستطيع شم الرائحة

392
00:15:36,176 --> 00:15:38,376
شم  الرائحة من أميال
امسكوني

393
00:15:38,378 --> 00:15:39,911
ثم تركك
آه أجل

394
00:15:39,913 --> 00:15:41,212
بينما كان يكتب لي مخالفة

395
00:15:41,214 --> 00:15:42,947
سمع الحصان شخص بين الشجيرات

396
00:15:42,949 --> 00:15:44,716
ثم توقف وعمَ هدوء حقيقي

397
00:15:44,718 --> 00:15:47,051
هو. الحصان هو

398
00:15:47,053 --> 00:15:51,456
حسنا.,هو
يبدو أن يتعرف على الرائحة أو شيء ما

399
00:15:51,458 --> 00:15:52,624
ثم يتململ

400
00:15:52,626 --> 00:15:54,192
لذلك، كبلني الضابط
إلى القعد

401
00:15:54,194 --> 00:15:55,693
و سمح للحصان أن يبين له الطريق

402
00:15:55,695 --> 00:15:57,595
ثم يا رفاق ظهرتم وبدأت الطلقات

403
00:15:57,597 --> 00:15:59,330
هل رأيت الشخص؟

404
00:15:59,332 --> 00:16:00,865
كل ما رأيته ظل

405
00:16:00,867 --> 00:16:02,300
حدث ذلك بسرعة حقيقية

406
00:16:02,302 --> 00:16:04,002
كان هذا الحصان مثل صاروخ سكود

407
00:16:04,004 --> 00:16:06,304
صاروخ سكود

408
00:16:13,480 --> 00:16:15,313
أيها المدير (فانس)

409
00:16:15,315 --> 00:16:17,649
السفير الليبري (غابرييل مور)

410
00:16:18,585 --> 00:16:19,951
السفير (مور)، إنه لمن دواعي سروري

411
00:16:19,953 --> 00:16:22,787
يمكنك الأنصراف

412
00:16:27,961 --> 00:16:29,661
سعادة السفير هل تود الجلوس

413
00:16:29,663 --> 00:16:32,730
حضرة المدير(فانس)، كان بلدي
في الأخبار هذا الصباح

414
00:16:32,732 --> 00:16:35,400
والسبب الوحيد أنني عرفت
هو لأنني كنت أشاهد

415
00:16:35,402 --> 00:16:37,468
لماذا لم يتم إبلاغ سفارتي أولا؟

416
00:16:37,470 --> 00:16:41,072
ذكرت الانباء مقتل جندي م البحرية

417
00:16:41,074 --> 00:16:42,674
الذي كان يعمل مع حكومتي

418
00:16:42,676 --> 00:16:44,842
في غابات غولا الوطنية

419
00:16:44,844 --> 00:16:47,011
لتدريب حراس الحيوانات البرية، نعم

420
00:16:47,013 --> 00:16:50,048
لكنه قتل هنا فى العاصمة

421
00:16:50,050 --> 00:16:52,750
سامحني، لكن سفارتك
لم تكن واضحة جدا

422
00:16:52,752 --> 00:16:54,619
فيما يتعلق بطبيعة هذا الاجتماع

423
00:16:54,621 --> 00:16:56,754
هل لديك معلومات تساعدنا في القضية؟

424
00:16:56,756 --> 00:16:58,189
كلا ليس لدي

425
00:16:58,191 --> 00:17:00,024
اذا أنا أشعر بالحيرة
حول ماذا؟

426
00:17:00,026 --> 00:17:01,793
NCISلماذا أنت غاضب من

427
00:17:01,795 --> 00:17:04,028
تم العثور على الضحية مع
جماجم حيوانية، هاه؟

428
00:17:04,030 --> 00:17:07,765
لم يتم الإبلاغ عن
ذلك في الأخبار

429
00:17:07,767 --> 00:17:13,237
سوف تبقيني على أطلاع
بالأخبار قبل العامة

430
00:17:13,239 --> 00:17:16,174
...حسنا

431
00:17:17,977 --> 00:17:21,546
أقدم تقريري إلى وزير البحرية

432
00:17:21,548 --> 00:17:22,947
ولكن على سبيل المجاملة

433
00:17:22,949 --> 00:17:25,383
وسوف أكون سعيدا
لإبقائك غلى أطلاع

434
00:17:26,553 --> 00:17:28,152
سوف أعلمك بكل جديد

435
00:17:28,154 --> 00:17:31,456
من واجبي التأكد من بلدي وشعبه

436
00:17:31,458 --> 00:17:34,092
يمثل تمثيلا عادلا
على الساحة العالمية

437
00:17:34,094 --> 00:17:36,194
ما الذي تتوقعه بالضبط؟

438
00:17:38,665 --> 00:17:41,899
أنا لن أخذ أكثر من وقتك

439
00:17:41,901 --> 00:17:43,101
حضرة المدير

440
00:17:48,908 --> 00:17:51,576
عميل (جيبس)

441
00:17:51,578 --> 00:17:54,779
(داوسون). كيف حالك؟

442
00:17:54,781 --> 00:17:58,616
...(كول) خرج للتو من الجراحة، لذلك انها
لمسة وتذهب

443
00:17:58,618 --> 00:18:01,185
ولكن الأطباء يعتقدون أن
الوضع أفضل مما كان متوقعا

444
00:18:01,187 --> 00:18:03,955
أنا أعرفه، انه قوي
انه سوف ينجو

445
00:18:05,492 --> 00:18:08,860
لهذا السبب أنك ستحتاج
تلك أحذية الركوب وأرجعها

446
00:18:08,862 --> 00:18:10,661
بمجرد الانتهاء من فحصها

447
00:18:10,663 --> 00:18:12,997
لدي أيضا (جودي) في
الخارج في شاحنتي

448
00:18:12,999 --> 00:18:15,099
هذا تحقيق مشترك
الآن، أليس كذلك؟

449
00:18:15,101 --> 00:18:16,167
تفضلي بالجلوس

450
00:18:16,169 --> 00:18:19,370
أنا أفضل المكتب في الهواء الطلق

451
00:18:19,372 --> 00:18:22,173
قصدت أن أقول عمل
جيد مع (جودي)

452
00:18:22,175 --> 00:18:23,608
أنت لم تخبرني أنك رجل تحب الحصان

453
00:18:23,610 --> 00:18:24,842
نعم، هذا يجعل منا اثنين

454
00:18:24,844 --> 00:18:27,678
شيء عنك يقف بجانب الحصان

455
00:18:27,680 --> 00:18:29,046
ذلك لا تبدو متناظر

456
00:18:29,048 --> 00:18:30,848
يبدو (جودي) أنه يعتقد ذلك أيضا

457
00:18:30,850 --> 00:18:33,618
هذا الحصان لا يتصرف
عادة بسهولة مع الغرباء

458
00:18:34,788 --> 00:18:36,621
كان مجرد يتبع الأوامر

459
00:18:36,623 --> 00:18:39,157
أوه، لدي هذا

460
00:18:39,159 --> 00:18:41,926
وجد الطبيب البيطري
هذا في فم (جودي)

461
00:18:44,297 --> 00:18:46,063
مهلا، (كوين)

462
00:18:46,065 --> 00:18:47,432
ما هذا؟

463
00:18:47,434 --> 00:18:49,467
يبدو عظم أو عاج

464
00:18:49,469 --> 00:18:51,335
هل تناول الحصان أي
شيء في مسرح الجريمة؟

465
00:18:51,337 --> 00:18:52,470
هذا هو السبب في أنني
أعتقد أنه سيساعد

466
00:18:52,472 --> 00:18:53,805
(أبس)، نعم

467
00:18:53,807 --> 00:18:54,872
أنا على الطريق

468
00:18:54,874 --> 00:18:57,074
الآن

469
00:18:59,846 --> 00:19:02,647
(داوسون)، هل تنتظرين دعوة؟

470
00:19:02,649 --> 00:19:04,882
حسنا، الحديقة هي مكتبي
هذا مكتبك

471
00:19:04,884 --> 00:19:07,618
تحقيق مشترك

472
00:19:07,620 --> 00:19:09,854
هيا بنا نذهب

473
00:19:13,493 --> 00:19:15,026
سيارة جندي البحرية

474
00:19:15,028 --> 00:19:17,929
تم العثور عليها متوقفة
بعيدا خارج حديقة روك كريك

475
00:19:17,931 --> 00:19:19,831
اذا، دخل سيرا على الأقدام

476
00:19:19,833 --> 00:19:20,932
(داوسون)، شرطة الحديقة

477
00:19:20,934 --> 00:19:23,267
(آبي)، شرطة العلوم

478
00:19:23,269 --> 00:19:24,969
أي شيء يخبرك لماذا دخل الحديقة؟

479
00:19:24,971 --> 00:19:28,539
أنا ما زلت أعمل على ذلك، ولكن تم
العثور على هذا كعب لوقوف السيارات

480
00:19:28,541 --> 00:19:30,942
تحت أحد شفرات
ممسحة الزجاج الأمامي

481
00:19:30,944 --> 00:19:32,610
يرجع تاريخه إلى ليلة وفاته

482
00:19:32,612 --> 00:19:34,111
ولكن ليس هناك عنوان

483
00:19:34,113 --> 00:19:36,113
لذلك لا أزال أحاول
تعقب من حيث جاء

484
00:19:36,115 --> 00:19:37,248
لهذا أتصلتي بي؟

485
00:19:37,250 --> 00:19:39,784
كلا
اذا ماذا لديك؟

486
00:19:39,786 --> 00:19:42,119
دليل على الإبادة الجماعية

487
00:19:42,121 --> 00:19:43,354
الحيوان أو الإنسان؟

488
00:19:43,356 --> 00:19:45,456
الحشرات

489
00:19:46,960 --> 00:19:49,327
خنفساء الصنوبر الجنوبي

490
00:19:49,329 --> 00:19:51,062
قاتلة الشجرة
نعم

491
00:19:51,064 --> 00:19:54,265
لهذا السبب تقوم دائرة
الغابات برش المناطق الموبوءة

492
00:19:54,267 --> 00:19:56,267
بسم يسمى بيرميثرين

493
00:19:56,269 --> 00:19:59,670
خمنوا من ايضا كان عليه آثار
من البيرميثرين

494
00:20:01,908 --> 00:20:03,274
كيف؟

495
00:20:03,276 --> 00:20:04,809
سعيدة جدا أنك سألت

496
00:20:04,811 --> 00:20:09,614
اذا إن المنطقة المحلية
الوحيدة التي تم رشها مؤخرا

497
00:20:09,616 --> 00:20:12,917
هي امتداد  من الأراضي
خارج الإسكندرية

498
00:20:12,919 --> 00:20:15,319
هذه هي الغابة الوطنية
هل كانت الحقيبة هناك؟

499
00:20:15,321 --> 00:20:16,687
مم-هم. قبل يومين

500
00:20:16,689 --> 00:20:17,922
عندما تم رشها

501
00:20:17,924 --> 00:20:19,423
المكان الوحيد في منطقة الرش

502
00:20:19,425 --> 00:20:23,094
هو كوخ الحارس القديم

503
00:20:24,163 --> 00:20:25,563
شكرا، (أبس)

504
00:20:31,838 --> 00:20:34,705
هل جربت الجزر؟

505
00:20:34,707 --> 00:20:36,507
ماذا عن اشياء لذيذة؟

506
00:20:37,677 --> 00:20:40,378
حسنا، نفذت مني الأفكار
ولكنني سوف أزوره غدا

507
00:20:40,380 --> 00:20:42,513
شكرا

508
00:20:42,515 --> 00:20:43,714
معذرة. (جودي)

509
00:20:43,716 --> 00:20:45,049
جرح رصاصة؟

510
00:20:45,051 --> 00:20:46,918
مجرد خدش، لا يوجد تلف بالأنسجة

511
00:20:46,920 --> 00:20:49,787
الحصان يمكن أن يجري غدا
ولكن (جودي) لا يأكل

512
00:20:49,789 --> 00:20:52,089
حسنا، انه أعتاد على نفس
الشخص، يركبه، ويطعمه

513
00:20:52,091 --> 00:20:53,357
ويضعه في الأسطبل

514
00:20:53,359 --> 00:20:54,625
أنه يعلم أن هناك شيئا خاطئا

515
00:20:54,627 --> 00:20:56,561
أذا أنت تعرف خيولك

516
00:20:56,563 --> 00:20:58,462
هناك أثار إطارات

517
00:20:59,599 --> 00:21:01,732
يبدو وكأنها

518
00:21:03,102 --> 00:21:04,936
شاحنة، ربما

519
00:21:06,205 --> 00:21:08,072
أذا أنت تعرفي شاحناتك

520
00:21:08,074 --> 00:21:09,874
أنا أملك الشاحنات

521
00:21:09,876 --> 00:21:11,576
حصلت عليها مع الخيول في الطلاق

522
00:21:11,578 --> 00:21:12,877
حصل هو على كل شيء آخر

523
00:21:12,879 --> 00:21:14,011
على ماذا حصل؟

524
00:21:14,013 --> 00:21:16,847
مساعده تبلغ من العمر 23 عاما

525
00:21:16,849 --> 00:21:18,716
لقد حصلت على أفضل
جزء من تلك الصفقة

526
00:21:18,718 --> 00:21:20,418
اللعنة صحيح، ليس علي تناول العشاء

527
00:21:20,420 --> 00:21:22,954
مع أخوات الخيول

528
00:21:22,956 --> 00:21:24,689
هذا قفل جديد

529
00:21:24,691 --> 00:21:27,258
أنه مثل تأمين باب متحرك

530
00:21:27,260 --> 00:21:28,526
في غواصة

531
00:21:28,528 --> 00:21:31,295
مهما كان في الداخل قد
يحتاج إلى البقاء هناك

532
00:21:32,498 --> 00:21:34,298
شيء واحد فقط رائحته
من هذا القبيل

533
00:21:34,300 --> 00:21:35,967
جثة

534
00:21:35,969 --> 00:21:38,102
كنت آمل في شيء مختلف هذه المرة

535
00:21:38,104 --> 00:21:40,004
هل تمانع أذا تكفلت بهذا؟

536
00:21:51,284 --> 00:21:53,417
حسنا، هذا مختلف

537
00:21:59,388 --> 00:22:01,521
هذه تسمى لحوم الطرائد

538
00:22:01,523 --> 00:22:04,558
مشتقة من الحيوانات
الأصلية إلى أفريقيا

539
00:22:04,560 --> 00:22:07,227
الخفاش، القرد، الأسد

540
00:22:07,229 --> 00:22:10,764
اي كان السكان المحليون
يصطادونه للبروتين

541
00:22:10,766 --> 00:22:12,032
في ليبريا

542
00:22:12,034 --> 00:22:14,434
أوه، في العديد من البلدان
في جميع أنحاء أفريقيا

543
00:22:14,436 --> 00:22:16,303
هي محظورة من قبل حكوماتهم

544
00:22:16,305 --> 00:22:18,705
لأنه يدمر النظم الإيكولوجية

545
00:22:18,707 --> 00:22:21,775
(داك)، هذه القضية ليست حول قرون
وحيد القرن أو أنياب الفيل

546
00:22:21,777 --> 00:22:23,744
لا، بل هي عن الطعام

547
00:22:23,746 --> 00:22:25,679
اذا ماذا تفعل في الولايات المتحدة؟

548
00:22:25,681 --> 00:22:29,349
(جيثرو)، لحوم الطرائد الغير المشروعة
في جميع أنحاء العالم

549
00:22:29,351 --> 00:22:31,518
هي أعمال بمليار دولار

550
00:22:31,520 --> 00:22:33,854
يدخن، ويهرب إلى البلد

551
00:22:33,856 --> 00:22:36,990
ثم تباع في الشارع
للمجتمعات المغتربة

552
00:22:36,992 --> 00:22:38,492
طعام المنزل

553
00:22:38,494 --> 00:22:42,462
حسنا، لا تقلل من قوة
الحنين إلى الماضي

554
00:22:42,464 --> 00:22:45,198
فقط باون واحد ممكن أن يباع
بمئات من الدولارات

555
00:22:45,200 --> 00:22:46,333
أنها خطر صحي

556
00:22:46,335 --> 00:22:48,335
حسنا، أعظم خوف هو أنه غير معروف

557
00:22:48,337 --> 00:22:50,103
والمرض كارثي

558
00:22:50,105 --> 00:22:54,508
أنظر، تدخين اللحوم
لا تقتل كل البكتيريا

559
00:22:54,510 --> 00:22:55,976
يبدو وكأنه كابوس من الحساء

560
00:22:55,978 --> 00:22:58,445
إنه عار
اعتدت تناول الحساء

561
00:22:58,447 --> 00:23:01,048
ماذا لديك؟
أه، ربما أخبار جيدة قليلا

562
00:23:01,050 --> 00:23:03,250
هذا تغيير في الترحيب

563
00:23:03,252 --> 00:23:05,252
عرفت لماذا القاتل سرق الهاتف
الخليوي للضحية

564
00:23:05,254 --> 00:23:06,620
كان يلتقط صورا لهم

565
00:23:06,622 --> 00:23:08,822
ولكن جندي البحرية الميت

566
00:23:08,824 --> 00:23:10,590
كان لديه حساب على السحابة التي
تحمل تلقائيا

567
00:23:10,592 --> 00:23:11,825
صور أي هاتف خليوي

568
00:23:11,827 --> 00:23:13,994
الوجوه ليست واضحة
ولكنهم يخبرونا قصة

569
00:23:13,996 --> 00:23:16,897
أكيد أن هذه لحوم الطرائد
في تلك الحقائب

570
00:23:16,899 --> 00:23:18,498
بما في ذلك الجماجم
حسنا، يتم استخدامها

571
00:23:18,500 --> 00:23:20,500
لإثبات أصل اللحوم وقيمتها

572
00:23:20,502 --> 00:23:21,802
من الناحية الأخرى

573
00:23:21,804 --> 00:23:23,970
أعتقد أن هؤلاء الرجال
توجهوا إلى الحديقة لبيعها

574
00:23:23,972 --> 00:23:25,806
تبعهم جندي البحرية
مم-هم.

575
00:23:25,808 --> 00:23:27,474
اختبأ في الشجيرات

576
00:23:27,476 --> 00:23:29,409
ولكن أكيد انهم
شاهدوه وهجموا عليه

577
00:23:29,411 --> 00:23:30,744
عندما ظهرت (داوسون)

578
00:23:30,746 --> 00:23:32,546
القتلة خبأوا جماجم القردة

579
00:23:32,548 --> 00:23:33,780
عادوا بالأمس

580
00:23:33,782 --> 00:23:36,049
عندما أطلقوا النار
على الضابط (كول) وحصانه

581
00:23:36,051 --> 00:23:39,686
لكن ببدو وكأن جندي
البحرية كان واحد من الأخيار

582
00:23:39,688 --> 00:23:41,621
عاشق الحيوان الى النهاية

583
00:23:43,358 --> 00:23:45,192
هذا ما لم تقوله

584
00:23:45,194 --> 00:23:47,561
ماذا اعتقدت الى أين
ستؤدي هذه القضية

585
00:23:47,563 --> 00:23:49,496
اعتذر، مدير (فانس)

586
00:23:49,498 --> 00:23:53,200
إنه مصدر فخر كبير

587
00:23:53,202 --> 00:23:54,768
وحرج

588
00:23:56,105 --> 00:23:57,571
تفضل بالجلوس

589
00:24:00,209 --> 00:24:04,277
نحن... أمة ناجين

590
00:24:04,279 --> 00:24:06,613
الرق، الحروب الأهلية

591
00:24:06,615 --> 00:24:09,816
ونحن نسعى جاهدين للتقدم
ولكن هناك العديد لا يزالون فقراء

592
00:24:09,818 --> 00:24:13,620
وإنتاج الماشية أمر صعب ومكلف

593
00:24:13,622 --> 00:24:16,723
وكانت لحوم الطرائد
وسيلة للحياة لأجيال

594
00:24:16,725 --> 00:24:20,227
لهذا السبب أنه يمكن
أبادة التجمعات الحيوانية

595
00:24:20,229 --> 00:24:22,329
وهي غير مدعومة
وهناك مخاطر صحية

596
00:24:22,331 --> 00:24:25,198
وحكومتي تحاول بشدة
أن تعلم ذلك للجمهور

597
00:24:25,200 --> 00:24:28,368
ولكن الطعام هو أيضا محك ثقافي

598
00:24:28,370 --> 00:24:32,005
يستخدم للاحتفالات
حفلات الزفاف، التعميد

599
00:24:32,007 --> 00:24:34,341
المزيد من الأسباب
لتهريبها إلى بلدنا

600
00:24:35,878 --> 00:24:37,310
العادات القديمة تموت بصعوبة

601
00:24:38,547 --> 00:24:40,580
عذرا، هذا تدوير آخر للعبارة

602
00:24:40,582 --> 00:24:44,484
من الصعب تغيير العقول

603
00:24:44,486 --> 00:24:46,453
حتى أكثر من ذلك لتغيير القلوب

604
00:24:46,455 --> 00:24:47,821
آه

605
00:24:47,823 --> 00:24:49,256
كثير من المواطنين الليبريين

606
00:24:49,258 --> 00:24:52,559
يعتقدون أن الحكومة
ضعيفة أو فاسدة

607
00:24:52,561 --> 00:24:54,628
أحيانا يكون ذلك صحيحا

608
00:24:54,630 --> 00:24:57,397
ولكن أنا هنا

609
00:24:57,399 --> 00:25:00,300
لتقديم أي مساعدة قد تحتاج إليها

610
00:25:02,070 --> 00:25:03,303
أي شيء، من فضلك

611
00:25:03,305 --> 00:25:06,039
أنا أقدر ذلك

612
00:25:06,041 --> 00:25:08,341
وأنا للتو قد يكون
لدي شيئا في عقلي

613
00:25:11,013 --> 00:25:12,012
متخفي؟

614
00:25:12,014 --> 00:25:13,914
وقد وافق السفير (مور) الى ادخالك

615
00:25:13,916 --> 00:25:15,282
في سوق الشارع المحلي

616
00:25:15,284 --> 00:25:16,950
حيث يعتقد أن لحوم الطرائد تباع هناك

617
00:25:16,952 --> 00:25:18,852
يمكن لباعة السوق أن
يقودونا إلى المهربين

618
00:25:18,854 --> 00:25:20,320
نعم، والقتلة، أفهم ذلك

619
00:25:20,322 --> 00:25:21,655
لماذا أرادني أنا؟

620
00:25:21,657 --> 00:25:23,490
قال انه معجب بك
معجب بي؟

621
00:25:23,492 --> 00:25:24,758
:قال الرجل أمرين

622
00:25:24,760 --> 00:25:26,459
"مرحبا"، ثم "اخرج من الغرفة".

623
00:25:26,461 --> 00:25:28,361
أنا متأكد من أنه
يعتقد أنني كنت خادم

624
00:25:28,363 --> 00:25:29,796
كذلك أنا أعتقدت في البداية

625
00:25:30,699 --> 00:25:32,432
(ريفز)، (جيفز)

626
00:25:32,434 --> 00:25:33,667
مربك جدا

627
00:25:33,669 --> 00:25:35,669
ذلك مضحك

628
00:25:35,671 --> 00:25:38,205
ويمكنني أيضا أن أفكر في
شيء من القوافي مع (نيك)

629
00:25:38,207 --> 00:25:40,073
بقعة؟-
حاول ثانية-

630
00:25:42,211 --> 00:25:43,643
(كوين)، هل كل شيء بخير؟

631
00:25:43,645 --> 00:25:46,046
أه، لا، للتو تلقيت
مكالمة من المستشفى

632
00:25:46,048 --> 00:25:49,316
ويبدو أن الضابط (كول) زيفه
الداخلي لم يتوقف

633
00:25:49,318 --> 00:25:50,851
حتى مات قبل ساعة

634
00:25:50,853 --> 00:25:53,753
يبدو أنه لدينا اثنين
من جرائم القتل بين أيدينا

635
00:25:55,123 --> 00:25:56,556
زعيم، هل سمعت بهذا؟

636
00:25:56,558 --> 00:25:58,525
أعثروا على مصدر تلك اللحوم

637
00:26:24,753 --> 00:26:27,287
أيه السادة، تفضلوا،تفضلوا

638
00:26:27,289 --> 00:26:28,655
هل تحتاجون توابل؟

639
00:26:28,657 --> 00:26:30,123
لدي توابل

640
00:26:31,693 --> 00:26:33,526
(تساير) لديه نكهة جميلة

641
00:26:33,528 --> 00:26:36,029
الفول السوداني وتوابل
مثالية للحوم

642
00:26:36,031 --> 00:26:37,297
هذه هي المشكلة

643
00:26:37,299 --> 00:26:38,498
ليس لدينا لحوم

644
00:26:38,500 --> 00:26:39,866
ربما يمكنك مساعدتنا؟

645
00:26:39,868 --> 00:26:41,368
هذا سوق

646
00:26:41,370 --> 00:26:42,869
هناك الكثير من اللحوم

647
00:26:42,871 --> 00:26:44,137
يمكنك اختيار شيء

648
00:26:44,139 --> 00:26:45,538
لدي توابل لجعله لذيذ

649
00:26:45,540 --> 00:26:46,773
أه، لا، لا، لا، لا

650
00:26:46,775 --> 00:26:49,609
أريد أن أطبخ لصديقي
قطعة من المنزل

651
00:26:49,611 --> 00:26:51,945
مم-هم.
أحتاج الى لحوم طرائد

652
00:26:55,117 --> 00:26:57,050
ما هي الكلمة التي قلتها؟

653
00:26:57,052 --> 00:26:58,952
لحوم طرائد، من فضلك

654
00:27:01,256 --> 00:27:03,256
هذه أمريكا

655
00:27:03,258 --> 00:27:05,058
أنا أمريكية

656
00:27:05,060 --> 00:27:07,327
أنا لا أعرف عن ذلك

657
00:27:07,329 --> 00:27:08,561
اذهبوا الآن

658
00:27:08,563 --> 00:27:09,996
اذهبوا

659
00:27:13,769 --> 00:27:15,535
لا أحد يرغب في التحدث إلينا

660
00:27:15,537 --> 00:27:18,071
أصبر. سوف ينتشر الخبر

661
00:27:18,073 --> 00:27:20,640
شخص ما دائما يريد كسب المال، هاه؟

662
00:27:20,642 --> 00:27:22,809
هل هذا غريب أنه يجعلني جائع؟

663
00:27:22,811 --> 00:27:24,377
الجميع يشعرون بالجوع

664
00:27:24,379 --> 00:27:25,812
حتى الخدم

665
00:27:32,254 --> 00:27:33,586
خضروات طازجة أيها السادة

666
00:27:33,588 --> 00:27:34,888
تعال وجرب بعضها

667
00:27:34,890 --> 00:27:36,489
لا شكرا

668
00:27:36,491 --> 00:27:38,058
طعم واحد يمكن أن يغير رأيك

669
00:27:38,060 --> 00:27:39,826
لقد قلت أنك جائع

670
00:27:40,929 --> 00:27:43,263
انتظر،أنا أعرفك -
...أنا-

671
00:27:43,265 --> 00:27:45,298
لا أعتقد ذلك
نعم نعم نعم

672
00:27:45,300 --> 00:27:47,033
أنت رجل حكومي

673
00:27:47,035 --> 00:27:48,393
من فضلك، أخفض
صوتك، هاه؟

674
00:27:48,417 --> 00:27:49,036
سأفعل

675
00:27:49,037 --> 00:27:51,271
إذا تبرع رجل الحكومة
الغني لعرض السكين

676
00:27:51,273 --> 00:27:52,739
عرض السكين؟

677
00:27:52,741 --> 00:27:54,841
أمامك شوط طويل
قبل أن تتحول الى محترف

678
00:27:55,610 --> 00:27:57,410
عرضي لا تشوبه شائبة
بالكاد

679
00:27:57,412 --> 00:28:00,814
انظر إلى أذنك
الممارسة تجعلها مثالية

680
00:28:00,816 --> 00:28:02,882
نعم، من الواضح انك بحاجة الى الكثير من ذلك
مهلا، (كلايتون)

681
00:28:02,884 --> 00:28:04,617
أدفع الرجل ودعه يبدأ، هاه؟

682
00:28:04,619 --> 00:28:05,885
نحن لا نريد متاعب

683
00:28:06,788 --> 00:28:09,255
أتركوني

684
00:28:09,257 --> 00:28:11,324
لم تدفع ثمن ذلك! أنا رأيتك

685
00:28:11,326 --> 00:28:12,826
من تظنين نفسك؟

686
00:28:12,828 --> 00:28:15,061
لا يمكنك أن تأتي إلى السوق
...وتعتقدين فقط أنه يمكنك أن تأخذي

687
00:28:15,063 --> 00:28:16,363
حسنا، حسنا، تفرقوا

688
00:28:16,365 --> 00:28:17,297
هذا يكفي

689
00:28:17,299 --> 00:28:19,065
تفرقوا
مهلا، هذا يكفي

690
00:28:19,067 --> 00:28:21,668
سوف أبدأ بالرش
أتركوها

691
00:28:21,670 --> 00:28:24,304
لقد رأيت مؤخرا كم
سيئة هذه الاشياء

692
00:28:24,306 --> 00:28:26,206
أنا حقا لا أريد استخدامه

693
00:28:26,208 --> 00:28:27,807
حسنا؟ حتى اذا توقفوا
رجاءا

694
00:28:30,045 --> 00:28:32,012
من أنت بحق الجحيم؟
كانت تسرق منا

695
00:28:32,014 --> 00:28:33,480
أستطيع أن أشرح

696
00:28:36,084 --> 00:28:38,785
شكرا على أعادة أحذية (كول)

697
00:28:38,787 --> 00:28:41,755
رائحة مألوفة وشيء بصري
يمكن أن يساعدهم على الفهم

698
00:28:41,757 --> 00:28:45,191
...يساعدهم
على الحزن والمضي قدما

699
00:28:49,064 --> 00:28:51,231
يستحق المحاولة

700
00:28:51,233 --> 00:28:53,166
أنا أتفق معك

701
00:28:53,168 --> 00:28:55,535
السؤال هو: كيف
عرفت لتجلب الأحذية؟

702
00:29:01,043 --> 00:29:03,576
أنا أعلم أنك تريدين شارة (كول)

703
00:29:05,180 --> 00:29:06,846
انتهينا من فحصها

704
00:29:06,848 --> 00:29:09,215
شكرا-
بلى-

705
00:29:11,653 --> 00:29:14,087
فكرت حقا أنه سوف ينجو

706
00:29:14,089 --> 00:29:16,990
كنتم مقربين مع بعضكم

707
00:29:16,992 --> 00:29:19,826
نعم، قمت بتدريبه

708
00:29:19,828 --> 00:29:22,429
والآن أتساءل عما إذا قمت
بعمل جيد بما فيه الكفاية

709
00:29:22,431 --> 00:29:25,198
هذا المكان، هؤلاء الناس

710
00:29:25,200 --> 00:29:26,566
هم عائلتي

711
00:29:26,568 --> 00:29:28,201
أعتقد أنك فعلت كل شيء بشكل صحيح

712
00:29:28,203 --> 00:29:30,870
(جودي) لا يزال لا يأكل

713
00:29:30,872 --> 00:29:33,973
يبدو مضحك، ولكن كما تعلم
إنهم يشعرون بالاكتئاب

714
00:29:36,411 --> 00:29:39,045
نعم، لقد رأيت ذلك من قبل

715
00:29:42,217 --> 00:29:46,653
ابنتي، (كيلي)، كانت معتادة
على ركوبها على الشاطئ

716
00:29:46,655 --> 00:29:49,012
كان هناك هذا اسطبل
بالقرب من الماء

717
00:29:49,013 --> 00:29:51,547
يملكها طبيب بيطري من الحرب الكورية القديمة

718
00:29:51,549 --> 00:29:53,882
بدأ يدعوها الرقيب (ريكلس)

719
00:29:53,884 --> 00:29:55,884
على أسم حصان الحرب، لماذا؟

720
00:29:55,886 --> 00:29:58,854
كان صيف، توفيت زوجته

721
00:29:58,856 --> 00:30:01,790
و حصانها لا يقبل ركوبه، لا يأكل

722
00:30:01,792 --> 00:30:06,094
لاحظت (كيلي) ذلك،
جعلت منه مشروعها

723
00:30:06,096 --> 00:30:08,130
الحصان تجاهلها

724
00:30:09,733 --> 00:30:11,567
لكنها واصلت العودة

725
00:30:11,569 --> 00:30:13,235
كل يوم

726
00:30:13,237 --> 00:30:15,070
حتى بدأ الحصان بتناول الطعام

727
00:30:15,072 --> 00:30:16,405
مم-هم

728
00:30:16,407 --> 00:30:20,142
كانت تعرف أن هذا الحصان
يحتاج فقط إلى صديق.

729
00:30:20,144 --> 00:30:23,045
الرقيب (ريكلاس)،
لأنها أعجبت بحصان حرب

730
00:30:23,047 --> 00:30:25,047
كانت ابنتك منقذة

731
00:30:26,350 --> 00:30:29,718
اذا الأحساس بالحصان يجري في الأسرة

732
00:30:29,720 --> 00:30:32,020
لا أه، كان هذا فقط عندها

733
00:30:32,022 --> 00:30:35,591
رأيت الطريقة التي
تعاملت بها مع (جودي) أمس

734
00:30:35,593 --> 00:30:38,293
أنت فقط ما يحتاج
إليه كسر أكتئابه.

735
00:30:38,295 --> 00:30:38,906
أكتئابه؟

736
00:30:38,930 --> 00:30:40,697
لقد حاول الجميع هنا كل شيء

737
00:30:40,698 --> 00:30:42,564
هذا الحصان عنيد
كما تشاهد

738
00:30:42,566 --> 00:30:45,167
وأعتقد أنه التقى
أخيرا بشبيهه، (جيبس)

739
00:30:45,169 --> 00:30:48,170
على الأقل،آمل ذلك، على أي
حال، إذا كنت مستعد

740
00:30:50,074 --> 00:30:53,442
الحصان الذي لا يأكل، يموت

741
00:30:59,450 --> 00:31:01,450
كنت أحاول فقط المساعدة

742
00:31:01,452 --> 00:31:02,651
حسنا، آخر مرة كنت هنا

743
00:31:02,653 --> 00:31:03,986
اعتقدت أن صديقي مذنبNCIS

744
00:31:03,988 --> 00:31:05,721
لذلك أردت تبرئة اسمه

745
00:31:05,723 --> 00:31:08,724
كنت هناك، أطرح الأسئلة
حول لحوم الطرائد

746
00:31:08,726 --> 00:31:11,760
لا أحد أجابني، لذلك
بدأت بالبحث هناك

747
00:31:11,762 --> 00:31:12,995
كانوا يعتقدون أنك تسرقين

748
00:31:12,997 --> 00:31:14,963
لأنهم يخبئون شيئا

749
00:31:16,433 --> 00:31:20,902
لم أجد أي شيء لإثبات ذلك
ولكن أستطيع أن أقول

750
00:31:20,904 --> 00:31:23,105
انتظري دقيقة

751
00:31:23,107 --> 00:31:26,208
من الذي قال لك أن القتل كان
بسبب لحوم الطرائد؟

752
00:31:32,416 --> 00:31:34,082
(آبي)

753
00:31:34,084 --> 00:31:35,517
حسنا. ماذا لدينا ايضا؟

754
00:31:35,519 --> 00:31:37,252
لا شيئ. لقد وصلنا الى طريق مسدود

755
00:31:37,254 --> 00:31:39,688
لا دليل على لحوم الطرائد
أو خط تهريب لها

756
00:31:41,492 --> 00:31:42,724
حسنا، أول شيء

757
00:31:42,726 --> 00:31:45,093
تحدثت فقط إلى (فيبي)
لأنها تعرف الضحية

758
00:31:45,095 --> 00:31:46,467
لم أكن أعرف أنها
سوف تصبح كوماندوز

759
00:31:46,491 --> 00:31:47,430
ما هو الشيء الثاني؟

760
00:31:47,431 --> 00:31:49,231
حسنا، الشيء الثاني
يجب أن يكون أول شيء

761
00:31:49,233 --> 00:31:50,699
لقد استخدمت قاعدة بيانات
الحمض النووي للحياة البرية

762
00:31:50,701 --> 00:31:52,834
لتتبع جميع الحيوانات
من مجموعة اللحوم

763
00:31:52,836 --> 00:31:56,104
جاءوا جميعا من منطقة
غبارما في ليبيريا

764
00:31:56,106 --> 00:31:58,040
هل هذا جيد أم سيئ؟

765
00:31:58,042 --> 00:31:59,207
إنه أمر سيء

766
00:31:59,877 --> 00:32:01,643
قرية صغيرة في غبارما

767
00:32:01,645 --> 00:32:04,479
ابلغت للتو عن تفشي الإيبولا

768
00:32:04,481 --> 00:32:06,014
جميع اللحوم

769
00:32:06,016 --> 00:32:07,582
في الطابق السفلي كانت ظيفة

770
00:32:07,584 --> 00:32:08,650
لن تكون شحنة المقبلة نظيفة

771
00:32:08,652 --> 00:32:11,920
لا. علينا قطع هذا الخط، الآن

772
00:32:20,024 --> 00:32:25,127
CDC،FDA,FAA حسنا
تم إخطارهم جميعا

773
00:32:25,129 --> 00:32:27,262
؟FAA
وفقا لوزارة الزراعة الأميركية

774
00:32:27,264 --> 00:32:30,299
لحوم الطرائد تدخل الى
البلاد عبر المطارات

775
00:32:30,301 --> 00:32:32,701
كم عدد الوكالات المختلفة
المعنية بهذه الأشياء؟

776
00:32:32,703 --> 00:32:34,036
FWSحسنا، تركت

777
00:32:34,038 --> 00:32:35,804
الذي قال يمكن أن تكون اللحوم مخفية

778
00:32:35,806 --> 00:32:38,841
في شحنات الأسماك أو غيرها
من الأطعمة القانونية

779
00:32:38,843 --> 00:32:43,245
ولكن في الغالب، هو
مجرد تهريب في حقائب

780
00:32:43,247 --> 00:32:45,214
حسنا، لن نجد ذلك في قاعة الطعام

781
00:32:45,216 --> 00:32:47,750
النقطة هي، شحنة ملوثة بالإيبولا

782
00:32:47,752 --> 00:32:49,385
في طريقها للوصول إلى هنا

783
00:32:49,387 --> 00:32:50,819
نحن سوف نوقفهم

784
00:32:50,821 --> 00:32:52,020
نعم، نحن نحاول،زعيم

785
00:32:52,022 --> 00:32:53,789
لقد تحققا من
جميع المعلومات الليبيرية.

786
00:32:53,791 --> 00:32:55,124
الحكومية تراقب الصيادين

787
00:32:55,126 --> 00:32:56,792
واللاعبين المعروفين
في تجارة الحيوان

788
00:32:56,794 --> 00:32:58,894
وهناك الكثير من المشتبه بهم

789
00:32:58,896 --> 00:33:01,063
ولكن لا شيء فى الولايات المتحدة

790
00:33:01,065 --> 00:33:02,264
نهاية مسدودة

791
00:33:02,266 --> 00:33:04,199
قفي، انتظري. توقفي. أرجعي

792
00:33:04,201 --> 00:33:05,534
هناك مباشرة
من ذلك؟

793
00:33:05,536 --> 00:33:07,069
(أوسمان بيست)

794
00:33:07,071 --> 00:33:09,972
أنه صياد غير شرعي، لكنه
في السجن في ليبيريا

795
00:33:09,974 --> 00:33:11,039
من الذي معه؟

796
00:33:11,041 --> 00:33:13,108
الرجل المفزع؟
أه، لا أستطيع أن أخبرك

797
00:33:13,110 --> 00:33:14,710
أتعلم؟
البحرية لديها المزيد من الصور

798
00:33:14,712 --> 00:33:16,979
من نفس الدفعة على جهاز
الكمبيوتر المحمول

799
00:33:19,884 --> 00:33:21,817
زعيم، أنه...؟

800
00:33:21,819 --> 00:33:24,620
(نيلسون)، مدخن الحشيش في الحديقة

801
00:33:24,622 --> 00:33:28,090
قال انه ترك تهريب المخدرات
غير المشروعة، وهذا صحيح

802
00:33:28,092 --> 00:33:29,558
نعم، حسنا، أنه يهرب لحوم الطرائد

803
00:33:29,560 --> 00:33:32,661
منتج مختلف، نفس خط
التهريب الغير قانوني

804
00:33:32,663 --> 00:33:34,563
اتصالات المطار
الرجل كان مفلس

805
00:33:34,565 --> 00:33:35,998
إذا كان هو الرئيس، أين المال؟

806
00:33:36,000 --> 00:33:37,332
لم يكن أبدا الرئيس

807
00:33:37,334 --> 00:33:40,402
كان وسيلة للوصول إلى
أرض الولايات المتحدة

808
00:33:40,404 --> 00:33:42,538
انه يحصل على اللحوم من
مكان ما وراء البحار

809
00:33:42,540 --> 00:33:44,873
لذلك أنا أراهن أنه
المكان الذي يوجد المال فيه أيضا

810
00:33:44,875 --> 00:33:45,655
وهو حساب في الخارج

811
00:33:45,679 --> 00:33:47,745
بلى. لا يزال يثير
الكثير من الأسئلة

812
00:33:47,912 --> 00:33:49,344
وأنا حصلت على الإجابات

813
00:33:49,346 --> 00:33:50,813
وماراكاس

814
00:33:50,815 --> 00:33:53,015
آه! كان لديهم ذلك في متجر الرهن.

815
00:33:53,017 --> 00:33:54,450
أوه، أنت مدينة لي 10 دولار

816
00:33:54,452 --> 00:33:55,884
أوه، سوف تشرح (آبي).

817
00:33:55,886 --> 00:33:58,153
أوه، أعطيت، أه،
ماراكاس إلى صديق لي

818
00:33:58,155 --> 00:34:00,889
لا، أه أشرحي الشيء الآخر

819
00:34:00,891 --> 00:34:04,793
صحيح.اذا، أخيرا تعقبت
كعب موقف السيارات

820
00:34:04,795 --> 00:34:06,361
من سيارة جدي البحرية

821
00:34:06,363 --> 00:34:08,163
إلى مرآب للسيارات

822
00:34:08,165 --> 00:34:10,165
الى متجر رهن، في وسط المدينة

823
00:34:10,167 --> 00:34:11,733
هنا

824
00:34:11,735 --> 00:34:13,001
تحققت منه

825
00:34:13,003 --> 00:34:15,671
(تانر) رهن الغيتار ليلة وفاته

826
00:34:15,673 --> 00:34:17,005
م اجل شقة جديدة

827
00:34:17,007 --> 00:34:18,340
يفسر ذلك النقود التي في محفظته

828
00:34:18,342 --> 00:34:19,808
كما يفسر كيف وجد (نيلسون)

829
00:34:19,810 --> 00:34:21,777
حصلت على لقطات الأمن
من مرآب للسيارات

830
00:34:21,779 --> 00:34:24,379
هل يمكنك التقدم بسرعة
إلى 9:47 مساء، من فضلك؟

831
00:34:25,282 --> 00:34:26,682
نعم

832
00:34:26,684 --> 00:34:29,218
ذلك هو متعاطي المخدرات

833
00:34:29,220 --> 00:34:32,421
و مشى الرقيب (تانر) مباشرة بجواره

834
00:34:32,423 --> 00:34:34,623
نعم، اصطدم به في موقف للسيارات

835
00:34:34,625 --> 00:34:35,858
عن طريق صدفة بحتة

836
00:34:35,860 --> 00:34:37,693
تعرف عليه

837
00:34:37,695 --> 00:34:39,895
ربما من نفس الصورة
التي رأيتها، (جيبس)

838
00:34:39,897 --> 00:34:41,630
أيضا، كان (تانر) يدرس
تلك ملفات الصيادين

839
00:34:41,632 --> 00:34:43,298
منذ ثلاثة أشهر على الأقل

840
00:34:43,300 --> 00:34:45,667
أكيد أنه أتبع (نيلسون)
إلى الحديقة

841
00:34:45,669 --> 00:34:47,936
أين هو الآن؟
لا يوجد له عنوان دائم

842
00:34:47,938 --> 00:34:49,972
أنه يعيش في منزل صغير متنقل

843
00:34:49,974 --> 00:34:51,440
ماذا عن شريكه؟

844
00:34:51,442 --> 00:34:53,809
الرجل الذي أطلق النار
على الضابط (كول) والحصان

845
00:34:53,811 --> 00:34:55,511
لا يظهر في الفيديو

846
00:34:55,513 --> 00:34:56,945
ولكن قد يكون لدي دليل

847
00:34:56,947 --> 00:34:59,648
ومباشرة من فم الحصان

848
00:35:00,651 --> 00:35:02,684
شخص ما عليه قول ذلك

849
00:35:04,221 --> 00:35:05,687
اذا كم عدد المجوهرات التي
كان عليك فحصها

850
00:35:05,689 --> 00:35:06,655
قبل أن تجدي تطابق؟

851
00:35:06,657 --> 00:35:09,658
الكثير. العاج لا يزال
مطلوب جدا

852
00:35:09,660 --> 00:35:14,062
أه، القطعة من فم (جودي) كانت
من حلق حلزوني

853
00:35:14,064 --> 00:35:15,397
كنت أعتقد أن الخيول نباتية

854
00:35:15,399 --> 00:35:17,533
حسنا، هم كذلك، ولكن هذا
ذكي بما فيه الكفاية

855
00:35:17,535 --> 00:35:19,034
ليأخذ قطعة من مطلق النار

856
00:35:19,036 --> 00:35:21,270
بلى. لم تكن أذنه
الدموية من فعل سكينه

857
00:35:21,272 --> 00:35:23,238
أوه، هناك حركة. أنظر

858
00:35:28,012 --> 00:35:29,711
تحضروا,العصابة, وصلت شاحنة

859
00:35:34,752 --> 00:35:36,552
(ماكغي)، أنتم الثلاثة عليكم الشارع

860
00:35:36,554 --> 00:35:38,053
إنه مكان مزدحم

861
00:35:38,055 --> 00:35:39,688
ليس مثالي للأطاحة بهم

862
00:35:41,425 --> 00:35:42,891
انتظروا إشارتي

863
00:35:45,162 --> 00:35:46,161
بسرعة

864
00:35:46,163 --> 00:35:47,729
هيا، اتصلت بك قبل ساعتين

865
00:35:47,731 --> 00:35:49,398
بين الحديقة في أمس وفي السوق اليوم

866
00:35:49,400 --> 00:35:51,033
الشرطة قريبة جدا

867
00:35:51,035 --> 00:35:53,435
اذا أنسى الأشياء الخاصة بك حتى نتمكن
من الخروج من هنا

868
00:35:53,437 --> 00:35:55,904
إذا تمكنا من الخروج من البلاد

869
00:35:55,906 --> 00:35:57,372
سيخفينا عمي في مونروفيا

870
00:35:57,374 --> 00:35:59,007
أنا لست بحاجة إلى عمك
لنذهب

871
00:35:59,009 --> 00:36:01,410
(بيشوب)، (توريس)، تحركوا

872
00:36:08,852 --> 00:36:09,918
عملاء فدراليين

873
00:36:09,920 --> 00:36:11,720
الشرطة، هنا

874
00:36:11,722 --> 00:36:13,889
اذا من الأفضل الخروج من الطريق

875
00:36:13,891 --> 00:36:15,090
سلاح

876
00:36:19,229 --> 00:36:20,062
NCIS

877
00:36:22,633 --> 00:36:23,765
انتهى
ضع يديك في الهواء

878
00:36:25,069 --> 00:36:26,635
لا تطلقوا النار

879
00:36:37,314 --> 00:36:41,283
هذا هو بالضبط كيفية تدريب
الحراس للقبض على الصيادين

880
00:36:41,285 --> 00:36:43,218
اعتقالين
تم إجرائها في اتصال

881
00:36:43,220 --> 00:36:46,254
مع تهريب لحوم الطرائد غير
المشروعة إلى الولايات المتحدة

882
00:36:46,256 --> 00:36:48,090
...اللحوم الملوثة بفيروس إيبولا

883
00:36:48,092 --> 00:36:49,458
تهانينا، حضرة المدير

884
00:36:49,460 --> 00:36:52,060
اثنان من المهربين كشفوا عن
اتصالاتهما بالمطار بسرعة كبيرة

885
00:36:52,062 --> 00:36:54,663
ومن المؤكد أن حكومتي
ستتابع ذلك في ليبريا

886
00:36:54,665 --> 00:36:56,264
هذا لن ينتهي هنا

887
00:36:56,266 --> 00:36:57,432
الكرة في ملعبك الآن

888
00:36:57,434 --> 00:36:59,167
هذا المصطلح أعرفه

889
00:37:00,804 --> 00:37:03,005
المؤتمر الصحفي خلال ساعة واحدة

890
00:37:04,508 --> 00:37:07,309
حضرة المدير

891
00:37:08,879 --> 00:37:11,346
يرجى أن تضع في اعتبارك
الصورة الإعلامية لحكومتي

892
00:37:11,348 --> 00:37:14,750
إنها أداة قوية يمكن أن
تساعد في بناء الثقة

893
00:37:14,752 --> 00:37:17,686
وسوف يتم مشاهدة هذا المؤتمر
الصحفي في الوطن

894
00:37:17,688 --> 00:37:21,156
لهذا السبب أنك سوف
تعطي البيان الافتتاحي

895
00:37:21,158 --> 00:37:22,457
استسمحك عذرا؟

896
00:37:22,459 --> 00:37:25,827
لا أستطيع التفكير
في أي شيء أكثر قوة

897
00:37:25,829 --> 00:37:30,032
من أن بلدك ترى موظف
عام فخور وملتزم

898
00:37:31,602 --> 00:37:33,201
شكرا

899
00:37:35,506 --> 00:37:39,107
...الآن، هذا فقط، أم
هذا فقط جميل

900
00:37:39,109 --> 00:37:41,476
قالت شرطة الحديقة انه
ولد هذا الصباح

901
00:37:41,478 --> 00:37:43,178
وأنهم أطلقوا عليه اسم

902
00:37:43,180 --> 00:37:44,446
الضابط (كول) تيمنا به

903
00:37:44,448 --> 00:37:46,715
مم. (كول) ، يلد مهرا

904
00:37:46,717 --> 00:37:48,784
...مجرد

905
00:37:48,786 --> 00:37:51,887
من يبكي على الحصان الآن؟

906
00:37:51,889 --> 00:37:53,588
اووه هيا
أنه من رذاذ الفلفل، هيا

907
00:37:53,590 --> 00:37:55,090
نيك)، ذلك كان قبل ثلاث ساعات)

908
00:37:56,193 --> 00:37:57,292
(نيك)

909
00:37:57,294 --> 00:37:58,994
لدي أخبار عظيمة.
ما الأمر، (تيم)؟

910
00:38:02,332 --> 00:38:03,865
أتعرف، لا تهتم

911
00:38:03,867 --> 00:38:05,233
هيا قل لي
ماذا هناك؟

912
00:38:05,235 --> 00:38:08,036
...حسنا، أم

913
00:38:08,038 --> 00:38:10,505
انه، أنه نوعا ما
قصة مضحكة، حقا

914
00:38:10,507 --> 00:38:12,107
أه، تدريب رذاذ الفلفل

915
00:38:12,109 --> 00:38:14,142
جئت للتو من هناكر

916
00:38:14,144 --> 00:38:15,977
وتبين أنه أه إختلطت التواريخ

917
00:38:15,979 --> 00:38:17,479
نحن لسنا مستحقين حتى العام المقبل

918
00:38:17,481 --> 00:38:19,014
لم يكن علينا الحصول على الرش؟

919
00:38:20,350 --> 00:38:22,217
"

920
00:38:22,219 --> 00:38:24,119
حسنا، (ريفز)، سلمه لنا

921
00:38:24,121 --> 00:38:27,255
أنا آسف، (تيم)، ولكن
أنا حزب مستقل

922
00:38:27,257 --> 00:38:28,757
ماذا؟ ماذا تفعلون؟

923
00:38:29,760 --> 00:38:31,059
لا، هيا. ذلك مضحك

924
00:38:31,061 --> 00:38:32,661
مضحك جدا مضحك جدا

925
00:38:32,663 --> 00:38:35,197
أي كلمات أخيرة قبل
أن نأخذ هذا الى الخارج؟

926
00:38:37,000 --> 00:38:38,734
هذا ليس هذا خطأي

927
00:38:41,505 --> 00:38:43,171
أهلا صديقي

928
00:38:47,077 --> 00:38:48,543
حسنا، مالذي تعرفه؟

929
00:38:48,545 --> 00:38:51,947
جيد أن تعود مرة أخرى، صديقي

930
00:38:51,949 --> 00:38:54,116
ما الذي تغير، هاه؟

931
00:39:00,991 --> 00:39:03,759
(جيبس)، لقد كنت هنا طوال الليل؟

932
00:39:05,929 --> 00:39:07,362
ما الذي فعلته؟

933
00:39:07,364 --> 00:39:09,231
ماذا؟
إنه يأكل

934
00:39:09,233 --> 00:39:10,398
قل لي ما الذي فعلته

935
00:39:17,074 --> 00:39:19,107
يمكن أن أجلب لك
القهوة أو الأسبرين

936
00:39:19,109 --> 00:39:22,611
تلك ربما ارض صلبة

937
00:39:22,613 --> 00:39:24,813
لا

938
00:39:24,815 --> 00:39:26,815
نحن لا نمانع

939
00:39:26,817 --> 00:39:28,717
أليس كذلك، (جودي)؟

940
00:39:30,487 --> 00:39:33,922
كان يحتاج فقط إلى صديق

941
00:39:33,924 --> 00:39:38,226
حسنا، كما تعلم، يمكن أن (جودي) أيضا
يحتاج الى جولة، إذا كنت تريد لذلك

942
00:39:38,228 --> 00:39:40,262
ما رأيك؟

943
00:39:40,264 --> 00:39:42,664
حسنا

944
00:40:01,985 --> 00:40:08,785
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

