﻿1
00:00:08,640 --> 00:00:10,683
...في الحلقات السابقة

2
00:00:10,808 --> 00:00:13,310
آيس جوس)، يمكنني السيطرة عليه)
أحتاج إلى المال فحسب

3
00:00:13,436 --> 00:00:15,396
كما تعلم، مالي مؤتمن بثقة عمياء

4
00:00:15,522 --> 00:00:19,025
وضع ذلك الاستثمار جانباً لك -
حسناً، إن كان الأمر يتطلب ذلك -

5
00:00:19,234 --> 00:00:21,486
(لمساعدتك و(إرا

6
00:00:21,736 --> 00:00:26,157
حصل (تشاك رودز) الأب على
شرط كبير في شركة ستصبح عامة

7
00:00:26,283 --> 00:00:27,659
حقاً؟

8
00:00:27,784 --> 00:00:30,703
استمتع بالأمر إن كان باستطاعتك إيجاد
طريقة للتخلص ممّن يفسد الخطط

9
00:00:31,038 --> 00:00:35,083
أتعرف تلك الأسهم ذي طرف سام
التي تخترق رجلاً وتقتل الآخر؟

10
00:00:35,209 --> 00:00:36,752
كالضفدع السام باللون الذهبي

11
00:00:36,877 --> 00:00:38,420
قد يكون الأمر كذلك

12
00:00:38,545 --> 00:00:40,213
سيكون الأمر مناسباً
لبضعة أيام متعبة

13
00:00:40,339 --> 00:00:41,882
لكن ألن يحدث أي ضرر
أبدي أيها الطبيب؟

14
00:00:42,007 --> 00:00:44,009
ما أزال غير واثق
من أنني سأنصح بها

15
00:00:46,137 --> 00:00:47,721
(يمرض الناس بسبب الـ(آيس جوس

16
00:00:47,847 --> 00:00:49,431
هل من أحد يعتقد أنها لن تهبط؟

17
00:00:49,557 --> 00:00:51,016
لا ينخرط (أكس) في حسابات كهذه
بشكل مخطئ

18
00:00:51,142 --> 00:00:52,893
(اخرج من المعادلة يا (تشاك
سيحطمونك

19
00:00:53,019 --> 00:00:55,396
يسرني أنك ترينني ضعيفاً إلى هذا الحد
للدفاع عن نفسي

20
00:00:55,521 --> 00:00:57,397
لكنك لا تفهم ما يحصل

21
00:00:57,523 --> 00:01:01,110
كلا، أظن أنني أفهم الكثير
عن قلة ثقتك

22
00:01:01,236 --> 00:01:03,071
(تشاك)، أنا (أرماغاندن)

23
00:01:03,196 --> 00:01:04,572
سأتقيأ

24
00:01:04,698 --> 00:01:07,242
اليوم، كنت بارعاً في العمل -
على مَن تفوقت؟ -

25
00:01:07,367 --> 00:01:09,953
رودز)، تفوقت عليه كثيراً)

26
00:01:10,078 --> 00:01:14,207
(أنا على وشك القبض على (أكس -
ستقبض عليه -

27
00:01:36,355 --> 00:01:41,527
"الساعة الـ5:58 صباحاً"

28
00:03:04,572 --> 00:03:07,408
لاري)! هل من المفترض)
أن تكون خارج حدود الولاية؟

29
00:03:07,533 --> 00:03:10,244
لم يعد هناك أي شيء
من المفترض أن أفعله

30
00:03:10,369 --> 00:03:14,206
هذا اليوم الأول من بقية حياتي
أنا حر وطلق

31
00:03:14,332 --> 00:03:19,462
...أما أنت
حسناً، اعتبر أنني أعيد لك الشرف

32
00:03:21,131 --> 00:03:23,591
(ستعتقل اليوم يا (روبيرتو

33
00:03:25,093 --> 00:03:27,804
أفترض أنك لا تود مشاركة
المزيد من التفاصيل

34
00:03:28,096 --> 00:03:29,847
لست في مزاج الاستهزاء بالتفاصيل

35
00:03:29,973 --> 00:03:32,267
أريد أن أعيش حياتي
بما أنني رجل حر

36
00:03:33,101 --> 00:03:37,313
لكن عملاً بما تعنيه الصداقة
أود أن أشرف على وضعك

37
00:03:53,205 --> 00:03:54,581
مَن كان في الخارج؟

38
00:03:57,126 --> 00:04:00,462
بوبي)؟) -
(لورينس بويد) -

39
00:04:01,339 --> 00:04:04,258
كيف؟ -
لا بد من أنه أبرم صفقة -

40
00:04:05,301 --> 00:04:07,595
إنها صفقة تبادل تضمني وحسب

41
00:04:09,013 --> 00:04:10,806
هل سيأتون للقبض عليك؟

42
00:04:11,349 --> 00:04:13,476
يقول إنه يريد وضعي حيث كان

43
00:04:13,602 --> 00:04:16,605
متى؟ -
اليوم -

44
00:04:17,230 --> 00:04:19,565
عليّ معرفة ما إذ كان ذلك
هراءً أم حقيقياً

45
00:04:19,733 --> 00:04:22,360
إن كان حقيقياً، عليّ اتخاذ
...بعض الخطوات قبل

46
00:04:22,486 --> 00:04:24,279
أعلم، تحدثنا عن هذا الأمر

47
00:04:25,322 --> 00:04:26,906
استعددنا لهذا

48
00:04:28,909 --> 00:04:30,410
لكنني لن أهرب معك

49
00:04:31,704 --> 00:04:33,205
وحتى الأولاد

50
00:04:34,498 --> 00:04:36,124
ذلك ليس عادلاً لهم

51
00:04:38,044 --> 00:04:40,046
لذا قم بما عليك فعله
لكننا سنبقى

52
00:04:43,049 --> 00:04:47,094
مَن اقترح الهرب؟
لن أذهب إلى أي مكان

53
00:04:48,721 --> 00:04:51,473
سنبقى ونكافح

54
00:05:12,746 --> 00:05:14,914
كونك صاحب وظيفة بيروقراطية

55
00:05:15,040 --> 00:05:17,917
(لديك ميل شبيه لـ(ديفيد فلير
للأمور المؤثرة

56
00:05:18,210 --> 00:05:22,172
ذلك لأنني اخترت موقعاً
حيث لم يكن من المرجح رؤيتنا

57
00:05:22,298 --> 00:05:24,800
تلك ليست مهارة في الأداء
إنها حرفية التجارة

58
00:05:26,135 --> 00:05:27,719
طبعاً

59
00:05:28,095 --> 00:05:31,556
هل علينا خوض روتين الموقع
السري برمته كلما نلتقي؟

60
00:05:31,682 --> 00:05:34,768
سنفعل ذلك
إن أردنا متابعة اللقاء

61
00:05:35,937 --> 00:05:38,356
حسناً، هذه ليست طريقة رائعة
لمباشرة الوظيفة

62
00:05:38,481 --> 00:05:40,024
إنك تقوم بأمر مختلف تماماً

63
00:05:41,192 --> 00:05:43,819
أعرف نوع الشخص
(الذي تمثله يا (رودز

64
00:05:44,863 --> 00:05:50,410
(تريد التدخل في قضية (أكسلرود
والعمل عليها كلها

65
00:05:51,119 --> 00:05:54,414
تتوقع الحصول على معروف
مقابل إعطائي إياه

66
00:05:54,998 --> 00:05:57,542
لكنني لا أستطيع أن أدعك تتورط

67
00:05:59,461 --> 00:06:03,923
الأمر بمثابة أن تطلب من الشخص
عدم التورط في ما لاحقاً سيكون مصيره

68
00:06:04,758 --> 00:06:06,676
من دونه، ما من حصص لأي شخص

69
00:06:07,469 --> 00:06:12,641
(أنا قادر على إدانة (أكسلرود
مع الأدوات تحت تصرفي

70
00:06:12,767 --> 00:06:14,560
لم أعد بحاجة إليك

71
00:06:15,269 --> 00:06:18,522
لم أقم بهذه التضحية
لأرجع خالي الوفاض

72
00:06:19,857 --> 00:06:23,068
إن لم تدعني أشاركك العمل

73
00:06:23,194 --> 00:06:25,154
سأريد ثمناً إضافياً

74
00:06:27,115 --> 00:06:28,491
تفضل

75
00:06:28,616 --> 00:06:31,160
(ذا آيس جوس آي بي أو)
ليس له علاقة بعائلتي

76
00:06:31,286 --> 00:06:34,914
لاستثمار والدي بأي طريقة
!انس هذا الأمر

77
00:06:35,790 --> 00:06:39,960
لا يمكنني أن أخبئ اكتشافاً -
لا أطلب منك تخبئة اكتشاف -

78
00:06:40,087 --> 00:06:43,131
أطلب منك ألا تكتشفه من الأصل

79
00:06:43,257 --> 00:06:45,634
يسمي بعض الناس ذلك إخفاءً

80
00:06:45,759 --> 00:06:49,596
حسناً، إنها أنماط محدودة الخيال
مجردة من أي اندفاع

81
00:06:51,390 --> 00:06:53,308
(سآخذ (أكسلرود) إلى (كلوزينغ بيل

82
00:06:53,434 --> 00:06:57,354
من المؤكد أنه سيكون في مكتبه
يمكنك قراءة بقية الأمور في الأخبار

83
00:06:57,813 --> 00:07:02,901
لن أفعل ما طلبته
وقد انتهى الأمر بالنسبة إليك

84
00:07:04,111 --> 00:07:07,781
من هنا فصاعداً
سأعمل وفريقي فحسب

85
00:07:07,907 --> 00:07:12,953
(إنك رجل قاس يا (دك
لكن حذار

86
00:07:13,913 --> 00:07:17,666
(إن ذهبت وفريقك للبحث عن (أكس
في تلك التلال من دوني

87
00:07:17,834 --> 00:07:20,586
لا تنسَ أمراً واحداً -
ما هو؟ -

88
00:07:21,588 --> 00:07:23,756
مخزون كبير من أكياس الجثث

89
00:07:30,055 --> 00:07:32,390
"(آيسلاند)"

90
00:07:35,978 --> 00:07:40,858
المعذرة، أنت على اتصال مع رقم خارج
...الخدمة أو لم يعد في

91
00:07:47,698 --> 00:07:49,825
مرحباً -
!جيد! وجدتك -

92
00:07:49,992 --> 00:07:51,618
أجل، أردت الاتصال

93
00:07:54,163 --> 00:07:55,581
اسمع، سأقول الأمر فحسب

94
00:07:55,707 --> 00:07:59,502
لست سعيدة، كنت محقة
بشأن ذلك المخزون

95
00:07:59,627 --> 00:08:01,003
تجاوزت الأمر، إنني أفضل حالاً

96
00:08:01,921 --> 00:08:04,298
لا تقلقي بشأني على هذا المستوى

97
00:08:05,467 --> 00:08:07,302
حسناً، يسرني أننا سنخضع
للعلاج النفسي الليلة

98
00:08:07,427 --> 00:08:08,970
لأنني أشعر بأنك كنت تتجنب
التحدث عن ذلك

99
00:08:09,095 --> 00:08:14,350
كلا، توصلت إلى قرار بأننا
انتهينا من استشارة الزواج، بالفعل

100
00:08:15,686 --> 00:08:17,062
...لم أدرك

101
00:08:17,187 --> 00:08:19,481
في نهاية المطاف
سيصبح كل شيء واضحاً لك

102
00:08:19,606 --> 00:08:22,901
وسيسرني مناقشة الأمر بلا نهاية
كلانا فحسب

103
00:08:26,614 --> 00:08:30,993
...كما تعلم، سبب خوض الناس
بل خوضنا العلاج معاً

104
00:08:31,118 --> 00:08:34,496
هو وجود شاهد نزيه أي المستشار -
أعلم -

105
00:08:35,623 --> 00:08:38,626
وأعلم أنّ الحياة من دونك بائسة أيضاً

106
00:08:40,086 --> 00:08:42,963
وكل القلق والألم الذي نشعر بهما

107
00:08:43,089 --> 00:08:46,842
على الأقل الذي يصدر عني في العلاج
يبدو أنّ مفعوله معاكس لي

108
00:08:48,219 --> 00:08:49,595
فهمت

109
00:08:50,096 --> 00:08:52,598
سأعود إلى المنزل الليلة بعد العمل

110
00:08:53,558 --> 00:08:57,395
وبمجرد أن يعترف بكل شيء
آمل بصدق أن تعودي إلى المنزل أيضاً

111
00:08:59,439 --> 00:09:01,816
أعتقد أنه عليّ التقبل
بأنك قد لا تعودين

112
00:09:03,694 --> 00:09:05,696
لكنني سأنتظر هناك

113
00:09:14,788 --> 00:09:16,247
تلقيت رسالتك النصية

114
00:09:16,373 --> 00:09:19,209
إن كان الاعتقال وشيكاً
لم أتلقّ أي إبلاغ

115
00:09:19,377 --> 00:09:22,338
ألدى (هول) أي توجه؟ -
هول) طيف) -

116
00:09:22,797 --> 00:09:24,673
لم يعد (هول) موجوداً

117
00:09:25,341 --> 00:09:29,803
!يا للهول
ذلك يعني أنّ الموضوع جدي

118
00:09:30,972 --> 00:09:34,183
ابحث عمّا يمكنك إيجاده
تحرى عن طريقة لحله

119
00:09:34,976 --> 00:09:37,478
سأفعل ذلك -
إن كان الاعتقال محتماً -

120
00:09:37,645 --> 00:09:39,521
تفاوض بشأن شروط استسلامي

121
00:09:39,731 --> 00:09:42,900
ففي نهاية المطاف
الكاميرات ممنوعة والكفالة فورية

122
00:09:43,068 --> 00:09:45,945
حين ننجز ذلك الأمر، سنبدأ بالبحث -
صحيح -

123
00:09:46,238 --> 00:09:50,033
...اسمع، إلى أن أصل إليهم -
سأبقى متخفياً وأتابع السير -

124
00:09:55,706 --> 00:09:57,082
...أيمكنني أن أجلب لك

125
00:09:57,207 --> 00:09:58,833
لا يمكنك الخلود إلى النوم
(مع (جينا جايمسون

126
00:09:58,959 --> 00:10:01,795
(وتتوقع الاستيقاظ مع (سنو وايت -
ما قصدك؟ -

127
00:10:01,921 --> 00:10:06,967
اعرف مع مَن تقيم علاقة -
أشعر بأنني تفاجأت قليلاً -

128
00:10:07,093 --> 00:10:10,012
هذا ما أشعر به
لذا لا يمكنك الشعور كذلك

129
00:10:11,389 --> 00:10:14,976
سمعت للتو أنك تريد اتخاذ
(موقف ضد (أكسلرود

130
00:10:15,101 --> 00:10:18,688
وأنّ هناك دائرة أخرى تحاكم
لكن حضورك قوي فيها

131
00:10:18,855 --> 00:10:22,942
سيعتقل (أكسلرود)، بات الأمر قيد التنفيذ
لكن ليس من شأنه أن يؤثر علي

132
00:10:23,068 --> 00:10:26,655
إذاً لماذا أسمع بذلك الخبر؟ -
كيف تسمعين بذلك الخبر؟ -

133
00:10:26,780 --> 00:10:29,282
(كنت أقيم علاقة مع (فريدي رياس
في مكتب المدعي العام

134
00:10:29,407 --> 00:10:31,242
لكن مرة واحدة في المكتب

135
00:10:31,368 --> 00:10:34,371
بيت القصد هو أن الخبر يتسرّب
من (واشنطن) العاصمة

136
00:10:34,496 --> 00:10:38,041
لا يناسبني ذلك
سمعتي متعلقة بسمعتك تماماً الآن

137
00:10:38,166 --> 00:10:39,917
وخدعتني -
هل خدعتك؟ -

138
00:10:40,043 --> 00:10:41,544
!خدعتني

139
00:10:41,670 --> 00:10:45,048
كان اتفاقنا كله يستند
على أن تخبرني بكل شيء

140
00:10:45,174 --> 00:10:47,926
حالما كان عليّ المعرفة عنه
وهو بشكل فوري دائماً

141
00:10:48,052 --> 00:10:52,848
حسناً، ربما بعض القهوة أو الشاي؟ -
لا تعاملني بلطف -

142
00:10:54,141 --> 00:10:56,226
عرف (فولي) أنني
(قد أقبض على (أكس

143
00:10:56,352 --> 00:10:58,604
احتجت إلى ذلك لأكون جاهزاً
لاتخاذ الخطوة التالية

144
00:10:58,729 --> 00:11:02,065
(ما من عمل "محتمل" مع (جام فولي
الخطوات المخادعة غير ناجحة

145
00:11:02,191 --> 00:11:05,235
إن اعتقد أنك كنت تعيقه أو تعيقني

146
00:11:05,361 --> 00:11:08,113
سيعتبر أنه لم يعد ملتزماً بك

147
00:11:08,239 --> 00:11:11,826
إذاً أقنعيه أنني لا أعيق أي شيء -
أقنعني بداية -

148
00:11:13,078 --> 00:11:16,915
أنا في قيد استخراج ضمان من نائب
(الولايات المتحدة الأميركية)

149
00:11:17,040 --> 00:11:22,503
للمنطقة الشرقية والذي لن يرتبط
فيه دوري أو دور عائلتي أبداً

150
00:11:23,255 --> 00:11:27,008
سأفعل ذلك -
قيد التنفيذ -

151
00:11:27,551 --> 00:11:30,428
وهل ينبغي أن يفشل ذلك
ويشتهر اسم عائلة أبي؟

152
00:11:30,554 --> 00:11:34,683
وسيؤكد والدي من أنه حصل على الولوج
على أموالي من دون موافقتي

153
00:11:34,850 --> 00:11:36,476
سيعاني خسارة

154
00:11:46,612 --> 00:11:48,864
ستحتاج إلى ذلك في الكتابة

155
00:11:49,866 --> 00:11:51,826
إنه بسيط كالسؤال تماماً

156
00:11:53,161 --> 00:11:54,579
(لا تقلقي يا (جورج

157
00:11:54,746 --> 00:11:57,999
سنكون جميعاً سعداء ومبتسمين
في (ألباني) قريباً جداً

158
00:11:58,166 --> 00:12:00,626
(لن يغير ذلك هراء (آيس جوس

159
00:12:02,546 --> 00:12:05,382
سبق ومنحتك الموافقة
هل تجعلني أبدو مخطئة؟

160
00:12:06,049 --> 00:12:07,425
كلا، سيدي

161
00:12:07,968 --> 00:12:09,886
(سأحاول أن أبيعه لـ(فولي

162
00:12:13,390 --> 00:12:16,017
"الساعة الـ7:26 صباحاً"

163
00:12:21,440 --> 00:12:22,816
ريكو)؟)

164
00:12:26,654 --> 00:12:29,573
هل ثمة أي شرطي هنا؟ -
كلا -

165
00:12:36,956 --> 00:12:39,166
أخبرني إن أتى أي أحد منهم -
سأفعل ذلك أيها الرئيس -

166
00:12:49,553 --> 00:12:54,099
صباح الخير، أتريد القهوة؟ -
قمامة حرق الأغراض -

167
00:13:13,077 --> 00:13:15,746
خذي هذا إلى الخارج
واحرقيه

168
00:13:17,748 --> 00:13:20,584
هل هذا الأمر يحدث بالفعل؟ -
أعتقد أنه كذلك -

169
00:13:20,835 --> 00:13:22,211
!بئساً

170
00:13:22,962 --> 00:13:25,130
اجلبي ماكينات تمزيق الورق
إلى هنا حالاً

171
00:13:25,673 --> 00:13:27,466
سنمزق ملفات الأوراق هنا

172
00:13:27,592 --> 00:13:30,052
وسنتولى أمر الأقراص الصلبة
مع مشاعل البلازما في مكان التحميل

173
00:13:30,845 --> 00:13:32,388
لنتكلم عن الخطوات التالية

174
00:13:32,889 --> 00:13:36,851
ستنتقل كل الأموال العامة إلى الخارج
في غضون 24 ساعة من الاعتقال

175
00:13:36,977 --> 00:13:39,896
يجب أن تسمي مسؤول
الاستعلامات الرئيسية

176
00:13:40,355 --> 00:13:42,357
لا أعلم مَن تريد
لكن عليك اختياره فوراً

177
00:13:42,482 --> 00:13:45,443
أنا مسؤول الاستعلامات الرئيسية
(لهذا تدعى (أكس كابيتال

178
00:13:45,569 --> 00:13:49,114
هيفي)، وفقاً لما تواجهه)
كيف ستسيطر على هذا كله؟

179
00:13:49,239 --> 00:13:52,617
ما فعلناه أو فشلنا في القيام به
في اللحظات بعد اعتقالك

180
00:13:52,743 --> 00:13:55,871
يمكنه أن ينقذنا
أو يكلفنا الأموال الطائلة

181
00:13:57,415 --> 00:13:59,834
!بئساً
أنت محق بهذا الشأن

182
00:14:01,294 --> 00:14:02,670
!(تايلر)

183
00:14:05,882 --> 00:14:07,884
صباح الخير -
لدي بضعة أسئلة -

184
00:14:08,134 --> 00:14:10,594
أولاً، ماذا بالنسبة إلى دلائل
مستقبل السوق لمدة 30 يوماً؟

185
00:14:10,720 --> 00:14:13,472
ثانياً، كيف سيكون رد فعل السوق
لاجتماع الاحتياطي الفدرالي التالي؟

186
00:14:13,598 --> 00:14:17,560
ثالثاً، إن كنا بحاجة
إلى تصفية مراتبنا بسرعة

187
00:14:17,685 --> 00:14:21,772
للاتجاه إلى النقد لتوفير الاسترداد
من دون مواجهة خسائر

188
00:14:21,898 --> 00:14:24,984
كيف سنفعل ذلك؟
اصنعي لي نموذجاً

189
00:14:26,027 --> 00:14:28,362
حسناً، سأباشر بكل ذلك

190
00:14:32,201 --> 00:14:35,954
ماذا سأقول لولداي؟ -
أخبرهم الحقيقة -

191
00:14:36,163 --> 00:14:38,039
الحكومة مؤلفة من أفراد كاذبين

192
00:14:38,165 --> 00:14:41,752
ولدى الفتيان إذن لضرب
مَن يتكلم عنك بالسوء

193
00:14:44,422 --> 00:14:46,006
مكثت هنا لوقت طويل جداً

194
00:14:48,301 --> 00:14:50,261
هكذا سنتواصل اليوم

195
00:14:51,512 --> 00:14:52,888
انتظر حتى أتصل

196
00:15:07,612 --> 00:15:08,988
اختبار سريع

197
00:15:09,114 --> 00:15:11,408
...لورينس بويد) حالياً)
أ)، يمسح الأراضي)

198
00:15:11,533 --> 00:15:14,119
ب)، ينظف الحمامات)
ت)، يقشر البطاطا)

199
00:15:14,244 --> 00:15:16,996
أعتقد أنّ الجواب
ث): لا شيء مما ذكر)

200
00:15:17,414 --> 00:15:20,709
(يجرى اختبار (برينسنتون -
هل قتل نفسه؟ -

201
00:15:21,293 --> 00:15:23,253
هذا سوداوي

202
00:15:23,379 --> 00:15:26,590
كلا، سمعت للتو من أحد
اتصل من مكتب السجون

203
00:15:27,091 --> 00:15:31,178
أطلق سراحه -
لمَ ذلك بحقك؟ -

204
00:15:34,473 --> 00:15:37,851
ظننت أنني أوضحت الأمر تماماً
بأنني لم أعد أريد التحدث معك مجدداً

205
00:15:37,977 --> 00:15:39,770
هذا ليس اتصالاً اجتماعياً

206
00:15:40,188 --> 00:15:43,566
إنني أتواصل معك
(بصفتي محامي (روبرت أكسلرود

207
00:15:43,816 --> 00:15:45,651
لا ينبغي أن تكون سعيداً
حين تقول ذلك

208
00:15:45,777 --> 00:15:48,988
براين)، ما مدى سرعة)
عملك على الاعتقال؟

209
00:15:49,114 --> 00:15:50,532
ألديك مذكرة؟

210
00:15:50,698 --> 00:15:53,075
أورين)، لا أعلم عمّا تتحدث)

211
00:15:54,494 --> 00:15:57,580
ألديك أسئلة؟ لدينا أسئلة

212
00:16:02,336 --> 00:16:04,755
(إننا بحاجة إلى رؤية (تشاك -
إنه في الخارج -

213
00:16:05,839 --> 00:16:08,216
سأتصل به -
لا يمكن التواصل معه الآن -

214
00:16:14,306 --> 00:16:16,933
(لم يتسبب (آيس جوس
بإصابة أحد بمرض

215
00:16:19,186 --> 00:16:23,398
هل كانوا يمثلون؟ -
كلا، كانوا حقاً مرضى -

216
00:16:23,524 --> 00:16:25,192
لكن ليس من منتجك

217
00:16:26,402 --> 00:16:29,822
بعد قليل، سيكشف ماهية ذلك

218
00:16:31,366 --> 00:16:32,825
إنه عمل تخريبي

219
00:16:33,868 --> 00:16:37,830
إنه عمل إجرامي متعمد
...لتخريب الشركة، إنه عمل أنجزه

220
00:16:37,956 --> 00:16:40,583
(أكسلرود) -
أجل -

221
00:16:40,709 --> 00:16:46,256
إنه هجوم ضدنا وضدك -
أجل -

222
00:16:46,381 --> 00:16:49,300
(يمكن لـ(إرا) مقاضاة (أكسلرود
لإعادة ماله

223
00:16:49,426 --> 00:16:56,141
أعتقد أنه لا يمكنني فعل ذلك -
كلا -

224
00:16:57,434 --> 00:17:01,229
لماذا؟ -
(لأن ذلك سيكشف تورط (تشاك -

225
00:17:02,064 --> 00:17:06,610
والإفادة وكل ذلك
ولم يدرك (تشاك) كل هذا

226
00:17:07,987 --> 00:17:10,906
ليحصل ذلك
أليس كذلك يا بنَي؟

227
00:17:17,121 --> 00:17:20,833
كلا، أبي لم أفعل ذلك

228
00:17:23,211 --> 00:17:24,795
هل أوقعته في الفخ؟

229
00:17:25,714 --> 00:17:30,135
استخدمت شركتي ومهنتي ومستقبلي -
ومالي -

230
00:17:30,260 --> 00:17:32,470
والأمور الخاصة بي، أجل

231
00:17:33,138 --> 00:17:35,348
...خطوات كتلك

232
00:17:35,974 --> 00:17:38,601
من أين تملك الشجاعة؟

233
00:17:38,727 --> 00:17:41,479
لا يمكنني أن أصدق
!أنك جعلتني أعتذر منك

234
00:17:41,605 --> 00:17:44,107
!ولم يمرض أحد منه -
سأعوض عليك -

235
00:17:44,608 --> 00:17:47,444
بعد القضية الإجرامية
...التعافي في المحكمة المدنية

236
00:17:47,570 --> 00:17:49,530
!بعد أن يكون مداناً

237
00:17:49,655 --> 00:17:53,283
بعد 4 أو 7 سنوات أخرى
!من الضغط عليه في المحاكم، ربما

238
00:17:53,409 --> 00:17:55,703
إلى حين ذلك!@ -
...حين أصبح حاكماً -

239
00:17:55,828 --> 00:17:57,204
حين تصبح حاكماً؟

240
00:17:58,164 --> 00:18:01,834
ماذا حدث لك؟
...حين ينتشر الخبر

241
00:18:01,959 --> 00:18:05,838
لن ينتشر
وستضمن عدم انتشاره

242
00:18:07,632 --> 00:18:14,138
ستحميني وتحمي دوري
من مصلحتك أن أكون حاكماً لك

243
00:18:14,681 --> 00:18:17,850
يجب أن تتصرف بعقلانية
وليس بشكل عاطفي

244
00:18:21,897 --> 00:18:23,690
لماذا؟ لم تفعل ذلك

245
00:18:32,741 --> 00:18:39,331
هذه شهادة خطية تفيد بأنك تصرفت على
انفراد حين حصلت على وديعتي

246
00:18:39,457 --> 00:18:41,751
لم يكن لدي أي علم بالأمر

247
00:18:45,171 --> 00:18:46,839
أحتاج إلى أن توقّع على هذا

248
00:18:53,888 --> 00:18:56,307
لطالما أردتَ هذا

249
00:18:58,184 --> 00:19:02,938
أنا، ابنك
نجلك في ذلك المكتب

250
00:19:04,524 --> 00:19:06,150
على ذلك الكرسي

251
00:19:24,420 --> 00:19:28,007
أغلقي الباب
لا أريد أن يراني أحد هنا

252
00:19:31,511 --> 00:19:36,224
هل يتعلق الأمر بك أم بـ(أكس)؟ -
الاثنان معاً، كلانا -

253
00:19:36,349 --> 00:19:40,937
ولا أريد أن يكتشفا الأمر في وقت سابق
تفضلي بالجلوس

254
00:19:46,234 --> 00:19:50,488
تكلم بوضوح لأفهم ما يحصل
بشكل دقيق

255
00:19:51,698 --> 00:19:53,449
إذاً ألا تعلمي؟

256
00:19:55,285 --> 00:19:57,912
اسمعي، أحتاج إليك لكنني لا أعلم
كم يمكنني الوثوق بك في هذه المهمة

257
00:19:58,038 --> 00:19:59,998
لذا لست واثقاً من كيفية متابعة الأمر

258
00:20:00,624 --> 00:20:02,500
(تكلم معي أو لا تتكلم يا (واغز

259
00:20:07,006 --> 00:20:08,507
(سيعتقل (أكس

260
00:20:09,300 --> 00:20:11,343
من قبل (تشاك)؟ -
لا نعلم -

261
00:20:15,848 --> 00:20:17,474
حاولت أن أجعله يفوّض

262
00:20:17,600 --> 00:20:20,102
سميت كبير موظفي الإعلام
لكنني فشلت

263
00:20:20,228 --> 00:20:21,729
حسناً، إن شدّدت على الأمر
سيتأثر بذلك

264
00:20:21,854 --> 00:20:25,190
سيتخذ القرار الصائب بنفسه -
أعتقد أنه بحاجة إلى تشجيع منك -

265
00:20:32,574 --> 00:20:36,703
حسب اعتقادي
...عليّ التقدم لأدير و

266
00:20:36,828 --> 00:20:40,832
أنت مستعد لفعل ما تحتاج إليه -
لا أشعر بذلك -

267
00:20:42,417 --> 00:20:43,793
صف الأمر

268
00:20:44,044 --> 00:20:47,297
ضربات القلب المتقلبة والتعرق بسرعة
في أسفل العمود الفقري لدي

269
00:20:47,422 --> 00:20:48,798
منطقة حساسة
غير مترهلة ومشدودة

270
00:20:48,924 --> 00:20:50,300
الذعر -
أجل -

271
00:20:51,385 --> 00:20:53,971
ذلك يعني أنك لا تخدع نفسك
لتظن أنّ العملية سهلة

272
00:20:54,471 --> 00:20:56,765
ذلك يعني أنّ (الأدرينالين) ونقاط
الاشتباك العصبي لديك تعمل

273
00:20:56,891 --> 00:20:59,727
ذلك يعني أنك مستعد لمواجهة
انتقاد أي شخص لك اليوم

274
00:21:00,936 --> 00:21:05,565
وإن احتجت إلى مذكرة أو دعم؟ -
أنا هنا -

275
00:21:06,692 --> 00:21:12,072
بشكل دائم -
أنا هنا... اليوم -

276
00:21:50,529 --> 00:21:52,781
ما هذا يا (لويس)؟ -
إنها فاتورة المسيل الجديد -

277
00:21:52,907 --> 00:21:54,283
أجل، أفهم ذلك

278
00:21:54,409 --> 00:21:56,244
(لكن لماذا هو أكثر من الـ(بيرك
بنسبة 40 في المئة؟

279
00:21:56,369 --> 00:21:57,745
الـ(بيرك) هو أمر سيئ
أيها الرئيس

280
00:21:57,870 --> 00:21:59,538
إنه سيئ لطاقم العمل والبيئة

281
00:21:59,706 --> 00:22:02,500
الأغراض الجديدة عضوية -
كلا، الأغراض الجديدة ثمينة جداً -

282
00:22:03,168 --> 00:22:05,295
الآن بما أنه لدينا الأوعية
(التي جلبتها سفينة الـ(أورغو

283
00:22:05,420 --> 00:22:07,547
(سنعود إلى (البيرك
(ونضعها في (الأورغو

284
00:22:10,967 --> 00:22:12,510
(أمهلني لحظة، (لويس

285
00:22:21,645 --> 00:22:23,063
إنهم قادمون للقبض عليك
أليس كذلك؟

286
00:22:26,275 --> 00:22:29,903
حسناً، إذاً ماذا سيحدث؟
كيف ستتعامل الشركة مع الأمر

287
00:22:30,029 --> 00:22:31,405
مَن ستطلب منه السيطرة على الأمر؟

288
00:22:31,530 --> 00:22:35,158
لتعلم فحسب... لدي معرفة
شديدة عنهم مهما استغرق الأمر

289
00:22:35,284 --> 00:22:37,828
وسأعيدها إليك فوراً بمجرد أن تخرج -
لن يحدث أي شيء بعد -

290
00:22:37,954 --> 00:22:40,665
التفكير في الخطط ما زال جار

291
00:22:40,790 --> 00:22:42,708
وإن احتجت إليك وحينما أحتاج إليك
أعرف مكان تواجدك

292
00:22:42,834 --> 00:22:45,086
لكنني ما زلت لا أصدق أنك تضع
مالك في هذا المكان

293
00:22:45,211 --> 00:22:47,963
إنه التنويع، إنه تدفق نقدي إيجابي

294
00:22:48,965 --> 00:22:51,425
لكنك تعلم أنني مستعد للتعامل
مع (أكس كاب) على مدار الساعة

295
00:22:51,551 --> 00:22:52,927
أجل، لم آت لهذا السبب

296
00:22:54,179 --> 00:22:55,763
كنت تخوض ذلك

297
00:22:56,765 --> 00:22:59,476
أحتاج إلى معرفة
ما سيحصل لي حين أعتَقل

298
00:23:00,519 --> 00:23:04,815
في كل دقيقة -
يمكنني أن أخبرك أنه ليس أمراً مهماً -

299
00:23:05,566 --> 00:23:07,818
لكنني لن أكذب عليك

300
00:23:07,943 --> 00:23:12,197
اسمع، على الأقل حصلت
على إنذار لن يشكل الأمر صدمة

301
00:23:13,657 --> 00:23:15,033
وماذا الآن؟

302
00:23:16,285 --> 00:23:19,204
عليك تناول شيء قبل دخولك
لأنهم سيجعلونك تجوع

303
00:23:19,330 --> 00:23:20,789
وإن قدموا لك طعاماً
سيكون فظيعاً

304
00:23:20,915 --> 00:23:23,542
لكن الأهم من ذلك
هو إيجاد الوقت للتغوط

305
00:23:24,001 --> 00:23:26,336
لأنك لن ترغب بالشعور بهذا
وأنت في الداخل

306
00:23:27,839 --> 00:23:29,465
ماذا؟ أخبرك بالحقائق

307
00:23:30,466 --> 00:23:33,802
هناك دائماً حارس واحد
على الأقل يريد تقاضي مال

308
00:23:33,928 --> 00:23:36,013
ابحث عن ذلك الوغد وادفع له

309
00:23:37,348 --> 00:23:39,016
(سيدة (أكسلرود

310
00:23:41,603 --> 00:23:45,648
أحاول أن أقرر كيفية حماية
فوائدي بأفضل طريقة

311
00:23:49,111 --> 00:23:50,654
أخشى أنه لا يمكنني المساعدة

312
00:23:50,862 --> 00:23:57,785
أنا ملتزم بزوجك
ذلك يشمل الخصوصية والصدق أيضاً

313
00:23:57,911 --> 00:24:02,999
وثمة قوانين صارمة تحكم على نزاع
...ولا يمكنني خرقها، لذا

314
00:24:10,007 --> 00:24:12,801
إذاً لنجعل من ذلك
مشورة غير رسمية

315
00:24:14,512 --> 00:24:18,224
أهناك أمور يمكنني فعلها
اليوم لحماية نفسي؟

316
00:24:19,142 --> 00:24:25,565
هل سيكون من الحكمة أن ألجأ
إلى تدابير متطرفة كالانفصال أم الطلاق؟

317
00:24:25,690 --> 00:24:30,486
عليّ أن أطلب منك أخذ المال
وإعادته إلى حقيبتك

318
00:24:35,909 --> 00:24:37,869
لن أتحدث معك عن أي من هذا

319
00:24:37,995 --> 00:24:42,749
لا يمكنني التصريح بشكل رسمي
أو غير رسمي عن مكان توزيع فوائدك

320
00:24:42,875 --> 00:24:44,710
أو إن كانت تتوزع

321
00:24:45,502 --> 00:24:51,758
على المستوى الإنساني
أفهم ما يجول في عقلك

322
00:24:54,637 --> 00:24:57,723
لكن عليك إيجاد استشارة لها
في مكان آخر

323
00:25:05,064 --> 00:25:09,985
أيمكنك أن تخبرني التالي
على المستوى الإنساني على الأقل

324
00:25:10,779 --> 00:25:14,866
...إن بقيت، المال الذي هو ملكي -
سنجمد كل شيء بداية -

325
00:25:14,991 --> 00:25:17,493
لذا عليك تجاوز هذا الأمر

326
00:25:17,619 --> 00:25:20,121
لكن بما أنه لا يوجد
أي اتفاقية قبل الزواج

327
00:25:20,247 --> 00:25:21,915
نصف الممتلكات لك

328
00:25:22,040 --> 00:25:24,417
وحين لا تتمكن الحكومة من الإثبات
بأنها مكتسبة بطريقة غير شرعية

329
00:25:24,543 --> 00:25:27,629
ولن ندعهم يعرفون -
ما أملكه يبقى لي -

330
00:25:36,639 --> 00:25:38,474
صباح الخير يا جماعة

331
00:25:41,102 --> 00:25:43,145
ما رأيكم في أخذ هذه
واستخدامها قليلاً؟

332
00:25:43,521 --> 00:25:44,897
حسناً

333
00:25:46,107 --> 00:25:48,776
انظر إليهما فحسب
وهما يواظبان العمل

334
00:25:49,777 --> 00:25:53,447
لا يملكان أدنى فكرة أنهما
سيواجهان مشكلة صعبة

335
00:25:53,573 --> 00:25:56,868
بمجرد أن يعتقل، قبل انتشار الخبر
علينا أن نجتمع معهم جميعاً

336
00:25:57,368 --> 00:25:58,869
سنقوم باجتماع جماعي
لندعهم ينفسون عن غضبهم

337
00:25:58,995 --> 00:26:00,955
سنرسل إلى المنزل الأشخاص
الذين تأثروا كثيراً

338
00:26:01,081 --> 00:26:02,665
سندعهم يرحلون إن أرادوا

339
00:26:02,791 --> 00:26:05,418
يمكن لبقيتنا التركيز
(على إنقاذ (أكس كابيتال

340
00:26:05,544 --> 00:26:10,382
أجل، هذا حقاً أمر لطيف وداعم

341
00:26:10,507 --> 00:26:14,886
لكن أرفض! لا أحتاج إليك لتكوني طبيبة
الفريق التي تمنع الناس من المشاركة

342
00:26:15,012 --> 00:26:19,349
وتضعهم في بروتوكول الارتجاج
أحتاج إليك لتكوني طبيبة الفريق

343
00:26:19,475 --> 00:26:23,896
(مع أملاح الشم وإبر (الكورتيزون
والمنشطات والـ(لايسكس) للرئة

344
00:26:24,021 --> 00:26:27,274
التي تلصقها مجدداً
وتعيدها إلى الداخل

345
00:26:27,400 --> 00:26:28,776
حسناً

346
00:26:31,404 --> 00:26:34,365
انظر إليك وأنت تدير الشؤون

347
00:26:37,535 --> 00:26:39,203
يسرني أننا صديقان مقربان

348
00:26:43,666 --> 00:26:45,042
مرحباً

349
00:26:45,502 --> 00:26:47,754
من حيث أتيت، وفي وقت ما

350
00:26:47,879 --> 00:26:50,631
ضرب شاب رجلاً آخر على فمه

351
00:26:50,757 --> 00:26:54,177
لدينا كلنا فرصة فعل ذلك قريباً
براين)، لكن لا أظن أنك ستفعل ذلك)

352
00:26:54,302 --> 00:26:58,139
إذاً عليك البدء بالشرح -
ليس الآن! ينتظرني (ساكر) في مكتبي -

353
00:27:06,357 --> 00:27:07,983
ماذا في حوزتك لي؟

354
00:27:10,444 --> 00:27:12,738
ليس من السهل قول الخبر

355
00:27:15,241 --> 00:27:17,952
سأقبل بوظيفة
(في (سولفان أند كرومويل

356
00:27:22,582 --> 00:27:24,000
لست مستعداً لأخسرك

357
00:27:25,168 --> 00:27:28,045
بصراحة، (تشاك)، كان عليك
أن توضح لي الأمر أكثر بقليل

358
00:27:28,171 --> 00:27:30,882
عبر السماح لي بضرب بعض الأشخاص
حين كدت أفعل ذلك

359
00:27:32,467 --> 00:27:34,218
أتيت إلى هنا لسببين

360
00:27:35,387 --> 00:27:39,224
لأكون أقرب من أفضل مدعي عام
عرفه هذا المكتب

361
00:27:39,933 --> 00:27:41,309
وسأتعلم منه

362
00:27:41,852 --> 00:27:47,607
ولأعتقل الرجال السيئين -
حسناً، ها أنت ذا -

363
00:27:47,733 --> 00:27:50,944
لما عرفت ذلك التعبير
لو لم تتعلمي مني

364
00:27:51,320 --> 00:27:53,864
تغيرت الأمور
لذا عليّ أن أتغير الآن أيضاً

365
00:27:55,366 --> 00:27:56,742
الوظيفة التي عرضت لي

366
00:27:56,867 --> 00:28:01,329
ستسمح لي بتولي أمور قضايا الدفاع
الجنائية المهمة التي أراها مناسبة

367
00:28:01,789 --> 00:28:03,540
أفضل خطوات اتخذتها في حياتي

368
00:28:03,666 --> 00:28:07,836
تطلبت الكثير من الانضباط والصبر والثقة

369
00:28:07,962 --> 00:28:10,589
لذا أطلب منك الانتظار ليوم

370
00:28:11,674 --> 00:28:13,926
انظري إلى كيفية سير بعض الأمور هنا

371
00:28:14,052 --> 00:28:16,846
ربما يمكنني أن أقدّم لك
عرضاً أكثر إلحاحاً

372
00:28:18,598 --> 00:28:19,974
انتظري

373
00:28:20,558 --> 00:28:23,352
ثم إن كنت لا تزالين تقررين الرحيل

374
00:28:23,854 --> 00:28:26,189
حسناً، سأتقبل ذلك

375
00:28:30,152 --> 00:28:32,237
توقعت الجلوس للتكلم معك

376
00:28:32,362 --> 00:28:35,323
لكنني ظننت أنه سيحصل
بعد اعتقالنا موكلك

377
00:28:35,449 --> 00:28:38,535
أو على الأقل بعد أن أعلنت
عن نيتي بفعل ذلك

378
00:28:38,994 --> 00:28:42,914
سواء حصل ذلك آنذاك أم الآن
إننا هنا

379
00:28:43,040 --> 00:28:49,922
موكلي مهتم بإعادة اتفاق الحصانة
الذي ناقشناه منذ قليل

380
00:28:50,756 --> 00:28:55,594
الاتفاق عينه الذي مررته؟ -
ذلك هو الاتفاق -

381
00:28:55,720 --> 00:28:57,680
لم يعد ذلك الاتفاق متوفراً

382
00:28:58,181 --> 00:29:02,685
إنه كجثة في صندوق صنبور
مغطى بالتراب

383
00:29:03,645 --> 00:29:09,609
وكما تعلم نوعاً ما
سأعتقل وأتهم موكلك اليوم

384
00:29:10,819 --> 00:29:15,573
دعني أنظم كيفية استسلامه
لنبقي العملية سلمية

385
00:29:16,199 --> 00:29:19,452
يمنع وجود الصحافة
أو الكفالة المنظّمة مسبقاً

386
00:29:19,578 --> 00:29:23,039
يمكنه توديع زوجته ثم نتدخل

387
00:29:23,540 --> 00:29:26,167
من دون السير مكبلاً بالأغلال

388
00:29:26,293 --> 00:29:29,212
إنك في مكتب وكيل في
(الولايات المتحدة)، سيد (باك)

389
00:29:29,338 --> 00:29:31,715
وليس في سوق
تشتري فيه السجادة

390
00:29:33,300 --> 00:29:35,427
لا أفاوض

391
00:29:36,262 --> 00:29:40,891
سأعتقله في الوقت والظرف
الذي أختارهما

392
00:29:41,017 --> 00:29:43,060
!إذاً حظاً موفقاً في إيجادي

393
00:29:46,898 --> 00:29:50,234
!سيد (باك)، بحقك

394
00:29:52,570 --> 00:29:55,698
(سأذكر سلوكك في مؤسسة (بار

395
00:29:57,742 --> 00:30:03,706
حسناً إذاً
أعتقد أنني خفت

396
00:30:05,584 --> 00:30:08,128
أعرف كيفية القيام بما يريده -
سأعاود الاتصال بك -

397
00:30:08,504 --> 00:30:13,050
ممتاز! أخبريني -
أفضّل شرحها له شخصياً -

398
00:30:13,175 --> 00:30:15,761
بهذه الطريقة، لن يتم تحريف
أو تشويه قولي

399
00:30:16,971 --> 00:30:18,430
كلا، أنت محقة، حسناً

400
00:30:19,140 --> 00:30:21,934
سيحاول (أكس) التواصل للقائك
إن كان مستعداً ومتى كان كذلك

401
00:30:22,059 --> 00:30:23,477
ألديك طريقة للتواصل معه؟

402
00:30:24,353 --> 00:30:28,565
ماذا لو كان لدي ذلك؟ -
عليك أن تعطيني إياها الآن -

403
00:30:32,862 --> 00:30:34,488
اضغطي على زر إعادة الاتصال فحسب

404
00:30:44,291 --> 00:30:48,295
هل نلتقي هنا لأن قاربك سيقلّك
ويتجه إلى المياه الدولية حين ننتهي؟

405
00:30:50,005 --> 00:30:51,881
كيف عرفت أنني سأعتَقل؟

406
00:30:52,549 --> 00:30:55,677
أتغاضى عن الأسئلة المضللة
عن الاحتياطي الفدرالي والسوق

407
00:30:55,844 --> 00:30:59,347
ما كنتَ تسأل عنه هو كيفية حماية
الوزارة في أسوأ حالات إطلاقاً

408
00:30:59,473 --> 00:31:01,266
قبل انتشار الخبر

409
00:31:01,392 --> 00:31:05,271
حين يحصل ذلك، سيراقب الجميع
أحدث الملفات الأمنية لدينا

410
00:31:05,396 --> 00:31:07,231
ويبدأون في محاولة حيازة
أصولنا غير النقدية

411
00:31:07,356 --> 00:31:09,733
والطريقة الوحيدة للتفوق عليهم
هي عبر بيعها أولاً

412
00:31:09,859 --> 00:31:11,318
إذاً ماذا لديك لي؟

413
00:31:12,528 --> 00:31:15,197
سأتولى أمر برنامج مكتب المتاجرة
وسأصدّر عقاراتنا

414
00:31:15,323 --> 00:31:18,200
حمّلت البرنامج كله
ثم أدخلته في نظام المتاجرة

415
00:31:18,451 --> 00:31:20,953
سأبتكر منهاج زائفاً
لأهم أصول غير نقدية لدينا

416
00:31:21,079 --> 00:31:23,206
للحماية ضد الأشخاص الخطيرين جداً

417
00:31:23,331 --> 00:31:26,000
وسأستخدم 6 وسطاء تجاريين مختلفين
مع 6 سلال مختلفة

418
00:31:26,126 --> 00:31:27,919
كل واحدة بمليار دولار

419
00:31:28,044 --> 00:31:29,879
العملة والتكنولوجيا وشركات الأدوية
البارزة وإلى ما هنالك

420
00:31:30,005 --> 00:31:31,715
ثم حين تعلن بالأمر
سأضغط على زر

421
00:31:31,840 --> 00:31:33,216
ربما سننجح بنسبة 5 في المئة

422
00:31:33,341 --> 00:31:35,551
لكن ذلك سبب تسميتها
بعملية بيع صعبة

423
00:31:35,677 --> 00:31:39,514
وإن حصل الاعتقال، ستطلب مني
أن أكون كبيرة موظفي الاستثمار

424
00:31:40,724 --> 00:31:42,100
سأفعل ذلك

425
00:31:42,976 --> 00:31:45,103
حسناً، لا أزال غير متأكد
من أنني بحاجة إلى ذلك

426
00:31:46,021 --> 00:31:49,065
ذلك لأنك تعلم أنك حتى إن ركزت
على (أكس كابيتال) نصف الوقت

427
00:31:49,191 --> 00:31:52,277
ستقوم بعمل أفضل من عملي
وهذا أمر صحيح

428
00:31:52,403 --> 00:31:54,947
(لكن أفضل أمر لـ(أكس كاب
بشكل طويل الأمد

429
00:31:55,072 --> 00:31:59,534
هو أن تصب كل قوتك على التخلص
من المشكلة التي تورطتَ فيها

430
00:31:59,660 --> 00:32:01,662
عليك أن تعلم أنني أسيطر على العمل

431
00:32:01,788 --> 00:32:04,624
يمكنك تجنب الإدانة
والاعتقال وكل ذلك

432
00:32:08,002 --> 00:32:11,797
أريد تعلّم أمور كثيرة منك
لذا لا أريد خسارتك الآن

433
00:32:15,969 --> 00:32:18,888
اذهبي لتنفيذ برنامجك
وانتظري لإصدار أوامري

434
00:32:22,976 --> 00:32:27,605
لمعلوماتك فحسب، مجرى هواء
قاربي عميق جداً لهذا المرسى

435
00:32:27,731 --> 00:32:29,899
ولن أبحر لتجنب أي شيء

436
00:32:42,663 --> 00:32:45,415
شكراً لقدومك -
!هل تدخنين مجدداً؟ بئساً -

437
00:32:45,541 --> 00:32:48,502
انسي ذلك الأمر
بداية، أحتاج إلى هاتفك

438
00:32:49,045 --> 00:32:50,838
حقاً؟ -
أجل -

439
00:32:50,963 --> 00:32:52,339
حسناً

440
00:32:54,592 --> 00:32:57,887
وسأوفر حصة الحقوق الملكية
لأطور العمل

441
00:32:59,013 --> 00:33:00,389
!رائع

442
00:33:00,682 --> 00:33:02,850
كما أننا سنضعه باسمك

443
00:33:36,010 --> 00:33:38,929
هل تمت ملاحقتك؟ -
اتخذت الاحتياطات اللازمة -

444
00:33:40,515 --> 00:33:42,934
كان المكان كملاذ آمن لي
حين كنت ولداً

445
00:33:43,101 --> 00:33:46,562
تغيرت اللعبة الآن
تغيرت القواعد، أتعلم؟

446
00:33:47,522 --> 00:33:49,190
حين كنت آتي إلى هنا سابقاً

447
00:33:49,316 --> 00:33:51,818
الطريقة الوحيدة ليتمكن خصمك
من الإمساك بكرة

448
00:33:51,943 --> 00:33:55,738
هو إن رميت الكرة من الطاولة
لم يعد الأمر كذلك بعد الآن

449
00:33:55,864 --> 00:34:01,578
إن حصل أي خدش، يمكنه التقاطها
ووضع الكرة البيضاء أينما يريد

450
00:34:02,204 --> 00:34:04,164
الإمساك بالكرة

451
00:34:05,541 --> 00:34:10,212
إن أعطيت لاعب بلياردو
هذه الميزة، تنتهي اللعبة

452
00:34:10,462 --> 00:34:16,384
بوبي)، لا يزال هناك ألعاب كثيرة) -
حقاً؟ -

453
00:34:23,017 --> 00:34:25,352
تفضل -
جيد -

454
00:34:26,479 --> 00:34:28,856
سأخرجك بشكل أسرع
مع هذا للاستسلام

455
00:34:29,190 --> 00:34:31,901
حسناً، لديك موكلين
كثيرين كحالي

456
00:34:33,403 --> 00:34:35,279
ماذا يقولون لأولادهم؟

457
00:34:35,405 --> 00:34:37,907
لا أملك أدنى فكرة عمّا
عليّ قوله لأبنائي

458
00:34:38,033 --> 00:34:41,328
لا يخبرهم أحد
على الأقل ليس سلفاً

459
00:34:41,661 --> 00:34:46,958
لكنك والد صالح
حين يكون الوضع مناسباً، ستخبرهم

460
00:34:49,128 --> 00:34:53,298
ذكّرهم بأنهم يعرفونك
لما أنت عليه

461
00:34:55,676 --> 00:34:57,761
مهما يقول أي شخص آخر

462
00:35:14,487 --> 00:35:15,988
ها هي المجموعة المؤلفة
من 3 أشخاص

463
00:35:16,114 --> 00:35:18,574
المجموعة الثلاثية
السلطة الثلاثية المشتركة

464
00:35:18,700 --> 00:35:21,536
كلهم ضدنا -
هل تدير الاستثمارات؟ -

465
00:35:21,953 --> 00:35:23,955
إن كان الأمر ضرورياً، سأفعل ذلك

466
00:35:24,789 --> 00:35:26,874
هل تشعرين بأنك جاهزة
لهذا المستوى من التدقيق؟

467
00:35:27,667 --> 00:35:30,711
ما رأيك أنت؟ -
نعم -

468
00:35:34,091 --> 00:35:36,009
ماذا؟ -
...كنت فقط -

469
00:35:36,135 --> 00:35:39,388
أحتاج إلى موافقة على تقرير اللجنة -
أنا لا أنظر حتى إلى هذه الأشياء -

470
00:35:39,513 --> 00:35:42,057
أنا أوقّعها على مجموعة كبيرة
من الأموال على مكتبي، أكرر، ماذا؟

471
00:35:42,182 --> 00:35:45,351
...أنا
كنتم متوقفين عن العمل طيلة اليوم

472
00:35:45,478 --> 00:35:49,899
وبدأ الجميع بالتساؤل
...وتم اختياري بعض الشيء

473
00:35:50,024 --> 00:35:53,569
اخترت نفسي لمعرفة -
(حسناً يا (مافي -

474
00:35:54,320 --> 00:35:55,988
فلنذهب للسير معاً

475
00:35:58,491 --> 00:36:02,661
يبدو لي أنك ستخضعين للكثير من
التدقيق أيضاً مع ملاحقة قانونية منتظرة

476
00:36:02,787 --> 00:36:06,040
إذا بقيت في الأرجاء
يفترض (واغز) أنك ستخضعين لذلك

477
00:36:06,166 --> 00:36:09,127
سأضع الاحتمالات من الـ7 إلى 3
أنك لن تخضعي لذلك

478
00:36:11,379 --> 00:36:14,006
أنا الوحيدة هنا
التي لا تسبب الأذى

479
00:36:14,883 --> 00:36:21,181
تقتضي مهارتي بأخذ الأشخاص
وجعلهم يظهرون أكثر على حقيقتهم

480
00:36:23,475 --> 00:36:28,855
يعاني هذا المكان مشاكل خطيرة
لكن مهما كانت عليه (أكس كابيتال) الآن

481
00:36:28,981 --> 00:36:32,025
فأنا أعلم ما يفترض أن تكون عليه
في أفضل حالاتها

482
00:36:34,153 --> 00:36:38,323
ستساعدين في الوصول إلى هناك
معي أو بدوني

483
00:36:40,868 --> 00:36:43,579
لم أظهر ذلك للمحامي الخاص بي
ولم أجر أي تغييرات

484
00:36:43,705 --> 00:36:49,586
أنا أقدّر فعلاً قيامك بهذا يا أبي -
أنت لا تقدّر ذلك -

485
00:36:49,711 --> 00:36:52,588
أنت تتوقع ذلك
وتضمن ذلك

486
00:36:54,466 --> 00:36:57,802
أنت بالكاد تلاحظ ذلك
والحق يقال، لكن في غياب ذلك

487
00:36:57,928 --> 00:37:05,435
ستحب فضله -
المغزى كله أيضاً من فضله -

488
00:37:05,560 --> 00:37:12,150
كما أنا أفهمه، هو أنه لا يطلب شيئاً
في المقابل سوى الحب والإخلاص

489
00:37:13,193 --> 00:37:18,865
ولم آخذ أي منهما منك -
كلا، أخذتهما مني -

490
00:37:19,325 --> 00:37:24,205
كما أنت الآن، بدون شرط -
هذا حب غير مشروط؟ -

491
00:37:26,290 --> 00:37:31,128
إذا لم تر ذلك فعلاً
فقد فشلت حقاً

492
00:37:35,008 --> 00:37:37,260
...أبي -
...لتعلم فقط -

493
00:37:39,637 --> 00:37:43,766
سأكون والدك دوماً
وستكون ابني دوماً

494
00:37:44,601 --> 00:37:50,565
ستقف في جنازتي وتقول أشياء
مهمة جداً عني

495
00:37:50,691 --> 00:37:56,405
لكن حتى ذلك الحين
انتهت علاقتي بك

496
00:38:00,951 --> 00:38:04,663
ستتخطى ذلك مع الوقت -
هناك أمر إضافي -

497
00:38:09,752 --> 00:38:11,712
هذا لك

498
00:38:14,298 --> 00:38:16,425
افتحه هنا
أريد رؤيتك تفعل ذلك

499
00:38:20,597 --> 00:38:23,725
جعلت رجلي يبعهما إلى فندق

500
00:38:25,560 --> 00:38:30,314
انظر إليهما بعد صباح الشعور بالرضا

501
00:38:31,691 --> 00:38:36,654
هذا ما تفعله زوجتك خارجاً
في حين أنك تعمل على زواجكما

502
00:38:39,741 --> 00:38:46,706
لقد حصلت الآن على ما تريده فعلاً
أنت بمفردك

503
00:39:06,060 --> 00:39:09,855
حسناً أيها الشابان ربما لديكما
بعض الأسئلة عن سبب تواجدي هنا

504
00:39:13,485 --> 00:39:16,362
سيتم اعتقالي اليوم -
ماذا؟ -

505
00:39:20,408 --> 00:39:26,289
حتى الآن، هذا كل ما عليكما معرفته
ستقول الحكومة إنني ارتكبت أمراً خاطئاً

506
00:39:27,291 --> 00:39:30,127
لكن الحكومة هي مجموعة
من الكاذبين أيها الشابان

507
00:39:37,301 --> 00:39:45,225
اسمعا، هذا ليس صحيحاً
فأحياناً يكذبون، وأحياناً يقولون الحقيقة

508
00:39:46,060 --> 00:39:49,396
مثل الجميع، مثلي

509
00:39:52,442 --> 00:39:55,528
يكتشف الكثير
من الأشخاص في وقت لاحق

510
00:39:55,653 --> 00:39:57,780
لكن الجميع يكتشف في النهاية

511
00:40:01,534 --> 00:40:06,872
أنا رجل معيب ولست مثالياً

512
00:40:08,125 --> 00:40:11,294
ولست على حق دوماً ولا أفوز دوماً

513
00:40:13,297 --> 00:40:16,758
لقد أخفقت
قمت بعمل خاطئ

514
00:40:17,259 --> 00:40:21,847
إذا كان ذلك يجعلني شخصاً سيئاً
فعليكما أن تقررا ذلك بنفسكما

515
00:40:21,972 --> 00:40:26,643
ليس لمرة واحدة، بل لمرات كثيرة متعددة
كلما تكبران تتعلمان أكثر

516
00:40:30,564 --> 00:40:32,524
لكن اعلما هذا

517
00:40:35,611 --> 00:40:37,362
ما زلت والدكما

518
00:40:39,949 --> 00:40:43,702
وسأدافع
سأبذل قصارى جهدي للفوز في ذلك

519
00:40:43,828 --> 00:40:47,748
لكن ربما لن أفوز
لكننا لا نستسلم

520
00:40:49,918 --> 00:40:52,253
نحن أيضاً لن نستسلم يا أبي

521
00:40:56,842 --> 00:40:58,218
اقتربا

522
00:41:01,847 --> 00:41:04,266
كونا مطيعين
كما أعلم أنه يمكنكما أن تكونا

523
00:41:05,934 --> 00:41:07,310
اسمعا لما تقوله والدتكما

524
00:41:13,275 --> 00:41:14,943
نحن نحبك يا أبي

525
00:41:22,410 --> 00:41:24,286
حسناً، هيا

526
00:41:47,102 --> 00:41:48,770
أراك في المرة التالية -
حسناً -

527
00:42:04,453 --> 00:42:06,955
مرحباً -
هذا يحصل بالتأكيد -

528
00:42:07,081 --> 00:42:10,793
!(بئساً! يا للهول يا (بوبي -
إنه هاتف القريب -

529
00:42:10,918 --> 00:42:13,170
إذا حصل ذلك قبل وصولي إليك -
أحسنت عملاً في ذلك -

530
00:42:13,796 --> 00:42:17,675
ابقي الولدين قريبين منك
ولا ترسلينهما إلى المدرسة في الغد

531
00:42:18,593 --> 00:42:22,430
لست متأكداً من قضاء الليلة
لكن إذا تطلّب الأمر ذلك

532
00:42:22,555 --> 00:42:27,059
لكنك ستأتي إلى المنزل أولاً، صحيح؟ -
أجل، أجل، لهذا السبب أتصل -

533
00:42:27,185 --> 00:42:32,106
سأكون هناك عما قريب لمعانقتك -
حسناً، سأكون بانتظارك -

534
00:42:32,900 --> 00:42:37,029
حسناً، تعلم إلى أين أتجه
ما يعني أننا نعلم إلى أين نتجه

535
00:42:38,572 --> 00:42:43,034
(هذه سيارة (أكسلدور
(سنعترض ذلك ونستعد لأخذ (أكسلدور

536
00:42:46,247 --> 00:42:48,457
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا

537
00:42:53,004 --> 00:42:54,630
إنه في السيارة

538
00:42:58,968 --> 00:43:01,512
!اخرج من السيارة -
مرحباً، أنا أوصلها وحسب -

539
00:43:01,638 --> 00:43:03,723
أمسك به -
استدر وضع يديك على السيارة -

540
00:43:05,350 --> 00:43:07,060
من هذا الشاب بحقك؟

541
00:43:11,398 --> 00:43:15,652
(لدينا مذكرة باعتقال (روبرت أكسلدور -
ليس هنا -

542
00:43:15,819 --> 00:43:18,571
سنرى بشأن ذلك
كما لدينا مذكرة بتفتيش المبنى

543
00:43:19,656 --> 00:43:21,407
تنحّي يا سيدتي

544
00:43:36,632 --> 00:43:41,762
لا تزعجوا أنفسكم بتوخّي الحذر
!بئساً

545
00:43:45,558 --> 00:43:46,934
ألم يكن عليك أن تسأل
عن الرمز السري؟

546
00:43:47,060 --> 00:43:48,436
تراجعي يا سيدتي

547
00:43:54,275 --> 00:43:56,193
قيمة عاطفية

548
00:43:56,653 --> 00:44:00,448
أكسلدور) ليس في المبنى) -
ماذا تعني بقولك ذلك؟ -

549
00:44:00,574 --> 00:44:05,412
تلقينا اتصال اعتراض
يا له من غبي، لقد علم ذلك

550
00:44:06,079 --> 00:44:09,749
أرسلوا الفرق الاحتياطية إلى هنا
(وادخلوا المكتب والقسم ومنزل (هامبتونز

551
00:44:10,042 --> 00:44:11,418
وكل مكان

552
00:44:27,185 --> 00:44:29,604
فليتراجع الجميع من فضلكم
لدينا مذكرة

553
00:44:35,777 --> 00:44:39,155
إذا لم يكن ذلك حظي السيئ
فهذه نسخة مطابقة من الشرق

554
00:44:39,280 --> 00:44:43,659
ما الذي حصل لقضيتك؟ -
سيارات وهواتف (أكسلدور) فارغة -

555
00:44:43,785 --> 00:44:48,331
وبطاقات ائتمانه تصدر رنيناً
في منطقة الدولة الثلاثية، إنه يفلت مني

556
00:44:48,457 --> 00:44:56,798
كما سأبدو كغبي في أول عملية لي -
تقول إذاً إنك بحاجة إلى مساعدتي -

557
00:44:59,176 --> 00:45:03,305
بالطبع ستحظى بها
فنحن في الفريق عينه

558
00:45:04,598 --> 00:45:09,811
توقعت أن طبيعتك في التعامل
ستؤدي إلى طرح طلبك مجدداً

559
00:45:09,937 --> 00:45:14,608
وقررت فعل ذلك

560
00:45:14,734 --> 00:45:18,446
لن يعلم أحداً أن والدك استثمر
ولا شيء سيعود للخلف

561
00:45:18,571 --> 00:45:23,868
جيد، أنا أقبل ذلك
لكن هذا كان سعر الصباح

562
00:45:24,828 --> 00:45:27,872
هناك نوع مختلف من الحالات الطارئة
مع اقتراب نهاية موسم التجارة

563
00:45:27,998 --> 00:45:30,959
قل المزيد وسأرى
ما إذا بإمكاني تحمّل كلفة ذلك

564
00:45:31,084 --> 00:45:37,298
لمساعدتك ببعض القرارات الشخصية -
قرار شخصي واحد -

565
00:45:37,633 --> 00:45:41,845
وبالطبع، شفافية تامة من الآن وصاعداً

566
00:45:42,638 --> 00:45:46,767
حتى أتمكن من إيقاف أي مشاكل
محتملة كهذه قبل أن تواجهنا

567
00:45:48,560 --> 00:45:52,897
حسناً، وافقت
كيف أعثر على (أكسلدور)؟

568
00:45:53,023 --> 00:45:55,400
أحضر طلباً لبرج خاص بالهاتف
من أجل هاتف الزوجة

569
00:45:55,526 --> 00:45:59,238
...اعتقدت أنني أخبرتك، لقد سبق -
ليس زوجته، بل زوجتي -

570
00:46:07,247 --> 00:46:09,415
"4:57 ظهراً" -
(برايان) -

571
00:46:09,582 --> 00:46:11,292
تعال وتنزّه معي في الأرجاء

572
00:46:13,253 --> 00:46:19,008
ما ظننته صحيح، بطريقة أو بأخرى
سيكون (أكس) في السجن في النهاية

573
00:46:19,259 --> 00:46:22,178
لكننا لن نأخذه -
من هو؟ -

574
00:46:22,304 --> 00:46:25,348
الشرق -
دك)؟ حصل (دك) على محاكمتنا؟) -

575
00:46:25,474 --> 00:46:28,518
كان عليك معرفة أننا لم نتمكن
من المحاكمة فالنزاع عميق جداً

576
00:46:28,727 --> 00:46:33,565
قلت إنه كان لديك حل بديل -
أجل -

577
00:46:44,869 --> 00:46:49,915
كانت تلك تفاهة
لن يحضر إلى المنزل

578
00:46:54,462 --> 00:46:56,756
اذهبا للعب، لن يحضر

579
00:47:08,769 --> 00:47:13,231
ها هي ذا، أنت تعرفها -
أنا أعرفها عند هذه المرحلة -

580
00:47:15,317 --> 00:47:17,402
هذا يحصل فعلاً -
هذا ما يبدو عليه الأمر -

581
00:47:17,528 --> 00:47:21,740
مرّت أوقات حيث لم أعتقد قط
أنني سأرى هذه اللحظة

582
00:47:21,865 --> 00:47:28,705
هذا بقدر ما عليك رؤيته ربما
عليك المغادرة حتى لا تتم دعوتك كشاهد

583
00:47:28,831 --> 00:47:31,542
لأنني خططت لتوليك المحاكمة
في المنطقة الشرقية

584
00:47:34,253 --> 00:47:37,422
هذا ما كان عليه الحل البديل؟
هل أنت جاد؟

585
00:47:37,548 --> 00:47:41,468
نعم -
وهل وافق (دك)؟ -

586
00:47:41,594 --> 00:47:47,099
أنا خاضع أكثر من كوني موافقاً
لكنني أعتقد أنكما ستعملان جيداً معاً

587
00:47:49,185 --> 00:47:52,605
في هذه الحال
أراك أيها المسؤول

588
00:47:56,818 --> 00:48:02,699
ولماذا لا تخبر (ساكر) أنني سأجعلها
رئيسة الجريمة إذا كانت ترغب في البقاء

589
00:48:29,727 --> 00:48:32,938
لم أكن واثقاً من أنك ستأتين -
لم أكن سآتي -

590
00:48:34,399 --> 00:48:37,068
لكن عندما رأيت أنك تريد اللقاء
فلم أستطع عدم المجيء

591
00:48:39,863 --> 00:48:45,577
ماذا لو قلت إنني كنت آسفاً
على ما فعلته لجعلك ترحلين

592
00:48:46,787 --> 00:48:51,833
ولكيفية جعلك تعودين
(وكيفية معاملتي عند رحيل (لارا

593
00:48:53,752 --> 00:48:59,841
أتقول إنك آسف على كل هذه الأشياء؟ -
أجل -

594
00:49:04,388 --> 00:49:06,139
إذاً، أنا أسامحك

595
00:49:14,315 --> 00:49:22,656
ماذا لو أخبرتك أن كل قرار اتخذته
منذ عملنا معاً هنا

596
00:49:23,950 --> 00:49:26,077
كان القرار الخاطئ؟

597
00:49:29,915 --> 00:49:32,584
هل ستساعدينني
بالعثور على طريق عودتي؟

598
00:49:37,339 --> 00:49:40,842
أجل
أرغب في ذلك كثيراً

599
00:49:42,219 --> 00:49:44,387
هذا ما سنفعله تماماً معاً

600
00:50:15,754 --> 00:50:18,423
(روبرت أكسلدور)
أنت قيد الاعتقال

601
00:50:49,956 --> 00:50:51,332
هل حصل ذلك؟

602
00:50:55,003 --> 00:50:56,379
اضغط على الزناد

603
00:51:03,470 --> 00:51:06,848
لقد جعلك رئيسة مكتب المعلومات -
هذا صحيح -

604
00:51:09,601 --> 00:51:13,104
هذه مهنة جيدة
أعلميني كيف يمكنني المساعدة

605
00:51:16,525 --> 00:51:18,610
هؤلاء هم مستثمرينا
الذين عليك التواصل معهم

606
00:51:18,736 --> 00:51:20,904
أخبرهم أنهم سيستعيدون رؤوس أموالهم
في نهاية يوم غد

607
00:51:21,030 --> 00:51:23,741
أخبرهم أننا سنقوم بأداء رائع
بمال (أكس) الشخصي

608
00:51:23,866 --> 00:51:27,453
وسنطلب اجتماعاً لمشاركة الأفكار
حالما ينهي (أكس) كل هذه التفاهة

609
00:51:27,578 --> 00:51:31,623
لأن هذا ما هي عليه، تفاهة
قل كل هذا

610
00:51:33,293 --> 00:51:34,669
حسناً

611
00:52:20,341 --> 00:52:21,842
استدر نحو الجدار

612
00:52:39,695 --> 00:52:41,571
يمكنك الالتفاف

613
00:52:48,412 --> 00:52:52,374
لطالما اعتقدت أن أسوأ جزء
في أن تكون مسجوناً ستكون الرفقة

614
00:52:52,500 --> 00:52:56,587
وقد أثبت للتو أنني على حق -
أنا واثق من أن الأسوأ قادم -

615
00:52:57,880 --> 00:53:00,299
لقد اقترفت خطأ بالمجيء إلى هنا -
حقاً؟ -

616
00:53:00,424 --> 00:53:05,512
أجل، عندما ظهر (بويد) أمام منزلي
علمت أنه كان لك علاقة بالأمر

617
00:53:06,139 --> 00:53:08,433
علمت أنك ستستغله
لتجعلني على علاقة بالأمر

618
00:53:08,558 --> 00:53:11,853
أجل، لم يلتزم بالمطلوب -
وقد أكّدت لتوك الأمر برمّته -

619
00:53:11,978 --> 00:53:16,023
بأنك أوقعتني في الشرك -
أوقعتك في الشرك -

620
00:53:16,149 --> 00:53:22,864
هناك اختلاف قانوني هام -
لن أكون هنا لوقت طويل -

621
00:53:22,989 --> 00:53:27,368
كلا، فاعل مثلك؟
ستدفع كفالة خروجك

622
00:53:27,494 --> 00:53:33,166
لكنها لن تبدو كالحرية لوقت طويل
وربما على الإطلاق

623
00:53:33,751 --> 00:53:37,004
ربما أسأت تقدير جزء من شخصيتك -
حقاً؟ -

624
00:53:37,129 --> 00:53:41,508
أجل، لم أدرك كم كنت يائساً
لتشعر كرجل

625
00:53:42,551 --> 00:53:48,306
قمت بالتضحية من أجل ماذا؟
27مليون دولار؟

626
00:53:48,432 --> 00:53:51,768
كل سنت تملكه للقبض عليّ؟

627
00:53:51,894 --> 00:53:55,189
وقاربت على إفلاس والدك
وصديقك المقرّب من العملية

628
00:53:56,065 --> 00:53:58,692
ربما أكون عديم الرحمة
عندما يتعلق الأمر بإجراء صفقة

629
00:53:58,818 --> 00:54:02,613
(لكنك سعيد مثل (ماشين غان كيلي
بإطلاق النار على الجميع بشكل مرئي

630
00:54:02,739 --> 00:54:08,661
ربما، لكنني سأخبرك أنني عندما أفكر
بكل الأموال التي خسرتها

631
00:54:08,954 --> 00:54:14,251
لأراك في هذا المكان كل ما يمكنني
قوله هو أن ذلك يستحق العناء

632
00:54:15,627 --> 00:54:21,883
آمل ذلك، لأنه لحظة خروجي
من ذلك الباب، لن أعود أبداً

633
00:54:22,009 --> 00:54:27,639
حتى إذا توجّب عليّ إمضاء المئات
أو الآلاف من المرات مما فعلت للتأكد

634
00:54:27,765 --> 00:54:32,144
أخبر ذلك لنفسك
ربما سيساعدك ذلك

635
00:54:32,270 --> 00:54:35,273
في تلك الليالي
التي لا تنام بها وأنت تحدّق

636
00:54:35,398 --> 00:54:40,736
كلا، لن يهم ذلك ولا مبلغ من المال
سيمحي فيديو كل هؤلاء الخدّام

637
00:54:40,862 --> 00:54:47,952
الذين قمت بتسميمهم أو يمسح
سجلات المتاجرة لعبثك بالمخزون

638
00:54:49,079 --> 00:54:57,295
والتلاعب بالسوق، جعلت كراهيتك لي
تضع كل شيء تملكه في خطر يا صديقي

639
00:55:03,302 --> 00:55:09,433
سأعثر على ذلك مهما كان

640
00:55:09,558 --> 00:55:14,396
أياً كان الخيط الذي تركته
ومهما كان صغيراً

641
00:55:14,522 --> 00:55:20,152
ذلك الذي يهدد كل شيء أنت عليه
نحن نعلم أنه موجود

642
00:55:20,862 --> 00:55:23,573
وأنت تعلم تماماً ما هو

643
00:55:23,948 --> 00:55:30,830
كنت تتكلم عن ليال بدون نوم
هذا ما سيوقظك للتفكير بشأنه في الظلمة

644
00:55:30,955 --> 00:55:35,376
وأنت ترتجف لأنني سأعثر على ذلك
أنت تعلم أنني سأفعل ذلك

645
00:55:36,294 --> 00:55:42,508
وسأسحب ذلك وسأتابع فعل ذلك
حتى ينكشف عالمك بالكامل

646
00:55:42,634 --> 00:55:47,305
وعندما أنتهي لن أكون حاكماً
(لن تكون محامي (الولايات المتحدة

647
00:55:47,431 --> 00:55:53,604
وربما لن تكون محامياً على الإطلاق
أجل، ربما يقضى عليّ بسبب كل هذا

648
00:55:53,729 --> 00:56:00,944
لكن هناك شيء مؤكد
ستكون هناك، إلى جانبي

649
00:56:08,786 --> 00:56:11,121
...(كما قلت سابقاً يا (بوب

650
00:56:13,625 --> 00:56:15,001
الأمر يستحق العناء

651
00:56:39,760 --> 00:56:41,246
!شكراً

