1
00:00:00,020 --> 00:00:03,157
(في الحلقات السابقة من (الغرباء

2
00:00:03,189 --> 00:00:05,422
هل كان الفتى الأبيض هنا معكِ؟

3
00:00:06,292 --> 00:00:07,693
لدي سرطان

4
00:00:07,727 --> 00:00:09,763
لم يكن الوقت مناسب لأخبرك

5
00:00:09,795 --> 00:00:11,061
أنتِ تعلمين

6
00:00:12,833 --> 00:00:15,302
(أنا (مورغان) و نحن ندعى (الكينا

7
00:00:15,335 --> 00:00:16,737
تم أخبارنا أن رجلكِ توفي

8
00:00:16,770 --> 00:00:18,172
لا تملكين الحق لنهبه

9
00:00:18,204 --> 00:00:19,239
سنجد مكان آخر

10
00:00:19,273 --> 00:00:21,375
من الأفضل أن نجعله ملجأ بدل أن نفرط به

11
00:00:21,408 --> 00:00:22,443
قمنا بسد الطرق المؤدية للمدينة

12
00:00:22,475 --> 00:00:24,611
كل رجل منكم سيتفقد منطقة من مناطق الغابة

13
00:00:24,643 --> 00:00:26,613
الطرق التي لا نستطيع أغلاقها سنعين حراس عليها

14
00:00:26,646 --> 00:00:28,449
اذن لن يأتي المزيد من (آل فاريل) هنا

15
00:00:28,481 --> 00:00:29,649
ليزعزعوا الأمن

16
00:00:29,683 --> 00:00:31,452
اللعنه

17
00:00:33,385 --> 00:00:35,321
أنني أبحث عن أحدهم
أنني أبحث عن والدي

18
00:00:35,355 --> 00:00:36,523
لو كان ميت

19
00:00:36,556 --> 00:00:37,457
ستأخذ الشرطة جثته للمشرحة

20
00:00:37,490 --> 00:00:39,392
أنني متجه لنفس الطريق لو أردتني أن أقلك

21
00:00:39,425 --> 00:00:40,426
أعطني دقيقتين

22
00:00:40,461 --> 00:00:42,429
أتعلم أن لديك حيوان جامح في سيارتك؟

23
00:00:45,197 --> 00:00:46,566
ألقِ ما بيدك ألقِ هذه السكين الآن

24
00:00:46,599 --> 00:00:47,501
ضع يديك خلف رأسك

25
00:00:47,535 --> 00:00:48,568
أخبرنا بما فعلته بالمسدس

26
00:00:48,602 --> 00:00:49,503
أي مسدس؟

27
00:00:49,537 --> 00:00:51,105
(المسدس الذي أستخدمته لقتل (بريس دوبز

28
00:00:51,138 --> 00:00:52,272
لم أقتل أي أحد

29
00:00:52,304 --> 00:00:53,406
الكفالة مرفوضة

30
00:00:54,307 --> 00:00:56,276
وجدتك في منتصف الطريق

31
00:00:56,309 --> 00:00:58,445
لدي خطط كبيرة من أجلك

32
00:00:58,477 --> 00:00:59,446
قطب جرحه

33
00:01:14,360 --> 00:01:15,595
لقد طلب أجتماع

34
00:01:15,628 --> 00:01:17,263
نعم و هو لا يستحق واحد

35
00:01:17,297 --> 00:01:18,432
القرار لا يعود اليك

36
00:01:18,464 --> 00:01:19,432
لا القرار يعود لي

37
00:01:19,465 --> 00:01:20,401
ارفعوه

38
00:01:29,742 --> 00:01:31,777
قم بتنظيفه و اخذه للنوم

39
00:01:31,810 --> 00:01:34,214
سيحصل على أجتماعه في الصباح الباكر

40
00:01:34,247 --> 00:01:35,215
خذه الى منزل فوستر الصغير

41
00:01:36,882 --> 00:01:38,851
أبقوا أعينكم عليه و لا تدعوه يغادر المنزل

42
00:01:38,884 --> 00:01:40,386
حسناً

43
00:01:40,420 --> 00:01:41,688
خذوني الى سريري

44
00:01:41,720 --> 00:01:42,688
سنفعل

45
00:01:42,721 --> 00:01:44,590
يريد أجتماع من أجل ماذا؟

46
00:01:44,623 --> 00:01:45,825
ليحاسبهم من أجل

47
00:01:45,858 --> 00:01:46,827
حقه كقائد

48
00:01:46,860 --> 00:01:48,194
لن تسمح هي بحدوث ذلك

49
00:01:48,227 --> 00:01:49,762
ليس بعد ما أرتكبه من أفعال

50
00:01:49,795 --> 00:01:52,498
اسمع, ربما نحن ملتزمين بالقانون

51
00:01:52,532 --> 00:01:55,169
لقد تعهدت هي بالحكم في حالة موته فقط

52
00:01:55,202 --> 00:01:57,203
غوين) هي قائدتي)

53
00:01:57,236 --> 00:01:58,938
لو حاول أيذاء شعرة من رأسها

54
00:01:58,971 --> 00:02:01,342
سأقتله بنفسي

55
00:02:04,610 --> 00:02:06,646
هل أنتِ متأكدة أن هذه فكرة جيدة؟

56
00:02:06,679 --> 00:02:08,782
لديه الحق للمطالبة بأجتماع

57
00:02:08,814 --> 00:02:10,583
هذه القوانين

58
00:02:21,660 --> 00:02:23,262
ما هذا؟

59
00:02:23,296 --> 00:02:25,332
(يدعون أنفسهم ب(الكينا

60
00:02:25,364 --> 00:02:28,834
تقول أنها أتت من الجانب المظلم قبل يوم

61
00:02:28,868 --> 00:02:30,738
لماذا أحرقوا أغراضي؟

62
00:02:32,372 --> 00:02:34,006
أنظر

63
00:02:37,777 --> 00:02:40,846
أنتم, أفعلتم هذا؟

64
00:02:40,880 --> 00:02:41,915
هاه?

65
00:02:41,947 --> 00:02:43,316
أجيبوني

66
00:02:43,350 --> 00:02:44,785
أنتم أنتم

67
00:02:44,818 --> 00:02:46,452
ما خطبكم بحق الجحيم؟

68
00:02:46,486 --> 00:02:48,387
(فوستر فاريل)

69
00:02:48,421 --> 00:02:49,957
أعتذر منك يا سيدي

70
00:02:49,989 --> 00:02:51,658
تم أخبارنا أنك مُت

71
00:02:51,690 --> 00:02:54,327
اذن تأخذين منزلي؟

72
00:02:54,361 --> 00:02:56,762
و تحرقين ممتلكاتي

73
00:02:56,796 --> 00:02:58,832
حرقها يقصد به التطهير

74
00:02:58,864 --> 00:03:01,368
تبريك لذكراك سيدي

75
00:03:01,401 --> 00:03:03,771
أخرجي من هنا لا يهمني من تكوني

76
00:03:06,539 --> 00:03:07,808
)أنا (مورغان

77
00:03:15,282 --> 00:03:18,284
تسرني رؤيتك على قيد الحياة

78
00:03:20,820 --> 00:03:22,423
أخرجي من هنا

79
00:03:24,290 --> 00:03:25,291
كما تريد

80
00:03:35,834 --> 00:03:39,605
ترجمة @SomayahYo

81
00:04:22,414 --> 00:04:23,683
حسناً كفاكم مشاهدة للتلفاز

82
00:04:25,618 --> 00:04:26,719
أذهبوا للأعلى الآن

83
00:04:26,753 --> 00:04:28,055
أغتسلوا و أنهوا فروضكم ثم أخلدوا للنوم

84
00:04:28,087 --> 00:04:29,322
سمعت والدك, أذهب الآن

85
00:04:29,356 --> 00:04:30,423
لا يوجد لدي أي فروض مدرسية

86
00:04:30,457 --> 00:04:33,026
و أنتِ يا (هيلدا) رأيتكِ تقبلين هذه القطة مسبقاً

87
00:04:33,058 --> 00:04:34,393
لا تفعلي هذا مجدداُ, أتفقنا؟

88
00:04:34,426 --> 00:04:35,796
لم يحظى بتطعيماته من قبل

89
00:04:42,000 --> 00:04:44,003
تلك القطة تثير غضبي

90
00:04:44,036 --> 00:04:46,772
أعتقد أنها تترك تأثير ايجابي على الفتيات

91
00:04:46,806 --> 00:04:49,476
تشغل أذهانهن قليلاً

92
00:04:49,508 --> 00:04:51,010
عن كل ما حدث

93
00:04:52,645 --> 00:04:53,647
متى ستخبريهن؟

94
00:04:53,680 --> 00:04:55,115
في الوقت المناسب

95
00:04:55,147 --> 00:04:56,849
حقاً؟ متى سيكون هذا؟

96
00:04:56,882 --> 00:04:58,084
لا أعلم -
أعلم أن هذا صعب -

97
00:04:58,118 --> 00:04:59,419
لكن لا تستطيعين التجول و التظاهر

98
00:04:59,452 --> 00:05:00,520
بأن لا شيء يحدث

99
00:05:00,553 --> 00:05:01,521
عليكِ مواجهة الحقيقة

100
00:05:01,553 --> 00:05:03,390
أعلم ماذا يحدث

101
00:05:03,423 --> 00:05:04,190
حقاً؟ و ما هو ذلك؟

102
00:05:04,224 --> 00:05:06,459
هذا السرطان هو رسالة

103
00:05:06,493 --> 00:05:10,363
من الأله و هو يريني الطريق الذي يجب علي أتباعه

104
00:05:10,397 --> 00:05:12,699
و ما هو هذا الطريق؟

105
00:05:12,731 --> 00:05:14,667
أنه يجب علي أستغلال

106
00:05:14,700 --> 00:05:16,703
الوقت القيم الذي تبقى لي

107
00:05:18,070 --> 00:05:21,780
...حسناً, أعني

108
00:05:22,608 --> 00:05:24,478
بغض النظر عن

109
00:05:24,510 --> 00:05:26,612
عن الرسالة الألهية التي تلقيتيها

110
00:05:26,645 --> 00:05:28,047
هناك الكثير من الأمور للأعتناء بها

111
00:05:28,080 --> 00:05:29,048
يوجد علاج

112
00:05:29,082 --> 00:05:30,584
...و سيكون هناك حضانة للأطفال بينما

113
00:05:30,616 --> 00:05:32,084
هذا سيكون مكلفاً جداً

114
00:05:32,118 --> 00:05:33,620
نعم, أعلم ذلك

115
00:05:33,652 --> 00:05:35,488
سأتكفل بهذا

116
00:05:36,755 --> 00:05:38,592
سأتكفل به

117
00:05:41,428 --> 00:05:42,762
لن تتحرك

118
00:05:44,998 --> 00:05:46,700
أبواب عنيدة صحيح؟

119
00:05:46,733 --> 00:05:50,370
سوف تتعلم يا فتى

120
00:05:53,505 --> 00:05:56,476
ستؤذي نفسك

121
00:05:56,508 --> 00:05:58,010
الرعاية الطبيه ليست أفضل

122
00:06:06,952 --> 00:06:09,423
ما خطبك؟

123
00:06:49,580 --> 00:06:50,982
قتلت أمي

124
00:06:54,686 --> 00:06:58,455
(قتلت السيدة (راي

125
00:06:58,489 --> 00:07:02,928
ارتكبت أثم بطريقة مدنسة

126
00:07:04,962 --> 00:07:07,419
و عقاب

127
00:07:07,965 --> 00:07:13,738
 كل ما أقترفته هو النفي

128
00:07:18,409 --> 00:07:22,047
أنتِ القائدة الشرعية

129
00:07:24,549 --> 00:07:29,487
مصيري بين يديكِ أنت و الشيوخ

130
00:07:29,520 --> 00:07:35,024
لذلك مهما فعلتم لي...برحمة أو بقسوة

131
00:07:36,727 --> 00:07:37,895
سوف أقبل العقاب

132
00:07:48,506 --> 00:07:51,809
تم قبول العقاب المناسب

133
00:07:51,842 --> 00:07:53,410
ان وافقت القائدة

134
00:07:53,443 --> 00:07:56,847
أنت (فوستر فيريل) الرابع منفي من هنا

135
00:07:56,881 --> 00:07:59,551
اجل

136
00:08:01,386 --> 00:08:02,753
ما هو قرارك أيتها القائدة؟

137
00:08:09,994 --> 00:08:11,529
ستفكر القائدة بشأنه

138
00:08:11,561 --> 00:08:13,364
و ستعلن القرار في وقت لاحق

139
00:08:13,398 --> 00:08:14,366
لحظه, انتظري دقيقه انتظري

140
00:08:14,398 --> 00:08:17,901
بعد كل ما أقترفه, و ذلك لا يشمل السيدة (راي) وحدها

141
00:08:17,934 --> 00:08:20,071
بعد ما فعله لي و لكِ و لنا جميعاً

142
00:08:20,104 --> 00:08:21,740
هذا هو قراري

143
00:08:24,508 --> 00:08:26,777
أنتهى الأجتماع

144
00:08:26,811 --> 00:08:28,012
شكراً لكم جميعاً

145
00:08:38,143 --> 00:08:40,446
حسناً, تمهل تمهل

146
00:08:40,479 --> 00:08:42,105
ها أنت ذا

147
00:08:42,940 --> 00:08:43,875
أنت

148
00:08:45,180 --> 00:08:47,290
(هاسل) -
لا لا تتحدث -

149
00:08:48,384 --> 00:08:50,153
أتعلم أن أفضل أيام حياتي

150
00:08:50,185 --> 00:08:52,515
هو اليوم الذي سمعت به خبر وفاتك

151
00:08:53,423 --> 00:08:55,726
الشيء الوحيد الذي أحزنني

152
00:08:55,759 --> 00:08:57,494
هو أنني لم أقم بدفنك

153
00:08:57,526 --> 00:09:00,296
ربماً ستتحقق أمنيتك قريباً

154
00:09:01,061 --> 00:09:03,400
لا هذه ليست طريقتنا في اتمام الأمور

155
00:09:03,433 --> 00:09:05,181
انه ما أستحقه

156
00:09:06,663 --> 00:09:09,231
ربما سيأتي (عيسى) و ينهي مهمته

157
00:09:09,256 --> 00:09:11,059
(عيسى) ؟

158
00:09:11,094 --> 00:09:13,061
(عيسى)  مات يا (فوستر)

159
00:09:14,209 --> 00:09:16,445
و مع ذلك مازلت واقفاً هنا

160
00:09:16,478 --> 00:09:18,915
من المضحك ما آلت الأمور اليه

161
00:09:20,670 --> 00:09:23,740
الشيء الوحيد الذي يمنحني الأمل في هذه الحياة

162
00:09:26,289 --> 00:09:28,759
هو أني لن أضطر لرؤيتك ثانية

163
00:09:35,397 --> 00:09:36,867
أنه محق

164
00:09:36,900 --> 00:09:37,934
عيسى) رحل)

165
00:09:37,968 --> 00:09:41,170
ذلك الفتى عرّض نفسه للنهش بواسطة حيوان ما

166
00:09:41,204 --> 00:09:45,141
وجدوه (هاسل) و (بارنبس) وجدوا قطعاً من جسده

167
00:09:48,377 --> 00:09:49,812
أين؟

168
00:10:09,232 --> 00:10:11,267
أنا بصدق

169
00:10:13,035 --> 00:10:17,907
أردت أن أقدم أعتذاراتي بصدق لما أرتكبته بحقك

170
00:10:30,487 --> 00:10:32,856
(لقد حاول قتلك (فوستر

171
00:10:32,888 --> 00:10:35,224
دع ذلك الأحمق يتعفن

172
00:10:39,128 --> 00:10:46,368
احذروا بشأن ما تقولوا عن فتاي

173
00:11:04,020 --> 00:11:06,756
(كينا) -
أود الأعتذار -

174
00:11:06,790 --> 00:11:07,591
من أجل ماذا؟

175
00:11:07,623 --> 00:11:09,125
من أجل المصاعب التي سببتها

176
00:11:09,159 --> 00:11:10,360
لأخذ المنزل

177
00:11:10,392 --> 00:11:12,277
أنا سمحت لكِ بأخذه

178
00:11:12,929 --> 00:11:14,831
أفصحي ما بداخلك

179
00:11:14,863 --> 00:11:18,000
أعتقد أنكِ لا تحتاجين لمن يتحدث لك بل تحتاجين لمن يستمع لك

180
00:11:18,034 --> 00:11:19,468
لقد فاجأني

181
00:11:19,502 --> 00:11:22,905
أعني كونه على قيد الحياة و أعترافه بما فعل

182
00:11:22,939 --> 00:11:24,775
لم أكن مستعدة لذلك

183
00:11:24,808 --> 00:11:26,343
أذن هل هو صحيح؟ -
نعم أنه صحيح -

184
00:11:26,376 --> 00:11:27,944
لقد قتل والدته

185
00:11:30,512 --> 00:11:32,148
و فعل أشياء أخرى بالأضافة لذلك

186
00:11:32,181 --> 00:11:34,450
هو من جرحك

187
00:11:34,483 --> 00:11:36,051
جرحنا جميعاً

188
00:11:36,084 --> 00:11:37,319
و بأعترافه بأفعاله

189
00:11:37,353 --> 00:11:40,924
هل تعتقدين أنه تغير؟ -
لا -

190
00:11:40,957 --> 00:11:43,492
المشكلة أن هناك أشخاص متعاطفين معه

191
00:11:43,526 --> 00:11:46,162
و بأعترافه يجعلني أبدو كالشريرة

192
00:11:46,195 --> 00:11:47,497
لو عاقبته

193
00:11:47,530 --> 00:11:50,132
هناك أيضاً أشخاص متعاطفين معك

194
00:11:50,165 --> 00:11:53,035
أعتقد أن الضرر الذي سببه مازال مؤلماً

195
00:11:53,069 --> 00:11:55,905
أنا متأكدة أنهم لا يريدوا أن تتسامحي معك

196
00:11:55,939 --> 00:11:58,842
و أخشى أن تفعلي ذلك بما أنكِ أمرأة قائدة للرجال

197
00:11:58,875 --> 00:12:00,944
لم تري كيفية حكم السيدة (راي) أبداً

198
00:12:05,180 --> 00:12:06,916
أذن تريدين نفيه؟

199
00:12:06,949 --> 00:12:09,252
نفي يستطيع الرجل الرجوع منه

200
00:12:09,285 --> 00:12:12,088
هناك شيء واحد مؤكد

201
00:12:17,459 --> 00:12:19,329
عائلة (فاريل) لا يقتلوا بعض

202
00:12:19,362 --> 00:12:21,131
اذن لا أحسدك على منصبك أيتها القائدة

203
00:12:22,531 --> 00:12:25,301
انها أبرة عليك النسج بها

204
00:12:34,910 --> 00:12:36,912
مازلت لا أصدق أنك حطمته

205
00:12:36,945 --> 00:12:39,081
الحواجز المعدنية الكبيرة أتت من العدم

206
00:12:41,885 --> 00:12:44,254
على أي حال, لدينا مشاكل أكبر الآن

207
00:12:45,487 --> 00:12:47,256
حقاً؟ مثل ماذا؟

208
00:12:47,290 --> 00:12:49,458
فوستر) الكبير)

209
00:12:49,492 --> 00:12:51,995
هل تعتقد أن (غوين) ستجعله يبقى؟

210
00:12:52,027 --> 00:12:53,229
لا أعلم

211
00:13:12,147 --> 00:13:15,050
يمكننا اجراء تحاليلك اليوم أن أردتِ

212
00:13:15,083 --> 00:13:16,920
اليوم؟ -
لو كنتِ تستطيعين القدوم الى هنا -

213
00:13:16,953 --> 00:13:18,588
نحن نبعد عن (بلاكبرج) ببضع ساعات

214
00:13:20,356 --> 00:13:22,125
نعم أستطيع القدوم

215
00:13:22,157 --> 00:13:24,293
دوني أسمي سأكون هناك

216
00:13:24,327 --> 00:13:26,296
حسناً سنراكِ عند الثالثة

217
00:13:26,329 --> 00:13:27,363
شكراً

218
00:13:27,396 --> 00:13:28,364
الى اللقاء

219
00:13:33,703 --> 00:13:37,140
سيارة والدة (يولندا) في الورشة

220
00:13:37,173 --> 00:13:39,409
و هي ستستقل الحافلة

221
00:13:39,441 --> 00:13:41,477
لذلك هل يمكنني أخذ سيارتك؟

222
00:13:43,579 --> 00:13:45,214
للذهاب للعمل فقط؟

223
00:13:45,247 --> 00:13:46,182
نعم

224
00:13:46,215 --> 00:13:48,317
(أنه يبعد 15 دقيقة فقط عن متجر (ميني مارت

225
00:13:48,351 --> 00:13:50,687
سأتوقع رجوعك للمنزل في الخامسة و 15 دقيقة

226
00:13:50,719 --> 00:13:51,888
نعم بالتأكيد

227
00:13:53,122 --> 00:13:55,224
أنتِ

228
00:13:55,257 --> 00:13:57,259
أني أقلق عليك هذا كل ما في الأمر

229
00:13:57,293 --> 00:14:01,098
أستحقي الثقة و ستحصلي عليها

230
00:14:03,065 --> 00:14:04,199
أعلم أن علي فعل ذلك

231
00:14:04,232 --> 00:14:05,200
أنه في طريقه

232
00:14:05,233 --> 00:14:07,203
ماذا تريدني أن أفعل أيضاً؟

233
00:14:07,236 --> 00:14:09,706
بالتأكيد أريد ذلك أنه أبني أيضاً

234
00:14:09,738 --> 00:14:11,974
(أني أتواجد هناك متى ما أستطعت (ستيوارت

235
00:14:12,007 --> 00:14:13,343
أنا هنا لتأدية عملي

236
00:14:13,376 --> 00:14:14,644
من الجيد أن أحدنا لديه عمل

237
00:14:14,676 --> 00:14:16,412
و الا لن نستطيع توفير أي شيء لأبننا على الأطلاق

238
00:14:16,445 --> 00:14:17,580
الى اللقاء

239
00:14:19,415 --> 00:14:21,684
وايد) أدخل)

240
00:14:24,753 --> 00:14:25,988
ما الذي أستطيع فعله من أجلك؟

241
00:14:26,021 --> 00:14:28,937
لدي مشكلة

242
00:14:28,970 --> 00:14:31,160
أريد فقط توضيح بعض الأمور لكِ

243
00:14:31,194 --> 00:14:32,695
حسناً, أتعلم ماذا؟ أعتقد أن علينا نحن الأثنان

244
00:14:32,728 --> 00:14:35,364
الشعور بالحرية للبقاء بأدورانا السابقة

245
00:14:35,397 --> 00:14:37,300
(التي عينها لنا السيد (مايرز

246
00:14:37,333 --> 00:14:41,304
...لا أعني أني لم آتي بهذا الشأن لكن

247
00:14:41,337 --> 00:14:43,673
كنت أرى كيف توفرين الرعاية الطبية

248
00:14:43,705 --> 00:14:45,675
للموظفين و أقرانهم

249
00:14:45,708 --> 00:14:47,309
يبدو أن هذه هي المسألة بشكل عام

250
00:14:47,343 --> 00:14:50,280
لكن يبدو أن (بيرس دوبز) لم تشمله الرعاية

251
00:14:50,313 --> 00:14:52,048
لا أفهم

252
00:14:52,080 --> 00:14:54,728
ليدا) مريضة)

253
00:14:55,251 --> 00:14:58,420
(أنها أختي و زوجة (بريس

254
00:14:58,454 --> 00:15:00,189
يا ألهي, بالتأكيد

255
00:15:00,223 --> 00:15:01,491
تفضل اجلس

256
00:15:01,524 --> 00:15:03,093
هل مرضها خطير؟

257
00:15:03,126 --> 00:15:08,530
نعم, أنه سرطان البنكرياس

258
00:15:08,564 --> 00:15:10,367
وايد) يؤسفني ذلك)

259
00:15:10,400 --> 00:15:11,668
ما مدى أسفك؟

260
00:15:11,700 --> 00:15:13,736
لا يمكنني تحديد الأشخاص الذين يحظون بالرعاية الصحية

261
00:15:13,770 --> 00:15:15,438
هذه الفائدة يحصلون عليها بعد عملهم لعدد من الأشهر

262
00:15:15,471 --> 00:15:17,273
و (بريس) لم يعمل هنا للمدة الكافية

263
00:15:17,305 --> 00:15:18,708
لديهم طفلتين

264
00:15:22,078 --> 00:15:23,045
حقاً؟

265
00:15:23,079 --> 00:15:25,015
هل أنتِ جادة؟

266
00:15:25,048 --> 00:15:26,583
هل ستعودين للعمل فحسب؟

267
00:15:26,616 --> 00:15:29,718
مرحباً, أعني ما الذي تفعلينه؟

268
00:15:29,752 --> 00:15:31,793
هل ستتجاهليني فحسب؟

269
00:15:32,622 --> 00:15:34,591
هلاّ نظرت لهذا

270
00:15:34,623 --> 00:15:37,259
يبدو أني مخطئة بشأن مدة عمل (بيرس) هنا

271
00:15:37,293 --> 00:15:39,729
يبدو أنه مؤهل للتأمين الصحي

272
00:15:39,761 --> 00:15:40,896
ما الذي تتحدثين عنه؟

273
00:15:40,930 --> 00:15:43,199
علي توضيح هذا الخطأ المطبعي الصغير

274
00:15:43,232 --> 00:15:45,267
(من أجل فوائد القسم في (رونروك

275
00:15:45,300 --> 00:15:48,271
لكن بذلك ستحصل أختك على تأمين خلال الأيام القادمة

276
00:15:50,473 --> 00:15:52,041
أعتقد أن العبارة التي تبحث عنها

277
00:15:52,074 --> 00:15:53,142
هي شكراً

278
00:15:54,276 --> 00:15:56,412
بالطبع شكراً

279
00:15:56,445 --> 00:15:57,580
لا عليك

280
00:15:59,147 --> 00:16:00,582
(ايرل)

281
00:16:00,616 --> 00:16:02,318
(ايرل)

282
00:16:02,351 --> 00:16:03,720
(لا تتظاهر بأنك لا تسمعني (ايرل

283
00:16:03,752 --> 00:16:04,720
يمكنني رؤيتك

284
00:16:04,753 --> 00:16:05,821
(ما الأمر (فيرجل ؟

285
00:16:05,854 --> 00:16:08,824
أخبرته أنه سيتحطم قبل أن يحطم الأبواب

286
00:16:08,857 --> 00:16:10,492
اللعنه

287
00:16:10,526 --> 00:16:13,630
رون) لدي سجين بحاجة الأسعاف هنا)

288
00:16:13,662 --> 00:16:15,164
خذه الى مشفى السجن

289
00:16:15,198 --> 00:16:16,366
لا أعتقد أني أستطيع حمله لوحدي

290
00:16:16,399 --> 00:16:18,234
أنه ضخم بعض الشيء

291
00:16:18,266 --> 00:16:19,502
 12 القانون

292
00:16:19,535 --> 00:16:21,704
لا يفترض به حتى التواجد بالسجن

293
00:16:21,737 --> 00:16:24,674
لم يُدان بعد
لماذا لم ينقلوه الى سجن المقاطعة بعد؟

294
00:16:24,707 --> 00:16:26,076
بسبب الأزدحام

295
00:16:26,108 --> 00:16:28,143
!تحذير! تحذير

296
00:17:18,361 --> 00:17:19,528
أن كنتِ ذاهبة حيث أعتقد أنكِ ذاهبة

297
00:17:19,562 --> 00:17:21,363
سنذهب معك

298
00:17:21,397 --> 00:17:23,433
لا أقصد الأهانة, جميعكم لديكم قلوب قوية

299
00:17:23,466 --> 00:17:25,235
و لكني سأحتاج قوة من نوع آخر

300
00:17:29,471 --> 00:17:30,439
ماذا؟

301
00:17:30,472 --> 00:17:31,841
ما الذي تفعله بالأدوية؟

302
00:17:39,849 --> 00:17:41,518
أين (فوستر) الصغير؟

303
00:17:41,551 --> 00:17:43,186
لم يأتي لرؤيتي بعد

304
00:17:44,687 --> 00:17:46,622
أرسلته لأيجاد جثتك

305
00:17:46,656 --> 00:17:49,325
لم نعلم أنه بطريقة ما كانت جثتك مستيقظة و تتجول بالأرجاء

306
00:17:49,358 --> 00:17:51,594
الضائع (عيسى) أستغل أفضل فرصة توفرت له

307
00:17:51,626 --> 00:17:53,930
فتياني يقولون بأنه هرب

308
00:17:53,962 --> 00:17:56,465
و عرض نفسه للموت

309
00:17:56,498 --> 00:17:57,534
هل هذا صحيح؟

310
00:17:57,566 --> 00:17:59,401
أنه صحيح -
هل أنتِ متأكدة؟ -

311
00:17:59,435 --> 00:18:01,638
لأنه كان ميتاً عندما صوبني للمرة الأولى

312
00:18:01,670 --> 00:18:03,640
متأكدة

313
00:18:09,612 --> 00:18:10,580
أرني

314
00:18:16,751 --> 00:18:17,853
القطب أسوأ من الجرح نفسه

315
00:18:17,887 --> 00:18:18,788
هل قطبت نفسك؟

316
00:18:18,822 --> 00:18:20,590
لا لقد تم تقطيبي

317
00:18:20,622 --> 00:18:22,691
في بيت الرعب

318
00:18:22,725 --> 00:18:25,462
و الذي أتمنى أن لا تريه أبداً

319
00:18:26,696 --> 00:18:28,497
هل أتيتِ لتعالجيني؟

320
00:18:29,664 --> 00:18:33,335
لا أريد التفكير بموتك وحيداً في الغابات

321
00:18:33,369 --> 00:18:35,438
أتركونا

322
00:18:37,305 --> 00:18:38,240
اذهبوا

323
00:18:42,410 --> 00:18:44,581
سامحتكِ على ما أقترفتيه

324
00:18:44,613 --> 00:18:45,847
سامحتني؟

325
00:18:45,881 --> 00:18:47,283
فعلتِ ما كان عليكِ فعله

326
00:18:47,315 --> 00:18:49,718
فعلتِ ما أعتقدت أنه صائب لمصلحة القبيلة

327
00:18:49,751 --> 00:18:51,954
و هذا يجعلني أدرك

328
00:18:51,987 --> 00:18:54,591
أنكِ القائدة المناسبة

329
00:18:54,623 --> 00:18:57,960
بطريقة أو بأخرى, لأن فتياني أخبروني أيضاً

330
00:18:57,994 --> 00:19:02,548
كيف واجهتي رجال الشرطة بطريقة

331
00:19:03,032 --> 00:19:05,171
أفضل من الطريقة التي كنت سأحارب بها

332
00:19:05,801 --> 00:19:09,672
أرأيتِ كونكِ قائدة و القوة النابعة من ذلك

333
00:19:09,705 --> 00:19:14,310
و الرغبة في القيادة غيرتك

334
00:19:14,343 --> 00:19:16,050
لقد غيرتني أيضاً

335
00:19:16,879 --> 00:19:18,881
غيرتني للأسوأ

336
00:19:18,913 --> 00:19:21,817
لكن يبدو أنها غيرتك للأفضل

337
00:19:21,851 --> 00:19:24,454
و تغير بي شيء للأفضل الآن أيضاً

338
00:19:27,323 --> 00:19:28,257
هل هذا مضحك؟

339
00:19:30,892 --> 00:19:32,996
لقد تغيبت لأسبوع فحسب

340
00:19:33,028 --> 00:19:34,460
هذه المدة ليست كافية

341
00:19:34,495 --> 00:19:35,631
لليرقة أن تصبح شرنقة

342
00:19:35,664 --> 00:19:37,566
ناهيك عن تحولها لفراشة

343
00:19:37,600 --> 00:19:40,535
لقد كان هذا التغير ينمو بداخلي

344
00:19:40,568 --> 00:19:41,737
قبل أن أذهب بعيداً

345
00:19:41,770 --> 00:19:45,274
هل يمكننا التحدث بخصوصية؟

346
00:19:47,509 --> 00:19:48,711
أبقوا بالخارج

347
00:19:54,583 --> 00:19:57,820
(أحبك (قوينفر

348
00:19:57,853 --> 00:19:59,788
أحببتك منذ أمد بعيد

349
00:19:59,822 --> 00:20:04,427
و أعلم أني لا أستحقك بعد, أعلم ذلك

350
00:20:06,562 --> 00:20:11,000
لكن أتمنى بأعترافي بما فعلته

351
00:20:11,033 --> 00:20:16,539
و تقبل العقوبة أن تكون هذه بداية لأستحقك

352
00:20:17,939 --> 00:20:19,609
ستقول أي شيء لنيل ما تريده

353
00:20:19,641 --> 00:20:20,743
هذا ما أعرفه

354
00:20:20,776 --> 00:20:23,279
أذن لن أقدم لكِ أقوال

355
00:20:25,381 --> 00:20:27,449
سأقدم لكِ أفعال

356
00:20:35,358 --> 00:20:36,393
اربطه بشدة

357
00:20:49,604 --> 00:20:51,545
أجمعوا كل الأسلحة التي نملكها

358
00:20:52,708 --> 00:20:54,044
و أجلبوها كلها لي

359
00:21:07,885 --> 00:21:09,554
الي أين يمتد؟

360
00:21:09,587 --> 00:21:12,863
يمتد من هذا الطريق الى (كرو روك) مباشرة

361
00:21:13,792 --> 00:21:14,959
و لا أعلم اين يمتد من هذا الطريق

362
00:21:14,993 --> 00:21:16,629
أتيت لأجدك

363
00:21:18,764 --> 00:21:22,001
قد يكون عقبة في طريقنا عندما نذهب المرات القادمة في جولة

364
00:21:22,034 --> 00:21:23,602
لن نقوم بأي جولات أخرى

365
00:21:23,634 --> 00:21:24,936
لقد كنا نعتمد بشدة على المدينة

366
00:21:24,969 --> 00:21:26,771
علينا أن نعود للطرق القديمة

367
00:21:26,804 --> 00:21:29,542
أتعلمين أنه قد يحرمنا من أراضينا أيضاً

368
00:21:29,574 --> 00:21:32,577
نصيد الأسماك من الشلالات كالغزالان في الغابات القديمة

369
00:21:34,912 --> 00:21:37,650
حسناً تابع الشباك لترى الي اين تبعد

370
00:21:37,682 --> 00:21:40,685
(لكن لا ترتكب اي مشاكل (هاسل

371
00:21:40,718 --> 00:21:42,688
ابقى بجانبنا للوقت الحالي

372
00:21:42,720 --> 00:21:44,723
قانون الجبل ينص على أن هذه الأرض كلها لنا

373
00:21:44,756 --> 00:21:46,659
و نحن ظللنا عن هذا القانون كلياً

374
00:21:46,691 --> 00:21:48,894
أن كان عندك ما تقوله يا قريب فقله ببساطة

375
00:21:50,528 --> 00:21:52,131
ذلك الرجل أوشك على قتلنا جميعاً

376
00:21:52,163 --> 00:21:53,766
و أنتِ الآن تفكرين بأسترجاعه بيننا

377
00:21:53,798 --> 00:21:55,734
أن كنتِ تعتقدين أني الوحيد الذي لديه مشكله

378
00:21:55,767 --> 00:21:57,902
بهذا الشأن فأنتِ مخطئة يا قائدة

379
00:21:57,936 --> 00:21:59,545
أسمعك

380
00:21:59,971 --> 00:22:02,073
أني فقط أشق طريقنا بحذر

381
00:22:02,106 --> 00:22:04,109
عليك أن تثق بي

382
00:22:04,142 --> 00:22:06,411
أعرف كل ما تستطيع معرفته عن هذا السياج

383
00:22:08,647 --> 00:22:10,983
ماذا لو ساء الأمر بأكمله؟

384
00:22:11,016 --> 00:22:13,686
نحن لسنا محاصرين هنا في الأعلى
لكنهم محاصرون في الأسفل

385
00:22:15,787 --> 00:22:18,089
كما قلت لك, بدون فحص أورام

386
00:22:18,122 --> 00:22:20,058
كل ما يمكنني فعله هو أعطائك تشخيص مبدئي

387
00:22:20,092 --> 00:22:21,026
لا بأس بذلك

388
00:22:27,198 --> 00:22:28,734
لديها تأمين صحي

389
00:22:28,766 --> 00:22:32,737
نعم, لا نملك جميع الأوراق

390
00:22:32,771 --> 00:22:34,774
لكنها تملك تأمين

391
00:22:34,806 --> 00:22:36,007
عمل جيد من قبلك

392
00:22:36,041 --> 00:22:38,778
أن تزيح بعض الضغط عنها

393
00:22:38,811 --> 00:22:40,679
نعم بالطبع هي عائلتي

394
00:22:40,711 --> 00:22:42,180
ستتفاجأ

395
00:22:42,214 --> 00:22:42,982
حسناً

396
00:22:43,015 --> 00:22:44,816
أذن نظراً لجميع الفحوصات و العلاج يبدو

397
00:22:44,850 --> 00:22:49,855
أنها ستدفع تقريباً 135 ألف

398
00:22:49,888 --> 00:22:53,626
حسناً ماذا عن الدفع المقدم؟

399
00:22:53,659 --> 00:22:55,761
أعني, غير أموال التأمين الطبي

400
00:22:55,794 --> 00:22:57,095
لا كلا أعلم

401
00:22:57,129 --> 00:23:00,699
لكن 135 هي المبلغ المقدم

402
00:23:02,234 --> 00:23:05,204
ماذا..كيف يفترض بأي أحد دفع كل هذا؟

403
00:23:05,237 --> 00:23:07,773
أعني, هذا حكم بالأعدام -
أيها العمدة -

404
00:23:07,805 --> 00:23:09,941
كيف تشعرين بالعمل لدى نظام كهذا؟

405
00:23:09,975 --> 00:23:12,711
العمل لنظام يقتل الناس؟

406
00:23:12,744 --> 00:23:14,079
ربما لا تسحبين الزناد بنفسك

407
00:23:14,112 --> 00:23:15,915
لكن فعلتك شبيهة بهذا

408
00:23:20,017 --> 00:23:22,086
المعذرة

409
00:23:22,120 --> 00:23:23,723
أنكِ تقومين بعملك فحسب

410
00:23:43,141 --> 00:23:44,642
...أميلي) أتيت أليكِ)

411
00:23:44,676 --> 00:23:46,979
(لقد أعترفت بذنبك في الأجتماع (فوستر

412
00:23:47,012 --> 00:23:47,880
القائدة قوية

413
00:23:47,912 --> 00:23:48,980
ستتخذ قرارها بنفسها

414
00:23:49,014 --> 00:23:53,619
ستقوم بنفيي أنه قرارها الوحيد

415
00:23:53,651 --> 00:23:55,187
ما الذي تريده أذاَ؟

416
00:23:55,219 --> 00:23:56,921
والدتي

417
00:23:56,955 --> 00:24:03,562
كانت تخبرني بقصص, حكايات مرعبة لتخيفني

418
00:24:03,594 --> 00:24:04,829
و غير ذلك؟

419
00:24:04,862 --> 00:24:09,968
قصص عن..هذا الجبل

420
00:24:10,002 --> 00:24:14,840
(و السكان هنا (التشيروكيي

421
00:24:14,872 --> 00:24:16,141
أطلقوا عليه أسم الدم

422
00:24:18,243 --> 00:24:20,713
جبل الدم, نعم أطلقوا عليه هذا الأسم

423
00:24:20,746 --> 00:24:23,815
هذه القصص المرعبة التي أخبرتني بها

424
00:24:23,849 --> 00:24:25,885
كانت عن قبيلة

425
00:24:25,918 --> 00:24:30,827
طائفة مكونة من السارقين و الأشرار و السحرة

426
00:24:31,323 --> 00:24:34,124
(قالت أنهم يُدعون (الكينا

427
00:24:34,759 --> 00:24:37,662
نعم, سمعت هذه القصص عندما كنت فتاة صغيرة

428
00:24:39,163 --> 00:24:42,166
(أظنها تسمى قصص خيالية (فوستر

429
00:24:42,199 --> 00:24:46,071
أذاَ أنتِ لا تخشين (الكينا) هؤلاء؟

430
00:24:46,103 --> 00:24:47,739
هل ستخشاهم لو كانوا رجالاً؟

431
00:24:50,141 --> 00:24:51,709
أنت تخشى النساء جميعاً, أليس كذلك؟

432
00:24:51,743 --> 00:24:56,314
لا, كل ما في الأمر أني أخاف على عشيرتنا

433
00:24:56,348 --> 00:24:59,285
و الآن شعرت بأن علي أخبارك بما يجول بخلدي

434
00:24:59,317 --> 00:25:02,320
لأني قللت أحترامي لك أنت و الشيوخ في الماضي

435
00:25:02,353 --> 00:25:07,259
و سيتغير هذا أن سمحتم لي بالبقاء

436
00:25:55,873 --> 00:25:57,642
(أذن يا (سالي آن

437
00:25:57,676 --> 00:26:00,423
أنت هنا لرغبتك في الأجهاض؟

438
00:26:01,146 --> 00:26:03,916
لا أعلم, ربما

439
00:26:03,948 --> 00:26:06,384
لا أعلم, أظن أنني فقط أردت أن أرى كيف يجري الأمر

440
00:26:06,418 --> 00:26:08,821
حسناً, أتعلمين ماهي مدة حملك؟

441
00:26:08,853 --> 00:26:09,921
أقل من شهرين

442
00:26:09,955 --> 00:26:11,756
حسناً أذاً سنجري الفحص الجسدي

443
00:26:11,789 --> 00:26:13,725
و أن كانت هذه المرة الأولى لكِ

444
00:26:13,758 --> 00:26:15,259
فخيار الأجهاض الكيميائي متاح

445
00:26:15,293 --> 00:26:17,062
و سيتم عن طريق تناول حبة

446
00:26:17,094 --> 00:26:20,198
يتطلب قانون الولاية أن أزودك ببعض المعلومات

447
00:26:20,231 --> 00:26:23,735
بشأن بعض الطرق البديلة للأجهاض

448
00:26:23,768 --> 00:26:25,837
لا, لا أحد يستطيع المساعدة

449
00:26:25,871 --> 00:26:27,640
أتعلمين ماذا, أني أتفهم

450
00:26:27,672 --> 00:26:30,909
لكن بالرغم من هذا قانون الولاية يأمرني بأعطائك هذه

451
00:26:30,941 --> 00:26:32,810
ثم سننتظر لمدة 24 ساعة

452
00:26:32,843 --> 00:26:34,979
قبل البدء بالعملية

453
00:26:35,013 --> 00:26:37,116
لا أستطيع القدوم غداً -
لا بأس -

454
00:26:37,149 --> 00:26:39,385
يمكنك العودة في أي وقت
لكن في هذه الأثناء

455
00:26:39,418 --> 00:26:40,919
لنذهب لأجراء الفحص الجسدي

456
00:26:40,951 --> 00:26:43,021
و نجري أختبار حمل آخر فقط لنتأكد

457
00:26:43,054 --> 00:26:44,156
كم تكلفة الحبة؟

458
00:26:44,189 --> 00:26:46,091
دولار 800

459
00:26:46,123 --> 00:26:47,860
هل هناك أي طريقة أخرى؟

460
00:26:47,892 --> 00:26:50,429
يوجد (سالي آن) و لكنها ستكلف 2000 أو 3000 دولار

461
00:26:50,461 --> 00:26:52,030
و لن نستطيع السماح لك بالدخول

462
00:26:52,064 --> 00:26:53,431
للبضع الأشهر القادمة

463
00:26:53,465 --> 00:26:55,067
نحن العيادة الوحيدة في هذا المكان البعيد

464
00:26:55,100 --> 00:26:56,769
لقد تم أغلاق بقية العيادات

465
00:26:56,802 --> 00:26:58,237
هل يوجد مكان آخر يمكنني الذهاب له؟

466
00:26:58,269 --> 00:27:00,905
(هل يمكنك الذهاب الى مستشفى (ساينت لويس) أو (اوهايو ؟

467
00:27:00,939 --> 00:27:03,042
ربما ستجدين خيارات أيسر

468
00:27:03,074 --> 00:27:04,176
لا أستطيع

469
00:27:15,454 --> 00:27:17,156
لم أكن جيد في الحفاظ على المكان

470
00:27:17,189 --> 00:27:21,558
...لكنه منزل جيد و

471
00:27:22,026 --> 00:27:28,433
و أضاءة الشمس هنا جيدة في الصباح

472
00:27:28,467 --> 00:27:32,371
يمكنني أخفاء الأثاث أن كنتِ تظنين أنه سيساعد

473
00:27:32,403 --> 00:27:35,840
لا أظن أن الطريقة المثلى هنا أن يكون غير مفروش

474
00:27:35,873 --> 00:27:37,709
أعني لو كنت تنوي رفع السعر

475
00:27:37,743 --> 00:27:40,145
يمكنك أعادة طلاء المطبخ و تجديده

476
00:27:40,178 --> 00:27:42,715
و الحمام و الغرف الأخرى

477
00:27:42,747 --> 00:27:44,083
حقاً؟ لأني أظن

478
00:27:44,115 --> 00:27:46,451
أن العمة (راي) أنتقت الكثير من هذه الأشياء

479
00:27:46,485 --> 00:27:52,858
الأدراج و الأرضية

480
00:27:52,891 --> 00:27:55,227
كانت تملك ذوقاً رفيعاً

481
00:27:56,961 --> 00:27:58,463
لكنك الخبيرة هنا

482
00:27:58,496 --> 00:28:00,099
أيا ما تظنين سيساعدنا

483
00:28:00,131 --> 00:28:04,102
أتعلم ماذا, لا بأس به

484
00:28:04,135 --> 00:28:05,737
سيكون هذا ضياع للأموال

485
00:28:05,771 --> 00:28:08,474
على أمل كسب المزيد

486
00:28:11,008 --> 00:28:12,890
كم تقديرك لثمنه؟

487
00:28:13,477 --> 00:28:16,948
ربما 18 أو 15 ألف

488
00:28:16,981 --> 00:28:19,317
بالعادة لا أفعل هذا

489
00:28:19,351 --> 00:28:21,253
لا أتفاوض

490
00:28:21,285 --> 00:28:24,043
لكني هنا لأقدم لك معروف شخصي لك أيها العمدة

491
00:28:27,292 --> 00:28:30,395
شكراً, أيا كان ما سأحصل عليه

492
00:28:30,428 --> 00:28:31,930
حسناً

493
00:28:38,236 --> 00:28:40,139
هل هذه كل ما نملك؟

494
00:28:40,171 --> 00:28:42,141
تبقى لنا حمولة أخرى

495
00:28:42,173 --> 00:28:43,808
حسناً أذهبوا -
هيا-

496
00:28:54,986 --> 00:28:56,822
اتأسف

497
00:28:56,854 --> 00:28:57,922
مازلت حي

498
00:28:57,956 --> 00:29:00,391
كان هذا منزلك من قبل و سيكون كذلك في المستقبل

499
00:29:00,425 --> 00:29:02,294
أتيت من أجل شيء آخر

500
00:29:02,326 --> 00:29:03,160
تحدثي

501
00:29:03,195 --> 00:29:05,531
أنا و قومي أتينا هنا منذ أيام

502
00:29:05,564 --> 00:29:07,332
نحن جدد على عشيرتك

503
00:29:07,364 --> 00:29:10,468
و أحياناً أحدث الأعين تستطيع الرؤية بوضوح أكثر

504
00:29:10,502 --> 00:29:12,271
ماذا ترين؟

505
00:29:12,304 --> 00:29:14,273
أن (قوين) صغيرة

506
00:29:14,305 --> 00:29:17,208
صغيرة في السن ربما لكن روحها مسنة

507
00:29:17,242 --> 00:29:20,579
أرى النظرات على بعض الوجوه عندما تتحدث

508
00:29:20,612 --> 00:29:24,016
و أرى على نفس الوجوه نظرات مختلفه عندما عدت

509
00:29:24,048 --> 00:29:26,117
البعض هنا يعتقد أنها غير قادرة على الحكم

510
00:29:26,150 --> 00:29:27,285
و يعتقدون أنك قادر

511
00:29:27,319 --> 00:29:30,055
قوين) أقوى مما تبدو)

512
00:29:30,087 --> 00:29:31,422
يمكنك الأعتماد على كلامي بهذا الشأن

513
00:29:31,456 --> 00:29:32,391
قوية مثلك؟

514
00:29:35,125 --> 00:29:36,427
من أنتِ؟

515
00:29:36,460 --> 00:29:38,996
أنا تلك التي جلبت قومها للأنضمام لكم

516
00:29:39,029 --> 00:29:42,333
و قلقة بشأن مصيرنا جميعاً في أوقات المصاعب

517
00:29:42,367 --> 00:29:44,403
أذن أنتِ تخططين البقاء هنا طويلاً

518
00:29:44,436 --> 00:29:45,838
ليس لدينا أي مكان آخر لنذهب اليه

519
00:29:45,871 --> 00:29:48,940
أنتِ تتدخلين فيما لا يعنيك

520
00:29:48,974 --> 00:29:53,271
مبكراً جداً بالنسبة لشخص ليس لديه أي مكان للبقاء

521
00:29:53,577 --> 00:29:54,478
أنت ِمحقه

522
00:29:54,513 --> 00:29:57,616
أنت و قومك أتيتم الى هنا منذ عدة أيام

523
00:29:57,649 --> 00:29:59,841
أنتم جدد على عشيرتنا

524
00:30:00,418 --> 00:30:03,589
لكن أحياناً أحدث الأعين لا ترى شيء

525
00:30:08,959 --> 00:30:14,603
أنت تحبها و هذا الحب يتصارع بداخلك مع شعور آخر

526
00:30:15,300 --> 00:30:16,664
أيهما الأقوى؟

527
00:30:19,271 --> 00:30:20,472
أتسائل

528
00:30:29,680 --> 00:30:32,150
هذا جيد, هناك

529
00:30:56,308 --> 00:30:58,277
(ميلي) -
كيف الحال أيها العمدة؟ -

530
00:30:58,310 --> 00:31:00,012
نفس الهراء في يوم مختلف

531
00:31:01,079 --> 00:31:04,049
فقط

532
00:31:04,081 --> 00:31:05,684
أريد هذه فقط

533
00:31:05,716 --> 00:31:07,018
كم تكلفتها؟

534
00:31:07,051 --> 00:31:09,154
دولار 32,65

535
00:31:09,186 --> 00:31:12,190
$32... $32.65?

536
00:31:12,223 --> 00:31:14,726
أنها مجرد عبوة صغيرة ليست الحقيقية حتى

537
00:31:14,760 --> 00:31:16,127
كلا, هذه المجموع

538
00:31:16,160 --> 00:31:18,029
من أجل الدواء و الوصفة الطبية

539
00:31:18,062 --> 00:31:18,964
ما هي الوصفة الطبية؟

540
00:31:18,998 --> 00:31:21,867
اتصلوا من المستشفى ليخبرونا

541
00:31:21,899 --> 00:31:23,701
أجل

542
00:31:23,734 --> 00:31:25,169
كنت أنتظر مجيئك

543
00:31:25,203 --> 00:31:26,638
أفترض أن هذا ما أتيت من أجله

544
00:31:26,672 --> 00:31:28,007
كلا

545
00:31:28,040 --> 00:31:29,808
...حسن أذاً, سوف -
...لكن -

546
00:31:29,840 --> 00:31:32,011
حسناً سآخذه

547
00:31:32,043 --> 00:31:34,112
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

548
00:31:34,146 --> 00:31:35,080
نعم سيدي

549
00:31:37,115 --> 00:31:38,050
شكراً سيدي

550
00:31:52,030 --> 00:31:53,799
(أبق مترقباً (فيرل

551
00:31:53,831 --> 00:31:56,167
لدينا ما يكفي من الوقت لكسرك

552
00:32:24,101 --> 00:32:26,078
(هيا يا رفاق لننال من (آل فاريل

553
00:32:28,995 --> 00:32:31,098
أبقى بالخلف لا أريد أن أصوبك

554
00:32:56,924 --> 00:32:57,858
اركبوا

555
00:33:09,636 --> 00:33:11,638
متأكد أنك تريد فعل هذا؟

556
00:33:11,672 --> 00:33:13,500
أنها الطريقة الوحيدة

557
00:33:17,211 --> 00:33:18,747
لننطلق

558
00:33:33,461 --> 00:33:34,862
تحدث عنكِ بكل ماهو جيد

559
00:33:34,895 --> 00:33:36,631
عالياً

560
00:33:36,664 --> 00:33:37,831
هل هذه فطنه؟

561
00:33:37,865 --> 00:33:40,867
شر..كما ظننت

562
00:33:40,901 --> 00:33:43,104
ربما هو حقاً يحاول أن يتغير

563
00:33:46,206 --> 00:33:49,176
أو ربما هو ينتظر فرصة يتخلص فيها من ضعفه

564
00:33:49,210 --> 00:33:50,444
ليبين لنا حقيقته

565
00:33:56,116 --> 00:33:58,586
أيتها القائدة -
(فوستر) -

566
00:34:29,984 --> 00:34:31,052
أتركيني

567
00:34:44,259 --> 00:34:47,262
سيكون مبلغ هائل أضافة للتأمين

568
00:34:47,295 --> 00:34:48,430
سأبيع المنزل

569
00:34:48,462 --> 00:34:51,098
لو أضفت اليه بعض التعديلات يمكنني رفع سعره

570
00:34:51,132 --> 00:34:52,367
و تعلمين

571
00:34:52,400 --> 00:34:53,635
يمكننا دفع المبلغ كامل بالتقسيط

572
00:34:53,668 --> 00:34:55,237
لنتمكن من دفعها

573
00:34:55,270 --> 00:34:58,040
و أنا على أتم الأستعداد للعمل في وظيفة ليليه

574
00:34:58,072 --> 00:35:01,042
ربما أستطيع العمل كحارس أمن -
وايد) أسمع) -

575
00:35:01,076 --> 00:35:02,945
لن أتلقى العلاج -
ماذا؟ -

576
00:35:02,978 --> 00:35:05,713
أقدر كل ما تحاول فعله

577
00:35:05,738 --> 00:35:07,215
لا يهمني أن كنتِ تقدرينه أم لا

578
00:35:07,248 --> 00:35:08,416
سوف تتلقين العلاج

579
00:35:08,449 --> 00:35:10,985
لا لن أعرض نفسي لهذا

580
00:35:11,018 --> 00:35:12,219
و أطفالي أيضاً

581
00:35:12,253 --> 00:35:15,257
أنها أشهر متواصلة من الألم و المهانة

582
00:35:15,290 --> 00:35:17,019
فقط لأموت على أي حال

583
00:35:17,051 --> 00:35:17,984
و أترككم جميعاً في ملجأ للمساكين

584
00:35:18,018 --> 00:35:19,461
هل لديك أدنى فكرة عن البدائل؟

585
00:35:19,494 --> 00:35:21,563
أتعلمين حقاً ماذا تقولين؟

586
00:35:21,596 --> 00:35:23,398
صه

587
00:35:23,431 --> 00:35:25,534
هل أنتِ مدركة؟ -
صه -

588
00:35:25,567 --> 00:35:28,070
الرب لديه خطه من أجلي

589
00:35:28,103 --> 00:35:30,105
لقد رأيتها و هو أراني من قبل

590
00:35:30,137 --> 00:35:31,507
أني أقوم بالفعل الصائب

591
00:35:36,244 --> 00:35:37,212
ماذا عن أطفالك؟

592
00:35:37,244 --> 00:35:39,514
لديه خطة من أجلهم أيضاً

593
00:35:42,616 --> 00:35:44,285
و من أجلك

594
00:36:16,683 --> 00:36:19,020
ماذا يحدث؟ أين كنتم؟

595
00:36:19,054 --> 00:36:21,189
هذا الدباب تعرض لحادثة بالأمس خلال الدورية

596
00:36:21,221 --> 00:36:22,456
ذهبنا لنحضره

597
00:36:22,489 --> 00:36:24,025
هذا كل شيء

598
00:36:25,527 --> 00:36:27,396
و لن يأتوا الى هنا؟

599
00:36:27,429 --> 00:36:28,563
يبدو أنهم قاتلوكم

600
00:36:28,596 --> 00:36:30,532
لقد وقع بالأيدي الغير مناسبة

601
00:36:30,565 --> 00:36:33,268
هاسل) طلبت منك أن لا تسبب المزيد من المصاعب)

602
00:36:33,301 --> 00:36:35,369
أخبرتك أن عليك البقاء في هذا الجانب من السياج

603
00:36:35,402 --> 00:36:36,772
ماذا سنحتاج أكثر من هذه العجلات؟

604
00:36:36,804 --> 00:36:38,540
القتال هو ما سيعيدهم الى هنا

605
00:36:38,572 --> 00:36:39,574
نعم لكن لم أكن أعرف

606
00:36:39,607 --> 00:36:41,743
أني سأضطر للقتال عندما ذهبت

607
00:36:41,775 --> 00:36:43,744
القتال هو من أتى لي

608
00:36:43,777 --> 00:36:46,047
حسناً اسمعي, لقد أعطيتيني مسؤوليات

609
00:36:46,081 --> 00:36:47,783
و سأخذ هذا على محمل الجد

610
00:36:47,815 --> 00:36:48,649
أنا فقط أحاول المساعدة

611
00:36:48,683 --> 00:36:52,153
و الآن طلبتِ مني أن أثق بك و أنا أفعل

612
00:36:52,186 --> 00:36:53,121
لذلك ثقي بي

613
00:37:25,420 --> 00:37:28,223
أبي

614
00:37:29,290 --> 00:37:30,525
نعم, انا هنا -
أبي -

615
00:37:32,560 --> 00:37:34,496
نعم (كيلب) أنا هنا

616
00:37:34,529 --> 00:37:36,130
هل أنت بخير؟

617
00:37:39,868 --> 00:37:43,137
أجل أنا بخير, ما الأمر؟

618
00:37:43,170 --> 00:37:43,938
لا شيء

619
00:37:43,971 --> 00:37:46,874
كنت فقط قلق ظننت أنك مريض

620
00:37:46,907 --> 00:37:48,307
كلا أنا لست مريض

621
00:37:50,645 --> 00:37:52,179
سأخرج خلال دقيقة

622
00:37:52,212 --> 00:37:53,481
حسناً

623
00:38:59,714 --> 00:39:01,482
مرحباً, المعذرة كنت في العمل

624
00:39:01,516 --> 00:39:03,385
و (ميتش) جعلنا نقوم بعمليات الجرد اليوم

625
00:39:03,418 --> 00:39:05,320
...و كانت الساعة الخامسة و 5 دقائق بينما

626
00:39:05,353 --> 00:39:06,521
ما هذا؟

627
00:39:06,554 --> 00:39:08,190
جهاز أختبار حمل لعين

628
00:39:08,223 --> 00:39:09,023
أخرجي من السيارة

629
00:39:09,056 --> 00:39:10,724
كنت أحاول التكفل بالأمر, أتفقنا؟

630
00:39:10,757 --> 00:39:12,393
أظن أني أخبرتك أن تتوقفي عن رؤيته

631
00:39:12,427 --> 00:39:13,962
لم أذهب لرؤيته, أخبرتك أني أحاول

632
00:39:13,994 --> 00:39:15,730
توقفي عن الكذب, لقد كنتِ تكذبين طوال الوقت

633
00:39:15,762 --> 00:39:17,398
هلاّ أستمعت الي -
أخرجي من السيارة -

634
00:39:17,431 --> 00:39:19,266
هيا

635
00:39:19,299 --> 00:39:20,868
أياك أن تقودي هذه السيارة

636
00:39:20,902 --> 00:39:21,970
لا تقودي سيارتي -
سأقودها -

637
00:39:22,003 --> 00:39:24,239
لا تفعلي

638
00:39:25,940 --> 00:39:27,842
لا تعودي الى هنا أذاَ

639
00:39:27,875 --> 00:39:30,478
ارحلي هكذا و لا تعودي

640
00:42:05,732 --> 00:42:07,501
هل عاد (فوستر) الصغير بعد؟

641
00:42:07,534 --> 00:42:08,469
لم يعود بعد

642
00:42:10,170 --> 00:42:13,774
أضاعة الطريق ليست من سماته

643
00:42:13,808 --> 00:42:15,976
أن لم يأتي قريباً سنبحث عنه

644
00:42:16,009 --> 00:42:18,879
لكني هنا من أجلك, أنت محق

645
00:42:18,913 --> 00:42:21,983
النفي هو أنسب عقوبة لما أقترفته

646
00:42:22,016 --> 00:42:23,851
لكن الجبل عاقبك بالفعل

647
00:42:23,884 --> 00:42:25,886
عرضك للكثير من المصاعب هناك

648
00:42:25,920 --> 00:42:27,956
ثم أعادك, وفقاً لما أخبرتنا به

649
00:42:30,924 --> 00:42:33,093
كانت (ليدي راي) تقول لي

650
00:42:33,127 --> 00:42:34,895
عندما تكونوا موقنين مما يريده الجبل

651
00:42:34,929 --> 00:42:36,398
هذا اليقين يجعلكم حمقى

652
00:42:37,998 --> 00:42:39,567
من أين حصلتي على هذه؟

653
00:42:39,599 --> 00:42:40,534
لقد أتت لي

654
00:42:42,136 --> 00:42:43,971
عندما أتوا الى هنا أخفناهم

655
00:42:44,005 --> 00:42:45,707
لكن هذا لن يكون نهاية الأمر

656
00:42:45,739 --> 00:42:48,642
يقومون ببناء حاجز الآن و لا أعلم ما الغرض

657
00:42:48,676 --> 00:42:51,980
هناك حدث قادم (فوستر) و أنا لا أثق بك

658
00:42:52,012 --> 00:42:54,782
لا أثق بك لكن القائدة تحتاج لبعض المعدات

659
00:42:54,815 --> 00:42:59,154
و ربما سأحتاجك لما هو آتِ

660
00:42:59,186 --> 00:43:03,424
ستشرفني خدمتك

661
00:43:03,458 --> 00:43:04,826
عليك أن تشفى

