﻿1
00:00:00,033 --> 00:00:02,028
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,053 --> 00:00:03,226
أقبل -
أنا أقبل أيضاً -

3
00:00:03,426 --> 00:00:05,492
(السيد والسيدة (تشارتريس رودريغز

4
00:00:06,073 --> 00:00:08,586
يجب أن تخبريه
أنني من سأقوم بعملية الولادة

5
00:00:08,648 --> 00:00:12,479
الشيء الوحيد الذي يقدر الرجل
على توليده هو الريح النتن

6
00:00:12,619 --> 00:00:13,473
أنا مستعد

7
00:00:14,086 --> 00:00:16,120
أتظن ذلك؟ -
أنا متأكد من ذلك -

8
00:00:16,391 --> 00:00:17,391
!حسناً، يا للهول

9
00:00:17,511 --> 00:00:19,372
تفضلن، رضيع في تمام الصحة

10
00:00:19,652 --> 00:00:21,709
إنها تريدني
أن أقوم بعملية الولادة لها

11
00:00:23,226 --> 00:00:25,608
أنت الوحيدة التي أودها
أن تقوم بعملية الولادة

12
00:00:25,633 --> 00:00:28,139
سأحتاج إلى مضيف -
هل تقصدينني أنا؟ -

13
00:00:28,259 --> 00:00:29,767
أيها الرفيقان
لقد دخلت مرحلة المخاض

14
00:00:32,368 --> 00:00:33,663
!يا ويحي

15
00:00:37,968 --> 00:00:40,687
حسناً يا رفاق، حان وقت العمل
أيمكننا التجمع حولي قليلاً؟

16
00:00:44,378 --> 00:00:45,378
هذا رائع، سآتي أنا إليكم

17
00:00:45,966 --> 00:00:48,940
نحن على وشك أن نشهد
أول حياة جديدة لعالمنا الجديد

18
00:00:48,965 --> 00:00:49,966
أليس هذا مثيراً؟

19
00:00:51,218 --> 00:00:52,991
لنتفادى أي التباس

20
00:00:53,092 --> 00:00:54,993
أود تحديد تسلسل القيادة

21
00:00:55,117 --> 00:00:59,249
إذاً، (غايل) هي الربانة
و(تود) هو مساعدها بالتأكيد

22
00:00:59,310 --> 00:01:00,798
وأنا لست سوى المضيف

23
00:01:00,823 --> 00:01:04,043
اعتبروني ذا دور مساعد
هذا لا يعني أنني لست مهماً

24
00:01:04,170 --> 00:01:06,670
على العكس
ربما أكون أهم شخص هنا

25
00:01:06,926 --> 00:01:08,262
مثل دور البواب في فيلم
(بريكفاست كلوب)

26
00:01:08,382 --> 00:01:11,025
حيث كان يرعى المدرسة
وهو في حالة يقظة تامة

27
00:01:11,145 --> 00:01:17,951
أنا أمثل الأعضاء التناسلية
لغرفة الولادة المؤقتة هذه

28
00:01:18,318 --> 00:01:21,625
لكن (غايل) هي التي تضع الخطط
وهي من تدير هذا العرض

29
00:01:21,878 --> 00:01:22,889
إنها المديرة الفنية

30
00:01:23,016 --> 00:01:25,582
هلا أخرجت ذلك الجنين
من (إيريكا) أرجوك

31
00:01:25,621 --> 00:01:27,065
استلقي على الطاولة
الآن يا (إيريكا) من فضلك

32
00:01:27,358 --> 00:01:30,206
تاندي)، إنها في مرحلة المخاض الأولى)

33
00:01:30,231 --> 00:01:32,630
يجب أن تواصل المشي في الجوار
لتحفيز جسدها على الولادة

34
00:01:33,032 --> 00:01:35,241
أجل، لا يزال لدينا
...بضع ساعات لذا

35
00:01:35,559 --> 00:01:37,437
أهناك ما بوسعي فعله؟ -
أجل -

36
00:01:37,448 --> 00:01:41,782
هلا ذهبت وأحضرت إليّ شريطاً؟ -
لدي البعض هنا -

37
00:01:41,930 --> 00:01:45,945
آسفة، لديّ فقط شريط شفاف
وكمامة وشريط لاصق

38
00:01:45,970 --> 00:01:50,776
لماذا تريدينه؟ -
سأحتاج هذه الصفحات إن ساءت الأوضاع -

39
00:01:50,801 --> 00:01:52,768
سوف ألصقها هنا تحسباً للظروف

40
00:01:52,861 --> 00:01:55,427
يحدث هذا في اليوم
الذي لا أحمل فيها لاصقاً مزدوجاً

41
00:01:55,475 --> 00:01:57,152
بمَ كنت تفكرين يا (كارول)؟

42
00:01:57,272 --> 00:01:58,519
أجل، لنختر الشريط الشفاف

43
00:01:58,639 --> 00:02:00,349
أعطني إياها
دعيني أتكفل بهذا من أجلك

44
00:02:00,564 --> 00:02:02,261
(أشكرك يا (تاندي -
(يا (غايل -

45
00:02:02,286 --> 00:02:04,856
لا تهدري أنفاس غضبك على شكر الناس

46
00:02:05,373 --> 00:02:06,745
لديك مهمة لإنجازها

47
00:02:06,769 --> 00:02:11,105
أنا هنا من أجل الدعم وحسب
وأتأكد أن كل شيء على ما يرام

48
00:02:11,129 --> 00:02:14,286
اسمعي، لم أعد أشكر أحد
أكثر من ملاك عادي في السماء

49
00:02:15,849 --> 00:02:19,594
إذاً ماذا تكون تلك الأشياء؟ -
كل لوازم الولادة كما تعلمين -

50
00:02:19,661 --> 00:02:22,448
قاطع الحبل السري ومعدات منع النزيف

51
00:02:22,568 --> 00:02:24,851
ولوازم الولادة القيصرية لا سمح الله
وأشياء من هذا القبيل

52
00:02:26,092 --> 00:02:28,634
يبدو أن هناك الكثير من الصفحات -
لا تقلقي -

53
00:02:28,658 --> 00:02:30,372
في الغالب
لن نحتاج لهذه المعدات أصلاً

54
00:02:30,396 --> 00:02:32,728
بما أن لدينا بضع ساعات حتى الولادة

55
00:02:32,977 --> 00:02:35,834
أيود أحدكم تناول مقبلات أو مشروبات؟
سأدوّن طلباتكم

56
00:02:35,859 --> 00:02:38,137
ماذا يمكنني أن أجلب لك يا (تود)؟-
ماء وحسب -

57
00:02:38,453 --> 00:02:39,634
زجاجة مياه (أغوا) كبرى
من أجل الرجل الضخم

58
00:02:39,834 --> 00:02:41,760
يمكن أجلب لك مياه فوارة وغير فوارة
ومياه من الحنفية أو من المرحاض

59
00:02:41,784 --> 00:02:44,545
أمزح معك، مياه الحنفية غير متاحة -
...احضر ما شئت، أشكرك، لكن -

60
00:02:44,665 --> 00:02:45,848
سأحضر مياه من المرحاض إذاً

61
00:02:45,968 --> 00:02:50,437
لقد حدث لي انقباض آخر
!يا للهول

62
00:02:52,334 --> 00:02:53,708
!يا للهول

63
00:02:54,821 --> 00:02:56,907
حسناً، أتعلمون أمراً؟
...سأذهب لأقوم

64
00:02:57,344 --> 00:03:01,052
أحتاج إلى الخروج من هنا وحسب

65
00:03:04,817 --> 00:03:05,817
حسناً

66
00:03:12,202 --> 00:03:15,675
"آخر رجل على الأرض"

67
00:03:20,098 --> 00:03:22,408
أتتذكرين حينما تقابلنا
أول مرة في العاصمة

68
00:03:22,484 --> 00:03:25,059
وظننا أننا الوحيدتان على الكوكب؟

69
00:03:26,392 --> 00:03:31,122
ما كنت لأحلم أبداً
أنني في يوم سأوّلدك

70
00:03:31,572 --> 00:03:33,218
كنت أعلم ذلك على الدوام

71
00:03:34,950 --> 00:03:37,463
لن أضحك مجدداً
هذا يؤلمني بشدة

72
00:03:37,754 --> 00:03:39,087
تفضلي يا عزيزتي
تناولي بعض الماء

73
00:03:39,597 --> 00:03:41,409
أجل، يجب أن تظلي في حالة رطبة

74
00:03:48,754 --> 00:03:53,278
حسناً، ما وضعته في الأعلى
أبرد قليلاً من الماء الأصلي

75
00:03:53,303 --> 00:03:55,631
لذا أنصحك أن تمنحيها برهة
حتى تعتدل حرارتها

76
00:04:01,139 --> 00:04:04,127
أيجب أن نشغل موسيقى أو ما شابه؟ -
سيكون هذا رائعاً -

77
00:04:04,152 --> 00:04:04,932
أجل

78
00:04:05,535 --> 00:04:08,311
"حينما تسوء الأوضاع"

79
00:04:09,253 --> 00:04:11,616
"يصبح الوضع عصيباً أكثر"

80
00:04:12,382 --> 00:04:15,567
"حينما تسوء الأوضاع"

81
00:04:16,402 --> 00:04:17,454
"يصبح الوضع عصيباً أكثر"

82
00:04:17,574 --> 00:04:19,618
كنت أقصد بعض الموسيقى الهادئة

83
00:04:19,643 --> 00:04:22,004
أجل، لدى (ميليسا) بعض الألبومات -
...أجل، سيكون هذا -

84
00:04:22,124 --> 00:04:24,640
بالتأكيد -
"دعني أبحر، دعني أبحر" -

85
00:04:24,760 --> 00:04:30,273
دعني أغضب، دعني أستأجر"
"(قارباً على شواطئ (دبي

86
00:04:30,540 --> 00:04:32,418
"سأبحر بعيداً، سأبحر بعيداً"

87
00:04:32,536 --> 00:04:33,574
" سأبحر بعيداً"

88
00:04:34,005 --> 00:04:37,023
"...سأستقل قارباً وسأبحر إلى" -
(حسناً، يا (تاندي -

89
00:04:37,736 --> 00:04:39,742
نحتاج حقاً إلى منشفة باردة

90
00:04:40,770 --> 00:04:42,263
بالتأكيد، اعتبري المهمة قد أُنجزت

91
00:04:42,383 --> 00:04:43,939
ما هي درجة البرودة التي تريدينها؟

92
00:04:44,039 --> 00:04:48,107
جليد (ألاسكا) أم نسيم الصيف
...أم درجة حرارة قبو رطب

93
00:04:48,132 --> 00:04:51,052
اختر الأبعد بينها -
سأختار مجرى الجبل إذاً، أجل -

94
00:04:51,112 --> 00:04:53,892
أظنك ستكونين سعيدة للغاية
ستحبين هذه المنشفة بالتأكيد

95
00:04:56,195 --> 00:04:59,312
تنفسي بعمق يا عزيزتي
تنفسي وحسب

96
00:04:59,359 --> 00:05:02,281
ركزي على تلك المعجزة الصغيرة
(التي صنعتها أنت و(فيليب

97
00:05:04,144 --> 00:05:06,865
فيل)، لقد اشتقت إليه)

98
00:05:07,831 --> 00:05:09,038
أجل، اشتقنا إليه جميعاً

99
00:05:09,070 --> 00:05:13,209
لكن أتعلمين أمراً؟
أعلم أنه يراقبك وسيساعدنا اليوم

100
00:05:13,899 --> 00:05:16,398
لطالما كان قادراً على تهدئتنا، صحيح؟

101
00:05:20,233 --> 00:05:22,218
أعلم أن بوسعك القيام بهذا بمفردك

102
00:05:22,983 --> 00:05:26,514
سأذهب الآن لأجلب لكم ما تريدونه

103
00:05:26,895 --> 00:05:27,966
مع الغمزة مرتين

104
00:05:28,166 --> 00:05:31,381
لمَ تغمز وأنت ذاهب لجلب منشفة؟ -
سترين -

105
00:05:34,489 --> 00:05:36,815
انظروا إلى هذا
(لقد نزل ماء (تود

106
00:05:37,383 --> 00:05:38,499
لم تكن تعلم أنك حامل

107
00:05:40,030 --> 00:05:42,104
ماؤك نزل بالكاد علمت أنه نزل

108
00:05:42,304 --> 00:05:44,412
رباه، إنها منطقة غنية
أنصحكم بعدم المرور من هنا

109
00:05:51,020 --> 00:05:52,044
(كارول)

110
00:05:55,192 --> 00:05:56,230
(يا (كارول

111
00:06:04,565 --> 00:06:05,727
ما الذي تستمعين إليه؟

112
00:06:06,062 --> 00:06:10,129
الألبوم الذي أستمع إليه
"يُدعى "أصوات الضحك

113
00:06:10,769 --> 00:06:12,643
وهو مُسجل لأناس يضحكون

114
00:06:13,221 --> 00:06:15,521
هذه الأغنية تُدعى
"أمسية الفتيات بالخارج"

115
00:06:15,850 --> 00:06:18,858
لكن الأغنية المفضلة إليّ
"هي "قهقهة الكنيسة

116
00:06:27,647 --> 00:06:29,952
إذاً، هل تم الأمر؟ -
ليس بعد -

117
00:06:30,146 --> 00:06:32,099
لقد استغرق وقتاً طويلاً
هناك مشكلة ما

118
00:06:32,194 --> 00:06:33,731
(كل شيء على ما يرام يا (كارول

119
00:06:34,241 --> 00:06:36,622
اسمعي، كنت أحاول معرفة
ما إن كان بوسع (جاسبر) البقاء معك

120
00:06:36,647 --> 00:06:38,332
...أردت إبعاده عن

121
00:06:38,452 --> 00:06:39,803
"رباه، هذا يؤلمني بشدة"

122
00:06:41,260 --> 00:06:42,518
يمكن سماع الصوت من هنا أيضاً

123
00:06:42,694 --> 00:06:44,216
أهذا يبدو طبيعياً إليك؟

124
00:06:45,008 --> 00:06:48,162
أجل هذا يبدو طبيعياً
(جداً يا (كارول

125
00:06:48,414 --> 00:06:53,026
هل ستموت (إيريكا)؟ -
(أجل، أظن ذلك يا (جاسبر -

126
00:06:53,518 --> 00:06:55,603
(كارول) -
ماذا؟ ألا يمكنك سماعها؟ -

127
00:06:55,792 --> 00:06:58,938
إن لم يكن هذا يبدو كوصية الموت
فأنا جامعة وصايا الموت

128
00:06:59,138 --> 00:07:02,318
(كارول)
هلا حاولت إخفاء كآبتك أمام (جاسبر)؟

129
00:07:02,381 --> 00:07:05,279
كيف؟ ألا يمكنك تمييز وجود
عديد من الأمور المشؤومة؟

130
00:07:05,632 --> 00:07:08,741
إحداها كانت الشرج الهابط -
لقد رأيت هذا بالفعل -

131
00:07:09,369 --> 00:07:11,406
جاسبر)، هذا لن يجدي نفعاً أيضاً)
لنذهب

132
00:07:12,632 --> 00:07:14,754
كارول)، سأعود من أجلك لاحقاً)

133
00:07:15,209 --> 00:07:16,322
حاول أن تبقي هادئة -
أنا هادئة -

134
00:07:16,736 --> 00:07:18,834
أنا هادئة كخيار هادئ

135
00:07:25,944 --> 00:07:28,799
ما هو الشرج الهابط؟ -
هذا حينما تلفظ شرجك للخارج -

136
00:07:33,531 --> 00:07:34,543
أكره هذا

137
00:07:35,392 --> 00:07:41,045
منشفة واحدة مثلما طلبت
(هدية من السيد (فيل ميلر

138
00:07:41,439 --> 00:07:43,381
ما الذي تفعله؟

139
00:07:43,501 --> 00:07:45,965
(طائر صغير يُدعى (تاندي

140
00:07:45,993 --> 00:07:50,715
أخبرني أن هناك مَن طلبني -
!يا للهول -

141
00:07:51,739 --> 00:07:54,602
أخبرني أيضاً أنه ربما يكون
هناك توتر بسيط هنا

142
00:07:54,627 --> 00:07:57,654
بالنظر لما حدث حينما
رأينا بعضنا البعض آخر مرة

143
00:07:57,710 --> 00:08:00,810
أقصد موتي على طاولة العمليات
في حضوركم وما شابه

144
00:08:00,930 --> 00:08:02,760
أشكرك على تذكيرنا بهذا

145
00:08:03,128 --> 00:08:07,068
(أنا لا ألومك على أي شيء يا (غايل
بطني كانت في حالة مزرية

146
00:08:08,242 --> 00:08:10,177
ولم يكن بوسعك فعل شيء لإنقاذي

147
00:08:11,542 --> 00:08:14,127
لكن اسمعي
كل شيء بخير تماماً هناك في الجنة

148
00:08:14,247 --> 00:08:19,222
أخذت الغيتار وبدأت أغنّي
(برفقة (جيمي هيندريكس) و(جون لينون

149
00:08:19,463 --> 00:08:21,564
(و(كيرت كوباين) من (نيرفانا

150
00:08:21,781 --> 00:08:25,741
و(توني ليفن) وهو عازف غيتار رائع
حيث عمل مع الجميع

151
00:08:25,766 --> 00:08:28,466
(بداية من (كينغ كريمسون
حتى السيد (سليدج هامر) نفسه

152
00:08:28,706 --> 00:08:29,864
(بيت غابرييبل)

153
00:08:30,033 --> 00:08:32,158
هل سننتهي من هذا قريباً؟

154
00:08:32,271 --> 00:08:33,902
يا (تود)؟ -
نعم يا صديقي؟ -

155
00:08:34,443 --> 00:08:39,578
أنا في غاية السعادة
لأنك عرضت أن تحل محل والد طفلي

156
00:08:40,025 --> 00:08:42,668
تاندي) كان الخيار المنطقي)

157
00:08:42,712 --> 00:08:47,457
لكنني كنت أغار بشدة
(لعودته إلى حبيبتي السابقة (كارول

158
00:08:47,777 --> 00:08:52,094
ولهذا عرضت عليك هذا -
(وأنا سأبذل ما في وسعي يا (فيل -

159
00:08:52,205 --> 00:08:53,205
افعل ما في وسعك

160
00:08:55,268 --> 00:08:56,271
(مرحباً يا (إيريكا

161
00:08:56,589 --> 00:08:59,821
كلا -
مقرمشاتي الناضرة الصغيرة -

162
00:09:00,322 --> 00:09:02,480
كلا -
لدي رسالة لك من الرب -

163
00:09:03,242 --> 00:09:06,258
"...يقول: "لا يسعني الانتظار لمقابلتك

164
00:09:07,331 --> 00:09:10,320
"بعد 100 عام" -
ذلك الصوت مهين -

165
00:09:10,543 --> 00:09:11,888
ماذا؟ أنا أقلد الصوت بدقة

166
00:09:12,144 --> 00:09:14,072
(تاندي)، (تاندي)"
"اخرج من هنا

167
00:09:14,406 --> 00:09:15,513
"(دعني وشأني يا (تاندي"

168
00:09:15,555 --> 00:09:18,996
سيخلف الغاز أثراً سيئاً"
"(يا (تاندي

169
00:09:19,473 --> 00:09:20,473
أترين؟ هذا صوت دقيق

170
00:09:20,606 --> 00:09:22,733
كلا -
بئساً! وجهي -

171
00:09:22,766 --> 00:09:25,626
مرحباً يا رفاق، (كارول) مرتعبة
إنها تحتاج لرفقة

172
00:09:25,826 --> 00:09:27,892
تاندي)، أيمكنك صحب)
جاسبر) إلى المتنزه؟)

173
00:09:27,960 --> 00:09:29,218
أجل -
أجل -

174
00:09:29,338 --> 00:09:30,770
لكن ماذا بشأن المياه؟

175
00:09:31,034 --> 00:09:32,597
في الواقع، أنا أحبذ فكرة المتنزه

176
00:09:32,797 --> 00:09:34,145
لا تقل المزيد أيها الرجل الضخم

177
00:09:34,486 --> 00:09:37,556
جاسبر)، أأنت جاهز أيها الصبي؟)  -
لا تتحدث هكذا -

178
00:09:39,173 --> 00:09:40,173
حسناً

179
00:09:51,763 --> 00:09:54,605
(كارول آندرو بالبيسيان ميلر)"
"زوجة حبيبة وصديقة مخلصة

180
00:09:54,630 --> 00:09:57,670
"تُوفيت وهي تلد بعد مخاض طويل شاق"

181
00:09:57,870 --> 00:10:00,913
أجل -
لن تكتبي عريضة وفاة لعينة -

182
00:10:01,398 --> 00:10:04,212
كلا، تفعلها الجرائد مقدماً دائماً

183
00:10:04,237 --> 00:10:07,404
كلا، أعني يجب أن تتوقفي عن التركيز
على الأمور المشؤومة الوارد حدوثها

184
00:10:07,438 --> 00:10:10,932
"يا إلهي، احقنوني بمخدر الآن"

185
00:10:10,950 --> 00:10:16,570
كيف سأكف عن التركيز
(بينما لا أسمع سوى صراخ موت (إيريكا

186
00:10:16,857 --> 00:10:20,391
اسمعي، أعلم أن الأمر مخيف
لكن هذا جزء من العملية بالكامل

187
00:10:20,739 --> 00:10:23,671
الأمر يشبه المطبات الهوائية
وأنت في الطائرة

188
00:10:23,871 --> 00:10:26,238
لا أحد يحب هذا
لكن هذا واقع الطيران

189
00:10:26,293 --> 00:10:28,941
هذه المطبات الهوائية
تدوم حتى آخر الرحلة

190
00:10:29,358 --> 00:10:32,987
وأنا أحاول أن أنجو منها
لكن إشارة حزام الأمان مفعلة

191
00:10:33,012 --> 00:10:35,089
ويجب أن أتبوّل كحصان سباق

192
00:10:35,209 --> 00:10:39,081
وأحاول تشتيت انتباه نفسي
بالتقليب في مجلة خريطة الأرض

193
00:10:39,106 --> 00:10:41,481
وتفقد كل مطاعم تقديم شرائح اللحم
(المفضلة لدى (جايسون بيغز

194
00:10:41,506 --> 00:10:43,289
(في (إل باسو
لكن هذا لا يجدي نفعاً

195
00:10:43,373 --> 00:10:45,886
لأن هذه الطائرات تهتز
وأنا سأموت وأن ألد جنيني

196
00:10:49,734 --> 00:10:52,084
(كارول)، أنت و(إيريكا)
ستجتازان هذه المحنة معاً

197
00:10:52,754 --> 00:10:54,911
لذا إن أردت أن تكوني صديقة مخلصة

198
00:10:56,142 --> 00:10:58,179
فأظن أنك كتبت عريضة وفيات خاطئة

199
00:10:59,552 --> 00:11:00,639
إذاً ما رأيك في هذا؟

200
00:11:04,479 --> 00:11:06,190
جربي ذلك وحسب
احقنيني بالمخدر وحسب

201
00:11:06,215 --> 00:11:07,827
تعلمين أنه لا يمكنني ذلك

202
00:11:07,852 --> 00:11:10,608
سيتضمن ذلك حقنك بجانب عمودك الفقري

203
00:11:10,633 --> 00:11:12,429
...جربي ذلك وحسب، هذا

204
00:11:12,549 --> 00:11:14,575
هذا يمكن أن يصيبك بالشلل يا عزيزتي -
بوسعك فعل هذا -

205
00:11:14,600 --> 00:11:17,046
لا أحفل
لا أود الشعور بأي شيء مجدداً

206
00:11:17,246 --> 00:11:22,172
هناك انقباض آخر قادم -
أنت قادرة على هذا، تنفسي وحسب -

207
00:11:22,292 --> 00:11:24,265
تنفسي يا عزيزتي
لا يمكنك كبح أنفاسك

208
00:11:24,290 --> 00:11:26,067
هيا يا عزيزتي -
تنفسي -

209
00:11:27,057 --> 00:11:29,023
!(إيريكا)، (إيريكا) -
انظري إليّ -

210
00:11:29,223 --> 00:11:30,679
عزيزتي، (إيريكا)؟

211
00:11:30,879 --> 00:11:34,256
إيريكا)، أيمكنك سماعي؟) -
!يا إلهي -

212
00:11:35,489 --> 00:11:38,590
(إيريكا)، عزيزتي (إيريكا)
إيريكا)؟ أيمكنك سماعي؟)

213
00:11:38,615 --> 00:11:41,286
يا للهول! هل ماتت؟ -
أيمكنك سماعي؟ -

214
00:11:41,406 --> 00:11:44,792
ضعاها في وضع مسالم
قبل تيبس جثتها

215
00:11:44,891 --> 00:11:46,779
لقد أُغشي عليها وحسب
إنهما عليمان بما يفعلانه

216
00:11:46,853 --> 00:11:48,782
ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟

217
00:11:48,982 --> 00:11:52,482
تود)، لقد ناقشنا هذا)
لا تصرخ في وجهي الآن

218
00:11:52,507 --> 00:11:54,860
غايل)، أحاول ألا أفزع)
لكن الفزع يتملكني، حسناً؟

219
00:11:54,885 --> 00:11:56,038
هذا مثل المرة الماضية تماماً

220
00:11:56,103 --> 00:11:59,337
هذا بسبب نقص الأكسجين
إنها تتنفس بسرعة شديدة

221
00:11:59,368 --> 00:12:02,002
سنستخدم النشادر -
حسناً، ألم تريا نشادر هنا؟ -

222
00:12:02,027 --> 00:12:04,677
يحدث هذا في اليوم الذي لا أحضر
به نشادر بحقيبتي

223
00:12:07,669 --> 00:12:08,748
حسناً، وجدته

224
00:12:13,184 --> 00:12:14,841
"حمداً للرب"

225
00:12:15,325 --> 00:12:16,364
ماذا حدث؟

226
00:12:16,389 --> 00:12:18,939
لقد أُغشي عليك لثوان
لكننا تجاوزنا مرحلة الخطر الآن

227
00:12:18,964 --> 00:12:21,011
أترين؟ مجرد مطبات هوائية بسيطة

228
00:12:24,276 --> 00:12:25,306
حسناً -
حسناً -

229
00:12:26,699 --> 00:12:27,638
...(تود) -
ماذا؟ -

230
00:12:27,663 --> 00:12:28,268
ما الأمر؟

231
00:12:28,848 --> 00:12:30,562
...لا شيء -
ما الأمر؟ -

232
00:12:31,122 --> 00:12:32,201
أنت بأفضل حال

233
00:12:32,321 --> 00:12:35,004
حالتك مستقرة تماماً
تمهلي لبرهة، اتفقنا؟

234
00:12:35,204 --> 00:12:36,308
ماذا؟ -
أنا فخورة بك للغاية -

235
00:12:36,333 --> 00:12:39,655
...عليّ تفقد أمراً وحسب مع -
أجل، إنها تحتاجني -

236
00:12:39,795 --> 00:12:42,866
خذي زفيراً من أنفك
وأخرجيه من فمك، اتفقنا؟

237
00:12:45,430 --> 00:12:47,641
!يا إلهي -
ما الأمر؟ -

238
00:12:49,663 --> 00:12:52,897
يبدو أننا عدنا لمرحلة الخطر -
ماذا؟ -

239
00:12:53,762 --> 00:12:55,268
"وضع الجنين مقلوب"

240
00:12:59,715 --> 00:13:00,726
الجنين مقلوب

241
00:13:03,575 --> 00:13:05,085
!(يا (كارول -
أشياء أعجز عن تولي أمرها -

242
00:13:05,205 --> 00:13:07,224
لقاء 400 دولار -
(غايل)، يا (غايل) -

243
00:13:07,251 --> 00:13:08,449
أأنت متأكدة أن الجنين مقلوب؟

244
00:13:08,983 --> 00:13:11,555
بالطبع أنا متأكدة
شعرت بوجود مؤخرة

245
00:13:11,596 --> 00:13:15,656
كيف لك التأكد أنها مؤخرته؟ -
(أعرف كيف تبدو مؤخرة الجنين يا (تود -

246
00:13:15,730 --> 00:13:18,365
أخضعتها لأشعة فوق صوتية البارحة
وقلت إن الجنين في وضعية سليمة

247
00:13:18,539 --> 00:13:21,146
كان ذلك البارحة -
إذاً لماذا تغير وضعه؟ -

248
00:13:21,266 --> 00:13:25,824
لا أعرف، أتظن أن أحدهم ألبسني
رداءً أزرق وجعلني ذلك طبيبة؟

249
00:13:26,024 --> 00:13:27,459
يا للهول! ماذا سنفعل الآن؟

250
00:13:27,659 --> 00:13:29,626
"ماذا يحدث؟ أهناك خطب ما؟"

251
00:13:29,720 --> 00:13:31,502
أنت بأفضل حال -
تبدين رائعة -

252
00:13:31,702 --> 00:13:32,812
أعني، أنت تتلألئين -
تذكري -

253
00:13:32,837 --> 00:13:36,330
لا تهولي الأشياء البسيطة، وهي كذلك -
مثلما قالت، بالتأكيد -

254
00:13:36,355 --> 00:13:37,953
أنا فخورة بك للغاية
هذا جيد

255
00:13:37,977 --> 00:13:41,106
ماذا يقول الكتاب؟ -
كثير من الأشياء المختلفة، رباه -

256
00:13:41,131 --> 00:13:43,723
اسمعا، أتعرفان ما تسبب بموت (فيل)؟

257
00:13:43,775 --> 00:13:46,585
أجل، لم أستطع إيقاف النزيف -
لم يكن النزيف ليتوقف -

258
00:13:47,100 --> 00:13:50,554
لكن الخلل الذي حدث هو أننا جعلناكما
تظنان أن عليكما فعلها بمفردكما

259
00:13:50,754 --> 00:13:52,603
ولن أدع هذا يحدث مجدداً

260
00:13:53,395 --> 00:13:55,555
أرياني الآن ما هو مكتوب بالكتاب

261
00:13:59,589 --> 00:14:03,541
حسناً، كل ما عليك فعله
هو طلاء كيس النوم بزيت الخضروات

262
00:14:03,702 --> 00:14:06,062
ثم استخدمه كبساط سحري
وأنت تنزلق

263
00:14:06,249 --> 00:14:09,945
هكذا؟ -
دعني أساعدك -

264
00:14:10,398 --> 00:14:14,052
في لعبة التزحلق بالزيت
ضع الزيت بزيادة

265
00:14:14,252 --> 00:14:16,733
أليس هذا أكثر متعة
من التسكع في المنزل

266
00:14:16,758 --> 00:14:18,307
في وجود كل هذا الصراخ والصياح؟

267
00:14:18,507 --> 00:14:20,031
إنهم لم يرغبوا في تواجدك وحسب

268
00:14:20,655 --> 00:14:24,243
لم يرغبوا في وجودي
ما رأيك أن نبدأ بالانزلاق؟

269
00:14:24,973 --> 00:14:27,453
أشعر بالحزن وحسب
لأن (إيريكا) ستموت

270
00:14:27,653 --> 00:14:32,393
مهلاً، ماذا؟
جاسبر)، إنها لن تموت)

271
00:14:32,800 --> 00:14:34,888
الولادة أمر سهل

272
00:14:35,088 --> 00:14:36,997
لهذا تركت (غايل) و(توم) يتكفلان بهذا

273
00:14:37,520 --> 00:14:42,176
بئساً، فرصتك في الموت على هذه الزلاجة
أكبر من (إيريكا) وهي تلد

274
00:14:42,376 --> 00:14:43,903
أراك في الأسفل

275
00:14:48,475 --> 00:14:51,831
الجنين في وضع مقلوب؟ -
اسمعي يا (إيريكا)، لا بأس -

276
00:14:52,031 --> 00:14:54,059
سنتعامل مع هذا خطوة بخطوة

277
00:14:54,355 --> 00:14:56,270
أول شيء يجب فعله
هو قلب الجنين

278
00:14:56,470 --> 00:14:58,127
إذاً كيف بوسعنا فعل هذا يا (غايل)؟ -
حسناً -

279
00:14:58,255 --> 00:15:01,380
يجب أن يمسك كلاً منكما قدماً
وسأخبركما ما تفعلانه بعد ذلك

280
00:15:05,331 --> 00:15:08,167
أشعر بالخوف -
نحن معك، حسناً؟ -

281
00:15:13,123 --> 00:15:15,894
"كارول آندرو بربيباسيان ميلر) ماتت)"

282
00:15:16,253 --> 00:15:20,466
نتذكرها بكونها ناجية من الفيروس"
"(وأستاذة في الـ(بيدبازلر

283
00:15:20,994 --> 00:15:22,208
ماذا غير ذلك؟

284
00:15:22,667 --> 00:15:24,839
"يا إلهي! أوقفوا الألم"

285
00:15:26,607 --> 00:15:28,532
جبانة كبيرة

286
00:15:38,582 --> 00:15:39,917
لنفعل هذا مجدداً

287
00:15:40,514 --> 00:15:43,888
جاسبر)، فكرت ملياً أثناء الانزلاق)

288
00:15:44,141 --> 00:15:47,659
(وأود العودة للحديث عن حالة (إيريكا
إن سمحت لي

289
00:15:49,709 --> 00:15:52,232
اسمع يا صديقي، إنها لا تحتضر

290
00:15:52,352 --> 00:15:57,590
حجم الجنين يكون كبيراً
لكن الفتحة التي يخرج منها صغيرة جداً

291
00:15:57,677 --> 00:15:59,052
هذا عيب تصميمي

292
00:15:59,308 --> 00:16:02,316
إذاً ما كنت تسمعه
هو أمر طبيعي تماماً

293
00:16:02,678 --> 00:16:05,810
جنين (إيريكا) كان مستقراً برحمها
لحوالي 9 أشهر

294
00:16:05,893 --> 00:16:08,032
يأكل ويشرب مخلفاتها

295
00:16:08,152 --> 00:16:14,411
وبالنسبة لجنين عمره 9 أشهر
يبدأ البحث عن أسلوب حياة أقل قرفاً

296
00:16:14,851 --> 00:16:17,736
لذا يقرر الجنين أن يخرج
للعالم الخارجي

297
00:16:18,136 --> 00:16:23,164
(والصراخ الذي كنت تسمعه من (إيريكا
كان بسبب شق الجنين طريقه عبر أمعائها

298
00:16:24,878 --> 00:16:25,878
حسناً

299
00:16:26,523 --> 00:16:30,802
إذاً، لمَ ظننت أنها تحتضر؟ -
لأن كل مَن أقابله يموت -

300
00:16:32,371 --> 00:16:33,413
هذا غير صحيح

301
00:16:33,533 --> 00:16:37,684
أعني، يمكنني تدارك لما تظن هذا
اعتدت أن أظن ذلك بدوري

302
00:16:37,860 --> 00:16:38,871
...لكن هذا ليس

303
00:16:40,720 --> 00:16:44,900
(اسمع، (تود) و(غايل) و(كارول
و(إيريكا) و(مليسيا) وأنا وأنت

304
00:16:45,149 --> 00:16:46,753
خُلقنا من شيء مختلف

305
00:16:46,887 --> 00:16:49,655
شيء يدفعنا للمضي
ولم يمتلكه الآخرون

306
00:16:49,987 --> 00:16:52,491
وسيدفعنا هذا للمضي لفترة طويلة

307
00:16:52,764 --> 00:16:56,328
لذا لا تقلق
لن يموت أي منا قريباً

308
00:16:57,048 --> 00:17:00,003
هذا صحيح
...كل شيء سيكون

309
00:17:06,895 --> 00:17:07,933
على ما يرام؟

310
00:17:12,887 --> 00:17:15,218
(اسمعي يا (ميليسا
عليك أن تثبتي هاتين الساقين

311
00:17:15,462 --> 00:17:16,462
ماذا يحدث؟ -
لا عليك يا عزيزتي -

312
00:17:16,526 --> 00:17:22,038
لكن لدينا طفل عنيد قليلاً هنا
لا يود الاستقرار في مكان سليم

313
00:17:22,518 --> 00:17:24,944
يجب أن تثبتي كلتا الساقين بقوة -
...يصعب علي أن -

314
00:17:24,978 --> 00:17:27,201
لا يمكنني تثبيت كلتيهما
أيمكنك تثبيت القدم الأخرى يا (تود)؟

315
00:17:27,225 --> 00:17:28,640
أنا مسؤول عن البطن هنا
لا يمكنني هذا يا عزيزتي

316
00:17:28,760 --> 00:17:30,175
أين (كارول) بحق الجحيم؟

317
00:17:30,375 --> 00:17:32,653
نحتاج لمساعدة إضافية هنا حقاً

318
00:17:32,773 --> 00:17:34,533
مشغولة بالشعور بالجبن في الخارج

319
00:17:35,584 --> 00:17:38,061
أم هل هي مشغولة
بالشعور بالجبن في الداخل؟

320
00:17:40,522 --> 00:17:41,832
أعطوني ساقاً

321
00:17:43,282 --> 00:17:45,111
(أشكرك يا (كارول -
العفو -

322
00:17:45,136 --> 00:17:48,721
تود)، أريدك أن تضغط بشكل ثابت هنا) -
حسناً -

323
00:17:48,746 --> 00:17:52,050
وسوف نقلب هذا الأبله الصغير -
حسناً، لك هذا -

324
00:17:52,176 --> 00:17:55,304
سنقنعه ونحفزه وحسب

325
00:17:55,388 --> 00:17:58,208
سنقنعه ونحفزه
حسناً، فهمت هذا

326
00:17:58,724 --> 00:18:02,045
أيها الأبله الصغير
أحمل لك هدية في الخارج

327
00:18:02,219 --> 00:18:04,313
لكن لمن وُلدوا وحسب

328
00:18:04,956 --> 00:18:08,499
إنها بمثابة إنذار أخير للولادة
تبدو لطيفة

329
00:18:08,786 --> 00:18:12,148
هل ستنزعجون يا رفاق
لو تفوهت بتعليق غير متوازن؟

330
00:18:12,173 --> 00:18:15,532
(افعلي ما ترغبين به يا (كارول
لكن تذكري أن تثبتي تلك الساق

331
00:18:15,650 --> 00:18:17,451
(حسناً، هيا يا (تود  -
حسناً -

332
00:18:17,660 --> 00:18:19,627
اضغط بشكل ثابت هنا -
عُلم -

333
00:18:19,794 --> 00:18:22,818
ما رأيك يا (تود) بدلاً من الضغط
الجسدي أن تضغط بشكل لفظي

334
00:18:22,903 --> 00:18:24,767
"كمثال، قل: "اسمع، تبقى 20 ثانية

335
00:18:24,792 --> 00:18:26,543
...(وبعدها سيقوم (تود

336
00:18:26,875 --> 00:18:30,543
أما زلتم تستمتعون بهذا يا رفاق؟ -
حسناً، يا إلهي! فعلناها -

337
00:18:30,568 --> 00:18:32,931
رأس الجنين في وضعها السليم -
!مرحى -

338
00:18:33,131 --> 00:18:35,510
!مرحى -
!يا إلهي -

339
00:18:37,260 --> 00:18:38,326
(حسناً يا (إيريكا

340
00:18:40,388 --> 00:18:42,015
حان وقت الدفع

341
00:19:07,996 --> 00:19:09,169
ما هذا المكان؟

342
00:19:12,386 --> 00:19:15,318
(حسناً يا (إيريكا
أوشكت على إخراجه

343
00:19:15,491 --> 00:19:17,934
في تلك الدفعة التالية
ادفعي بكل قوتك

344
00:19:18,134 --> 00:19:20,525
حسناً، ها هي آتية

345
00:19:22,314 --> 00:19:24,231
(تبلين بلاءً رائعاً يا (إيريكا

346
00:19:26,305 --> 00:19:28,114
يا إلهي، بوسعي رؤية الرأس

347
00:19:28,363 --> 00:19:29,490
إنه يملك شعراً

348
00:19:30,260 --> 00:19:32,574
لا أعرف لماذا يؤثر هذا فيّ
لكنه مؤثر

349
00:19:34,647 --> 00:19:36,042
ها هي آتية

350
00:19:36,322 --> 00:19:38,387
إنها فتاة

351
00:19:41,947 --> 00:19:43,158
إنها فتاة

352
00:19:44,388 --> 00:19:45,450
(لقد نجحت يا (إيريكا

353
00:19:46,830 --> 00:19:48,041
هذا كثير عليّ

354
00:19:49,308 --> 00:19:52,371
إنها جميلة للغاية

355
00:20:03,577 --> 00:20:04,895
ماذا ستسمينها؟

356
00:20:05,095 --> 00:20:07,604
وتذكري أنك وعدتني
(ألا تستخدمي اسم (بيزاكويل

357
00:20:09,077 --> 00:20:11,773
كنت أفكر أنا اسميها (دون) كالفجر

358
00:20:12,505 --> 00:20:14,401
لأن هذا فجر يوم جديد

359
00:20:17,326 --> 00:20:19,012
إنه كذلك حقاً

360
00:20:35,607 --> 00:20:36,813
ملكية خاصة"
"مركز محطة الطاقة النووية

361
00:20:36,934 --> 00:20:37,934
"ممنوع التعدي"

362
00:20:44,453 --> 00:20:45,453
!يا ويحي

