1
00:00:00,019 --> 00:00:03,179
(في الحلقات السابقة من (الغرباء

2
00:00:03,210 --> 00:00:05,459
هل كان الفتى الأبيض هنا معكِ؟

3
00:00:06,336 --> 00:00:07,747
لدي سرطان

4
00:00:07,782 --> 00:00:09,832
لم يكن الوقت مناسب لأخبرك

5
00:00:09,865 --> 00:00:11,140
أنتِ تعلمين

6
00:00:12,925 --> 00:00:15,412
(أنا (مورغان) و نحن ندعى (الكينا

7
00:00:15,445 --> 00:00:16,856
تم أخبارنا أن رجلكِ توفي

8
00:00:16,891 --> 00:00:18,303
لا تملكين الحق لنهبه

9
00:00:18,335 --> 00:00:19,377
سنجد مكان آخر

10
00:00:19,412 --> 00:00:21,528
من الأفضل أن نجعله ملجأ بدل أن نفرط به

11
00:00:21,562 --> 00:00:22,604
قمنا بسد الطرق المؤدية للمدينة

12
00:00:22,637 --> 00:00:24,789
كل رجل منكم سيتفقد منطقة من مناطق الغابة

13
00:00:24,821 --> 00:00:26,805
الطرق التي لا نستطيع أغلاقها سنعين حراس عليها

14
00:00:26,839 --> 00:00:28,654
اذن لن يأتي المزيد من (آل فاريل) هنا

15
00:00:28,686 --> 00:00:29,863
ليزعزعوا الأمن

16
00:00:29,897 --> 00:00:31,679
اللعنه

17
00:00:33,627 --> 00:00:35,576
أنني أبحث عن أحدهم
أنني أبحث عن والدي

18
00:00:35,611 --> 00:00:36,787
لو كان ميت

19
00:00:36,821 --> 00:00:37,728
ستأخذ الشرطة جثته للمشرحة

20
00:00:37,761 --> 00:00:39,677
أنني متجه لنفس الطرق لو أردتني أن أقلك

21
00:00:39,710 --> 00:00:40,718
أعطني دقيقتين

22
00:00:40,754 --> 00:00:42,735
أتعلم أن لديك حيوان جامح في سيارتك؟

23
00:00:45,525 --> 00:00:46,904
ألقِ ما بيدك ألقِ هذه السكين الآن

24
00:00:46,936 --> 00:00:47,844
ضع يديك خلف رأسك

25
00:00:47,880 --> 00:00:48,920
أخبرنا بما فعلته بالمسدس

26
00:00:48,954 --> 00:00:49,861
أي مسدس؟

27
00:00:49,896 --> 00:00:51,475
(المسدس الذي أستخدمته لقتل (بريس دوبز

28
00:00:51,508 --> 00:00:52,650
لم أقتل أي أحد

29
00:00:52,684 --> 00:00:53,793
الكفالة مرفوضة

30
00:00:54,701 --> 00:00:56,683
وجدتك في منتصف الطريق

31
00:00:56,718 --> 00:00:58,869
لدي خطط كبيرة من أجلك

32
00:00:58,902 --> 00:00:59,877
قطب جرحه

33
00:01:14,314 --> 00:01:15,549
لقد طلب أجتماع

34
00:01:15,581 --> 00:01:17,215
نعم و هو لا يستحق واحد

35
00:01:17,250 --> 00:01:18,384
القرار لا يعود اليك

36
00:01:18,417 --> 00:01:19,384
لا القرار يعود لي

37
00:01:19,418 --> 00:01:20,354
ارفعه

38
00:01:29,693 --> 00:01:31,728
قم بتنظيفه و اخذه للنوم

39
00:01:31,760 --> 00:01:34,164
سيحصل على أجتماعه في الصباح الباكر

40
00:01:34,198 --> 00:01:35,165
خذه الى منزل فوستر الصغير

41
00:01:36,832 --> 00:01:38,800
أبقوا أعينكم عليه و لا تدعوه يغادر المنزل

42
00:01:38,834 --> 00:01:40,335
حسناً

43
00:01:40,370 --> 00:01:41,637
خذوني الى سريري

44
00:01:41,670 --> 00:01:42,637
سنفعل

45
00:01:42,670 --> 00:01:44,538
يريد أجتماع من أجل ماذا؟

46
00:01:44,572 --> 00:01:45,772
ليحاسبهم من أجل

47
00:01:45,806 --> 00:01:46,774
حقه كقائد

48
00:01:46,808 --> 00:01:48,141
لن تسمح هي بحدوث ذلك

49
00:01:48,175 --> 00:01:49,709
ليس بعد ما أرتكبه من أفعال

50
00:01:49,743 --> 00:01:52,445
اسمع, ربما نحن ملتزمين بالقانون

51
00:01:52,480 --> 00:01:55,116
لقد تعهدت هي بالحكم في حالة موته فقط

52
00:01:55,148 --> 00:01:57,148
غوين) هي قائدتي)

53
00:01:57,182 --> 00:01:58,883
لو حاول أيذاء شعرة من رأسها

54
00:01:58,917 --> 00:02:01,287
سأقتله بنفسي

55
00:02:04,555 --> 00:02:06,591
هل أنتِ متأكدة أن هذه فكرة جيدة؟

56
00:02:06,624 --> 00:02:08,726
لديه الحق للمطالبة بأجتماع

57
00:02:08,759 --> 00:02:10,527
هذه القوانين

58
00:02:21,603 --> 00:02:23,204
ما هذا؟

59
00:02:23,239 --> 00:02:25,274
(يدعون أنفسهم ب(الكينا

60
00:02:25,306 --> 00:02:28,775
تقول أنها أتت من الجانب المظلم قبل يوم

61
00:02:28,809 --> 00:02:30,679
لماذا أحرقوا أغراضي؟

62
00:02:32,313 --> 00:02:33,946
أنظر

63
00:02:37,716 --> 00:02:40,785
أنتم, أفعلتم هذا؟

64
00:02:41,886 --> 00:02:43,254
أجيبوني

65
00:02:43,289 --> 00:02:44,723
أنتم أنتم

66
00:02:44,756 --> 00:02:46,389
ما خطبكم بحق الجحيم؟

67
00:02:46,424 --> 00:02:48,324
(فوستر فاريل)

68
00:02:48,358 --> 00:02:49,894
أعتذر منك يا سيدي

69
00:02:49,926 --> 00:02:51,595
تم أخبارنا أنك مُت

70
00:02:51,628 --> 00:02:54,264
اذن تأخذين منزلي؟

71
00:02:54,298 --> 00:02:56,698
و تحرقين ممتلكاتي

72
00:02:56,732 --> 00:02:58,768
حرقها يقصد به التطهير

73
00:02:58,800 --> 00:03:01,303
تبريك لذكراك سيدي

74
00:03:01,337 --> 00:03:03,706
أخرجي من هنا لا يهمني من أنتِ

75
00:03:06,473 --> 00:03:07,741
)أنا (مورغان

76
00:03:15,215 --> 00:03:18,216
تسرني رؤيتك على قيد الحياة

77
00:03:20,752 --> 00:03:22,355
أخرجي من هنا

78
00:03:24,222 --> 00:03:25,222
كما تريد

79
00:03:35,968 --> 00:03:50,793
ترجمة @SomayahYo
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

80
00:04:22,166 --> 00:04:23,437
حسناً كفاكم مشاهدة للتلفاز

81
00:04:25,375 --> 00:04:26,478
أذهبوا للأعلى الآن

82
00:04:26,513 --> 00:04:27,816
أغتسلوا و أنهوا فروضكم ثم أخلدوا للنوم

83
00:04:27,849 --> 00:04:29,087
سمعت والدك, أذهب الآن

84
00:04:29,121 --> 00:04:30,189
لا يوجد لدي أي فروض مدرسية

85
00:04:30,224 --> 00:04:32,798
و أنتِ يا (هيلدا) رأيتكِ تقبلين هذه القطة مسبقاً

86
00:04:32,831 --> 00:04:34,168
لا تفعلي هذا مجدداُ, أتفقنا؟

87
00:04:34,202 --> 00:04:35,573
لم يحظى بتطعيماته من قبل

88
00:04:41,790 --> 00:04:43,797
تلك القطة تثير غضبي

89
00:04:43,830 --> 00:04:46,571
أعتقد أنها تترك تأثير ايجابي للفتيات

90
00:04:46,605 --> 00:04:49,280
تشغل أذهانهن قليلاً

91
00:04:49,314 --> 00:04:50,818
عن كل ما حدث

92
00:04:52,456 --> 00:04:53,460
متى ستخبريهن؟

93
00:04:53,494 --> 00:04:54,931
في الوقت المناسب

94
00:04:54,964 --> 00:04:56,669
حقاً؟ متى سيكون هذا؟

95
00:04:56,702 --> 00:04:57,905
لا أعلم -
أعلم أن هذا صعب -

96
00:04:57,940 --> 00:04:59,243
لكن لا تستطيعين التجول و التظاهر

97
00:04:59,277 --> 00:05:00,347
بأن لا شيء يحدث

98
00:05:00,380 --> 00:05:01,350
عليكِ مواجهة الحقيقة

99
00:05:01,382 --> 00:05:03,222
أعلم ماذا يحدث

100
00:05:03,256 --> 00:05:04,023
حقاً؟ و ما هو ذلك؟

101
00:05:04,059 --> 00:05:06,298
هذا السرطان هو رسالة

102
00:05:06,332 --> 00:05:10,210
من الأله و هو يريني الطريق الذي يجب علي أتباعه

103
00:05:10,244 --> 00:05:12,550
و ما هو هذا الطريق؟

104
00:05:12,583 --> 00:05:14,522
أنه يجب علي أستغلال

105
00:05:14,556 --> 00:05:16,563
الوقت القيم الذي تبقى لي

106
00:05:17,933 --> 00:05:21,650
...حسناً, أعني

107
00:05:22,480 --> 00:05:24,353
بغض النظر عن

108
00:05:24,385 --> 00:05:26,491
عن الرسالة الألهية التي تلقيتيها

109
00:05:26,525 --> 00:05:27,929
هناك الكثير من الأمور للأعتناء بها

110
00:05:27,963 --> 00:05:28,932
يوجد علاج

111
00:05:28,967 --> 00:05:30,471
...و سيكون هناك حضانة للأطفال بينما

112
00:05:30,504 --> 00:05:31,975
هذا سيكون مكلفاً جداً

113
00:05:32,008 --> 00:05:33,513
نعم, أعلم ذلك

114
00:05:33,546 --> 00:05:35,384
سأتكفل بهذا

115
00:05:36,655 --> 00:05:38,494
سأتكفل به

116
00:05:41,337 --> 00:05:42,673
لن تتحرك

117
00:05:44,915 --> 00:05:46,620
أبواب عنيدة صحيح؟

118
00:05:46,653 --> 00:05:50,297
سوف تتعلم يا فتى

119
00:05:53,438 --> 00:05:56,415
ستؤذي نفسك

120
00:05:56,447 --> 00:05:57,952
الرعاية الطبيه ليست أفضل

121
00:06:06,913 --> 00:06:09,388
ما خطبك؟

122
00:06:49,626 --> 00:06:51,030
قتلت أمي

123
00:06:54,742 --> 00:06:58,518
(قتلت السيدة (راي

124
00:06:58,553 --> 00:07:03,000
ارتكبت أثم بطريقة مدنسة

125
00:07:05,039 --> 00:07:07,500
و عقاب هذا

126
00:07:08,048 --> 00:07:13,832
من أجل كل ما أقترفته هو النفي

127
00:07:18,513 --> 00:07:22,158
أنتِ القائدة الشرعية

128
00:07:24,665 --> 00:07:29,613
مصيري بين يديكِ أنت و الشيوخ

129
00:07:29,646 --> 00:07:35,160
لذلك مهما فعلتم لي...برحمة أو بقسوة

130
00:07:36,867 --> 00:07:38,038
سوف أقبل العقاب

131
00:07:48,670 --> 00:07:51,979
تم قبول العقاب المناسب

132
00:07:52,012 --> 00:07:53,583
ان وافقت القائدة

133
00:07:53,617 --> 00:07:57,027
أنت (فوستر فيريل) الرابع منفي من هنا

134
00:07:57,062 --> 00:07:59,737
اجل

135
00:08:01,575 --> 00:08:02,944
ما هو قرارك أيتها القائدة؟

136
00:08:10,201 --> 00:08:11,738
ستفكر القائدة بشأنه

137
00:08:11,771 --> 00:08:13,577
و ستعلن القرار في وقت لاحق

138
00:08:13,611 --> 00:08:14,581
لحظه, انتظري دقيقه انتظري

139
00:08:14,613 --> 00:08:18,123
بعد كل ما أقترفه, و ذلك لا يشمل السيدة (راي) وحدها

140
00:08:18,157 --> 00:08:20,297
بعد ما فعله لي و لكِ و لنا جميعاً

141
00:08:20,331 --> 00:08:21,970
هذا هو قراري

142
00:08:24,744 --> 00:08:27,017
أنتهى الأجتماع

143
00:08:27,052 --> 00:08:28,255
شكراً لكم جميعاً

144
00:08:38,920 --> 00:08:41,220
حسناً, تمهل تمهل

145
00:08:41,252 --> 00:08:42,876
ها أنت ذا

146
00:08:43,710 --> 00:08:44,644
أنت

147
00:08:45,948 --> 00:08:48,054
(هاسل) -
لا لا تتحدث -

148
00:08:49,148 --> 00:08:50,915
أتعلم أن أفضل أيام حياتي

149
00:08:50,947 --> 00:08:53,273
هو اليوم الذي سمعت فيه بخبر وفاتك

150
00:08:54,181 --> 00:08:56,481
الشيء الوحيد الذي أحزنني

151
00:08:56,514 --> 00:08:58,246
هو أنني لم أقم بدفنك

152
00:08:58,279 --> 00:09:01,045
ربماً ستتحقق أمنيتك قريباً

153
00:09:01,810 --> 00:09:04,146
لا هذه ليست طريقتنا في اتمام الأمور

154
00:09:04,179 --> 00:09:05,924
انه ما أستحقه

155
00:09:07,406 --> 00:09:09,970
ربما سيأتي (عيسى) و ينهي مهمته

156
00:09:09,995 --> 00:09:11,796
(عيسى) ؟

157
00:09:11,831 --> 00:09:13,796
(عيسى)  مات يا (فوستر)

158
00:09:14,943 --> 00:09:17,175
و مع ذلك مازلت واقفاً هنا

159
00:09:17,209 --> 00:09:19,642
من المضحك ما آلت الأمور اليه

160
00:09:21,396 --> 00:09:24,462
الشيء الوحيد الذي يمنحني الأمل في هذه الحياة

161
00:09:27,008 --> 00:09:29,475
هو أني لن أضطر لرؤيتك ثانية

162
00:09:36,105 --> 00:09:37,573
أنه محق

163
00:09:37,606 --> 00:09:38,639
عيسى) رحل)

164
00:09:38,672 --> 00:09:41,870
ذلك الفتى عرّض نفسه للنهش بواسطة حيوان ما

165
00:09:41,905 --> 00:09:45,837
وجدوه (هاسل) و (بارنبس) وجدوا قطعاً من جسده

166
00:09:49,069 --> 00:09:50,502
أين؟

167
00:10:09,900 --> 00:10:11,932
أنا بصدق

168
00:10:13,698 --> 00:10:18,564
أردت أن أقدم أعتذاراتي بصدق لما أرتكبته بحقك

169
00:10:31,129 --> 00:10:33,495
(لقد حاول قتلك (فوستر

170
00:10:33,527 --> 00:10:35,859
دع ذلك الأحمق يتعفن

171
00:10:39,759 --> 00:10:46,990
احذروا بشأن ما تقولوا عن فتاي

172
00:11:02,823 --> 00:11:04,112
أيتها القائدة

173
00:11:04,622 --> 00:11:07,354
(كينا) -
أود الأعتذار -

174
00:11:07,388 --> 00:11:08,187
من أجل ماذا؟

175
00:11:08,221 --> 00:11:09,721
على أي مصاعب سببتها

176
00:11:09,755 --> 00:11:10,954
لأخذ المنزل

177
00:11:10,987 --> 00:11:12,869
أنا سمحت لكِ بأخذه

178
00:11:13,521 --> 00:11:15,420
أفصحي ما بداخلك

179
00:11:15,452 --> 00:11:18,584
أعتقد أنكِ لا تحتاجين لمن يتحدث لك بل تحتاجين لمن يستمع لك

180
00:11:18,620 --> 00:11:20,052
لقد فاجأني

181
00:11:20,086 --> 00:11:23,484
أعني كونه على قيد الحياة و أعترافه بما فعل

182
00:11:23,519 --> 00:11:25,353
لم أكن مستعدة لذلك

183
00:11:25,385 --> 00:11:26,918
أذن هل هو صحيح؟ -
نعم أنه صحيح -

184
00:11:26,951 --> 00:11:28,517
لقد قتل والدته

185
00:11:31,083 --> 00:11:32,717
و فعل أشياء أخرى بالأضافة لذلك

186
00:11:32,749 --> 00:11:35,015
هو من جرحك

187
00:11:35,049 --> 00:11:36,615
جرحنا جميعاً

188
00:11:36,647 --> 00:11:37,881
و بأعترافه بأفعاله

189
00:11:37,915 --> 00:11:41,482
هل تعتقدين أنه تغير؟ -
لا -

190
00:11:41,515 --> 00:11:44,046
المشكلة أن هناك أشخاص متعاطفين معه

191
00:11:44,081 --> 00:11:46,713
و بأعترافه يجعلني أبدو كالشريرة

192
00:11:46,746 --> 00:11:48,046
لو عاقبته

193
00:11:48,080 --> 00:11:50,678
هناك أيضاً أشخاص متعاطفين معك

194
00:11:50,712 --> 00:11:53,578
أعتقد أن الضرر الذي سببه مازال مؤلماً

195
00:11:53,613 --> 00:11:56,445
أنا متأكدة أنهم لا يريدوا أن تتسامحي معك

196
00:11:56,479 --> 00:11:59,378
و أخشى أن تفعلي ذلك بما أنكِ أمرأة قائدة للرجال

197
00:11:59,412 --> 00:12:01,478
لم تري كيفية حكم السيدة (راي) أبداً

198
00:12:05,709 --> 00:12:07,443
أذن تريدين نفيه؟

199
00:12:07,476 --> 00:12:09,776
نفي يستطيع الرجل الرجوع منه

200
00:12:09,809 --> 00:12:12,609
هناك شيء واحد مؤكد

201
00:12:17,974 --> 00:12:19,841
عائلة (فاريل) لا يقتلوا بعض

202
00:12:19,874 --> 00:12:21,640
اذن لا أحسدك على منصبك أيتها القائدة

203
00:12:23,039 --> 00:12:25,805
الأبرة عليك النسج بها

204
00:12:35,404 --> 00:12:37,403
مازلت لا أصدق أنك حطمته

205
00:12:37,436 --> 00:12:39,568
الحواجز المعدنية الكبيرة أتت من العدم

206
00:12:42,370 --> 00:12:44,736
على أي حال, لدينا مشاكل أكبر الآن

207
00:12:45,968 --> 00:12:47,734
حقاً؟ مثل ماذا؟

208
00:12:47,769 --> 00:12:49,934
فوستر) الكبير)

209
00:12:49,968 --> 00:12:52,467
هل تعتقد أن (غوين) ستجعله يبقى؟

210
00:12:52,500 --> 00:12:53,700
لا أعلم

211
00:13:12,596 --> 00:13:15,495
يمكننا اجراء تحاليلك اليوم أن أردتِ

212
00:13:15,528 --> 00:13:17,363
اليوم؟ -
لو كنتِ تستطيعين القدوم الى هنا -

213
00:13:17,396 --> 00:13:19,029
نحن نبعد عن (بلاكبرج) ببضع ساعات

214
00:13:20,795 --> 00:13:22,562
نعم أستطيع القدوم

215
00:13:22,594 --> 00:13:24,726
دوني أسمي سأكون هناك

216
00:13:24,762 --> 00:13:26,728
حسناً سنراكِ عند الثالثة

217
00:13:26,761 --> 00:13:27,793
شكراً

218
00:13:27,827 --> 00:13:28,793
الى اللقاء

219
00:13:34,126 --> 00:13:37,558
سيارة والدة (يولندا) في الورشة

220
00:13:37,592 --> 00:13:39,824
و هي ستستقل الحافلة

221
00:13:39,858 --> 00:13:41,890
لذلك هل يمكنني أخذ سيارتك؟

222
00:13:43,990 --> 00:13:45,623
للذهاب للعمل فقط؟

223
00:13:45,657 --> 00:13:46,591
نعم

224
00:13:46,623 --> 00:13:48,722
(أنه يبعد 15 دقيقة فقط عن متجر (ميني مارت

225
00:13:48,757 --> 00:13:51,089
سأتوقع رجوعك للمنزل في الخامسة و 15 دقيقة

226
00:13:51,122 --> 00:13:52,289
نعم بالتأكيد

227
00:13:53,522 --> 00:13:55,621
أنتِ

228
00:13:55,655 --> 00:13:57,654
أني أقلق عليك هذا كل ما في الأمر

229
00:13:57,687 --> 00:14:01,488
أستحقي الثقة و ستحصلي عليها

230
00:14:03,453 --> 00:14:04,586
أعلم أن علي فعل ذلك

231
00:14:04,618 --> 00:14:05,585
أنه في طريقه

232
00:14:05,618 --> 00:14:07,586
ماذا تريدني أن أفعل أيضاً؟

233
00:14:07,619 --> 00:14:10,086
بالتأكيد أريد ذلك أنه أبني أيضاً

234
00:14:10,118 --> 00:14:12,350
(أني أتواجد هناك متى ما أستطعت (ستيوارت

235
00:14:12,385 --> 00:14:13,719
أنا هنا لتأدية وظيفتي

236
00:14:13,752 --> 00:14:15,018
من الجيد أن أحدنا لديه وظيفة

237
00:14:15,050 --> 00:14:16,784
و الا لن نستطيع توفير أي شيء له على الأطلاق

238
00:14:16,817 --> 00:14:17,951
الى اللقاء

239
00:14:19,783 --> 00:14:22,049
وايد) أدخل)

240
00:14:25,115 --> 00:14:26,348
ما الذي أستطيع فعله من أجلك؟

241
00:14:26,382 --> 00:14:29,293
لدي مشكلة

242
00:14:29,327 --> 00:14:31,514
أريد فقط توضيح بعض الأمور لكِ

243
00:14:31,549 --> 00:14:33,047
حسناً, أتعلم ماذا؟ أعتقد أن علينا نحن الأثنان

244
00:14:33,081 --> 00:14:35,713
الشعور بالحرية للبقاء بأدورانا السابقة

245
00:14:35,747 --> 00:14:37,647
(التي عينها لنا السيد (مايرز

246
00:14:37,680 --> 00:14:41,646
...لا أعني أني لم آتي بهذا الشأن لكن

247
00:14:41,679 --> 00:14:44,012
كنت أرى كيف توفرين الرعاية الطبية

248
00:14:44,044 --> 00:14:46,012
للموظفين و أقرانهم

249
00:14:46,045 --> 00:14:47,644
يبدو أن هذه هي المسألة بشكل عام

250
00:14:47,678 --> 00:14:50,611
لكن يبدو أن (بيرس دوبز) لم تشمله الرعاية

251
00:14:50,645 --> 00:14:52,377
لا أفهم

252
00:14:52,409 --> 00:14:55,054
ليدا) مريضة)

253
00:14:55,577 --> 00:14:58,742
(أنها أختي و زوجة (بريس

254
00:14:58,776 --> 00:15:00,508
يا ألهي, بالتأكيد

255
00:15:00,543 --> 00:15:01,809
تفضل اجلس

256
00:15:01,843 --> 00:15:03,409
هل مرضها خطير؟

257
00:15:03,442 --> 00:15:08,839
نعم, أنه سرطان البنكرياس

258
00:15:08,874 --> 00:15:10,674
وايد) يؤسفني ذلك)

259
00:15:10,708 --> 00:15:11,974
ما مدى أسفك؟

260
00:15:12,006 --> 00:15:14,038
لا يمكنني تحديد الأشخاص الذين يحظون بالرعاية الصحية

261
00:15:14,074 --> 00:15:15,740
هذه الفائدة يحصلون عليها بعد عملهم لعدد من الأشهر

262
00:15:15,772 --> 00:15:17,571
و (بريس) لم يعمل هنا للمدة الكافية

263
00:15:17,604 --> 00:15:19,005
لديهم طفلتين

264
00:15:22,372 --> 00:15:23,337
حقاً؟

265
00:15:23,372 --> 00:15:25,304
هل أنتِ جادة؟

266
00:15:25,338 --> 00:15:26,871
هل ستعدوين للعمل فحسب؟

267
00:15:26,904 --> 00:15:30,002
مرحباً, أعني ما الذي تفعلينه؟

268
00:15:30,036 --> 00:15:32,075
هل ستتجاهليني فحسب؟

269
00:15:32,903 --> 00:15:34,869
هلاّ نظرت لهذا

270
00:15:34,902 --> 00:15:37,534
يبدو أني مخطئة بشأن مدة عمل (بيرس) هنا

271
00:15:37,568 --> 00:15:40,001
يبدو أنه مؤهل للتأمين الصحي

272
00:15:40,033 --> 00:15:41,167
ما الذي تتحدثين عنه؟

273
00:15:41,202 --> 00:15:43,468
علي توضيح هذا الخطأ المطبعي الصغير

274
00:15:43,500 --> 00:15:45,532
(من أجل فوائد القسم في (رونروك

275
00:15:45,566 --> 00:15:48,533
لكن بذلك ستحصل أختك على تأمين خلال الأيام القادمة

276
00:15:50,733 --> 00:15:52,298
أعتقد أن العبارة التي تبحث عنها

277
00:15:52,332 --> 00:15:53,398
هي شكراً

278
00:15:54,531 --> 00:15:56,663
بالطبع شكراً

279
00:15:56,698 --> 00:15:57,832
لا عليك

280
00:15:59,396 --> 00:16:00,830
(ايرل)

281
00:16:00,863 --> 00:16:02,562
(ايرل)

282
00:16:02,596 --> 00:16:03,963
(لا تتظاهر بأنك لا تسمعني (ايرل

283
00:16:03,996 --> 00:16:04,962
أراك هناك

284
00:16:04,996 --> 00:16:06,062
(ما الأمر (فيرجل ؟

285
00:16:06,096 --> 00:16:09,062
أخبرته أنه سيتحطم قبل أن يحطم الأبواب

286
00:16:09,095 --> 00:16:10,728
اللعنه

287
00:16:10,762 --> 00:16:13,862
رون) لدي سجين بحاجة الأسعاف هنا)

288
00:16:13,894 --> 00:16:15,393
خذه الى مشفى السجن

289
00:16:15,428 --> 00:16:16,594
لا أعتقد أني أستطيع حمله لوحدي

290
00:16:16,628 --> 00:16:18,460
أنه ضخم بعض الشيء

291
00:16:18,492 --> 00:16:19,727
12 القاعدة رقم

292
00:16:19,760 --> 00:16:21,926
لا يفترض به حتى التواجد بالسجن

293
00:16:21,959 --> 00:16:24,892
لم يُدان بعد
لماذا لم ينقلوه الى سجن المقاطعة بعد؟

294
00:16:24,925 --> 00:16:26,292
بسبب الأزدحام

295
00:16:26,325 --> 00:16:28,357
!تحذير! تحذير

296
00:17:18,516 --> 00:17:19,681
أن كنتِ ذاهبة حيث أعتقد أنكِ ذاهبة

297
00:17:19,716 --> 00:17:21,514
سنذهب معك

298
00:17:21,548 --> 00:17:23,581
بدون أهانة, جميعكم لديكم قلوب قوية

299
00:17:23,615 --> 00:17:25,381
و لكني سأحتاج قوة من نوع آخر

300
00:17:29,613 --> 00:17:30,579
ماذا؟

301
00:17:30,613 --> 00:17:31,980
ما الذي تفعله بالأدوية؟

302
00:17:39,978 --> 00:17:41,644
أين (فوستر) الصغير؟

303
00:17:41,678 --> 00:17:43,311
لم يأتي لرؤيتي بعد

304
00:17:44,810 --> 00:17:46,742
أرسلته لأيجاد جثتك

305
00:17:46,777 --> 00:17:49,442
لم نعلم أنه بطريقة ما كانت جثتك مستيقظة و تتجول بالأرجاء

306
00:17:49,476 --> 00:17:51,709
الضائع (عيسى) أستغل أفضل فرصة توفرت له

307
00:17:51,741 --> 00:17:54,042
فتياني يقولون بأنه هرب

308
00:17:54,075 --> 00:17:56,574
و عرض نفسه للموت

309
00:17:56,608 --> 00:17:57,642
هل هذا صحيح؟

310
00:17:57,674 --> 00:17:59,506
أنه صحيح -
هل أنتِ متأكدة؟ -

311
00:17:59,540 --> 00:18:01,740
لأنه كان ميتاً عندما صوبني للمرة الأولى

312
00:18:01,773 --> 00:18:03,740
متأكدة

313
00:18:09,705 --> 00:18:10,672
أرني

314
00:18:16,836 --> 00:18:17,936
القطب أسوأ من الجرح نفسه

315
00:18:17,971 --> 00:18:18,870
هل قطبت نفسك؟

316
00:18:18,904 --> 00:18:20,670
لا لقد تم تقطيبي

317
00:18:20,703 --> 00:18:22,769
في بيت الرعب

318
00:18:22,802 --> 00:18:25,535
و الذي أتمنى أن لا تريه أبداً

319
00:18:26,769 --> 00:18:28,567
هل أتيتِ لتعالجيني؟

320
00:18:29,733 --> 00:18:33,399
لا أريد التفكير بموتك وحيداً في الغابات

321
00:18:33,434 --> 00:18:35,501
أتركونا

322
00:18:37,365 --> 00:18:38,299
اذهبوا

323
00:18:42,464 --> 00:18:44,632
سامحتكِ على ما أقترفتيه

324
00:18:44,665 --> 00:18:45,897
سامحتني؟

325
00:18:45,931 --> 00:18:47,330
فعلتِ ما كان عليكِ فعله

326
00:18:47,363 --> 00:18:49,763
فعلتِ ما أعتقدت أنه صائب لمصلحة القبيلة

327
00:18:49,796 --> 00:18:51,996
و هذا يجعلني أدرك

328
00:18:52,030 --> 00:18:54,630
أنكِ القائدة المناسبة

329
00:18:54,663 --> 00:18:57,995
بطريقة أو بأخرى, لأن فتياني أخبروني أيضاً

330
00:18:58,030 --> 00:19:02,578
كيف واجهتي رجال الشرطة بطريقة

331
00:19:03,061 --> 00:19:05,198
أفضل من الطريقة التي كنت سأحارب بها

332
00:19:05,827 --> 00:19:09,692
أرأيتِ كونكِ قائدة و القوة النابعة من ذلك

333
00:19:09,727 --> 00:19:14,326
و الرغبة في القيادة غيرتك

334
00:19:14,359 --> 00:19:16,063
لقد غيرتني أيضاً

335
00:19:16,892 --> 00:19:18,891
غيرتني للأسوأ

336
00:19:18,924 --> 00:19:21,824
لكن يبدو أنها غيرتك للأفضل

337
00:19:21,859 --> 00:19:24,458
و تغير بي شيء للأفضل الآن أيضاً

338
00:19:27,323 --> 00:19:28,256
هل هذا مضحك؟

339
00:19:30,888 --> 00:19:32,989
لقد تغيبت لأسبوع فحسب

340
00:19:33,022 --> 00:19:34,451
هذا الوقت ليس كافي

341
00:19:34,487 --> 00:19:35,621
لليرقة أن تصبح شرنقة

342
00:19:35,655 --> 00:19:37,554
ناهيك عن تحولها لفراشة

343
00:19:37,589 --> 00:19:40,519
لقد كان هذا التغير ينمو بداخلي

344
00:19:40,553 --> 00:19:41,720
قبل أن أذهب بعيداً

345
00:19:41,754 --> 00:19:45,253
هل يمكننا التحدث بخصوصية؟

346
00:19:47,486 --> 00:19:48,685
أبقوا بالخارج

347
00:19:54,551 --> 00:19:57,783
(أحبك (قوينفر

348
00:19:57,817 --> 00:19:59,749
أحببتك منذ أمد بعيد

349
00:19:59,783 --> 00:20:04,383
و أعلم أني لا أستحقك بعد, أعلم ذلك

350
00:20:06,515 --> 00:20:10,947
لكن أتمنى بأعترافي بما فعلته

351
00:20:10,981 --> 00:20:16,480
و تقبل العقوبة أن تكون هذه بداية لأستحقك

352
00:20:17,879 --> 00:20:19,547
ستقول أي شيء لنيل ما تريده

353
00:20:19,580 --> 00:20:20,679
هذا ما أعرفه

354
00:20:20,713 --> 00:20:23,212
أذن لن أقدم لكِ أقوال

355
00:20:25,312 --> 00:20:27,378
سأقدم لكِ أفعال

356
00:20:35,278 --> 00:20:36,311
اربطه بشدة

357
00:20:49,506 --> 00:20:51,445
أجمعوا كل الأسلحة التي نملكها

358
00:20:52,607 --> 00:20:53,941
و أجلبوها كلها لي

359
00:21:08,352 --> 00:21:10,019
الي أين يمتد؟

360
00:21:10,052 --> 00:21:13,324
يمتد من هذا الطريق الى (كرو روك) مباشرة

361
00:21:14,252 --> 00:21:15,418
و لا أعلم اين يمتد من هذاا الطريق

362
00:21:15,452 --> 00:21:17,086
أتيت لأجدك

363
00:21:19,220 --> 00:21:22,453
قد يكون عقبة في طريقنا عندما نذهب المرات القادمة في جولة

364
00:21:22,486 --> 00:21:24,052
لن نقوم بأي جولات أخرى

365
00:21:24,084 --> 00:21:25,384
لقد كنا نعتمد بشدة على المدينة

366
00:21:25,418 --> 00:21:27,217
علينا أن نعود للطرق القديمة

367
00:21:27,251 --> 00:21:29,985
أتعلمين أنه قد يحرمنا من أراضينا أيضاً

368
00:21:30,018 --> 00:21:33,017
نصيد الأسماك من الشلالات كالغزالان في الغابات القديمة

369
00:21:35,350 --> 00:21:38,085
حسناً تابع الشباك لترى الي اين تبعد

370
00:21:38,117 --> 00:21:41,116
(لكن لا ترتكب اي مشاكل (هاسل

371
00:21:41,151 --> 00:21:43,118
ابقى بجانبنا للوقت الحالي

372
00:21:43,150 --> 00:21:45,150
قانون الجبل ينص على أن هذه الأرض كلها لنا

373
00:21:45,184 --> 00:21:47,084
و نحن ظللنا عن هذا القانون بالكامل

374
00:21:47,117 --> 00:21:49,317
أن كان عندك ما تقوله يا قريب فقله ببساطة

375
00:21:50,950 --> 00:21:52,550
ذلك الرجل أوشك على قتلنا جميعاً

376
00:21:52,583 --> 00:21:54,183
و أنتِ الآن تفكرين بأسترجاعه بيننا

377
00:21:54,216 --> 00:21:56,150
أن كنتِ تعتقدين أني الوحيد الذي لديه مشكله

378
00:21:56,183 --> 00:21:58,316
بهذا الشأن فأنتِ مخطئة يا قائدة

379
00:21:58,350 --> 00:21:59,957
أسمعك

380
00:22:00,383 --> 00:22:02,482
أني فقط أشق طريقنا بحذر

381
00:22:02,516 --> 00:22:04,515
عليك أن تثق بي

382
00:22:04,549 --> 00:22:06,815
أعرف كل ما تستطيع معرفته عن هذا السياج

383
00:22:09,050 --> 00:22:11,383
ماذا لو ساء الأمر بأكمله؟

384
00:22:11,416 --> 00:22:14,082
نحن لسنا محاصرين هنا في الأعلى
لكنهم محاصرون في الأسفل

385
00:22:16,182 --> 00:22:18,481
كما قلت لك, بدون فحص أورام

386
00:22:18,515 --> 00:22:20,448
كل مل يمكنني فعله هو أعطائك تشخيص مبدئي

387
00:22:20,483 --> 00:22:21,416
لا بأس بذلك

388
00:22:27,581 --> 00:22:29,115
لديها تأمين صحي

389
00:22:29,148 --> 00:22:33,114
نعم, لا نملك جميع الأوراق

390
00:22:33,147 --> 00:22:35,147
لكنها تملك تأمين

391
00:22:35,181 --> 00:22:36,380
عمل جيد من قبلك

392
00:22:36,415 --> 00:22:39,148
أن تزيح بعض الضغط عنها

393
00:22:39,181 --> 00:22:41,047
نعم بالطبع هي عائلتي

394
00:22:41,079 --> 00:22:42,546
ستتفاجأ

395
00:22:42,581 --> 00:22:43,347
حسناً

396
00:22:43,381 --> 00:22:45,179
أذن تظراً لجميع الفحوصات و العلاج يبدو

397
00:22:45,214 --> 00:22:50,213
أنها ستدفع تقريباً 135 ألف

398
00:22:50,246 --> 00:22:53,980
حسناً ماذا عن الدفع المقدم؟

399
00:22:54,014 --> 00:22:56,113
أعني, غير أموال التأمين الصحي

400
00:22:56,146 --> 00:22:57,445
لا كلا أعلم

401
00:22:57,480 --> 00:23:01,046
لكن 135 هي المبلغ المقدم

402
00:23:02,580 --> 00:23:05,546
ماذا..كيف يفترض بأي أحد دفع كل هذا؟

403
00:23:05,580 --> 00:23:08,113
أعني, هذا حكم بالأعدام -
أيها العمدة -

404
00:23:08,145 --> 00:23:10,278
كيف تشعرين بالعمل لدى نظام كهذا؟

405
00:23:10,313 --> 00:23:13,046
العمل لنظام يقتل الناس؟

406
00:23:13,078 --> 00:23:14,412
ربما لا تسحبين الزناد بنفسك

407
00:23:14,445 --> 00:23:16,245
لكن فعلتك شبيهة بهذا

408
00:23:20,343 --> 00:23:22,410
المعذرة

409
00:23:22,444 --> 00:23:24,045
أنكِ تقومين بعملك فحسب

410
00:23:43,443 --> 00:23:44,942
...أميلي) أتيت أليكِ)

411
00:23:44,976 --> 00:23:47,276
(لقد أعترفت بذنبك في الأجتماع (فوستر

412
00:23:47,311 --> 00:23:48,177
القائدة قوية

413
00:23:48,210 --> 00:23:49,276
ستتخذ قرارها بنفسها

414
00:23:49,310 --> 00:23:53,909
ستقوم بنفيي أنه قرارها الوحيد

415
00:23:53,942 --> 00:23:55,476
ما الذي تريده أذاَ؟

416
00:23:55,508 --> 00:23:57,208
والدتي

417
00:23:57,242 --> 00:24:03,842
كانت تخبرني بقصص, حكايات مرعبة لتخيفني

418
00:24:03,874 --> 00:24:05,108
و غير ذلك؟

419
00:24:05,141 --> 00:24:10,241
قصص عن..هذا الجبل

420
00:24:10,276 --> 00:24:15,109
(و السكان هنا (التشيروكيي

421
00:24:15,140 --> 00:24:16,407
أطلقوا عليه أسم الدم

422
00:24:18,508 --> 00:24:20,975
جبل الدم, نعم أطلقوا عليه هذا الأسم

423
00:24:21,009 --> 00:24:24,074
هذه القصص المرعبة التي أخبرتني بها

424
00:24:24,108 --> 00:24:26,141
كانت عن قبيلة

425
00:24:26,175 --> 00:24:31,078
عبادة مكونة من السارقين و الأشرار و السحرة

426
00:24:31,575 --> 00:24:34,372
(قالت أنهم يُدعون (الكينا

427
00:24:35,007 --> 00:24:37,906
نعم, سمعت هذه القصص عندما كنت فتاة صغيرة

428
00:24:39,405 --> 00:24:42,404
(أظنها تسمى قصص خيالية (فوستر

429
00:24:42,439 --> 00:24:46,307
أذاَ أنتِ لا تخشين (الكينا) هؤلاء؟

430
00:24:46,338 --> 00:24:47,972
هل ستخشاهم لو كانوا رجالاً؟

431
00:24:50,372 --> 00:24:51,938
أنت تخشى النساء جميعاً, أليس كذلك؟

432
00:24:51,972 --> 00:24:56,538
لا, كل ما في الأمر أني أخاف على عشيرتنا

433
00:24:56,573 --> 00:24:59,506
و الآن شعرت بأن علي أخبارك بما يجول بخلدي

434
00:24:59,539 --> 00:25:02,538
لأني قللت أحترامي لك أنت و الشيوخ في الماضي

435
00:25:02,572 --> 00:25:07,472
و سيتغير هذا أن سمحتم لي بالبقاء

436
00:25:56,034 --> 00:25:57,801
(أذن يا (سالي آن

437
00:25:57,836 --> 00:26:00,579
أنت هنا لرغبتك في الأجهاض؟

438
00:26:01,301 --> 00:26:04,068
لا أعلم, ربما

439
00:26:04,101 --> 00:26:06,534
لا أعلم, أظن أنني فقط أردت أن أرى كيف يجري الأمر

440
00:26:06,569 --> 00:26:08,968
حسناً, أتعلمين ماهي مدة حملك؟

441
00:26:09,001 --> 00:26:10,067
أقل من شهرين

442
00:26:10,102 --> 00:26:11,900
حسناً أذاً سنجري الفحص الجسدي

443
00:26:11,934 --> 00:26:13,867
و لو كانت هذه المرة الأولى لكِ

444
00:26:13,901 --> 00:26:15,399
فخيار الأجهاض الكيميائي متاح

445
00:26:15,434 --> 00:26:17,201
و سيتم عن طريق تناول حبة

446
00:26:17,233 --> 00:26:20,333
يتطلب قانون الولاية أن أزودك ببعض المعلومات

447
00:26:20,367 --> 00:26:23,866
بشأن بعض الطرق البديلة للأجهاض

448
00:26:23,900 --> 00:26:25,966
لا, لا أحد يستطيع المساعدة

449
00:26:26,001 --> 00:26:27,767
أتعلمين ماذا, أني أتفهم

450
00:26:27,800 --> 00:26:31,033
لكن بالرغم من هذا قانون الولاية يأمرني بأعطائك هذه

451
00:26:31,065 --> 00:26:32,932
ثم سننتظر لمدة 24 ساعة

452
00:26:32,965 --> 00:26:35,099
قبل البدء بالعملية

453
00:26:35,133 --> 00:26:37,233
لا أستطيع القدوم غداً -
لا بأس -

454
00:26:37,267 --> 00:26:39,500
يمكنك العودة في أي وقت
لكن في هذه الأثناء

455
00:26:39,533 --> 00:26:41,031
لنذهب لأجراء الفحص الجسدي

456
00:26:41,065 --> 00:26:43,132
و نجري أختبار حمل آخر فقط لنتأكد

457
00:26:43,166 --> 00:26:44,266
كم تكلفة الحبة؟

458
00:26:44,299 --> 00:26:46,199
دولار 800

459
00:26:46,231 --> 00:26:47,966
هل هناك أي طريقة أخرى؟

460
00:26:47,999 --> 00:26:50,533
يوجد (سالي آن) و لكنها ستكلف 2000 أو 3000 دولار

461
00:26:50,565 --> 00:26:52,131
و لن نستطيع السماح لك بالدخول

462
00:26:52,166 --> 00:26:53,531
للبضع الأشهر القادمة

463
00:26:53,565 --> 00:26:55,165
نحن العيادة الوحيدة في هذا المكان البعيد

464
00:26:55,199 --> 00:26:56,865
لقد تم أغلاق بقية العيادات

465
00:26:56,899 --> 00:26:58,332
هل يوجد مكان آخر يمكنني الذهاب له؟

466
00:26:58,365 --> 00:27:00,998
(هل يمكنك الذهاب الى مستشفى (ساينت لويس) أو (اوهايو ؟

467
00:27:01,031 --> 00:27:03,131
ربما ستجدين خيارات أيسر

468
00:27:03,164 --> 00:27:04,264
لا أستطيع

469
00:27:15,531 --> 00:27:17,230
لم أكن جيد في الحفاظ على المكان

470
00:27:17,265 --> 00:27:21,629
...لكنه منزل جيد و

471
00:27:22,097 --> 00:27:28,496
و أضاءة الشمس هنا جيدة في الصباح

472
00:27:28,531 --> 00:27:32,430
يمكنني أخفاء الأثاث أن كنتِ تظنين أنه سيساعد

473
00:27:32,463 --> 00:27:35,896
لا أظن أن الطريقة المثلى هنا أن يكون غير مفروش

474
00:27:35,928 --> 00:27:37,762
أعني لو كنت تنوي رفع السعر

475
00:27:37,797 --> 00:27:40,195
يمكنك أعادة طلاء المطبخ و تجديده

476
00:27:40,229 --> 00:27:42,763
و الحمام و الغرف الأخرى

477
00:27:42,795 --> 00:27:44,129
حقاً؟ لأني أظن

478
00:27:44,162 --> 00:27:46,495
أن العمة (راي) أنتقت الكثير من هذه الأشياء

479
00:27:46,529 --> 00:27:52,895
الأدراج و الأرضية

480
00:27:52,928 --> 00:27:55,262
كانت تملك ذوقاً رفيعاً

481
00:27:56,994 --> 00:27:58,493
لكنك الخبيرة هنا

482
00:27:58,528 --> 00:28:00,128
أيا ما تظنين سيساعدنا

483
00:28:00,161 --> 00:28:04,127
أتعلم ماذا, لا بأس به

484
00:28:04,161 --> 00:28:05,760
سيكون هذا ضياع للأموال

485
00:28:05,795 --> 00:28:08,494
على أمل كسب المزيد

486
00:28:11,026 --> 00:28:12,906
كم تقديرك لثمنه؟

487
00:28:13,492 --> 00:28:16,959
ربما 18 أو 15 ألف

488
00:28:16,993 --> 00:28:19,326
بالعادة لا أفعل هذا

489
00:28:19,361 --> 00:28:21,260
لا أتفاوض

490
00:28:21,292 --> 00:28:24,047
لكني هنا لأقدم لك معروف شخصي لك أيها العمدة

491
00:28:27,293 --> 00:28:30,392
شكراً, أيا كان ما سأحصل عليه

492
00:28:30,426 --> 00:28:31,925
حسناً

493
00:28:38,225 --> 00:28:40,125
هل هذه كل ما نملك؟

494
00:28:40,158 --> 00:28:42,125
تبقى لنا حمولة أخرى

495
00:28:42,158 --> 00:28:43,791
حسناً أذهبوا -
هيا-

496
00:28:54,958 --> 00:28:56,792
اتأسف

497
00:28:56,823 --> 00:28:57,890
مازلت حي

498
00:28:57,924 --> 00:29:00,357
كان هذا منزلك من قبل و سيكون كذلك في المستقبل

499
00:29:00,391 --> 00:29:02,258
أتيت من أجل شيء آخر

500
00:29:02,289 --> 00:29:03,122
تحدثي

501
00:29:03,158 --> 00:29:05,491
أنا و قومي أتينا هنا منذ أيام

502
00:29:05,525 --> 00:29:07,290
نحن جدد على عشيرتك

503
00:29:07,322 --> 00:29:10,422
و أحياناً أحدث الأعين تستطيع الرؤية بوضوح أكثر

504
00:29:10,457 --> 00:29:12,224
ماذا ترين؟

505
00:29:12,258 --> 00:29:14,224
أن (قوين) صغيرة

506
00:29:14,256 --> 00:29:17,155
صغيرة في السن ربما لكن روحها مسنة

507
00:29:17,190 --> 00:29:20,524
أرى النظرات على بعض الوجوه عندما تتحدث

508
00:29:20,556 --> 00:29:23,956
و أرى على نفس الوجوه نظرات مختلفه عندما عدت

509
00:29:23,989 --> 00:29:26,055
البعض هنا يعتقد أنها غير قادرة على الحكم

510
00:29:26,088 --> 00:29:27,222
و يعتقدون أنك قادر

511
00:29:27,257 --> 00:29:29,990
قوين) أقوى مما تبدو)

512
00:29:30,021 --> 00:29:31,355
يمكنك الأعتماد على كلامي بهذا الشأن

513
00:29:31,389 --> 00:29:32,323
قوية مثلك؟

514
00:29:35,054 --> 00:29:36,354
من أنتِ؟

515
00:29:36,387 --> 00:29:38,920
أنا تلك التي جلبت قومها للأنضمام لكم

516
00:29:38,954 --> 00:29:42,254
و قلقة بشأن مصيرنا جميعاً في أوقات المصاعب

517
00:29:42,288 --> 00:29:44,322
أذن أنتِ تخططين البقاء هنا طويلاً

518
00:29:44,356 --> 00:29:45,755
ليس لدينا أي مكان آخر لنذهب اليه

519
00:29:45,789 --> 00:29:48,854
أنتِ تتدخلين فيما لا يعنيك

520
00:29:48,889 --> 00:29:53,181
مبكراً جداً بالنسبة لشخص ليس لديه أي مكان للبقاء

521
00:29:53,486 --> 00:29:54,385
أنت ِمحقه

522
00:29:54,422 --> 00:29:57,521
أنت و قومك أتيتم الى هنا منذ عدة أيام

523
00:29:57,554 --> 00:29:59,744
أنتم جدد على عشيرتنا

524
00:30:00,320 --> 00:30:03,487
لكن أحياناً أحدث الأعين لا ترى شيء

525
00:30:08,852 --> 00:30:14,490
أنت تحبها و هذا الحب يتصارع بداخلك مع شعور آخر

526
00:30:15,186 --> 00:30:16,548
أيهما الأقوى؟

527
00:30:19,154 --> 00:30:20,352
أتسائل

528
00:30:26,436 --> 00:30:28,917
هذا جيد, هناك

529
00:30:55,809 --> 00:30:57,786
(ميلي) -
كيف الحال أيها العمدة؟ -

530
00:30:57,821 --> 00:30:59,530
نفس الهراء في يوم مختلف

531
00:31:00,602 --> 00:31:03,586
فقط

532
00:31:03,619 --> 00:31:05,230
أريد هذه فقط

533
00:31:05,261 --> 00:31:06,569
كم تكلفتها؟

534
00:31:06,603 --> 00:31:08,712
دولار 32,65

535
00:31:08,748 --> 00:31:11,766
$32... $32.65?

536
00:31:11,800 --> 00:31:14,314
أنها مجرد عبوة صغيرة ليست الحقيقية حتى

537
00:31:14,349 --> 00:31:15,722
كلا, هذه المجموع

538
00:31:15,755 --> 00:31:17,633
من أجل الدواء و الوصفة الطبية

539
00:31:17,667 --> 00:31:18,573
ما هي الوصفة الطبية؟

540
00:31:18,606 --> 00:31:21,489
اتصلوا من المستشفى ليخبرونا

541
00:31:21,521 --> 00:31:23,332
أجل

542
00:31:23,365 --> 00:31:24,806
كنت أنتظر مجيئك

543
00:31:24,841 --> 00:31:26,282
أفترض أن هذا ما أتيت من أجله

544
00:31:26,317 --> 00:31:27,657
كلا

545
00:31:27,691 --> 00:31:29,466
...حسن أذاً, سوف -
...لكن -

546
00:31:29,500 --> 00:31:31,681
حسناً سآخذه

547
00:31:31,713 --> 00:31:33,791
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

548
00:31:33,826 --> 00:31:34,764
نعم سيدي

549
00:31:36,809 --> 00:31:37,748
شكراً سيدي

550
00:31:51,795 --> 00:31:53,572
(أبق مترقباً (فيرل

551
00:31:53,604 --> 00:31:55,951
لدينا ما يكفي من الوقت لكسرك

552
00:32:24,018 --> 00:32:26,004
(هيا يا رفالق لننال من (آل فاريل

553
00:32:28,935 --> 00:32:31,048
أبقى بالخلف لا أريد تصويبك

554
00:32:56,996 --> 00:32:57,934
اركبوا

555
00:33:09,769 --> 00:33:11,780
متأكد أنك تريد فعل هذا؟

556
00:33:11,814 --> 00:33:13,650
أنها الطريقة الوحيدة

557
00:33:17,379 --> 00:33:18,922
لننطلق

558
00:33:33,707 --> 00:33:35,113
تحدث عنكِ بكل ماهو جيد

559
00:33:35,147 --> 00:33:36,891
عالياً

560
00:33:36,924 --> 00:33:38,097
هل هذه فطنه؟

561
00:33:38,131 --> 00:33:41,147
شر..كما ظننت

562
00:33:41,182 --> 00:33:43,395
ربما هو حقاً يحاول أن يتغير

563
00:33:46,512 --> 00:33:49,495
أو ربما هو ينتظر فرصة يتخلص فيها من ضعفه

564
00:33:49,530 --> 00:33:50,769
ليبين لنا حقيقته

565
00:33:56,469 --> 00:33:58,950
أيتها القائدة -
(فوستر) -

566
00:34:30,497 --> 00:34:31,570
أتركيني

567
00:34:43,888 --> 00:34:46,893
سيكون مبلغ هائل أضافة للتأمين

568
00:34:46,926 --> 00:34:48,062
سأبيع المنزل

569
00:34:48,094 --> 00:34:50,732
لو أضفت اليه بعض التعديلات يمكنني رفع سعره

570
00:34:50,766 --> 00:34:52,002
و تعلمين

571
00:34:52,035 --> 00:34:53,271
يمكننا دفع المبلغ كامل بالتقسيط

572
00:34:53,304 --> 00:34:54,874
لنتمكن من دفعها

573
00:34:54,908 --> 00:34:57,679
و أنا على أتم الأستعداد للعمل في وظيفة ليليه

574
00:34:57,713 --> 00:35:00,685
ربما أستطيع العمل كحارس أمن -
وايد) أسمع) -

575
00:35:00,720 --> 00:35:02,590
لن أتلقى العلاج -
ماذا؟ -

576
00:35:02,623 --> 00:35:05,360
أقدر كل ما تحاول فعله

577
00:35:05,386 --> 00:35:06,863
لا يهمني أن كنتِ تقدرينه أم لا

578
00:35:06,897 --> 00:35:08,065
سوف تتلقين العلاج

579
00:35:08,099 --> 00:35:10,637
لا لن أعرض نفسي لهذا

580
00:35:10,671 --> 00:35:11,873
و أطفالي أيضاً

581
00:35:11,907 --> 00:35:14,913
أنها أشهر متواصلة من الألم و المهانة

582
00:35:14,947 --> 00:35:16,677
فقط لأموت على أي حال

583
00:35:16,709 --> 00:35:17,642
و أترككم جميعاً في ملجأ للمساكين

584
00:35:17,677 --> 00:35:19,121
هل لديك أدنى فكرة عن البدائل؟

585
00:35:19,155 --> 00:35:21,225
أتعلمين حقاً ماذا تقولين؟

586
00:35:21,258 --> 00:35:23,062
صه

587
00:35:23,094 --> 00:35:25,199
هل أنتِ مدركة؟ -
صه -

588
00:35:25,233 --> 00:35:27,737
الرب لديه خطه من أجلي

589
00:35:27,771 --> 00:35:29,774
لقد رأيتها و هو أراني من قبل

590
00:35:29,807 --> 00:35:31,177
أني أقوم بالفعل الصائب

591
00:35:35,919 --> 00:35:36,888
ماذا عن أطفالك؟

592
00:35:36,920 --> 00:35:39,193
لديه خطة من أجلهم أيضاً

593
00:35:42,297 --> 00:35:43,967
و من أجلك

594
00:36:16,395 --> 00:36:18,733
ماذا يحدث؟ أين كنتم؟

595
00:36:18,768 --> 00:36:20,904
هذا الدباب تعرض لحادثة بالأمس خلال الدورية

596
00:36:20,937 --> 00:36:22,173
ذهبنا لنحضره

597
00:36:22,206 --> 00:36:23,743
هذا كل شيء

598
00:36:25,247 --> 00:36:27,117
و لن يأتوا الى هنا؟

599
00:36:27,151 --> 00:36:28,285
يبدو أنهم قاتلوكم

600
00:36:28,319 --> 00:36:30,257
لقد وقع بالأيدي الغير مناسبة

601
00:36:30,289 --> 00:36:32,995
هاسل) طلبت منك أن لا تسبب المزيد من المصاعب)

602
00:36:33,028 --> 00:36:35,098
أخبرتك أن عليك البقاء في هذا الجانب من السياج

603
00:36:35,131 --> 00:36:36,502
ماذا سنحتاج أكثر من هذه العجلات؟

604
00:36:36,534 --> 00:36:38,271
القتال هو ما سيعيدهم الى هنا

605
00:36:38,303 --> 00:36:39,305
نعم لكن لم أكن أعرف

606
00:36:39,340 --> 00:36:41,478
أني سأضطر للقتال عندما ذهبت

607
00:36:41,510 --> 00:36:43,481
القتال هو من أتى لي

608
00:36:43,513 --> 00:36:45,785
حسناً اسمعي, لقد أعطيتيني مسؤوليات

609
00:36:45,820 --> 00:36:47,523
و سأخذ هذا على محمل الجد

610
00:36:47,555 --> 00:36:48,389
أنا فقط أحاول المساعدة

611
00:36:48,424 --> 00:36:51,897
و الآن طلبتِ منس أن أثق بك و أنا أفعل

612
00:36:51,930 --> 00:36:52,866
لذلك ثقي بي

613
00:37:25,195 --> 00:37:28,000
أبي

614
00:37:29,068 --> 00:37:30,303
نعم, انا هنا -
أبي -

615
00:37:32,341 --> 00:37:34,279
نعم (كيلب) أنا هنا

616
00:37:34,311 --> 00:37:35,914
هل أنت بخير؟

617
00:37:39,656 --> 00:37:42,927
أجل أنا بخير, ما الأمر؟

618
00:37:42,961 --> 00:37:43,729
لا شيء

619
00:37:43,763 --> 00:37:46,668
كنت فقط قلق ظننت أنك مريض

620
00:37:46,700 --> 00:37:48,101
كلا أنا لست مريض

621
00:37:50,442 --> 00:37:51,978
سأخرج خلال دقيقة

622
00:37:52,011 --> 00:37:53,281
حسناً

623
00:38:59,574 --> 00:39:01,344
مرحباً, المعذرة كنت في العمل

624
00:39:01,378 --> 00:39:03,248
و (ميتش) جعلنا نقوم بعمليات الجرد اليوم

625
00:39:03,282 --> 00:39:05,185
...و كانت الساعة الخامسة و 5 دقائق بينما

626
00:39:05,218 --> 00:39:06,386
ما هذا؟

627
00:39:06,420 --> 00:39:08,057
جهاز أختبار حمل لعين

628
00:39:08,091 --> 00:39:08,891
أخرجي من السيارة

629
00:39:08,925 --> 00:39:10,593
كنت أحاول التكفل بالأمر, أتفقنا؟

630
00:39:10,627 --> 00:39:12,264
أظن أني أخبرتك أن تتوقفي عن رؤيته

631
00:39:12,299 --> 00:39:13,835
لم أذهب لرؤيته, أخبرتك أني أحاول

632
00:39:13,866 --> 00:39:15,603
توقفي عن الكذب, لقد كنتِ تكذبين طوال الوقت

633
00:39:15,637 --> 00:39:17,274
هلاّ أستمعت الي -
أخرجي من السيارة -

634
00:39:17,307 --> 00:39:19,142
هيا

635
00:39:19,177 --> 00:39:20,747
أياك أن تقودي هذه السيارة

636
00:39:20,781 --> 00:39:21,850
لا تقودي سيارتي -
سأقودها -

637
00:39:21,883 --> 00:39:24,121
لا تفعلي

638
00:39:25,824 --> 00:39:27,727
لا تعودي الى هنا أذاَ

639
00:39:27,761 --> 00:39:30,365
ارحلي هكذا و لا تعودي

640
00:42:05,761 --> 00:42:07,532
هل عاد (فوستر) الصغير بعد؟

641
00:42:07,564 --> 00:42:08,500
لم يعد

642
00:42:10,202 --> 00:42:13,809
أضاعة الطريق ليست من سماته

643
00:42:13,844 --> 00:42:16,013
أن لم يأتي قريباً سنبحث عنه

644
00:42:16,047 --> 00:42:18,920
لكني هنا من أجلك, أنت محق

645
00:42:18,954 --> 00:42:22,026
النفي هو أنسب عقوبة لما أقترفته

646
00:42:22,059 --> 00:42:23,895
لكن الجبل عاقبك بالفعل

647
00:42:23,930 --> 00:42:25,933
عرضك للكثير من المصاعب هناك

648
00:42:25,967 --> 00:42:28,005
ثم أعادك, وفقاً لما أخبرتنا به

649
00:42:30,975 --> 00:42:33,145
كانت (ليدي راي) تقول لي

650
00:42:33,181 --> 00:42:34,951
عندما تكونوا موقنين مما يريده الجبل

651
00:42:34,984 --> 00:42:36,454
هذا اليقين يجعلكم حمقى

652
00:42:38,056 --> 00:42:39,626
من أين حصلتي على هذه؟

653
00:42:39,659 --> 00:42:40,595
لقد أتت لي

654
00:42:42,198 --> 00:42:44,034
عندما أتوا الى هنا أخفناهم

655
00:42:44,068 --> 00:42:45,772
لكن هذا لن يكون نهاية الأمر

656
00:42:45,804 --> 00:42:48,709
يقومون ببناء حاجز الآن و لا أعلم ما الغرض

657
00:42:48,744 --> 00:42:52,051
هناك حدث قادم (فوستر) و أنا لا أثق بك

658
00:42:52,082 --> 00:42:54,854
لا أثق بك لكن القائدة تحتاج لبعض المعدات

659
00:42:54,889 --> 00:42:59,231
و ربما سأحتاجك لما هو آتِ

660
00:42:59,264 --> 00:43:03,505
ستشرفني خدمتك

661
00:43:03,540 --> 00:43:04,909
عليك أن تشفى

662
00:43:23,968 --> 00:43:33,793
ترجمة @SomayahYo
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>