1
00:00:01,319 --> 00:00:05,198
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:02:07,278 --> 00:02:09,072
..."ويل"

3
00:02:09,781 --> 00:02:10,615
..."ويل"

4
00:02:11,825 --> 00:02:15,703
من الواضح أن رئيس الإدارة يأسف لعدم تمكنه
،من الحضور

5
00:02:15,787 --> 00:02:18,957
."لكن كانت لديه مسألة ملحة في "بكين

6
00:02:19,040 --> 00:02:23,086
أرجو أن تشكر رئيسك على الشمبانيا
.الرخيصة والأعذار الأرخص

7
00:02:23,169 --> 00:02:26,464
ميزانيتنا 10 بالمئة مما تنفق على برنامج
.الطائرات بدون طيار العسكري

8
00:02:26,548 --> 00:02:28,800
.لدينا السلطة لإيقاف تمويل هذه التجربة

9
00:02:28,883 --> 00:02:31,553
.نعدكم بالدقة والحصانة

10
00:02:31,636 --> 00:02:34,097
.تعدنا بذلك منذ سنوات

11
00:02:56,911 --> 00:02:58,496
ماذا يحدث؟

12
00:02:58,580 --> 00:02:59,789
.أمور سيئة

13
00:03:16,264 --> 00:03:17,140
..."ويل"

14
00:03:18,850 --> 00:03:20,685
.إنها غلطتي بالكامل

15
00:03:20,768 --> 00:03:23,897
لكن إذا نجح الطعم العصبي، ماذا سيفعلون به؟

16
00:03:25,815 --> 00:03:27,025
.إنهم خائفون منا

17
00:03:28,193 --> 00:03:30,778
.أعتقد أن هذا سيبدد مخاوفهم قليلاً

18
00:03:39,370 --> 00:03:40,705
أنت تثقين بي، أليس كذلك؟

19
00:03:46,753 --> 00:03:48,296
..."من فضلك يا "ويل

20
00:03:49,130 --> 00:03:50,131
.يجب أن توقف لذلك

21
00:03:59,599 --> 00:04:00,975
.لا

22
00:04:01,893 --> 00:04:03,228
.توقف

23
00:04:15,448 --> 00:04:17,408
!هذا يكفي! رأيت ما فيه الكفاية

24
00:04:24,624 --> 00:04:26,584
!"ويل"

25
00:04:27,710 --> 00:04:29,587
.لا بأس. أنت بخير

26
00:04:30,588 --> 00:04:31,631
.لا بأس

27
00:04:33,758 --> 00:04:34,842
.أنا معك

28
00:04:36,970 --> 00:04:38,096
.أنت في أمان

29
00:04:43,101 --> 00:04:44,644
.ويجب أن تتحدثي إليه...

30
00:04:44,727 --> 00:04:48,106
.شكراً على الوقت الذي خصصته لمساعدتنا -
.على الرحب والسعة -

31
00:04:48,189 --> 00:04:50,608
يسعدني التحدث إلى أشخاص لا يسألوني
طوال الوقت

32
00:04:50,692 --> 00:04:52,485
.إذا كان هذا سيأتي في الامتحان

33
00:04:53,570 --> 00:04:57,198
قالت "غريس" إنك كنت تكتبين أطروحة
عن أشباه الإنسان؟

34
00:04:57,282 --> 00:05:00,410
نحن مهتمون بنقطة التفرع بين الإنسان العاقل

35
00:05:00,493 --> 00:05:05,248
وغيره من الأسلاف الأوائل، مثل
."النياندرتال" و"كائن متحسس بشري"

36
00:05:05,331 --> 00:05:08,501
كائن متحسس بشري"؟"
.هذا مصطلح لم أسمع به كثيراً

37
00:05:08,585 --> 00:05:10,712
.يبدو أنك لا تؤمنين بوجودهم

38
00:05:10,795 --> 00:05:15,174
حسناً، بالتأكيد ليس لدي بيانات كافية
،في مجال عملي لدعم هذه النظرية

39
00:05:15,258 --> 00:05:16,801
.لكني متخصصة بالعظام

40
00:05:16,884 --> 00:05:21,014
،"إن سألت شخصاً مثل الأستاذ "كولوفي
،"المتخصص بعلم الوراثة في جامعة "شيكاغو

41
00:05:21,097 --> 00:05:23,224
.من المحتمل أن يكون لديه رأي مختلف

42
00:05:23,308 --> 00:05:24,434
.لقد قرأت كتابه

43
00:05:24,517 --> 00:05:26,978
.أسفي على هذا الوقت الضائع

44
00:05:27,061 --> 00:05:28,354
ألا تتفقين معه؟

45
00:05:29,063 --> 00:05:32,275
أحد أسباب إعجابي الشديد بعلم الإنسان

46
00:05:32,358 --> 00:05:34,819
.هو أن الوقائع نفسها تتطور

47
00:05:34,902 --> 00:05:37,572
."بالأمس أنكرنا نظرية "داروين

48
00:05:37,655 --> 00:05:42,035
،"واليوم نسخر من رجال مثل "كولوفي
.ونعتبر أعمالهم خيالاً علمياً

49
00:05:42,118 --> 00:05:45,788
.لكن غداً، ربما يبدو عمله واعداً

50
00:05:45,872 --> 00:05:49,292
اعتقد "فرويد" أن أسلافنا استخدموا
.التخاطر للتواصل

51
00:05:49,375 --> 00:05:53,629
لا أحد يعرف ما إذا كان البشر الأوائل
.قد استخدموا نوعاً آخر من اللغات أم لا

52
00:05:53,713 --> 00:05:57,842
من المثير أن نتصور
،إذا كانت نظريات "كولوفي" دقيقة

53
00:05:57,925 --> 00:06:00,011
،يمكن أن يدخل كائن متحسس بشري إلى مكتبي

54
00:06:00,094 --> 00:06:01,846
.ربما لا أعرف حتى بذلك

55
00:06:04,265 --> 00:06:06,559
...أعتقد -
ماذا؟ -

56
00:06:06,642 --> 00:06:08,770
...أنا فقط أفكر في وجهة نظر أخرى

57
00:06:08,853 --> 00:06:11,356
!"يا عزيزي، ينبغي أن تذهب. "داني

58
00:06:11,439 --> 00:06:13,358
!أخبريه أن عليه الذهاب -
.مهلاً -

59
00:06:14,567 --> 00:06:15,777
.ذلك الثوب -
هذا؟ -

60
00:06:15,860 --> 00:06:17,612
.أخبريه أن عليه الذهاب، من فضلك -
انتظر، ماذا؟ -

61
00:06:17,695 --> 00:06:18,905
ألن تأتي؟ -
أرأيت؟ -

62
00:06:19,030 --> 00:06:20,406
،مع كل ما يجري -

63
00:06:20,490 --> 00:06:22,367
.لا أعتقد أنه التصرف الصحيح

64
00:06:22,450 --> 00:06:25,036
.إنه العمل الصحيح -
.أنت تبقى في البيت عند كل عرض -

65
00:06:25,119 --> 00:06:26,162
.ليس هذه المرة

66
00:06:27,288 --> 00:06:28,122
.ستأتي معنا

67
00:06:29,499 --> 00:06:33,544
...أنا -
.عزيزي، قلت ذلك مئة مرة -

68
00:06:33,628 --> 00:06:35,380
.هذا ما كنت تريد دائماً

69
00:06:36,672 --> 00:06:37,507
أليس كذلك؟

70
00:06:40,134 --> 00:06:41,552
.أجل

71
00:06:43,429 --> 00:06:46,224
إذاً ارتدي ملابسك. أريد أن نبدو
.جميعاً مثيرين

72
00:06:49,644 --> 00:06:52,772
...لماذا هناك صوت بداخلي يقول لي

73
00:06:54,565 --> 00:06:56,609
كن حذراً مما ترغب فيه"؟"

74
00:07:00,738 --> 00:07:01,781
!نعم

75
00:07:34,230 --> 00:07:35,398
!"ليتو"

76
00:07:37,316 --> 00:07:39,902
مرحباً. كيف حالك؟

77
00:07:40,570 --> 00:07:41,904
.تسرني رؤيتكم يا رفاق

78
00:07:45,074 --> 00:07:46,868
.حسناً -
.شكراً -

79
00:08:00,465 --> 00:08:02,717
."أعمل مراسلة صحفية لقناة "كوبي كيهارا

80
00:08:07,263 --> 00:08:09,015
."مرحباً. أنا "جيلا -
.مرحباً -

81
00:08:09,098 --> 00:08:11,726
أين يمكن أن نجد الرجل الذي
يسمونه "فان دام"؟

82
00:08:11,809 --> 00:08:14,729
الرجل الذي... أنت متأكدة أنك لا تبحثين
عن "جيلا"؟

83
00:08:14,812 --> 00:08:15,897
."فان دام"

84
00:08:15,980 --> 00:08:19,025
."حسناً، سأقوم باستدعاء... "فان دام

85
00:08:20,234 --> 00:08:22,445
.كافيوس"! هناك من يبحث عنك" -
من؟ -

86
00:08:22,528 --> 00:08:24,363
.لا أعرف اسمها. لا أعرف من تكون

87
00:08:24,447 --> 00:08:28,075
.ليتو رودريغوز". لم نرك منذ وقت طويل"

88
00:08:28,159 --> 00:08:30,578
.ماريانا"، شكراً على قدومك"

89
00:08:30,661 --> 00:08:32,079
ماذا كنت تفعل؟

90
00:08:32,163 --> 00:08:35,792
حسناً، أنا متحمس جداً
.حول العرض الأول لهذا الفيلم

91
00:08:35,875 --> 00:08:37,460
.إنه واحد من أفلامي المفضلة

92
00:08:37,543 --> 00:08:40,755
هل يهمك أن تعلق على صورك الفاضحة

93
00:08:40,838 --> 00:08:43,341
التي انتشرت بسرعة في الآونة الأخيرة؟

94
00:08:45,009 --> 00:08:49,514
،يا للهول يا "ماريانا"، لا توجد دردشة ودية
.تريدين إصابتي في مقتل

95
00:08:51,432 --> 00:08:52,558
.أجل

96
00:08:52,642 --> 00:08:55,353
إذاً أنت "فان دام" الشهير؟ -
.أجل -

97
00:08:55,436 --> 00:08:57,396
اسمي "كافيوس". ما هو اسمك؟

98
00:08:57,480 --> 00:09:00,900
وهذه هي حافلتك الصغيرة؟ -
.أجل -

99
00:09:00,983 --> 00:09:03,110
.تحرّكوا! تحجبون رؤية الحافلة

100
00:09:04,320 --> 00:09:06,781
هل تنكر أن هذه الصور حقيقية؟

101
00:09:06,864 --> 00:09:10,243
.كلا، أنا لم أقل ذلك

102
00:09:10,326 --> 00:09:12,870
هل أنت مثلي الجنس؟

103
00:09:15,039 --> 00:09:16,999
.لا بأس

104
00:09:17,083 --> 00:09:19,544
هل يمكن أن تفسري لي أهمية الأمر؟

105
00:09:19,627 --> 00:09:21,671
.الأمر يهم معجبيك

106
00:09:21,754 --> 00:09:24,465
.إن كنت تكذب عليهم، يحق لهم أن يعرفوا ذلك

107
00:09:24,549 --> 00:09:27,385
أخبر مشاهدينا لماذا تلقب بـ "فان دام"؟

108
00:09:27,927 --> 00:09:29,846
هل سبق لك أن رأيت "قلب الأسد"؟

109
00:09:30,429 --> 00:09:32,139
.كلا، لا أشاهد أفلام كهذه

110
00:09:32,223 --> 00:09:35,476
أفلام من أي نوع؟ -
.أفلام تمجد العنف -

111
00:09:35,560 --> 00:09:37,770
.أفلام حيث الرجل الأبيض ينقذ العالم

112
00:09:38,521 --> 00:09:40,773
.قلب الأسد" لا يجسد أياً من هذه الأشياء"

113
00:09:41,440 --> 00:09:43,276
.إنه يتمحور عن الشجاعة -
.الشجاعة -

114
00:09:44,902 --> 00:09:47,196
.أنا ممتن جداً لمعجبييّ

115
00:09:48,155 --> 00:09:52,368
أعلم أنني كممثل كل ما أحاول
،القيام به هو تقديم شيء صحيح

116
00:09:52,451 --> 00:09:54,745
.شيء نابع من قلبي

117
00:09:54,829 --> 00:09:56,914
إذاً كنت تكذب عليهم من قبل؟

118
00:09:57,623 --> 00:10:00,585
.تعال يا "ليتو". دعنا نذهب

119
00:10:00,668 --> 00:10:05,923
إذاً هذا هو حبيبك؟ آسفة، لم أتعرف
.عليه وهو مرتدياً ملابسه

120
00:10:06,007 --> 00:10:07,091
...هل

121
00:10:07,967 --> 00:10:10,386
هل تعلمين ما هي مشكلتك؟ -
.ليست لدي مشكلة -

122
00:10:10,469 --> 00:10:13,347
...أريد فقط أن أفهم -
.أنت لا تحاولين أن تفهمي شيئاً -

123
00:10:13,431 --> 00:10:15,099
هل تعترف أنك مثلي الجنس أم لا؟

124
00:10:15,182 --> 00:10:18,060
...كلا، انت لا تحاولين أن تفهمي شيئاً. لأن

125
00:10:18,144 --> 00:10:20,521
.إطلاق الألقاب هو عكس الفهم...

126
00:10:20,605 --> 00:10:22,273
.لكن "فان دام" أبيض

127
00:10:23,482 --> 00:10:24,650
.نعم

128
00:10:24,734 --> 00:10:27,612
،إذاً حتى لو كان الفيلم عن الشجاعة
.فإنه يجسد شجاعة الرجل الأبيض

129
00:10:28,237 --> 00:10:32,533
،أنا آسف. ربما لم أفهم السؤال
...لكن ما علاقة الشجاعة

130
00:10:32,617 --> 00:10:34,452
بلون بشرة الرجل؟...

131
00:10:41,375 --> 00:10:43,127
...كنت مجرد طفل صغير -
...يحب... -

132
00:10:43,210 --> 00:10:46,088
...الأفلام والـ... -
...الأبطال الذين شاهدتهم... -

133
00:10:46,172 --> 00:10:49,216
...جعلوني أشعر أنني كنت... -
.أشجع مما كنت عليه... -

134
00:10:49,300 --> 00:10:51,802
.وأكثر مرحاً -
.وأذكى -

135
00:10:51,886 --> 00:10:54,055
...جعلوني أشعر أنه بمقدوري أن أفعل أشياء

136
00:10:54,138 --> 00:10:56,182
...أستطيع فعل أشياء... -
...لا أعتقد... -

137
00:10:56,265 --> 00:10:57,266
.أنه يمكنني القيام بها...

138
00:10:57,350 --> 00:10:59,685
لكن ذلك الصبي الذي كان يشاهد
...التلفاز مع أمه

139
00:10:59,769 --> 00:11:02,104
...أمه وجدته وعماته...

140
00:11:02,188 --> 00:11:05,733
.وعماته، هو ليس الرجل الذي أصبح ممثلاً...

141
00:11:05,816 --> 00:11:08,569
.ليس الرجل الذي أصبح سائقاً...
...ذلك السائق هو ليس نفس

142
00:11:08,653 --> 00:11:10,112
.الشخص الذي يقف هنا...

143
00:11:10,196 --> 00:11:12,198
...ومن يقف -
هنا؟... -

144
00:11:13,866 --> 00:11:15,034
من أنا؟

145
00:11:19,372 --> 00:11:20,581
من أنا؟

146
00:11:24,251 --> 00:11:26,587
...هل تقصدين -
من أين أنا؟... -

147
00:11:26,671 --> 00:11:28,714
من أين أنا؟ -
هل تقصدين من أين أنا؟ -

148
00:11:28,798 --> 00:11:31,592
ماذا يمكن أن أصبح في احد الأيام؟ -
من أين أنا؟ -

149
00:11:31,676 --> 00:11:33,844
ماذا أفعل؟ وما الذي فعلته؟ -
ماذا أفعل؟ -

150
00:11:33,928 --> 00:11:35,721
ما الذي أحلم به؟ -
ما الذي أحلم به؟ -

151
00:11:35,805 --> 00:11:37,223
ماذا أفعل؟ وما الذي فعلته؟

152
00:11:37,306 --> 00:11:38,432
ماذا أفعل؟ -
وما الذي فعلته؟ -

153
00:11:38,516 --> 00:11:40,851
هل تقصدين... ماذا ترى؟

154
00:11:40,935 --> 00:11:44,230
ماذا رأيت؟ -
ماذا ترى أم ماذا رأيت؟ -

155
00:11:44,313 --> 00:11:47,942
ماذا ترى أم ماذا رأيت؟ -
ما الذي يخيفني أو بماذا أحلم؟ -

156
00:11:48,025 --> 00:11:50,319
...هل تقصدين -
ماذا أفعل؟ ماذا فعلت؟... -

157
00:11:50,820 --> 00:11:52,488
ماذا يخيفني؟ -
ماذا يخيفني؟ -

158
00:11:52,571 --> 00:11:54,281
بماذا أحلم؟ -
بماذا أحلم؟ -

159
00:11:54,365 --> 00:11:57,243
ماذا يمكن أن اصبح يوماً ما؟ -
هل تقصدين من أحب؟ -

160
00:11:57,326 --> 00:11:58,536
من أحب؟

161
00:11:58,619 --> 00:12:00,413
هل تقصدين من أحب؟ -
من أحب؟ -

162
00:12:00,496 --> 00:12:03,165
هل تقصدين من أحب؟ -
من أحب؟ -

163
00:12:03,249 --> 00:12:06,335
ماذا فقدت؟ -
هل تقصدين ماذا فقدت؟ -

164
00:12:06,419 --> 00:12:08,671
هل تقصدين ماذا فقدت؟

165
00:12:09,880 --> 00:12:11,090
من أنا؟

166
00:12:11,173 --> 00:12:13,008
من أنا؟ -
من أنا؟ -

167
00:12:13,092 --> 00:12:16,345
من أنا؟ -
من أنا؟ -

168
00:12:16,429 --> 00:12:18,556
...أعتقد أنني -
.مثلك تماماً... -

169
00:12:18,639 --> 00:12:20,516
.لست أفضل منك -
.ولا أقل منك -

170
00:12:20,599 --> 00:12:22,560
...لأنه لا يوجد أحد كان أو سيكون أبداً

171
00:12:22,643 --> 00:12:25,771
.بالضبط مثلك أو مثلي...

172
00:12:40,202 --> 00:12:41,412
هل صورت ذلك؟ -
.كان ذلك جيداً -

173
00:12:42,204 --> 00:12:43,205
.أتمنى لك ليلة سعيدة

174
00:12:51,088 --> 00:12:51,922
."زكية"

175
00:12:53,132 --> 00:12:54,300
ماذا؟

176
00:12:54,383 --> 00:12:56,510
."اسمي "زكية

177
00:12:59,180 --> 00:13:00,723
.سعدت بمقابلتك

178
00:13:22,870 --> 00:13:24,079
."هيرناندو"

179
00:13:24,163 --> 00:13:25,247
أجل؟

180
00:13:25,831 --> 00:13:27,333
.إنها لحظة مهمة

181
00:13:29,752 --> 00:13:31,796
."إنه "إل كايدو

182
00:13:37,468 --> 00:13:39,470
.قلت إنه سيأتي من أجلك

183
00:13:40,346 --> 00:13:45,309
يجب ألا يُحكم على الرجل بطول
.بندقيته أو حجم ثروته

184
00:13:46,060 --> 00:13:49,939
في النهاية، سيُحكم علينا جميعاً
.بشجاعة قلوبنا

185
00:14:32,648 --> 00:14:33,482
.مرحباً

186
00:14:40,781 --> 00:14:41,824
.مرحباً مرة أخرى

187
00:14:42,324 --> 00:14:43,492
.مرحباً

188
00:14:46,662 --> 00:14:49,123
.اسمع، أشعر أنني مدينة لك باعتذار

189
00:14:49,206 --> 00:14:50,541
.لا، على الإطلاق

190
00:14:50,624 --> 00:14:54,837
أجل، لأنني لم أستطع التوقف
عن التفكير في ما قلته

191
00:14:54,920 --> 00:14:57,131
وكيف ينطبق ذلك على حياتي؟

192
00:14:57,214 --> 00:15:01,677
تحدثت بشكل جميل جداً ومن قلبك

193
00:15:01,760 --> 00:15:03,554
.إلى شخص لم يأت ليصغي إليك

194
00:15:04,805 --> 00:15:06,557
.عادة تخونني الكلمات

195
00:15:12,771 --> 00:15:14,398
هل تحب أن نتناول الطعام؟

196
00:15:14,481 --> 00:15:16,358
.بالتأكيد، إنه يحب ذلك

197
00:15:26,660 --> 00:15:29,413
.وهذا طابق غرفة المعيشة

198
00:15:29,496 --> 00:15:31,415
هذه غرفة المعيشة؟ -
.أجل -

199
00:15:40,257 --> 00:15:42,259
...ثم الطابق العلوي هو في الواقع

200
00:15:52,645 --> 00:15:54,438
.هذا رائع للغاية

201
00:15:57,191 --> 00:15:59,068
بركة سباحة؟

202
00:15:59,151 --> 00:16:01,737
.يا إلهي -
!رائع -

203
00:16:02,613 --> 00:16:03,822
.لا، قومي أنت بتصويرنا -
.حسناً -

204
00:16:03,906 --> 00:16:05,658
.تعالي. استديري -
.صورة ذاتية -

205
00:16:10,579 --> 00:16:13,999
.تقدمة المحل -
.حسناً، شكراً -

206
00:16:15,251 --> 00:16:18,003
.أخشى أن أعتاد على نمط حياة معين

207
00:16:18,087 --> 00:16:20,089
ربما عليك مواصلة قتل
.رجال العصابات من أجلي

208
00:16:20,172 --> 00:16:22,007
.هناك مهن أسوأ

209
00:16:24,551 --> 00:16:25,719
.في اللحظة المناسبة

210
00:16:28,222 --> 00:16:29,640
هل تمضيا وقتاً ممتعاً؟

211
00:16:33,143 --> 00:16:34,228
."أنا "سباستيان فوخس

212
00:16:35,062 --> 00:16:36,772
.ملك الشمال

213
00:16:37,356 --> 00:16:39,400
أتسمحان لي بالجلوس؟ -
.أنت صاحب الملهى -

214
00:16:42,695 --> 00:16:45,406
.أريدكما أن تشعرا أنكما موضع ترحيب واحترام

215
00:16:45,948 --> 00:16:46,782
.نعم، بالتأكيد

216
00:16:48,284 --> 00:16:51,870
،"كي أكون صادقاً معك يا "فيليكس
.أنا لا أحب الكثير من الناس

217
00:16:53,414 --> 00:16:54,623
.معظم الناس مزعجون

218
00:16:54,707 --> 00:16:56,542
.إنهم يحبون التظاهر والكذب

219
00:16:57,293 --> 00:17:01,130
لا يتوانون عن فعل أي شيء للتلاعب
.والسيطرة على ما حولهم

220
00:17:03,549 --> 00:17:08,429
في عالم كهذا، أثمن ما يمكن للمرء
.الحصول عليه هو الإخلاص

221
00:17:09,513 --> 00:17:10,597
.صحيح

222
00:17:11,598 --> 00:17:16,270
.أعرف كم أنت مخلص لصديقك وكم هو مخلص لك

223
00:17:17,813 --> 00:17:19,606
.يعجبني هذا النوع من الإخلاص

224
00:17:24,737 --> 00:17:26,780
ما رأيك بهذا النادي الليلي يا "فيليكس"؟

225
00:17:26,864 --> 00:17:28,073
ما رأيي به؟

226
00:17:28,157 --> 00:17:30,617
.هل تمزح؟ إنه مذهل

227
00:17:30,701 --> 00:17:32,745
.أريد العيش هنا

228
00:17:32,828 --> 00:17:34,121
.أجل

229
00:17:40,377 --> 00:17:44,214
.جيد. إنه لك -
ماذا؟ -

230
00:17:44,298 --> 00:17:47,384
سأطلب من المحامين أن يجهزوا الأوراق
.اللازمة في الصباح

231
00:17:47,468 --> 00:17:49,428
.يمكنك توقيع الأوراق في مكتبي

232
00:17:51,930 --> 00:17:53,223
.سأراك هناك

233
00:17:54,475 --> 00:17:55,601
.هذا من دواعي سروري

234
00:18:02,733 --> 00:18:03,942
ماذا قال؟

235
00:18:07,154 --> 00:18:09,573
.لقد أعطاني... هذا النادي للتوّ

236
00:18:15,287 --> 00:18:17,831
.أعتقد أنني اعتدت من قبل أن أفكر بطريقتك

237
00:18:18,457 --> 00:18:21,794
،في الجامعة، كنت أؤمن بالتقدم
،وبأن ما تقوم به مهم

238
00:18:21,877 --> 00:18:23,504
.وبأن الأمور في تحسن

239
00:18:24,088 --> 00:18:28,509
لكن الآن، لا أعرف، أعتقد أن نظرتي
.للأمور قد تغيرت

240
00:18:28,592 --> 00:18:32,054
.لكنك امرأة تعملين كصحافية

241
00:18:32,137 --> 00:18:34,098
.هذا الكلام ممكن أن يصدر عن الجدات

242
00:18:34,932 --> 00:18:39,144
أجل، أعرف ذلك. كنت أؤمن أن هذا النوع
.من التفاصيل له أهمية

243
00:18:40,646 --> 00:18:44,983
أفكر في حياة جدتي ولا أستطيع أن أسمّي
."حياتك "تفاصيل

244
00:18:45,859 --> 00:18:49,530
.إنه حلمها يتحقق -
...يبدو صغيراً جداً -

245
00:18:49,988 --> 00:18:54,410
مقارنة مع حجم ما كان خطأ في ذلك الوقت
.وما زال خطأ

246
00:18:58,080 --> 00:19:02,459
...رأيت أشياء وحشية

247
00:19:03,836 --> 00:19:08,799
.قسوة وظلم، ثم لا مبالاة بكل ذلك

248
00:19:09,883 --> 00:19:12,219
لماذا نوع العمل الذي أقوم به مهمّ؟

249
00:19:13,429 --> 00:19:15,597
.كل يوم تحدث أشياء فظيعة

250
00:19:17,015 --> 00:19:20,018
.حدثت لي ولأسرتي

251
00:19:22,646 --> 00:19:24,982
.لهذا السبب الشجاعة أمر مهم جداً

252
00:19:25,691 --> 00:19:28,902
الأمر يحتاج إلى شجاعة لرؤية هذه الأشياء
الفظيعة

253
00:19:28,986 --> 00:19:31,530
...ومع ذلك تنهضين كل يوم

254
00:19:33,323 --> 00:19:35,325
وتكونين قادرة على رؤية الأشياء
.التي لا تزال جميلة

255
00:19:35,909 --> 00:19:40,164
الأمر يتطلب شجاعة لنتذكر أن هذا العالم
،هو مرتع أحلامنا

256
00:19:40,247 --> 00:19:43,876
.مثل حلم جدتي الذي تحقق

257
00:20:10,819 --> 00:20:12,070
ويل"، هل يمكنك سماعي؟"

258
00:20:13,780 --> 00:20:15,699
.سمعت وقع حوافر الخيل

259
00:20:16,200 --> 00:20:18,035
."لقد كبر "نيفيل

260
00:20:19,953 --> 00:20:21,121
نيفيل"؟"

261
00:20:22,581 --> 00:20:23,665
.إنه جميل

262
00:20:31,340 --> 00:20:33,050
هل يمكن أن تخبرني ماذا ترى؟

263
00:20:34,259 --> 00:20:35,427
.هناك أرض واسعة

264
00:20:36,512 --> 00:20:37,346
.ومنزل كبير

265
00:20:38,722 --> 00:20:42,768
،يبدو أن الحصان يعرف ما يريد
.وكأنه قادر على قراءة أفكاره

266
00:20:42,851 --> 00:20:45,395
.وكأن لهما نفس العقل

267
00:20:45,479 --> 00:20:47,523
ألا يجعل ذلك الأمور أسهل؟

268
00:20:48,232 --> 00:20:51,443
بالتأكيد، كنت ستعرف كل الأشياء الشريرة
التي كنت أنوي أن أفعلها بك

269
00:20:51,527 --> 00:20:53,237
قبل أن تأخذك "شيكاغو" مني؟

270
00:20:54,571 --> 00:20:57,241
.أفضل أن تفاجئيني

271
00:20:59,993 --> 00:21:01,578
.تناول دوائك يا عزيزي

272
00:21:03,038 --> 00:21:04,331
.حاضر يا عزيزتي

273
00:21:14,299 --> 00:21:15,133
ماذا عن اسم؟

274
00:21:16,843 --> 00:21:18,720
.كنت قريباً جداً هذه المرة

275
00:21:20,430 --> 00:21:21,932
رأيت زوجته؟

276
00:21:23,308 --> 00:21:24,977
هل سمعت اسماً؟

277
00:21:25,060 --> 00:21:28,981
"شيكاغو". يجب أن تذهب "نومي"
."إلى "شيكاغو

278
00:21:34,194 --> 00:21:36,238
.حسناً، لكن عليك أن تأكل الآن

279
00:21:37,197 --> 00:21:39,116
."ويل" -
.أنا متعب جداً -

280
00:21:44,121 --> 00:21:46,915
لا يمكنك أن تحتفظي بكل هذه الأسرار
."يا "كالا

281
00:21:46,999 --> 00:21:49,710
.يجب أن تخبريني عن شهر العسل في مرحلة ما

282
00:21:49,793 --> 00:21:52,421
.كالا"... لا أستطيع أن أجعله يأكل"

283
00:21:52,504 --> 00:21:54,006
هل جربت فاتح الشهية؟

284
00:21:54,089 --> 00:21:55,716
.يرفض تناول الطعام؟ كنت أعلم ذلك

285
00:21:55,799 --> 00:21:58,468
لقد فقد وزناً. هل أنت متأكدة أنه سعيد؟

286
00:21:58,552 --> 00:22:01,305
...إنه بخير، مفهوم؟ نحن بخير. أنا فقط
.المعذرة

287
00:22:06,226 --> 00:22:07,352
.دعيني أفحصه

288
00:22:17,154 --> 00:22:19,197
.أصبحت ردود أفعاله بطيئة جداً

289
00:22:20,782 --> 00:22:21,992
.دورات النوم أقصر

290
00:22:22,993 --> 00:22:24,244
.إنه لا يفعل شيئاً سوى النوم

291
00:22:25,120 --> 00:22:28,373
فقدان الوعي الناجم عن العقاقير يختلف
.عن النوم

292
00:22:30,042 --> 00:22:33,086
سأزيد من جرعة الفيتامينات وكميات
."قليلة من "النالوكسون

293
00:22:36,256 --> 00:22:39,426
لكن الحقيقة أننا لا نستطيع إبقاء هذا الأمر
.لفترة أطول من ذلك

294
00:22:39,926 --> 00:22:45,140
إنه يأمل في الحصول على مزيد من المعلومات
."عن "ويسبرز" و"ب ب و

295
00:22:46,266 --> 00:22:48,143
لم تتمكن "نومي" من العثور
على المزيد من المعلومات؟

296
00:22:48,226 --> 00:22:50,771
نومي" لديها عقل من أفضل العقول"
،لفك الشفرات في العالم

297
00:22:50,854 --> 00:22:53,023
.تبحث عن أي خلل في هذه الشركة

298
00:22:53,106 --> 00:22:57,194
لكن في كل مرة نجد شيئاً، يقومون
.بإخفاء الأدلة

299
00:22:59,154 --> 00:23:02,491
.تباً

300
00:23:18,590 --> 00:23:19,674
هل وضعوا علامة عليك؟

301
00:23:24,679 --> 00:23:26,973
.هؤلاء الناس بارعون

302
00:23:27,849 --> 00:23:32,729
واللافت، أنه يمكن أن يكونوا مذعورين
.أكثر مني

303
00:23:36,191 --> 00:23:38,652
ماذا عن السجلات في المنشأة التي
في "أيسلندا"؟

304
00:23:38,735 --> 00:23:42,114
ربط "نيتس" بعض الأسماء المستعارة الواضحة
،مع تأشيرات للسفر برحلات جوية مستأجرة

305
00:23:42,697 --> 00:23:46,576
لكن لا زلنا لا نستطيع أن نحدد فعلياً
.من يدير أو يدفع لتلك الشركة

306
00:23:46,660 --> 00:23:49,204
آسف، هل كان ذلك لي؟

307
00:23:49,287 --> 00:23:52,207
حذرتك أنها تتحدث مع نفسها كثيراً
.هذه الأيام

308
00:23:53,250 --> 00:23:56,711
يمكننا الاستمرار في البحث، لكننا بحاجة
.بالفعل إلى شيء أكثر تحديداً

309
00:23:56,795 --> 00:23:58,505
.اتجاه، اسم، حساب مصرفي

310
00:23:58,588 --> 00:24:01,466
.يجب أن يقدّم لنا "ويل" شيئاً ملموساً

311
00:24:06,346 --> 00:24:10,016
ناضلت جداً من أجلنا، لكن هذه ليست
.معركتك وحدك

312
00:24:15,021 --> 00:24:17,149
.طاقته الحيوية ضعيفة جداً

313
00:24:17,232 --> 00:24:18,608
.لقد مضت أشهر

314
00:24:19,401 --> 00:24:22,154
إلى متى يعتقد أنه يمكننا الاختباء؟

315
00:24:23,321 --> 00:24:24,698
.لا أعرف

316
00:24:31,788 --> 00:24:32,956
.لا تيأسوا منه

317
00:24:34,708 --> 00:24:36,668
.إنه لن يفقد الأمل بأي واحد منا

318
00:24:51,558 --> 00:24:54,686
نحن جميعاً عائلة واحدة الآن
.وأريد أن أناقش مستقبلنا

319
00:24:55,270 --> 00:24:58,398
لا شيء في هذه الحياة يضاهي محاولة المرء

320
00:24:58,482 --> 00:25:00,650
.دراسة أولوياته

321
00:25:00,734 --> 00:25:05,614
يوم الأحد الماضي، كان لدي اجتماع
.في مكتب رئيس الوزراء

322
00:25:06,198 --> 00:25:10,076
،قال لي كوني مجدداً ورجل أعمال

323
00:25:10,160 --> 00:25:11,912
.أنا مهم جداً بين الناخبين

324
00:25:11,995 --> 00:25:18,043
وبعد ظهر هذا اليوم، من أجل الهند
،ومستقبلها

325
00:25:18,126 --> 00:25:21,463
أخبرت رئيس الوزراء أنني بكل تواضع
.أقبل عرضه

326
00:25:24,257 --> 00:25:27,302
أبي، أعتقد أنك قلت إنك لن تتخذ قراراً
.بدون استشارتنا

327
00:25:27,385 --> 00:25:30,472
لم أبن إمبراطورية الأدوية العملاقة
.باللهو واللعب

328
00:25:32,265 --> 00:25:33,892
وما رأيك بهذا يا أمي؟

329
00:25:33,975 --> 00:25:37,187
.والدتك تدعم دائماً قراراتي

330
00:25:37,979 --> 00:25:41,983
.الدعم هو السر المعلن في أي زواج ناجح

331
00:25:44,945 --> 00:25:45,946
أمي؟

332
00:25:47,656 --> 00:25:50,200
."لن نخالف رأي والدك يا "راجان

333
00:25:50,283 --> 00:25:52,536
.هذه مناسبة بالغة الأهمية في الواقع

334
00:25:52,619 --> 00:25:54,371
."اسمح لي أن أتقدم بالتهاني لك، "مانيندرا

335
00:25:54,454 --> 00:25:55,622
.شكراً لك

336
00:25:55,705 --> 00:25:59,751
فضلاً عن رغبتي الصادقة العميقة بسعادة
!هذه العائلة الجديدة. بصحتكم

337
00:25:59,834 --> 00:26:02,462
.بصحتكم -
.بصحتكم -

338
00:26:18,395 --> 00:26:24,818
كتب "فيتجينشتاين" أن "حدود لغتي
."هو حدود عالمي

339
00:26:25,443 --> 00:26:29,406
،نميل إلى النظر باحترام إلى لغة ما
.لأننا ننظر باحترام إلى أنفسنا

340
00:26:29,489 --> 00:26:34,578
تخيلوا أن نكون قادرين على تبادل مشاعرنا
.وأفكارنا بدون كلمات

341
00:26:35,579 --> 00:26:37,205
.الكلمات

342
00:26:37,289 --> 00:26:39,958
.قصور الكلمات هو فكرة مبتذلة

343
00:26:40,041 --> 00:26:42,586
".لا يمكن للكلمات أن تعبر"
".الكلمات لا تكفي"

344
00:26:42,669 --> 00:26:44,879
".لا أستطيع أن أجد الكلمات المناسبة"

345
00:26:44,963 --> 00:26:47,173
لكن ماذا لو لم تكن مضطراً لذلك؟

346
00:26:48,633 --> 00:26:52,929
الآن، لا توجد وسيلة تثبت أن آباؤنا الأوائل
كانوا يستخدمون اللغة في وقت سابق

347
00:26:53,013 --> 00:26:54,681
.كما نعرفها أو لا

348
00:26:54,764 --> 00:26:58,727
ومع ذلك، إذا حلت اللغة
،محل هذه الاتصالات القديمة

349
00:26:58,810 --> 00:27:01,896
الاستنتاج الواضح هو أن اللغة
،يجب أن تكون متفوقة

350
00:27:01,980 --> 00:27:03,857
.وبالنتيجة، نحن كذلك

351
00:27:03,940 --> 00:27:06,943
تفصيل أكبر، ما الميزة التطورية

352
00:27:07,027 --> 00:27:10,572
لطريقة تواصلنا عليهم؟

353
00:27:10,655 --> 00:27:14,534
ما الذي لا تستطيع فعله إذا كان الناس
يستطيعون قراءة أفكارك؟

354
00:27:15,994 --> 00:27:18,371
.في البداية، لا يمكنك أن تكذب

355
00:27:21,041 --> 00:27:25,587
كنا نظن في الماضي أن مكاننا في العالم
.بفعل إرادة إلهية

356
00:27:26,171 --> 00:27:30,258
،عندما فقد هذا المنطق شعبيته
جاء علم التنوير

357
00:27:30,342 --> 00:27:33,136
الذي قدم عدداً غير محدد من الإجابات
.لصعودنا

358
00:27:33,219 --> 00:27:36,181
،فقط في الآونة الأخيرة
في ظل الفوضى والدمار

359
00:27:36,264 --> 00:27:38,266
اللذين سببناهما بوجودنا على هذا الكوكب

360
00:27:38,350 --> 00:27:41,686
.بدأنا بالتشكيك في طبيعة تفوقنا

361
00:27:42,854 --> 00:27:45,273
،عندما نتأمل أسلافنا

362
00:27:45,357 --> 00:27:49,235
.اعتقدنا أن سبب انقراضهم هو حظهم العاثر

363
00:27:49,819 --> 00:27:53,406
لكن ثمة أدلة متزايدة تشير إلى أن ما حدث
لم يكن من قبيل المصادفة

364
00:27:53,490 --> 00:27:55,492
.أو فشل في التكيف

365
00:27:55,575 --> 00:27:58,703
الموت المبكر لأبناء عمومتنا

366
00:27:58,787 --> 00:28:03,458
.كان نتيجة لإبادة جماعية طويلة ووحشية

367
00:28:04,209 --> 00:28:08,713
والأفظع أن أطفال هؤلاء القتلة الوحشيين

368
00:28:08,797 --> 00:28:11,341
.هم في الواقع يجلسون في هذه الغرفة

369
00:28:12,926 --> 00:28:14,386
.ويقفون على هذا المنبر

370
00:28:15,845 --> 00:28:19,599
ماذا حدث للإنسان البدائي؟
و لأفراد الـ"دينيسوفان"؟

371
00:28:19,683 --> 00:28:21,726
ماذا حدث لـ "هومو أسياتيكوس" و"ناليدي"؟

372
00:28:22,936 --> 00:28:25,146
.أصبح إنساناً عاقلاً

373
00:28:26,606 --> 00:28:30,026
.ظهرنا ومسحنا أثر الجميع

374
00:28:33,196 --> 00:28:35,281
قيل لي إنك تعملين على أطروحة

375
00:28:35,365 --> 00:28:37,450
تتعلق بالأدلة على وجود "كائن متحسس بشري"؟

376
00:28:37,534 --> 00:28:40,036
.هذا صحيح -
،"في كتابك "بينغ هيومان بينغز -

377
00:28:40,120 --> 00:28:42,080
.دافعت عن وجودهم

378
00:28:42,163 --> 00:28:45,667
هل هذا يعني أنك تعتقد بإمكانية وجودهم
اليوم؟

379
00:28:45,750 --> 00:28:50,130
اسمعا، إذا سألتماني ما أعرفه في مقابل
،ما أعتقده

380
00:28:50,213 --> 00:28:53,717
أعلم أننا ورثنا أجزاء هامة من الحمض
النووي الريبي من أسلافنا

381
00:28:53,800 --> 00:28:58,054
،"وكما اقترحت في كتابي، ما كسبنا من "المحس

382
00:28:58,138 --> 00:28:59,931
الفص الجزيري في الجبهة الأمامية

383
00:29:00,015 --> 00:29:04,769
،وهو جزي أساسي في قدرتنا على التعاطف
.إنه ليس جزءاً عادياً

384
00:29:04,853 --> 00:29:06,771
.البعض يعتبره الجزء الأهم عند الإنسان

385
00:29:08,356 --> 00:29:12,402
،هل يمكن أن نسألك عن أحد طلابك
الطبيب "ماثيسون"؟

386
00:29:12,485 --> 00:29:13,319
ماثيسون"؟"

387
00:29:14,571 --> 00:29:17,198
أسماء. تقومين باختباري الآن يا آنسة "كين"؟

388
00:29:17,824 --> 00:29:19,659
.اسمك مألوف بشكل استثنائي

389
00:29:19,743 --> 00:29:22,120
هل كتبت شيئاً ربما أكون قد قرأته؟

390
00:29:22,203 --> 00:29:25,290
.يا إلهي، أتمنى ذلك
.هذا من شأنه أن يسهل الأمر

391
00:29:25,373 --> 00:29:26,875
.لدينا صورة

392
00:29:34,007 --> 00:29:35,717
."نعم، "ماثيسون

393
00:29:35,800 --> 00:29:40,472
.كان ذكياً جداً وهادئاً، كما أذكر
.وليس اجتماعياً

394
00:29:40,555 --> 00:29:41,848
.هذا هو

395
00:29:41,931 --> 00:29:43,141
ماذا عنه؟

396
00:29:43,224 --> 00:29:45,477
هل تعرف كيف يمكن الوصول إليه؟

397
00:29:45,560 --> 00:29:49,731
قرأنا بحثاً قام بكتابته وكنا نتساءل كيف
.توصل إلى هذه النتائج

398
00:29:49,814 --> 00:29:51,024
.لا فكرة لدي

399
00:29:51,107 --> 00:29:54,277
.على الأغلب لم أسمع منه منذ أن غادر
هل هذه الصورة في الثمانينيات؟

400
00:29:54,360 --> 00:29:56,279
.يا إلهي، انظرا كم كنت شاباً

401
00:29:56,863 --> 00:29:59,824
،إذا كان لديكم أسئلة أخرى
.يمكنكما تركها مع مساعدتي

402
00:29:59,908 --> 00:30:04,079
لكن يجب أن أذهب بالفعل. حصة مختبر
.علم الوراثة بعد 10 دقائق

403
00:30:04,162 --> 00:30:06,372
.شكراً جزيلاً لك على الوقت الذي خصصته لنا

404
00:30:14,631 --> 00:30:15,715
ما رأيك؟

405
00:30:16,299 --> 00:30:19,803
أعتقد أنه كان محقاً بشأن أفضلية اللغة
.على التخاطر

406
00:30:19,886 --> 00:30:24,974
لأنه يمكن أن يكون أستاذاً خانته ذاكرته
.أو أنه حقاً كاذب محتال

407
00:30:28,603 --> 00:30:29,562
...حسناً

408
00:30:31,397 --> 00:30:32,315
.جرب هذا

409
00:30:40,782 --> 00:30:42,283
.يا إلهي، هذا لذيذ

410
00:30:44,202 --> 00:30:46,871
إنه من مزرعة اعتدت أن أعمل فيها عندما
.كنت صغيرة

411
00:30:47,872 --> 00:30:49,791
.كانت تدار من قبل 3 أخوات

412
00:30:50,500 --> 00:30:52,710
.اعتدن أن يحببن موسيقى أبي

413
00:30:56,965 --> 00:30:59,676
.قلت لك إن مثل هذه التفاصيل خطيرة

414
00:31:01,469 --> 00:31:03,471
.ربما أنه يستمع إلينا في أية لحظة

415
00:31:08,601 --> 00:31:10,061
.آسف

416
00:31:17,735 --> 00:31:19,487
يمكنك أن تشعري بذلك، صحيح؟

417
00:31:20,905 --> 00:31:22,198
.أنا قريب

418
00:31:24,117 --> 00:31:26,536
.أتمنى فقط لو أن هناك طريقة أخرى

419
00:31:27,328 --> 00:31:29,789
هل تدرك أنها تحميك حتى الموت؟

420
00:31:34,502 --> 00:31:36,045
.إنه هنا -
هل أحضر حقنة؟ -

421
00:31:38,590 --> 00:31:40,884
.ويل غورسكي" الذي كان شرطياً"

422
00:31:40,967 --> 00:31:43,386
.ويل غورسكي" الذي جاء إلى هذه الجزيرة"

423
00:31:43,469 --> 00:31:46,514
ويل غورسكي" الذي أراد أن ينقذ الآنسة"
."غوناردوتير"

424
00:31:47,515 --> 00:31:50,435
.ويل غورسكي" يحتضر"

425
00:31:51,769 --> 00:31:53,771
.هذا إذا لم يكن قد مات بالفعل

426
00:31:54,522 --> 00:31:56,900
."مخاوفك مثيرة للاهتمام يا "ميلت

427
00:31:58,109 --> 00:32:00,737
.كان ذلك ماهراً حقاً على الجزيرة الطعم

428
00:32:02,322 --> 00:32:04,866
هل رمشت بعيني؟ أخذت نفساً؟

429
00:32:05,658 --> 00:32:07,619
...أم كنت أتظاهر بذلك

430
00:32:09,037 --> 00:32:10,955
.لأجعلك تعتقد أننا لا زلنا على نفس الجزيرة

431
00:32:11,039 --> 00:32:12,957
التي غادرناها قبل أشهر؟

432
00:32:15,710 --> 00:32:17,337
.أعرف أنك كنت تراقبني

433
00:32:18,296 --> 00:32:19,505
.جيد

434
00:32:20,340 --> 00:32:21,257
ما هو شعورك؟

435
00:32:24,761 --> 00:32:29,015
أعترف أنها كانت تجربة أقسى بكثير مما
.كنت أتوقع

436
00:32:29,849 --> 00:32:32,810
...لكن كل يوم يجعلني أقرب بكثير

437
00:32:33,686 --> 00:32:37,899
إلى ما سيكون تطهيراً فكرياً مرضياً جداً
.حسب علمي

438
00:32:38,983 --> 00:32:44,197
.لقد أختبرت متعة إدراك الحواس الأخرى

439
00:32:45,823 --> 00:32:50,620
أتساءل إن كنت بدأت تتخيل
.كل احتمالات الألم

440
00:32:52,956 --> 00:32:54,123
.أجل

441
00:32:56,251 --> 00:32:58,920
لم تقترب من إيجادنا كما اقتربنا نحن
.من إيجادك

442
00:32:59,003 --> 00:33:00,380
هل هذا صحيح؟

443
00:33:01,839 --> 00:33:04,133
..."حسناً، أخبرني أيها الضابط "غورسكي

444
00:33:06,302 --> 00:33:08,596
أين أنا؟

445
00:33:13,810 --> 00:33:15,186
.مبنى عسكري

446
00:33:15,979 --> 00:33:16,980
.منطقة مدنية

447
00:33:18,523 --> 00:33:20,316
كيف يمكن أن تعرف ذلك؟

448
00:33:21,192 --> 00:33:22,443
.الأحذية في القاعة

449
00:33:22,527 --> 00:33:24,070
.حدة الكعوب

450
00:33:24,153 --> 00:33:26,030
.في المنطقة الريفية، تكون من المطاط

451
00:33:26,823 --> 00:33:30,076
تم الاعتناء بأظافرك. هذا شيء لا تفعله
.في بلدة صغيرة

452
00:33:30,159 --> 00:33:31,911
.أو قاعدة في مكان قصي

453
00:33:31,995 --> 00:33:35,206
.نعل حذاؤك نظيف أيضاً

454
00:33:35,290 --> 00:33:37,125
.بذلتك تدل على أنك تعيش في مدينة

455
00:33:37,208 --> 00:33:40,420
.وكذلك الحال بالنسبة لقلمك وغطرستك السخيفة

456
00:33:40,503 --> 00:33:41,879
هل تريدني أن أكون أكثر تحديداً؟

457
00:33:41,963 --> 00:33:45,717
حسناً، ما رأيك بمدينة كبيرة اسمها
إنجلترا" وعاصمتها "لندن"؟"

458
00:33:46,718 --> 00:33:48,803
."أنت لا تعرف أننا في "إنجلترا

459
00:33:53,933 --> 00:33:58,104
مخارج كهرباء إنجليزية. تستخدم نفسها
.في "سنغافورة"، لكن لم أشعر بتكييف الهواء

460
00:34:02,275 --> 00:34:03,234
.هذا مثير للإعجاب

461
00:34:04,444 --> 00:34:06,029
."حتى بالنسبة لشرطي من "شيكاغو

462
00:34:07,697 --> 00:34:12,785
ومع ذلك، قوة ملاحظتك الشديدة فشلت
...في استخلاص

463
00:34:14,704 --> 00:34:20,877
...أن ما نقوم به هو أكبر منك ومني

464
00:34:22,045 --> 00:34:25,256
.والناس الذين إلى جانبي يدركون هذه الحقيقة

465
00:34:25,340 --> 00:34:27,342
.إنها ليست لعبة

466
00:34:28,885 --> 00:34:30,678
.هذه حرب

467
00:34:45,318 --> 00:34:49,447
.هذه الغرفة مزيفة

468
00:34:49,530 --> 00:34:50,990
.بذلتي عبارة عن زي

469
00:34:51,699 --> 00:34:56,329
تم إعداد هذه الغرفة بطريقة تجعلك تعتقد
.أنني في مكان مغاير للواقع

470
00:34:56,412 --> 00:34:58,623
...هؤلاء الناس

471
00:34:59,624 --> 00:35:00,833
.محترفون

472
00:35:02,085 --> 00:35:06,339
.وأنت هاو سخيف

473
00:35:10,134 --> 00:35:11,469
.حان دوري الآن

474
00:35:12,095 --> 00:35:14,639
هل هي جاهزة؟ -
.نحن نعلم أنك لم تترك "أيسلندا" أبداً -

475
00:35:14,722 --> 00:35:17,475
.كلا، لا يمكنك ذلك -
."توقف يا "ويل -

476
00:35:17,558 --> 00:35:20,228
."جميع ملصقات الأدوية مكتوب عليها "أيسلندا

477
00:35:20,311 --> 00:35:24,190
صوت البحر. ربما حتى طيور النورس تتحدث
.الآيسلندية

478
00:35:24,273 --> 00:35:25,817
وعاء الحليب الآيسلندي؟

479
00:35:25,900 --> 00:35:29,153
."نحن نعرف حتى اسم المزرعة "ثري سيسترز

480
00:35:29,237 --> 00:35:34,700
.لكن لا يوجد خطأ أفدح من اختبائك هنا

481
00:35:34,784 --> 00:35:36,202
هل هذه كنيسة؟

482
00:35:37,161 --> 00:35:38,955
.إذاً مثل والدتك

483
00:35:42,208 --> 00:35:43,376
.بسرعة. افعلي ذلك الآن

484
00:35:44,419 --> 00:35:49,090
هناك عدد قليل من المباني الفارغة مثل هذا
على جزيرة صغيرة هكذا

485
00:35:50,299 --> 00:35:56,639
،لن يمضي وقت طويل، وستسمع صوت حوامة
.وبعد ذلك ستكون لي

486
00:36:01,060 --> 00:36:02,145
.أنت بخير

487
00:36:03,563 --> 00:36:04,647
.أنت في أمان

488
00:36:40,391 --> 00:36:42,393
المتحف القومي"
"(أمستردام)

489
00:36:56,824 --> 00:36:59,827
كان فقط يأخذني إلى هناك في الليالي الخاصة
.عندما كان عليه أن يعوّض عن أمر ما

490
00:36:59,911 --> 00:37:02,163
.لكن طبق "الجامبونغ" كان لا يقاوم

491
00:37:03,998 --> 00:37:06,834
أعتقد أن علينا الذهاب إلى هناك في أول ليلة
.نخرج فيها من هنا

492
00:37:07,335 --> 00:37:10,588
.هذا مثالي -
.أجل، جميل جداً -

493
00:37:11,214 --> 00:37:14,509
أحب "الجامبونغ" خصوصاً
.مع الكثير من مشروب السوجو

494
00:37:39,700 --> 00:37:40,785
.مرحباً يا أبي

495
00:37:43,496 --> 00:37:44,664
.مرحباً يا حبيبتي

496
00:37:51,170 --> 00:37:53,923
.لست ماهراً تماماً في التنكر -
ينبغي أن أتقن الدور، صحيح؟ -

497
00:37:55,216 --> 00:37:59,220
كون المرء مهرباً وجاسوساً يعتمد
.على إتقان الدور من دون الظهور به

498
00:38:00,096 --> 00:38:02,682
هذه جملة تحوي الكثير من المعاني السلبية
.بالنسبة لي

499
00:38:02,765 --> 00:38:04,350
.أنا إيجابي جداً

500
00:38:05,184 --> 00:38:06,185
هل أحضرت المطلوب؟

501
00:38:10,356 --> 00:38:11,566
.تفضلي

502
00:38:12,525 --> 00:38:14,068
.انظري إلى ما أحضرت لك

503
00:38:17,029 --> 00:38:18,823
.بذلت جهداً كبيراً هذه المرة

504
00:38:19,699 --> 00:38:21,826
."لا شيء من هذا يتم تصديره من "أيسلندا

505
00:38:24,120 --> 00:38:25,997
.هذا بالضبط ما يبحثون عنه

506
00:38:31,961 --> 00:38:33,713
.يسرني أنني استطعت التوقف للاستراحة

507
00:38:33,796 --> 00:38:36,507
.لا شيء أفضل من فرصة لرؤية ابنتي

508
00:38:36,591 --> 00:38:37,717
...باستثناء

509
00:38:40,845 --> 00:38:42,638
."فرصة رؤيتها في "أمستردام

510
00:38:45,808 --> 00:38:47,852
متى ستصل إلى "فيينا"؟

511
00:38:47,935 --> 00:38:49,186
.في أول منتصف الليل

512
00:38:50,354 --> 00:38:54,692
"سنعزف الموسيقى غداً في "موسيكفيرين
."مع أوركسترا "فيينا

513
00:38:55,818 --> 00:38:57,612
.كنت أتمنى أن تكوني هناك

514
00:38:57,695 --> 00:38:58,946
.وأنا كذلك الأمر

515
00:39:00,364 --> 00:39:02,491
أمتأكدة أن كل شيء على ما يرام يا "رايلز"؟

516
00:39:03,784 --> 00:39:05,244
.أنا بخير يا أبي

517
00:39:06,495 --> 00:39:07,872
.لا يمكنك الكذب علي أبداً

518
00:39:10,291 --> 00:39:14,462
.الأمر صعب، لكن أعتقد أننا سننجح

519
00:39:16,047 --> 00:39:17,506
.هذا سيساعد كثيراً

520
00:39:19,967 --> 00:39:22,470
...أعرف أنه لا يمكنك إخباري بما تمرين به

521
00:39:24,639 --> 00:39:26,349
.لكن هناك الكثير من الكلام في بلدنا

522
00:39:27,683 --> 00:39:29,435
.وتعلمين أنني أثق بك

523
00:39:30,144 --> 00:39:33,397
.وأنا قلق -
.أعلم ذلك -

524
00:39:35,733 --> 00:39:37,068
.أعلم ذلك

525
00:39:38,277 --> 00:39:39,612
.نعم

526
00:41:05,865 --> 00:41:07,491
هل أنت متأكدة من هذا؟

527
00:41:11,829 --> 00:41:13,414
هل أنت متأكد من هذا؟

528
00:41:14,665 --> 00:41:15,708
.أجل

529
00:41:23,591 --> 00:41:25,926
ماذا من المفترض أن أقول لهذه المرأة؟

530
00:41:29,764 --> 00:41:31,766
من؟ -
.مرحباً -

531
00:41:31,849 --> 00:41:35,811
سيبدو هذا غريباً حقاً ومحرجاً بالفعل

532
00:41:35,895 --> 00:41:39,482
،وغير لائق تماماً وأعتذر مسبقاً عن ذلك
...لكن

533
00:41:39,565 --> 00:41:41,901
.رأيتم ابنتي

534
00:41:44,236 --> 00:41:45,905
.أنتم لستم أول ناس رأوها

535
00:41:46,739 --> 00:41:47,990
.تفضلوا بالدخول

536
00:41:53,329 --> 00:41:56,832
.زوجي "جيري" كان يكره الزوار

537
00:41:57,666 --> 00:42:00,586
.الزائر الأول كان صبياً صغيراً

538
00:42:01,337 --> 00:42:03,714
."كان اسمه "ويل

539
00:42:04,423 --> 00:42:07,968
.كان والده المحقق في قضية ابنتي

540
00:42:08,052 --> 00:42:09,595
.لم يصدقني أحد

541
00:42:10,930 --> 00:42:12,640
...ولا حتى والدي، لكن

542
00:42:13,849 --> 00:42:14,934
.لكنها صدقتني

543
00:42:15,017 --> 00:42:16,435
يمكنك رؤيتها؟

544
00:42:18,229 --> 00:42:20,439
يمكنك رؤية ابنتنا؟

545
00:42:24,652 --> 00:42:26,487
.إنها بجوارك

546
00:42:33,452 --> 00:42:34,912
."سارة"

547
00:42:38,290 --> 00:42:40,251
.إنها تمسك يدك

548
00:42:49,510 --> 00:42:51,053
.لا أصدق هذا

549
00:42:51,136 --> 00:42:55,808
لا أؤمن بالأشباح أو الأرواح
.أو أي من هذه الترهات

550
00:42:55,891 --> 00:42:57,643
.إنها ليست شبحاً

551
00:42:59,436 --> 00:43:01,105
إذاً ماذا ترى؟

552
00:43:04,567 --> 00:43:05,985
.ذكرى

553
00:43:06,610 --> 00:43:11,323
.عاد لرؤيتي بعد أن تخرج وأصبح شرطياً

554
00:43:11,407 --> 00:43:15,411
أنتم تعلمون أنه ليس من السهل أن أكون
...ابن شرطي

555
00:43:16,328 --> 00:43:18,914
.لا أتخيل أن الأمر كان سهلاً

556
00:43:21,041 --> 00:43:22,084
.كلا

557
00:43:22,167 --> 00:43:27,965
لا، ولهذا السبب كنت واثقاً
.أنني لن أكون شرطياً أبداً

558
00:43:33,554 --> 00:43:37,391
.وبعد ذلك وجدت نفسي واقفاً في حفل التخرج
.وكأنني أتفرج عن بعد

559
00:43:37,474 --> 00:43:39,810
،أنظر إلى نفسي وأفكر

560
00:43:41,812 --> 00:43:43,314
ماذا أفعل بحق السماء؟"

561
00:43:44,899 --> 00:43:47,693
لماذا أصبح شخصاً لم أكن يوماً
"أريد أن أكونه؟

562
00:43:47,776 --> 00:43:50,112
...لم أستطع أن أفهم الأمر

563
00:43:55,910 --> 00:43:57,244
...نادوا اسمي

564
00:44:00,122 --> 00:44:05,127
.نظرت إلى الأعلى ورأيتها هناك

565
00:44:09,340 --> 00:44:13,594
.مضى وقت طويل، لكن "سارة" كانت هناك

566
00:44:16,931 --> 00:44:18,432
.وتذكرت

567
00:44:19,308 --> 00:44:21,393
.تذكرت لماذا كنت هناك

568
00:44:24,271 --> 00:44:26,106
."نعرف "سارة" من خلال "ويل

569
00:44:27,316 --> 00:44:28,776
كيف حاله؟

570
00:44:30,611 --> 00:44:32,863
.مر بأوقات أفضل

571
00:44:33,822 --> 00:44:35,199
هل هو هنا الآن؟

572
00:44:37,534 --> 00:44:42,498
.ويل"... أتمنى أن تنعم بالسلام"

573
00:44:44,166 --> 00:44:45,459
.شكراً لك

574
00:44:46,210 --> 00:44:47,628
."يقول "شكراً لك

575
00:44:48,671 --> 00:44:51,965
قلت كان هناك آخرون جاؤوا للحديث عن "سارة"؟

576
00:44:52,049 --> 00:44:55,594
.أجل. العديد منهم كانوا غرباء تماماً

577
00:44:58,138 --> 00:44:59,890
.كان الأمر صعباً جداً في البداية

578
00:44:59,973 --> 00:45:03,894
."خصوصاً بالنسبة إلى "جيري
.التذكر كان صعباً جداً بالنسبة له

579
00:45:04,395 --> 00:45:05,854
!أمي

580
00:45:05,938 --> 00:45:10,192
.لم أكن أنتظر عودتها فجأة
.كنت أعلم أنها ماتت

581
00:45:11,402 --> 00:45:14,863
لكن عندما كان يأتي إلي زائر
...ويشاركني تجربته معها

582
00:45:15,739 --> 00:45:22,079
،كنت أجد السلوان بتذكر حياتها رغم قصرها

583
00:45:22,162 --> 00:45:26,625
.وأشعر أنها لا تزال بيننا بطرق غير متوقعة

584
00:45:28,168 --> 00:45:30,587
هل تسمحين لي أن أريك بعض صور الأشخاص

585
00:45:30,671 --> 00:45:32,339
لتحددي إذا كانوا هم من أتوا لزيارتك؟

586
00:45:32,423 --> 00:45:34,299
.أجل، بالتأكيد

587
00:45:35,509 --> 00:45:36,927
"دراسات مثيرة للدهشة لعالم بيئة شاب"

588
00:45:37,010 --> 00:45:39,888
.أجل، كانت رائعة. ساعدتني بالعناية بحديقتي

589
00:45:40,848 --> 00:45:42,307
.كانت عالمة بيئة

590
00:45:43,350 --> 00:45:44,935
.تحدثنا طوال فترة ما بعد الظهر

591
00:45:45,477 --> 00:45:47,980
هل تحدثت عن "سارة"؟ -
.أجل -

592
00:45:52,901 --> 00:45:56,029
أعتقد أنها على اتصال بها من خلال
."الطبيب "ماثيسون

593
00:46:03,912 --> 00:46:06,623
هل هذا هو الطبيب "ماثيسون"؟

594
00:46:06,707 --> 00:46:08,208
هل تعرفونه؟

595
00:46:08,292 --> 00:46:10,753
.أجل، نعرفه -
.يا له من رجل طيب -

596
00:46:11,336 --> 00:46:13,422
.لطيف جداً

597
00:46:18,719 --> 00:46:21,930
.لقد قتل ابنتك -
.هذا لن يفيد -

598
00:46:22,014 --> 00:46:24,391
المعذرة؟ -
كيف تقابلا؟ -

599
00:46:25,559 --> 00:46:29,021
.كان معلمها
.كانت في برنامج الطلبة الموهوبين

600
00:46:29,730 --> 00:46:31,982
.وكان يؤمن أن مستقبلاً باهراً بانتظارها

601
00:46:32,608 --> 00:46:36,320
.لم أكن أعرف كيف كان شكله. سمعت صوته فقط

602
00:46:39,072 --> 00:46:42,701
.قولي لها إنني لن أيأس أبداً

603
00:46:43,452 --> 00:46:47,456
.وبأنني سأصل إليه وكل من يختبئون ورائه

604
00:46:47,539 --> 00:46:52,169
.قولي لها إنني سأمسك بهم جميعاً

605
00:46:52,669 --> 00:46:56,632
...يريد "ويل" مني أن أقول لك إنه لم ينس

606
00:46:57,549 --> 00:47:00,761
.وبأنه لن ييأس أبداً

607
00:47:05,098 --> 00:47:06,391
.أعرف ذلك

608
00:47:33,919 --> 00:47:35,087
حديقة حيوانات؟

609
00:47:41,218 --> 00:47:46,181
بعد أن يتشاجر أبواي، كانت أمي تحضرني
.إلى هنا

610
00:47:49,601 --> 00:47:51,687
.وكانت تحدق بالنمور

611
00:47:53,981 --> 00:47:57,401
...سألتني آخر مرة جئنا بها إلى هنا

612
00:47:59,820 --> 00:48:02,865
ماذا برأيك سيفعل لو خرج من القفص؟

613
00:48:02,948 --> 00:48:07,828
"سيهرب بعيداً ويعيش في "تيرجارتن
.ويأكل الأرانب

614
00:48:09,872 --> 00:48:11,540
.أنت متفائل

615
00:48:11,623 --> 00:48:13,333
ماذا يعني متفائل؟

616
00:48:13,876 --> 00:48:15,794
.شيء فقده معظم الناس

617
00:48:17,129 --> 00:48:19,506
ماذا برأيك سيفعل النمر؟

618
00:48:23,677 --> 00:48:25,095
.سينتظر بضع ساعات

619
00:48:27,139 --> 00:48:28,849
.ومن ثم يعود إلى موطنه

620
00:48:42,905 --> 00:48:44,656
.الأقفاص صعبة جداً

621
00:48:45,782 --> 00:48:47,492
.حتى بالنسبة إلينا

622
00:48:49,620 --> 00:48:51,246
.والانتظار أصعب

623
00:49:16,480 --> 00:49:17,314
."ويل"

624
00:49:19,524 --> 00:49:20,776
."ويل"

625
00:49:20,859 --> 00:49:21,985
هل حان الوقت؟

626
00:49:24,571 --> 00:49:27,157
."كالا" -
ما الأمر؟ -

627
00:49:27,950 --> 00:49:28,784
!لقد حان الوقت

628
00:49:28,867 --> 00:49:29,826
.حسناً

629
00:49:29,910 --> 00:49:32,663
هل أنت بخير يا "كالا"؟ -
.أجل. عد إلى النوم -

630
00:49:33,288 --> 00:49:35,707
.حان الوقت. حسناً

631
00:49:36,500 --> 00:49:37,542
.صحيح

632
00:49:39,252 --> 00:49:40,295
.العلامات الحيوية

633
00:49:45,550 --> 00:49:46,551
!"نومي"

634
00:49:49,805 --> 00:49:51,223
.هيا. بسرعة

635
00:49:51,306 --> 00:49:52,891
...كدت انتهي

636
00:49:58,313 --> 00:50:00,899
.دعني أكون واضحاً، لم أعد أثق بك بعد الآن

637
00:50:00,983 --> 00:50:02,734
هل تفهم؟

638
00:50:03,485 --> 00:50:05,112
."لا تلتفت إلي يا "ميلتون

639
00:50:05,696 --> 00:50:07,322
هل تصغي إليّ حتى؟

640
00:50:08,407 --> 00:50:10,951
...سيدي، أنا -
إلام تنظر؟ -

641
00:50:11,034 --> 00:50:13,120
.هذه المباني. أعرف هذه المباني

642
00:50:13,203 --> 00:50:14,204
."لندن"

643
00:50:14,788 --> 00:50:16,999
.كنا على حق -
.ينبغي أن أذهب -

644
00:50:17,082 --> 00:50:19,167
.من فضلك، لا أريد أعذاراً بأمور طارئة

645
00:50:19,751 --> 00:50:22,212
.نومي"، جدي هذا الرجل"

646
00:50:23,880 --> 00:50:25,924
".شعار الشركة "آي إف جي إف

647
00:50:26,008 --> 00:50:26,925
.فهمت

648
00:50:27,009 --> 00:50:30,679
سئمت من تصرفك مثل الراعي الكذاب
.كلما وُضع مشروعك تحت المجهر

649
00:50:31,263 --> 00:50:33,098
."خاتم التخرج، إشارة "ييل

650
00:50:36,727 --> 00:50:38,895
ما خطبك يا رجل؟

651
00:50:40,022 --> 00:50:41,648
.كلب من الفخار على المكتب

652
00:50:43,442 --> 00:50:45,110
.لديه أولاد -
.فهمت -

653
00:50:45,777 --> 00:50:48,488
.سيدي، لدي مشكلة خطيرة

654
00:50:48,572 --> 00:50:50,032
.هذه هي على الأرجح

655
00:50:50,949 --> 00:50:53,493
.لا

656
00:50:54,202 --> 00:50:55,287
.هيا

657
00:50:55,996 --> 00:50:56,830
.توقفي

658
00:50:58,874 --> 00:51:00,083
.هذا هو

659
00:51:02,961 --> 00:51:05,255
..."ريتشارد ويلسون" -
."كروم" -

660
00:51:05,756 --> 00:51:09,384
."ريتشارد ويلسون كروم"

661
00:51:13,847 --> 00:51:15,432
.تم افتضاح أمري

662
00:51:15,515 --> 00:51:19,728
خرقك الأخير للبروتوكول لا يزال يكلفنا
."ملايين الدولارات في "أيسلندا

663
00:51:20,312 --> 00:51:22,731
.لقد انكشف أمري. يجب أن أذهب

664
00:51:22,814 --> 00:51:24,274
!"غيبونز" -
.يجب أن أذهب -

665
00:51:24,357 --> 00:51:25,233
!"غيبونز"

666
00:51:30,363 --> 00:51:32,115
هل تعتقد أنك تطاردنا؟

667
00:51:32,824 --> 00:51:34,201
.سننال منك

668
00:51:34,202 --> 00:51:44,203
إعــــــداد
"Hish_m" & "arbwarez.com"

669
00:51:44,204 --> 00:51:46,205
"ترجمة "ريعان خطيب