1
00:00:03,039 --> 00:00:06,918
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:02:09,666 --> 00:02:11,793
."لا تبدو بحال جيدة يا "ميلت

3
00:02:12,752 --> 00:02:14,003
هل تعاني الأرق؟

4
00:02:15,505 --> 00:02:18,174
.أنام بشكل رائع، شكراً على السؤال

5
00:02:18,258 --> 00:02:20,176
."هذا ذكي يا سيد "غورسكي

6
00:02:20,885 --> 00:02:24,264
."تقصد بالنسبة إلى شرطي من "شيكاغو

7
00:02:25,098 --> 00:02:28,726
.لم أقدّرك حق قدرك -
.لا بأس، هذا يحدث لي كثيراً -

8
00:02:29,602 --> 00:02:31,688
.اسمح لي أن أهنئك

9
00:02:36,025 --> 00:02:40,697
.لديه تلك النظرة لكلب حزين وحيد

10
00:02:40,780 --> 00:02:42,240
هل هذه جماعتك؟

11
00:02:45,118 --> 00:02:47,954
كانت تلك أطول مهمة مراقبة في حياتي

12
00:02:48,037 --> 00:02:50,999
.وحالياً نحن نستمتع بها نوعاً ما

13
00:02:51,624 --> 00:02:52,709
.ينبغي عليك ذلك

14
00:02:53,543 --> 00:02:54,919
.إنه نصر

15
00:02:58,673 --> 00:03:03,344
مضى وقت طويل منذ أن وصل واحد منا
.إلى واحد منهم

16
00:03:05,930 --> 00:03:07,515
".قال للتو: "واحد منا

17
00:03:08,808 --> 00:03:12,061
أنت وأنا لدينا قواسم مشتركة أكثر
.من أي إنسان عاقل آخر

18
00:03:12,145 --> 00:03:17,317
...حقاً؟ هذا كل ما لديك؟ القليل من
غرور المتحسسات البشرية؟

19
00:03:17,400 --> 00:03:18,735
.وافقني على ذلك يا أخي

20
00:03:20,695 --> 00:03:23,323
لو هذا كل ما لدي، لأبقاني صاحياً
.طوال الليل أيضاً

21
00:03:26,993 --> 00:03:28,119
...اسمع

22
00:03:29,120 --> 00:03:30,496
هل انتهينا من الهراء؟

23
00:03:32,916 --> 00:03:34,042
.جيد

24
00:03:35,376 --> 00:03:37,045
.أعرف كيف تعمل الهرمية

25
00:03:37,128 --> 00:03:40,506
أعرف أنه من المستحيل أن يصبح واحد منا
.مسؤولاً عنهم

26
00:03:40,590 --> 00:03:44,802
،"وهذا يعني أن رئيسك، السيد "كروم
.موجود هناك في مكان ما

27
00:03:44,886 --> 00:03:47,513
.أريد حضوره هنا. الآن

28
00:03:50,391 --> 00:03:55,021
...أنت لا تفهم. هؤلاء الناس -
.نحن هواة. صحيح -

29
00:03:55,605 --> 00:03:58,566
.نوم"؟ دعينا نسقيه من نفس الكأس"

30
00:03:58,650 --> 00:03:59,525
.حسناً

31
00:04:01,069 --> 00:04:02,946
.عمته مريضة

32
00:04:03,029 --> 00:04:04,989
.قبل ساعة، أرسل زهوراً متمنياً لها الشفاء

33
00:04:05,073 --> 00:04:07,992
.اختار الأكبر من الخيارات الـ3

34
00:04:08,076 --> 00:04:09,160
.هذا أنيق

35
00:04:09,702 --> 00:04:10,870
.جداً

36
00:04:11,579 --> 00:04:15,124
.قل له إننا نتمنى لعمته الشفاء العاجل

37
00:04:18,002 --> 00:04:20,922
يريدني أن أقول لك إنه يتمنى لعمتك
.الشفاء العاجل

38
00:04:21,589 --> 00:04:23,049
.هناك المزيد

39
00:04:23,132 --> 00:04:26,469
.نفس بائع الأزهار
."<font size="1">ـ</font>36 وردة سوداء إلى "ريتا

40
00:04:27,553 --> 00:04:28,972
ما اسم الزوجة؟

41
00:04:29,973 --> 00:04:30,932
."كلير"

42
00:04:31,724 --> 00:04:33,059
.ولد مشاغب

43
00:04:33,685 --> 00:04:35,436
."حدثنا عن "ريتا

44
00:04:39,315 --> 00:04:41,150
."يريد أن يعرف عن "ريتا

45
00:04:41,234 --> 00:04:42,568
.هذا سيجدي نفعاً

46
00:04:43,695 --> 00:04:46,990
ماذا تأمل أن تحقق يا "ويل"؟ هل هذا ابتزاز؟

47
00:04:47,073 --> 00:04:48,866
.كلا، بالكاد يُعتبر ابتزازاً

48
00:04:51,035 --> 00:04:55,373
الرجال أمثاله... الذين يعيشون وراء الجدران
،بهذه الطريقة

49
00:04:55,456 --> 00:04:58,334
.هم يضعون القواعد
.إن عرفتهم، استطعت امتلاكهم

50
00:05:01,129 --> 00:05:02,505
.قلت لك

51
00:05:03,423 --> 00:05:06,175
.حسناً يا سيد "غورسكي". ها أنا ذا

52
00:05:07,677 --> 00:05:11,139
"واجهت الكثير من المتاعب يا سيد "غورسكي
.حتى وصلنا إلى هذه المرحلة

53
00:05:11,222 --> 00:05:13,141
أين سنتجه من هنا؟

54
00:05:14,142 --> 00:05:18,021
،بما أنه لا يمكنه سماعي
.سنلعب لعبة الهاتف المسلية

55
00:05:18,104 --> 00:05:21,107
...كرر كل كلمة أقولها. أولاً

56
00:05:21,190 --> 00:05:23,401
.أولاً، يريد اجتماعاً

57
00:05:23,484 --> 00:05:26,487
...وأريده وجهاً -
.ويريده وجهاً لوجه -

58
00:05:26,571 --> 00:05:27,405
هل هذا كل شيء؟

59
00:05:27,488 --> 00:05:30,450
...يريده -
لا أريد العجوز "ميلت" هنا -

60
00:05:30,533 --> 00:05:32,493
.يتغلغل في أفكاري

61
00:05:34,746 --> 00:05:36,330
.قلت كل كلمة

62
00:05:37,248 --> 00:05:39,500
نوم"؟" -
هل استخدم رقمه الخاص؟ -

63
00:05:39,584 --> 00:05:40,835
.سأفعل ذلك

64
00:05:43,880 --> 00:05:45,715
.ما يطلبه هو أمر غير مقبول

65
00:05:46,883 --> 00:05:50,428
ماذا يريد؟ -
.سيدي، سيكون خطأ فادحاً -

66
00:05:50,511 --> 00:05:53,389
.أنا الميزة الوحيدة في هذه الحالة

67
00:05:53,473 --> 00:05:55,516
"نريد (غيبونز) مخدراً"

68
00:05:59,270 --> 00:06:03,733
،"من موقعي يا سيد "غيبونز
.أنت بالغت في تقدير قيمتك

69
00:06:05,693 --> 00:06:07,111
.لا -
ما هو شعورك يا "ميلتون"؟ -

70
00:06:07,195 --> 00:06:09,238
.سيسمع الرئيس حول هذا الموضوع

71
00:06:14,827 --> 00:06:15,787
هل هذا ما كنت تنتظره؟

72
00:06:18,039 --> 00:06:20,291
"(جوناس)"

73
00:06:29,342 --> 00:06:31,636
.أنا بخير. أنا متعب فقط

74
00:06:31,719 --> 00:06:32,720
.لقد أبليت بلاء حسناً

75
00:06:32,804 --> 00:06:36,140
يا إلهي. هل هذا يعني...؟

76
00:06:38,559 --> 00:06:39,769
.لقد اختفى

77
00:08:10,610 --> 00:08:11,903
هل أنت على ما يرام؟

78
00:08:14,113 --> 00:08:15,156
.أجل

79
00:08:20,286 --> 00:08:21,537
.كنت تغنين

80
00:08:23,789 --> 00:08:24,916
حقاً؟

81
00:08:27,251 --> 00:08:28,544
هل كنت تحلمين؟

82
00:08:34,008 --> 00:08:35,760
هل حلمت بخروجك من هنا؟

83
00:08:39,680 --> 00:08:40,765
.أجل

84
00:08:57,031 --> 00:08:59,534
"إلهام"

85
00:09:05,706 --> 00:09:07,250
!مرحباً أيها الفريق

86
00:09:08,209 --> 00:09:09,252
.ها قد وصل صاحبنا

87
00:09:09,335 --> 00:09:12,964
.أنا متحمس جداً اليوم. أنا متحمس جداً

88
00:09:13,047 --> 00:09:14,632
."هذا رائع يا "ليتو

89
00:09:14,715 --> 00:09:17,677
.إنه من الأيام المميزة يا رجل
.أنا بغاية الحماس

90
00:09:24,559 --> 00:09:27,478
.انظروا إلى هذه الإطلالة. إنها جميلة جداً

91
00:09:28,104 --> 00:09:29,438
.أحب هذه المدينة

92
00:09:30,106 --> 00:09:31,315
.نحن محظوظون جداً

93
00:09:32,108 --> 00:09:34,402
.إنها جميلة جداً. نحن محظوظون جداً

94
00:09:34,485 --> 00:09:37,280
.تفضل بالجلوس -
.مرحباً يا حبيبتي -

95
00:09:37,363 --> 00:09:38,573
.مرحباً يا حبيبي

96
00:09:38,656 --> 00:09:41,450
اسمعا، أعرف أن "أنجلز" كان نوعاً ما
،مخيباً للآمال

97
00:09:41,534 --> 00:09:44,704
لكن أنا أفكر بالفعل في الفيلم الجديد
.ولدي أفكار رائعة لهذا الجزء

98
00:09:44,787 --> 00:09:46,080
."ليتو" -
.اسمع -

99
00:09:46,163 --> 00:09:48,874
،كانت انطلاقته سيئة

100
00:09:48,958 --> 00:09:50,918
لكن أعتقد أنني أستطيع منحه نقطة ضعف

101
00:09:51,002 --> 00:09:54,589
.حتى لا يبدو مثل الأحمق -
.لقد سحب الاستوديو العرض -

102
00:09:54,672 --> 00:09:55,881
ماذا؟

103
00:09:55,965 --> 00:09:57,925
.قرروا الذهاب في اتجاه مختلف

104
00:10:05,349 --> 00:10:08,060
.لكن لدينا اتفاق -
.لدينا اتفاق سيء -

105
00:10:08,811 --> 00:10:10,896
.كان هناك تاريخ بدء

106
00:10:10,980 --> 00:10:13,190
."إنهم يثيرون "شرط الأخلاق

107
00:10:15,109 --> 00:10:17,486
هل يوجد "شرط أخلاق"؟ -
.أجل -

108
00:10:17,570 --> 00:10:19,989
اسمع يا "ليتو"، لا يهم، مفهوم؟

109
00:10:20,656 --> 00:10:22,366
.كان المشروع محض هراء

110
00:10:22,450 --> 00:10:24,619
.كان المخرج مقرفاً

111
00:10:24,702 --> 00:10:25,911
.والسيناريو كان مقرفاً تماماً

112
00:10:27,705 --> 00:10:29,165
.اعتقدت أن النص قد نال إعجابك

113
00:10:29,248 --> 00:10:31,917
.أعجبني ما كنت ستضفيه عليه

114
00:10:32,585 --> 00:10:35,963
.لكن النص بحد ذاته؟ إنه سخيف جداً

115
00:10:36,047 --> 00:10:37,298
."بحقك يا "ليتو

116
00:10:37,381 --> 00:10:41,177
هذه أخبار جيدة. يمكننا الآن أن نعقد
.صفقة أخرى

117
00:10:41,260 --> 00:10:42,637
.صفقة أفضل

118
00:10:42,720 --> 00:10:45,473
.نحن نرفض العروض كل سنة لأنك مشغول جداً

119
00:10:45,556 --> 00:10:48,643
.الآن، يمكنك أن تقبل
هل يمكن أن تمرر هذه لي، من فضلك؟

120
00:10:50,061 --> 00:10:51,062
...تفضل

121
00:10:52,480 --> 00:10:54,106
.خذ هذه يا عزيزي

122
00:10:55,483 --> 00:10:57,193
.متأكدة أنها ستنال إعجابك مرة أخرى

123
00:10:58,611 --> 00:10:59,570
.حسناً

124
00:11:00,863 --> 00:11:01,781
."اسمع يا "ليتو

125
00:11:03,407 --> 00:11:05,493
لا زلت تعمل معنا، أنت تعرف ذلك؟

126
00:11:11,082 --> 00:11:13,626
.أريد معكرونة

127
00:11:14,460 --> 00:11:16,170
.نشويات، أجل

128
00:11:16,253 --> 00:11:17,630
.طحين وماء

129
00:11:17,713 --> 00:11:19,173
.يا إلهي، البيتزا الخاصة بهم

130
00:11:19,256 --> 00:11:21,592
.هذا بالضبط ما نحتاج إليه

131
00:11:21,675 --> 00:11:25,304
،نتناول عشاء لذيذاً في الخارج
.ونعود إلى حياتنا الطبيعية مرة أخرى

132
00:11:31,560 --> 00:11:36,065
.السجينة رقم 773، أحضري أشياءك الخاصة
.هيا انهضي. أحضري الزي الخاص بك

133
00:11:36,565 --> 00:11:39,819
.هيا، انهضي. الآن. بسرعة -
.ابقي هناك -

134
00:11:39,902 --> 00:11:40,986
.تحركي

135
00:12:00,256 --> 00:12:04,552
!"ها قد وصلت "الملائكة
.تبدوان مثيرتين جداً

136
00:12:04,635 --> 00:12:07,138
."شكراً يا "باغ -
.لا تنتظرنا -

137
00:12:07,847 --> 00:12:08,931
."نومي"

138
00:12:10,057 --> 00:12:11,934
ما الأمر؟ -
."إنها "سان -

139
00:12:13,018 --> 00:12:14,478
.ساعديني

140
00:12:19,733 --> 00:12:22,236
.هناك خطأ ما. إنهم ليسوا من هذا السجن

141
00:12:22,319 --> 00:12:24,864
كيف تعرف ذلك؟ -
.الزي غير متوافق -

142
00:12:24,947 --> 00:12:27,241
الصواعق الكهربائية لا يحملها
.أي من الحراس الآخرين

143
00:12:29,452 --> 00:12:32,163
.إنها في ورطة. هناك 3 حراس

144
00:12:33,789 --> 00:12:35,624
.إنها تعتقد أنهم سيقتلونها

145
00:12:36,208 --> 00:12:38,002
.لن نسمح لهم بذلك

146
00:12:38,586 --> 00:12:39,420
باغ"؟"

147
00:12:44,925 --> 00:12:47,136
.نحن داخل نظامهم الأمني

148
00:12:47,887 --> 00:12:49,221
.نحن نراقبك

149
00:13:03,777 --> 00:13:06,697
.توقفت الكاميرا، لا أستطيع الرؤية -
.توقفت تلك الكاميرا للتوّ -

150
00:13:06,780 --> 00:13:09,533
!لا تدخلي إلى تلك الغرفة

151
00:13:26,425 --> 00:13:29,053
كافياس"! هل أنت بخير؟"

152
00:13:30,387 --> 00:13:33,057
!أدخلوها إلى هنا

153
00:13:48,364 --> 00:13:50,366
!"كافياس"

154
00:13:50,449 --> 00:13:53,577
!لا! حبيبتي

155
00:13:53,661 --> 00:13:54,870
!أوقف السيارة! هيا

156
00:13:55,454 --> 00:13:57,081
!"كافياس"

157
00:13:59,375 --> 00:14:00,501
هل أنت بخير؟

158
00:14:01,835 --> 00:14:02,795
.اسحبوها إلى الأعلى

159
00:14:03,712 --> 00:14:04,713
!ارفعوها

160
00:14:35,703 --> 00:14:37,496
!"هل أنت بخير ؟يا "كافياس

161
00:14:46,797 --> 00:14:48,632
!"كافياس"

162
00:15:25,502 --> 00:15:26,587
هل أنت بخير؟

163
00:15:26,670 --> 00:15:28,005
!أطلق النار عليها

164
00:15:28,088 --> 00:15:29,673
!لا أستطيع! إنه عالق

165
00:15:34,595 --> 00:15:36,347
.لا تتحركي من مكانك

166
00:15:38,307 --> 00:15:39,475
.ساعدها

167
00:15:42,811 --> 00:15:44,063
!لا تتحرك

168
00:16:17,137 --> 00:16:20,808
!إنها تنزف! اطلبوا الإسعاف! بسرعة

169
00:16:22,601 --> 00:16:23,727
.انتبه

170
00:16:25,646 --> 00:16:26,981
هل أنت بخير؟

171
00:16:41,453 --> 00:16:42,663
.شكراً لك

172
00:16:44,415 --> 00:16:45,666
...عندما أخذوك

173
00:16:46,834 --> 00:16:51,547
رأيت النظرة التي اعتدت أن أراها
.في عيون زوجي

174
00:16:53,215 --> 00:16:56,301
.كان يعتقد أنه يستطيع أن يفعل بي ما شاء

175
00:16:59,972 --> 00:17:05,352
.ارتكبوا نفس الخطأ الذي ارتكبه
.لن يفعلوا ذلك مرة أخرى

176
00:17:09,565 --> 00:17:11,108
.كلا، لن يفعلوا ذلك

177
00:17:13,902 --> 00:17:15,946
نوم"؟ هل أنت بخير؟" -
.أنا بخير -

178
00:17:16,030 --> 00:17:17,531
أنت متأكدة؟ -
.أنا بخير -

179
00:17:17,614 --> 00:17:19,491
هل أنت بخير؟

180
00:17:19,575 --> 00:17:20,617
.أجل

181
00:17:20,701 --> 00:17:22,036
هل أنت تنزفين؟

182
00:17:23,162 --> 00:17:27,541
.أنت مصابة -
.لا بأس -

183
00:17:28,792 --> 00:17:32,046
.لا تزال هذه الكاميرات لا تعمل -
ماذا سنفعل الآن؟ -

184
00:17:32,129 --> 00:17:33,714
.لدينا بضع دقائق قبل أن يعرفوا ما حدث

185
00:17:34,298 --> 00:17:35,382
ماذا سنفعل الآن؟

186
00:17:36,884 --> 00:17:40,679
كيف سنلغي نظام الإنذار؟ -
.أنا خبير بهذا الشيء -

187
00:17:40,763 --> 00:17:43,891
.سأجعله يغني "بورن فري" إن أردت ذلك

188
00:17:55,152 --> 00:18:00,115
أنا كبيرة في السن. أقصى ما يمكنهم القيام
.به هو تمديد الحكم الصادر ضدي

189
00:18:00,199 --> 00:18:02,159
.هذا لا يمثل تهديداً بالنسبة لي

190
00:18:02,242 --> 00:18:05,537
.سأتحمل المسؤولية عن ذلك

191
00:18:05,621 --> 00:18:10,918
.يمكنك البقاء إن أردت
.أو يمكنك أن تأتي معي

192
00:18:11,001 --> 00:18:12,294
إلى أين أنت ذاهبة؟

193
00:18:16,673 --> 00:18:18,175
.سنهرب من السجن يا عزيزتي

194
00:18:22,054 --> 00:18:25,307
.سنهرب من السجن يا عزيزتي
.حان الوقت للخروج من هذا المبنى

195
00:18:54,878 --> 00:18:56,964
.تباً. لا توجد سيارات

196
00:18:57,798 --> 00:18:59,842
!مرحى

197
00:18:59,925 --> 00:19:00,843
.توجد حافلة

198
00:19:15,566 --> 00:19:17,860
أنت متأكدة أنه يمكنك قيادة حافلة؟

199
00:19:18,652 --> 00:19:20,404
تسأل هل يمكنني قيادة حافلة؟

200
00:19:34,918 --> 00:19:36,587
ماذا عن تصريح العبور من البوابة؟

201
00:19:37,087 --> 00:19:40,340
باغ"؟" -
.وجدت شيئاً. قد يكون صعباً -

202
00:19:40,424 --> 00:19:41,383
.جرب ذلك

203
00:19:45,137 --> 00:19:47,764
اعتقدت أنه ليس لديك جولة
حتى المناوبة الأخيرة؟

204
00:19:47,848 --> 00:19:49,558
...نحن

205
00:19:50,559 --> 00:19:52,269
.هل تمزح معي؟ بحقك

206
00:19:52,352 --> 00:19:55,606
منذ متى يتقيد هؤلاء الناس بجدول زمني لعين؟

207
00:19:55,689 --> 00:19:56,648
.هذه هي الحقيقة

208
00:20:04,823 --> 00:20:07,576
.ها هو إذن العبور

209
00:20:23,800 --> 00:20:26,553
هل خرجت؟ -
.أجل -

210
00:20:27,888 --> 00:20:28,889
حقاً؟

211
00:20:29,473 --> 00:20:30,474
.أجل

212
00:20:31,225 --> 00:20:33,101
.ساعدنا للتو شخصاً على الهروب من السجن

213
00:20:34,311 --> 00:20:35,437
.أجل

214
00:20:43,028 --> 00:20:44,488
.هذا ليس طبيعياً أبداً

215
00:20:46,114 --> 00:20:47,032
هل انتهى الأمر؟

216
00:20:47,115 --> 00:20:49,576
.كلا. سيقومون بملاحقتها

217
00:20:49,660 --> 00:20:52,204
.سيكون هناك طائرات مروحية -
.وإغلاق طرقات -

218
00:20:52,287 --> 00:20:54,039
.يجب أن نتخلص من الحافلة

219
00:20:54,665 --> 00:20:56,041
.يجب أن نجد موقف سيارات

220
00:20:58,126 --> 00:20:59,253
.أتفق معك

221
00:21:07,552 --> 00:21:09,012
ماذا نفعل؟

222
00:21:11,348 --> 00:21:12,516
.نتسوق

223
00:21:16,353 --> 00:21:17,896
.إنذار "واي فاي". إنها مخاطرة كبيرة

224
00:21:22,651 --> 00:21:23,735
.هذا مثالي

225
00:21:43,547 --> 00:21:47,092
أين تعلمت ابنة المصرفي سرقة السيارات؟

226
00:21:48,510 --> 00:21:49,761
.في عوالم أخرى

227
00:21:53,140 --> 00:21:54,558
.حسناً، دعونا نذهب

228
00:21:55,309 --> 00:21:56,310
ماذا سنفعل الآن؟

229
00:21:56,393 --> 00:22:00,022
.هذه المدينة فيها أماكن كثيرة للاختباء -
.وفيها أيضاً رجال شرطة كثر وكاميرات -

230
00:22:00,105 --> 00:22:03,358
.صحيح، أخوها سيتوقع قدومها

231
00:22:03,442 --> 00:22:05,402
نحن بحاجة إلى مكان للتواري عن الأنظار
.لفترة من الوقت

232
00:22:06,653 --> 00:22:07,946
هل أنت على ما يرام، عزيزتي؟

233
00:22:10,574 --> 00:22:12,617
.عندما أتوتر، أتحدث إلى نفسي

234
00:22:13,285 --> 00:22:14,578
...حسناً

235
00:22:15,579 --> 00:22:19,624
لا أريد مقاطعة هذه المحادثة
،المفعمة بالحيوية

236
00:22:19,708 --> 00:22:23,795
.لكن لدي صديقة تعيش بالقرب من هنا

237
00:22:28,008 --> 00:22:29,342
هل تثقين بها؟

238
00:22:30,135 --> 00:22:31,720
.أئتمنها على حياتي

239
00:22:36,558 --> 00:22:37,976
.تحرّكوا

240
00:22:40,312 --> 00:22:42,439
!نعم! تحرّكوا

241
00:22:42,522 --> 00:22:45,776
!إنه حر في الوسط. "ليفاندوفسكي" حر

242
00:22:45,859 --> 00:22:49,196
!تباً! هدف! مرحى

243
00:22:49,279 --> 00:22:51,698
.صحيح. دعنا نذهب. هذا هو بطلي

244
00:22:53,742 --> 00:22:54,951
هل رأيت ذلك؟

245
00:22:59,206 --> 00:23:00,040
.ها قد وصلتم

246
00:23:00,749 --> 00:23:02,000
.أخفضوا الصوت

247
00:23:02,876 --> 00:23:04,336
هل أنت من مشجعي "بايرن"؟

248
00:23:04,419 --> 00:23:06,213
.كلا، على الإطلاق

249
00:23:06,296 --> 00:23:09,591
.أملك العديد من اللاعبين في كلا الفريقين

250
00:23:09,674 --> 00:23:12,636
.أنا مهتم بالمواهب وليس الألعاب

251
00:23:12,719 --> 00:23:14,137
.لهذا السبب أنتما هنا

252
00:23:15,347 --> 00:23:17,140
هل تريدان أن تشربا شيئاً؟

253
00:23:17,224 --> 00:23:18,642
.بالتأكيد -
.نعم. هو سيشرب البيرة -

254
00:23:18,725 --> 00:23:20,602
بيرة؟ -
...وأنا سوف -

255
00:23:21,895 --> 00:23:24,147
ما رأيك بهذا الويسكي المعتق لـ50 سنة؟

256
00:23:24,231 --> 00:23:25,398
.لا

257
00:23:26,316 --> 00:23:28,819
.كلا، أنا أمزح. إنه خيار رائع

258
00:23:33,698 --> 00:23:35,951
.غرفة جميلة -
.شكراً لك -

259
00:23:37,786 --> 00:23:42,916
وبالحديث عن المواهب، اسمحوا لي أن أعرفكم
.على مساعدتي الشخصية الخارقة

260
00:24:05,188 --> 00:24:07,065
.كنت سأضيع بدونها

261
00:24:13,029 --> 00:24:14,573
."ليلا فاكيني"

262
00:24:15,115 --> 00:24:16,366
.يسعدني أن ألتقي بك

263
00:24:16,950 --> 00:24:19,995
."ليلا" من "نابولي" -
إيطالية؟ -

264
00:24:21,454 --> 00:24:22,330
."من "نابولي

265
00:24:22,414 --> 00:24:26,001
ليلا"، هل يمكن أن تحضري العقود من مكتبي؟"

266
00:24:26,084 --> 00:24:26,918
.بالتأكيد

267
00:24:30,839 --> 00:24:35,051
هل ستتنازل عن ناد كبير لأشخاص
بالكاد تعرفهم؟

268
00:24:36,845 --> 00:24:38,638
.لقد قطعت وعداً. تفضل بالجلوس

269
00:24:39,306 --> 00:24:41,057
.لقد أتيت. النادي ملك لك

270
00:24:41,141 --> 00:24:42,350
.أنا أملك متجر مفاتيح

271
00:24:43,018 --> 00:24:45,437
.ليس لدي أدنى فكرة عن إدارة نادي

272
00:24:45,520 --> 00:24:47,689
المالك الأخير لم يرقص أو يحتسي الشراب
.في حياته

273
00:24:47,772 --> 00:24:50,275
.لم يقصد يوماً الحانة لأي سبب كان

274
00:24:50,358 --> 00:24:52,944
.يا للخسارة -
.تماماً -

275
00:24:53,445 --> 00:24:56,323
كيف تدير مطعماً بدون أن تأكل الطعام؟

276
00:24:58,450 --> 00:25:00,869
.لا أتصور أنك سترتكب نفس الخطأ

277
00:25:02,329 --> 00:25:03,205
هل تريد أن تلعب؟

278
00:25:03,288 --> 00:25:06,583
.حسب علمي، سأجد أخطاء أكبر بكثير لارتكابها

279
00:25:06,666 --> 00:25:07,792
.أشك في ذلك

280
00:25:07,876 --> 00:25:11,963
.أعتقد أن هذه فرصة نمو هائلة لكلينا

281
00:25:18,053 --> 00:25:21,348
جئنا إلى هنا فقط لأننا كنا نعتقد
.أنك كنت تغيظنا

282
00:25:22,682 --> 00:25:24,184
.أنا جاد جداً

283
00:25:24,809 --> 00:25:27,520
.إن سمحتما لي، أود أن أشرح السبب

284
00:25:28,104 --> 00:25:30,565
...لا أعرف... من المفترض أن يكون

285
00:25:32,943 --> 00:25:34,027
ولفي"؟"

286
00:25:34,110 --> 00:25:35,403
اسمع يا "ولفي"؟

287
00:25:38,156 --> 00:25:39,241
ما رأيك؟

288
00:25:46,248 --> 00:25:48,166
.نعم، دعونا نواصل الحديث

289
00:25:51,962 --> 00:25:53,213
!مياه عذبة

290
00:25:53,880 --> 00:25:55,173
!مياه نقية

291
00:25:56,049 --> 00:25:57,467
!مياه نظيفة

292
00:26:00,095 --> 00:26:01,388
!مياه عذبة

293
00:26:02,180 --> 00:26:03,890
!مياه عذبة -
!"كين" -

294
00:26:06,685 --> 00:26:08,019
."مرحباً يا "كافياس

295
00:26:08,728 --> 00:26:09,896
.سآخذ اثنتين

296
00:26:11,481 --> 00:26:13,275
.آسف، ارتفعت الأسعار

297
00:26:14,192 --> 00:26:16,152
مرة أخرى؟ -
.وقت الانتخابات -

298
00:26:16,736 --> 00:26:18,280
.ينبغي أن يملؤوا جيوبهم

299
00:26:18,363 --> 00:26:19,990
.لكن الناس لا يمكنهم تحمل ذلك

300
00:26:21,074 --> 00:26:23,535
.يبدو وكأن شيء ما يجب أن يحصل

301
00:26:27,455 --> 00:26:29,624
.المنافسة تفتقر إلى الرؤية

302
00:26:29,708 --> 00:26:32,419
.أنا لا أتحدث فقط عن الغباء

303
00:26:32,502 --> 00:26:35,338
.أتحدث عن قرود تضرب على الآلات الكاتبة

304
00:26:35,422 --> 00:26:38,550
"يقومون بتهريب الفتيات من "البوسنة
.أو أماكن كهذه

305
00:26:38,633 --> 00:26:40,010
.إنهم يتلاعبون بمباريات كرة القدم

306
00:26:40,093 --> 00:26:42,929
.يعملون على الهوامش بالأرقام والعقاقير

307
00:26:45,974 --> 00:26:49,519
.لصوص جبناء لا قيمة لهم يتوقون إلى السرقة

308
00:26:49,602 --> 00:26:51,229
هل لعبت خارج مجموعتك؟

309
00:26:53,606 --> 00:26:54,941
هل أنا أول فتاة تمارس الجنس معها؟ -
ليلا"، هل تسمحين" -

310
00:26:55,025 --> 00:26:56,151
أن تمرري البطاطس لي؟

311
00:27:00,405 --> 00:27:01,448
.شكراً يا عزيزتي

312
00:27:02,782 --> 00:27:04,784
...هناك عالم قديم. إنه

313
00:27:05,452 --> 00:27:06,870
.إنه عالم قبلي وبدائي

314
00:27:09,748 --> 00:27:13,168
العالم الجديد هو عالم مترابط
.بالتمويل العالمي

315
00:27:13,251 --> 00:27:16,212
ما يعتبر غير مشروع اليوم، سيكون شائعاً
.في الغد

316
00:27:16,796 --> 00:27:19,841
،كيف يمكن أن أشعر بلمساتك
إذا كنت لا ألمس نفسي؟

317
00:27:21,801 --> 00:27:25,263
عندما تستمني، هل تفكر بيدك

318
00:27:25,347 --> 00:27:26,931
أم تفكر بشيء آخر؟

319
00:27:28,266 --> 00:27:30,060
".أنا هو "الشيء الآخر

320
00:27:34,814 --> 00:27:40,070
،وجود رأس المال يتوقف على مراعاة الأخلاق
.والآداب العامة أو حتى القانون

321
00:27:40,153 --> 00:27:42,572
هل أشعر أن هذا حقيقي جداً
لأننا قريبون جداً؟

322
00:27:45,200 --> 00:27:46,201
.هذا يساعد

323
00:27:48,578 --> 00:27:52,415
تتدفق الأموال إلى هذه المدينة الجميلة
.من جميع أنحاء العالم

324
00:27:53,958 --> 00:27:56,461
.أنا لا أتحدث عن قدر ضئيل أو عن دخل

325
00:27:57,253 --> 00:27:59,672
.عليك أن ترغبي بذلك -
.بالضبط -

326
00:28:01,007 --> 00:28:03,551
.في الوقت الراهن، إنها فيضانات عاتية

327
00:28:04,052 --> 00:28:07,263
ولفي"، هل لديك فكرة عم يتحدث عنه"
هذا الرجل؟

328
00:28:07,347 --> 00:28:11,351
.أجل. غسيل الأموال العالمي. على نطاق كبير

329
00:28:11,851 --> 00:28:13,603
.أنت بارع

330
00:28:14,187 --> 00:28:15,063
كم مقدارها؟

331
00:28:15,814 --> 00:28:16,815
.المليارات

332
00:28:17,732 --> 00:28:18,900
.مبالغ طائلة جداً

333
00:28:18,983 --> 00:28:22,320
إنه يخشى أن تؤثر حرب العصابات بشكل سيء
.على الأعمال التجارية

334
00:28:22,862 --> 00:28:25,615
.ساعدوني وأعدكم أن أجزل العطاء بكل سخاء

335
00:28:26,449 --> 00:28:27,909
.ربما نكون مهتمين بالأمر

336
00:28:29,744 --> 00:28:31,121
.بصحتكم -
.بصحتكم -

337
00:28:55,478 --> 00:28:58,273
ثقوا بي، لن تجدوا أي شيء أفضل
.بهذا السعر

338
00:28:58,356 --> 00:28:59,899
هرناندو"؟" -
.أجل -

339
00:29:00,650 --> 00:29:01,776
هرناندو"؟"

340
00:29:01,860 --> 00:29:03,778
ماذا؟ -
.إنها تدخل. في الغرفة -

341
00:29:03,862 --> 00:29:04,904
السيارات؟

342
00:29:06,865 --> 00:29:08,950
.هناك سيارات في الغرفة -
.سيارات -

343
00:29:09,451 --> 00:29:11,327
موقف سيارات؟ -
.لا -

344
00:29:11,411 --> 00:29:15,790
،جميع مواقف السيارات الداخلية مأخوذة
.لكن هناك موقف مقبول في الشارع

345
00:29:15,874 --> 00:29:18,668
.مقبول. كلمة مناسبة

346
00:29:18,752 --> 00:29:21,254
.بدا أكبر في الصور

347
00:29:21,337 --> 00:29:22,505
.أجل، صغير بعض الشيء

348
00:29:24,090 --> 00:29:26,718
.قلت إن هناك منزل مع شرفة

349
00:29:26,801 --> 00:29:30,972
.أجل. إنه ساحر. سأعرضه هذا المساء

350
00:29:31,055 --> 00:29:32,015
هل يمكن أن نراه؟

351
00:29:32,599 --> 00:29:33,975
.إن أصررت على ذلك

352
00:29:40,440 --> 00:29:43,026
وكم قلت ثمن هذا المنزل؟

353
00:29:43,526 --> 00:29:46,780
.إنه يتجاوز السعر الذي وضعته
.لكن يمكنك أن ترى السبب بوضوح

354
00:29:46,863 --> 00:29:48,948
.هذا لن يبقى في السوق لفترة طويلة

355
00:29:49,824 --> 00:29:52,368
.يمكنكم التجول فيه بحرية -
.شكراً لك -

356
00:29:52,452 --> 00:29:53,620
نعم؟

357
00:29:59,667 --> 00:30:00,502
.تعال

358
00:30:01,628 --> 00:30:04,547
.تعال -
.تعال -

359
00:30:06,257 --> 00:30:07,258
.لا

360
00:30:13,890 --> 00:30:15,642
.لقد أعجبني -
.وأنا أعجبني أيضاً -

361
00:30:15,725 --> 00:30:16,726
حقاً؟

362
00:30:17,644 --> 00:30:19,354
صحيح؟ -
.أجل، لقد أعجبني -

363
00:30:20,522 --> 00:30:22,607
.إنه لنا -
.إنه ضعف المبلغ -

364
00:30:25,276 --> 00:30:27,695
ضعف المبلغ؟ -
.أجل. ضعف المبلغ -

365
00:30:27,779 --> 00:30:28,905
.ضعف المبلغ

366
00:30:30,824 --> 00:30:32,283
.كم أنا أحمق

367
00:30:33,201 --> 00:30:36,162
،أول قاعدة في التمثيل
.حافظ على أموالك. لكن لا

368
00:30:36,246 --> 00:30:37,997
.تصرفت كما لو أن القطار لن يتوقف

369
00:30:38,081 --> 00:30:39,123
.هذه غلطتي

370
00:30:39,207 --> 00:30:41,793
كلا، إنها غلطتي. لم أشارك يوماً
.في المصروف

371
00:30:41,876 --> 00:30:43,086
.هذا ليس صحيحاً -
.بل صحيح -

372
00:30:43,169 --> 00:30:44,671
.أنت تعمل -
.بل صحيح -

373
00:30:44,754 --> 00:30:46,381
...ليتو"، بحقك. أنا"

374
00:30:47,090 --> 00:30:49,968
قبل عامين، عرض علي متحف "أوروزكو" وظيفة
أمين المتحف

375
00:30:50,051 --> 00:30:52,971
.مقابل 3 أضعاف ما أجنيه كمعلم

376
00:30:53,054 --> 00:30:56,432
.لكنك تفعل الشيء الذي تحب -
."أردت أن أعلم، "تشكيل العقول الشابة -

377
00:30:56,516 --> 00:30:59,143
.لكنك تعمل ما تحب

378
00:30:59,227 --> 00:31:00,770
وهذا أمر مهم، أليس كذلك؟

379
00:31:00,854 --> 00:31:03,773
.وأنا أعمل ما أحب. ونحن نحب هذه الشقة

380
00:31:03,857 --> 00:31:06,484
.وهذا أمر مهم

381
00:31:07,318 --> 00:31:10,196
يا إلهي! هل رأيتم حوض الاستحمام؟

382
00:31:10,280 --> 00:31:12,532
.إنه ضخم. إنه يسعنا جميعاً

383
00:31:15,201 --> 00:31:17,704
.أعني، أعلم أننا لم نتحدث عن ذلك

384
00:31:17,787 --> 00:31:22,041
.لم أكن أقصد... لكن هذا المكان مثالي

385
00:31:22,125 --> 00:31:24,502
،يمكن أن تأخذوا الغرفة الكبيرة
،وإذا بعت شقتي

386
00:31:24,586 --> 00:31:26,337
.سنتمكن من شرائه بكل سهولة

387
00:31:28,172 --> 00:31:30,717
.لكن أدركت للتو... أنا آسفة

388
00:31:30,800 --> 00:31:32,927
.أنا فقط أفترض ذلك وإن أردتم سأغادر المكان

389
00:31:33,011 --> 00:31:33,970
..."داني"

390
00:31:38,474 --> 00:31:44,772
...أعتقد بما أن حوض الاستحمام يتسع لنا
.هذا يعني أن المنزل يجب أن يكون لنا

391
00:32:03,166 --> 00:32:05,126
نعم؟ من الطارق؟

392
00:32:05,209 --> 00:32:06,544
.هذه أنا

393
00:32:17,180 --> 00:32:18,389
...أنت

394
00:32:18,473 --> 00:32:19,557
.تفضلا، ادخلا

395
00:32:19,641 --> 00:32:20,850
.ادخلا

396
00:32:21,893 --> 00:32:22,894
.تعالي

397
00:32:37,033 --> 00:32:38,826
قال "كروم" إنه يمكننا أن نقضي ساعة
."مع "جوناس

398
00:32:39,702 --> 00:32:42,121
.لم أر أحداً يراقب أو ينتظر هنا

399
00:32:45,208 --> 00:32:46,334
.أعتقد أن المكان آمن

400
00:32:47,502 --> 00:32:49,420
لماذا اختار "جوناس" هذا المكان؟

401
00:32:55,009 --> 00:32:57,220
.سأراقبك من فوق الجسر

402
00:33:11,109 --> 00:33:12,360
.يا للهول

403
00:33:12,443 --> 00:33:15,571
.أجل، محيطي الجديد ليس صحياً

404
00:33:16,155 --> 00:33:19,867
لم أستطع أن أفهم لماذا يكلفون أنفسهم
...عناء المحافظة على حياتي

405
00:33:20,827 --> 00:33:23,329
.إلى أن أدركت أنك لم تزل حراً طليقاً

406
00:33:24,706 --> 00:33:27,583
،"كيف تمكنت من ذلك بعد أن شاهدك "وسبرز

407
00:33:27,667 --> 00:33:29,961
.لست متأكداً أنني سأفهم ذلك يوماً

408
00:33:30,044 --> 00:33:32,130
.أعرف ما هو ثمن المطاردات

409
00:33:32,505 --> 00:33:34,424
عرفت في النهاية أن شخصاً أعلى
في السلسلة الغذائية

410
00:33:34,507 --> 00:33:35,550
.سيحمل "وسبرز" المسؤولية

411
00:33:37,010 --> 00:33:37,927
.أحسنت

412
00:33:39,470 --> 00:33:41,597
لماذا أردت أن نجتمع هنا يا "جوناس"؟

413
00:33:41,681 --> 00:33:45,226
لم أكن متأكداً أنهم سيحاولون
.تتبع محادثتنا

414
00:33:45,309 --> 00:33:48,813
على الأقل، هنا يمكنك أن تختفي
.في أي من هذه القطارات بسرعة

415
00:33:49,731 --> 00:33:53,526
هناك محطات قطار في كل مكان. لماذا هذه؟

416
00:33:54,777 --> 00:33:56,195
.أنت شرطي ماهر

417
00:34:00,575 --> 00:34:02,368
كانت مختلفة جداً عندما جئت إلى هنا
.لأول مرة

418
00:34:03,911 --> 00:34:05,121
...لكن أنا أصبحت مختلفاً أيضاً، لذا

419
00:34:06,539 --> 00:34:09,000
.ربما هذه النسخة أكثر منطقية

420
00:34:09,083 --> 00:34:11,836
.نحن ننسى أكثر بكثير مما نتذكر

421
00:34:13,046 --> 00:34:14,505
.ربما نحن بحاجة إلى ذلك

422
00:34:15,965 --> 00:34:17,842
.ربما هذا ما يساعدنا على التحمل

423
00:34:20,094 --> 00:34:21,804
ماذا حدث هنا؟

424
00:34:23,806 --> 00:34:25,349
...كنت قد خرجت من القطار للتو

425
00:34:26,642 --> 00:34:28,686
...وأفكر بركوب قطار آخر

426
00:34:29,979 --> 00:34:31,564
.عندما رأيته

427
00:34:32,231 --> 00:34:33,524
من؟

428
00:34:33,608 --> 00:34:35,193
.والدي

429
00:34:53,628 --> 00:34:56,589
.كان رجلاً مجنوناً ورائعاً

430
00:34:57,381 --> 00:34:58,841
هل توفي؟

431
00:35:00,176 --> 00:35:01,177
.أصيب بالسرطان

432
00:35:01,969 --> 00:35:03,429
.إنه أمر نادر بالنسبة لنا

433
00:35:05,348 --> 00:35:08,142
.لكنه كان محاطاً بكل أولاده

434
00:35:08,726 --> 00:35:10,394
.حوالى 80 منا

435
00:35:17,985 --> 00:35:19,821
.بدا الأمر في قمة الروحانية

436
00:35:21,447 --> 00:35:23,950
إذاً أي جنس يمكن أن يلد جماعة؟

437
00:35:24,033 --> 00:35:27,745
صحيح. يمكننا أن نلد أيضاً في أي وقت
.من حياتنا

438
00:35:27,829 --> 00:35:30,623
:هذه واحدة من الأشياء التي أرعبتهم عنا

439
00:35:30,706 --> 00:35:32,500
.النمو السكاني المحتمل

440
00:35:33,126 --> 00:35:34,293
.قرأت عن ذلك

441
00:35:35,169 --> 00:35:36,963
كم عدد الموجودين منا؟

442
00:35:37,046 --> 00:35:40,133
تتفاوت التقديرات من الآلاف
.إلى عشرات الآلاف

443
00:35:40,216 --> 00:35:41,884
لكن هل العدد بازدياد؟ -
.أجل -

444
00:35:41,968 --> 00:35:43,553
لماذا؟ -
لماذا؟ -

445
00:35:43,636 --> 00:35:45,429
.عوامل جينية

446
00:35:45,513 --> 00:35:47,640
هل هذا يعني أن أي شخص يمكن
أن يولد مستشعر؟

447
00:35:47,723 --> 00:35:48,724
.كلا

448
00:35:48,808 --> 00:35:52,520
،يمكن أن تفسر "أنجليكا" ذلك بشكل أوضح
.لكنها مشفرة وراثياً

449
00:35:53,229 --> 00:35:54,939
،إذا كانت المسألة جينية

450
00:35:55,022 --> 00:35:58,651
هل هذا يعني أن "أنجليكا" قامت بتحديد
جينات معينة؟

451
00:35:58,734 --> 00:36:03,197
،أعرف أن لديكم جميعاً الكثير من الأسئلة
لكن ألا ينبغي أن نرتب أولوياتنا قليلاً؟

452
00:36:03,281 --> 00:36:04,448
.فعلت ذلك

453
00:36:04,532 --> 00:36:06,159
.لدي قائمة طويلة

454
00:36:06,242 --> 00:36:08,161
.اسأله عن جماعته

455
00:36:09,120 --> 00:36:10,621
ماذا عن جماعتك؟

456
00:36:12,081 --> 00:36:13,666
.أنا آخر واحد منهم

457
00:36:16,335 --> 00:36:17,295
."منظمة الحفاظ البيولوجية"

458
00:36:18,462 --> 00:36:20,631
.أجل، معظمنا. وليس كلنا

459
00:36:21,215 --> 00:36:23,509
ماذا عن أول مولود لدى "أنجليكا"؟

460
00:36:23,926 --> 00:36:25,887
."لم ألتق في حياتي شخصاً مثل "أنجليكا

461
00:36:29,140 --> 00:36:32,894
اعتقدت في البداية أن الاتصال المدرك
بالحواس الذي عشته

462
00:36:32,977 --> 00:36:34,937
.كان مرتبطاً بالمبنى

463
00:36:35,021 --> 00:36:40,359
عدت لأحاول أن أفهم إن كنت
.قد فقدت عقلي، ووجدتها

464
00:36:40,443 --> 00:36:41,944
يا إلهي. كيف يمكن ذلك؟

465
00:36:43,696 --> 00:36:48,576
.أنت هنا وأستطيع أن ألمسك. أنت في عقلي

466
00:36:58,377 --> 00:37:04,050
.كانت تعيش الأجواء بسعادة صادقة وحرية

467
00:37:16,562 --> 00:37:18,439
.أستطيع أن أراهم

468
00:37:19,023 --> 00:37:20,691
.بعد الولادة كانت سعيدة جداً

469
00:37:20,775 --> 00:37:23,110
اعتقدت أنها كانت ستطير فرحاً
.مثل البالون الحر

470
00:37:28,950 --> 00:37:31,035
.تعالوا هنا. انظروا إلى هذا

471
00:37:31,118 --> 00:37:34,830
لكن ليس كل مولود في جماعتنا سعيد
.لأنه ولد مثلنا

472
00:37:35,498 --> 00:37:37,041
."كان اسمه "تود

473
00:37:37,833 --> 00:37:39,877
.كان يكره ما كان عليه

474
00:37:41,504 --> 00:37:42,922
...أخبريني من فضلك. أرجوك

475
00:37:43,965 --> 00:37:45,925
.أنه يمكنهم إصلاحنا، وأن يجعلونا طبيعيين

476
00:37:47,051 --> 00:37:51,013
.تود"، نحن طبيعيون" -
.كلا -

477
00:37:52,431 --> 00:37:55,393
.واحد تلو الآخر، اختفوا منا

478
00:37:56,352 --> 00:37:59,272
.أخر واحد كان الوحيد الذي التقيت به

479
00:38:01,190 --> 00:38:03,818
."كان مراسل من "المكسيك

480
00:38:03,901 --> 00:38:06,112
هل سبق أن سمعت عن التشابك الكمي؟

481
00:38:06,696 --> 00:38:11,284
تستجيب الجسيمات لنفس المحفزات عبر
.مسافات كبيرة

482
00:38:12,743 --> 00:38:14,662
هل ستعلميني التحدث إلى الأشجار؟

483
00:38:15,162 --> 00:38:18,374
."كان مثلها تماماً. كان اسمه "راؤول

484
00:38:20,793 --> 00:38:23,838
راؤول"؟ "راؤول باسكال"؟"

485
00:38:25,881 --> 00:38:27,133
هل تعرفه؟

486
00:38:29,010 --> 00:38:30,386
.أجل

487
00:38:31,053 --> 00:38:33,264
.أجرى مقابلة معي منذ فترة طويلة

488
00:38:37,226 --> 00:38:38,769
.كان هناك اتصال بيننا

489
00:38:39,895 --> 00:38:42,064
.أتذكر عندما اختفى

490
00:38:43,149 --> 00:38:45,651
.ذهبت "أنجليكا" إلى "شيكاغو" للبحث عنه

491
00:38:47,445 --> 00:38:49,989
."هكذا بدأت مسيرة عملها مع "وسبرز

492
00:38:51,866 --> 00:38:55,703
أحب أن أبقى للدردشة، لكن أخشى
.أن ساعات الزيارة قد انتهت

493
00:38:55,786 --> 00:39:00,333
جوناس"... أريد أن أعرف مقدار نفوذنا"
."على "كروم

494
00:39:00,416 --> 00:39:04,211
.شيء ما يحدث داخل منظمة الحماية
.هناك نوع من الصراع الداخلي

495
00:39:04,295 --> 00:39:06,213
،إنهم مثل الكثيرين منا في مؤسساتنا

496
00:39:06,297 --> 00:39:09,717
.يعيشون أزمة هوية -
على ماذا يتقاتلون؟ -

497
00:39:09,800 --> 00:39:12,636
أعتقد أن السيد "كروم" يمكنه الإجابة
.عن هذا أفضل مني

498
00:39:12,720 --> 00:39:14,597
"ما أعرفه هو أن هناك دائماً "نحن وهم

499
00:39:14,680 --> 00:39:16,849
"حتى داخل الرقابة المشددة الخاصة بـ"هم
.مثل منظمة الحماية

500
00:39:17,433 --> 00:39:18,726
.أنا لا أثق به

501
00:39:18,809 --> 00:39:23,898
."لكن الآن، اهتموا بأنفسكم، وبـ"كروم
.لا تثق بأي منهم

502
00:39:24,482 --> 00:39:27,193
.إنه مثل احتجاز سحلية داخل حفرة ثعابين

503
00:39:27,276 --> 00:39:29,904
،قد لا يكون "كروم" خطيراً مثل البقية

504
00:39:29,987 --> 00:39:31,947
.لكن في النهاية، إنه مثل أصحاب الدم البارد

505
00:39:35,826 --> 00:39:37,203
."جوناس"

506
00:39:55,388 --> 00:39:57,139
.يا إلهي، إنه لذيذ جداً

507
00:39:57,723 --> 00:39:59,433
.كانت صاحبة مطعم

508
00:39:59,517 --> 00:40:02,103
.في "بوسان". لا شيء فاخر

509
00:40:04,105 --> 00:40:08,567
...أذكر بعد أن أنجبت ابننا

510
00:40:08,651 --> 00:40:11,195
.يمكنكم القول إننا كنا سعداء

511
00:40:11,737 --> 00:40:12,571
...لكن

512
00:40:13,614 --> 00:40:20,329
.لكنني اكتشفت أن زوجي يحب المقامرة كثيراً

513
00:40:21,539 --> 00:40:25,668
.سرعان ما أصبح مديناً لبعض الرجال الخطيرين

514
00:40:25,751 --> 00:40:31,507
خسر الحانة وأصيب بانهيار عصبي وألقى بنفسه
.تحت القطار. تصرف غبي

515
00:40:32,091 --> 00:40:33,384
.أنا آسفة

516
00:40:33,467 --> 00:40:34,969
.لا داعي للأسف

517
00:40:35,052 --> 00:40:38,681
.الآن أصبحت مدينةً لهؤلاء الرجال الخطرين

518
00:40:38,764 --> 00:40:43,936
،(قالوا لي: "ستقضين عطلة عبر مياه (اليابان
،اركبي على عبّارة

519
00:40:44,019 --> 00:40:46,772
.خذي ابنك وخذي حقيبة

520
00:40:46,856 --> 00:40:51,694
قومي بـ10 رحلات، وبعد ذلك
".لن نطالبك بالدين

521
00:40:53,362 --> 00:40:56,907
.جرت الأمور بسلاسة خلال الرحلات الـ9

522
00:40:56,991 --> 00:41:01,954
لكن في الرحلة الـ10، عندما نزلت
..."من القارب في "بوسان

523
00:41:03,330 --> 00:41:05,374
.كانت الشرطة بانتظاري

524
00:41:05,458 --> 00:41:07,251
.بهذه الطريقة التقينا

525
00:41:09,295 --> 00:41:10,921
.هذا صحيح تماماً

526
00:41:11,005 --> 00:41:14,675
...لكن بعد إطلاق سراحي أخيراً من السجن

527
00:41:15,634 --> 00:41:18,637
.ابني بالكاد تعرف علي

528
00:41:20,639 --> 00:41:24,310
لا يزال يشعر بالخجل من والدته
.التي عملت في تهريب المخدرات

529
00:41:26,687 --> 00:41:29,523
.يوماً ما، سيتفهم موقفك

530
00:41:34,862 --> 00:41:39,533
.الحياة فخ كبير مؤلف من فخاخ أصغر

531
00:41:40,659 --> 00:41:42,369
...إن أصغيت جيداً

532
00:41:43,370 --> 00:41:47,249
.أحياناً يمكنك التغلب عليهم

533
00:42:37,299 --> 00:42:38,467
."رامبرانت"

534
00:42:39,093 --> 00:42:41,220
."اسمه مرادف لـ "تحفة

535
00:42:41,303 --> 00:42:44,640
.ويمكن القول إن هذه واحدة من أعظم لوحاته

536
00:42:44,723 --> 00:42:48,310
عمل مبدع من أفراد وضعوا خلافاتهم جانباً

537
00:42:48,394 --> 00:42:50,020
.من أجل الصالح العام

538
00:42:53,148 --> 00:42:56,193
لكن في ذلك الوقت، كانت هذه اللوحة
،مثيرة للسخرية

539
00:42:56,277 --> 00:42:58,904
."سُميت "فوضى"، "عمل شخص هاو

540
00:42:58,988 --> 00:43:01,532
كانت هناك قصص عن السادة الذين
"استأجروا "رامبرانت

541
00:43:01,615 --> 00:43:04,868
وكيف أنهم رفضوا أن يدفعوا لأنهم كانوا
.غير راضين عن التشابه بينهم

542
00:43:04,952 --> 00:43:10,666
لم تعط هذه اللوحة حقها أبداً وحين كان
،يتم نقلها من قاعة إلى أخرى

543
00:43:10,749 --> 00:43:12,751
،قرروا أنها كانت كبيرة جداً

544
00:43:12,835 --> 00:43:17,631
.وقطعوا أجزاء من الجزء السفلي والجانب

545
00:43:17,715 --> 00:43:20,634
.هذه القطعة هو ما تبقى منها

546
00:43:21,802 --> 00:43:24,013
.وقمنا ببناء متحف كامل حولها

547
00:43:29,810 --> 00:43:31,478
ما الذي تغير؟

548
00:43:33,522 --> 00:43:35,774
.لا زالت اللوحة على حالها

549
00:43:35,858 --> 00:43:39,737
لكن ما نراه يختلف عما يراه الناس
.قبل مئات السنين

550
00:43:39,820 --> 00:43:42,364
.كيف نرى الاختلافات

551
00:43:43,991 --> 00:43:45,701
.ينطبق الشيء نفسه على آذاننا

552
00:43:45,784 --> 00:43:48,871
موسيقى "موزارت" لم تُسمع من قبل أهل زمانه

553
00:43:48,954 --> 00:43:50,789
.بالطريقة التي نسمعها اليوم

554
00:43:51,749 --> 00:43:52,625
لماذا؟

555
00:43:53,500 --> 00:43:58,255
لأن حواسنا تتطور، بما في ذلك
.الحس السليم لدينا

556
00:44:01,842 --> 00:44:04,720
.وأعتقد أن هذا بسبب أشخاص مثلك

557
00:44:07,473 --> 00:44:11,560
إذا فكرت المنظمة بطريقتك، لماذا كل هذه
السرية والسيطرة؟

558
00:44:12,936 --> 00:44:15,522
.على ما يبدو، ليس الجميع يفكر بطريقتي

559
00:44:16,607 --> 00:44:19,193
ما يريدونه يختلف عما تريده؟

560
00:44:21,487 --> 00:44:23,614
ماذا تعرف عن "م ح ب "؟

561
00:44:23,697 --> 00:44:27,201
.منظمة الحماية البيولوجية
...بدأت في بداية الستينيات بواسطة

562
00:44:27,284 --> 00:44:29,244
".روث السعداوي"...

563
00:44:30,120 --> 00:44:31,497
.امرأة استثنائية

564
00:44:32,331 --> 00:44:34,541
.واحدة من العقول العلمية العظيمة في عصرنا

565
00:44:36,585 --> 00:44:40,589
كانت تعتقد أن الإنسان العاقل والمتحسسات
البشرية هم كائنات تبادلية المنافع إجبارياً

566
00:44:40,673 --> 00:44:43,300
.يعتمدان على بعضهما البعض من أجل البقاء

567
00:44:43,967 --> 00:44:46,512
تم تأسيس "م ح ب" بواسطتها

568
00:44:46,595 --> 00:44:50,224
.وكرست رؤيتها في التوازن الطبيعي والأخلاقي

569
00:44:51,141 --> 00:44:54,019
هذه لا تبدو نفس المنظمة التي نعرفها
".من "آيسلندا

570
00:44:54,937 --> 00:44:56,063
.لا

571
00:44:57,689 --> 00:44:59,108
ما الذي تغير؟

572
00:45:00,359 --> 00:45:05,114
...نفس الذي تغير بالنسبة لبقية العالم
.أحداث 11 سبتمبر

573
00:45:06,949 --> 00:45:10,869
نهاية الحرب الباردة تحولت إلى حرب لا تنتهي
.على الإرهاب

574
00:45:11,453 --> 00:45:14,415
،وسواء كنا نتحدث عن الجواسيس أو الإرهابيين

575
00:45:14,498 --> 00:45:19,378
المستشعرون، بطبيعتهم، يشكلون تهديداً
.على السرية والسيادة

576
00:45:23,590 --> 00:45:25,134
،في تلك المجموعة من الجنود المختلفين

577
00:45:25,217 --> 00:45:30,139
،هناك فقط عينان تنظران إلى العلم
.وتنظران إلى الصورة الأكبر

578
00:45:32,307 --> 00:45:37,020
،إنها عيون "رامبرانت" نفسه، مخبأة هناك
.وراء الجميع

579
00:45:38,605 --> 00:45:41,400
.عيناه تتطلعان إلى المستقبل

580
00:45:42,734 --> 00:45:45,362
.وهذا بالضبط ما أتطلع إليه

581
00:45:48,073 --> 00:45:50,951
."هناك مجموعة قوية منا داخل "م ح ب

582
00:45:51,034 --> 00:45:55,122
نعتقد أننا قادرون على تغيير الاتجاه الحالي
للمنظمة

583
00:45:55,205 --> 00:45:58,041
."بالعودة إلى رؤية الطبيبة "السعداوي

584
00:46:01,253 --> 00:46:03,672
.أريد منك أن تمنحني الوقت

585
00:46:04,756 --> 00:46:06,091
.والثقة

586
00:46:11,472 --> 00:46:12,723
،"هذه حاصرات "بي سي آي

587
00:46:12,806 --> 00:46:16,393
"نفس الحبوب التي يأخذها "ميلتون
.لتحصين نفسه لفترة من الزمن

588
00:46:17,019 --> 00:46:19,104
.اعتبرها عربون حسن نية

589
00:46:20,856 --> 00:46:24,318
.ودفعة أولى من أجل مستقبل أفضل لكلينا

590
00:46:48,759 --> 00:46:50,177
."مرحباً يا "ويل

591
00:47:33,031 --> 00:47:43,031
إعــــــداد
"Hish_m" & "arbwarez.com"

592
00:47:43,032 --> 00:47:45,034
"ترجمة "ريعان خطيب