1
00:00:00,579 --> 00:00:04,500
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

3
00:02:10,292 --> 00:02:12,294
لماذا لم يعودوا يصنعون قطارات كهذه؟

4
00:02:12,961 --> 00:02:15,673
.لا يُسمح لجيلنا أن يحصل على أشياء جميلة

5
00:02:21,637 --> 00:02:23,222
.حان الوقت لحبة أخرى

6
00:02:23,806 --> 00:02:27,768
،لم أتصور أن أقول شيئاً كهذا
.لكن هذه جعلتني أفتقد الهيروين

7
00:03:06,515 --> 00:03:08,267
.أشتاق لهذا

8
00:03:09,601 --> 00:03:10,686
.وأنا أيضاً

9
00:03:18,360 --> 00:03:22,781
الحياة على حاصرات "بيتا" ليست حياة
.على الإطلاق

10
00:03:23,782 --> 00:03:24,616
ماذا؟

11
00:03:25,993 --> 00:03:28,829
.نحن لسنا وحدنا -
من الليلة الماضية؟ -

12
00:03:28,912 --> 00:03:30,789
.أجل، من الليلة الماضية

13
00:03:31,498 --> 00:03:34,752
لا أستطيع أن أقول ما الذي دفعني
.لهذا التهور

14
00:03:35,461 --> 00:03:40,215
."أنا "رايلي" وهذا هو "ويل -
.محاولة جيدة -

15
00:03:40,799 --> 00:03:45,929
"لكن يمكنك فقط أن تناديني "عجوز هوي

16
00:03:48,807 --> 00:03:49,892
ما اسمه؟

17
00:03:49,975 --> 00:03:51,643
.إنه لا يثق بنا

18
00:03:51,727 --> 00:03:53,604
.بالطبع أنا لا أثق بكما

19
00:03:53,687 --> 00:03:57,274
بالكاد نجوت برأسي من حفل المخدرات
.الذي أقمتموه

20
00:03:57,357 --> 00:03:58,484
.ونحن أيضاً

21
00:03:59,443 --> 00:04:02,905
يبدو أنك تتناول الحاصرات في نفس الوقت
.الذي تناولناها فيه نحن

22
00:04:02,988 --> 00:04:08,786
.أجل، ربما نجوتما بأنفسكما بأعجوبة مثلي

23
00:04:09,411 --> 00:04:15,209
،أو ربما، وأقول ربما فقط
.كان من المفترض أن تخرجا

24
00:04:17,336 --> 00:04:19,505
إنه يعتقد أن الحفل كان مصيدة
."منظمة الحماية البيولوجية"

25
00:04:19,588 --> 00:04:22,090
.رأيت الكثير من المصائد

26
00:04:24,051 --> 00:04:29,681
لا تظل طليقاً لمدة 30 عاماً إن كنت
.شخصاً كثير الثقة بالناس

27
00:04:35,437 --> 00:04:38,607
،سواء كنت محقاً أو مخطئاً بشأنكما

28
00:04:38,690 --> 00:04:44,488
.أعتقد أننا سنرى بعضنا البعض قريباً جداً

29
00:04:53,247 --> 00:04:54,414
.لقد ذهب

30
00:05:17,271 --> 00:05:18,772
.يجب أن أذهب

31
00:05:20,440 --> 00:05:21,692
.أعرف

32
00:05:32,828 --> 00:05:34,580
.أعددت هذه

33
00:05:36,873 --> 00:05:39,418
.طعام، بعض الملابس، مال

34
00:05:43,255 --> 00:05:45,924
.لا أعرف كيف أشكرك

35
00:05:48,552 --> 00:05:54,474
.لا شيء عندي أفخر به أكثر من كوني معلمك

36
00:06:13,368 --> 00:06:17,789
.أحياناً أراها تحدق في البوابة

37
00:06:19,082 --> 00:06:22,836
.أعرف أنها تنتظرك

38
00:06:31,428 --> 00:06:33,513
.أعدك أن أعود

39
00:06:35,599 --> 00:06:37,434
.سنكون هنا

40
00:06:54,701 --> 00:06:57,996
...أنا أتضور جوعاً، لكن -
لكن ماذا؟ -

41
00:06:58,747 --> 00:07:02,084
...خرجت طوال اليوم، ونمت على الأريكة

42
00:07:02,793 --> 00:07:03,961
هل أنت غاضب مني؟

43
00:07:04,962 --> 00:07:05,796
.كلا

44
00:07:05,879 --> 00:07:09,549
أو مني؟ -
.أنا غاضب من أشياء كثيرة هذه الأيام -

45
00:07:11,134 --> 00:07:12,594
.غالباً من نفسي

46
00:07:13,971 --> 00:07:16,974
...كلا، إنها غلطتي. إنها
.أنا ألححت كثيراً

47
00:07:17,057 --> 00:07:19,685
.تحمست كثيراً حول بعض الأمور -
.كلا، هذا ذنبي -

48
00:07:19,768 --> 00:07:21,937
.كان ينبغي أن لا أعمل قضية من الرسالة

49
00:07:22,020 --> 00:07:24,856
."لا داعي للاعتذار. اجلسي من فضلك يا "داني

50
00:07:25,857 --> 00:07:28,694
.حمداً لله. رائحتها زكية جداً

51
00:07:30,153 --> 00:07:31,488
فعلتها مرة أخرى، أليس كذلك؟

52
00:07:32,781 --> 00:07:34,366
.يعجبنا كيف تتحمسين للأمور

53
00:07:35,325 --> 00:07:36,284
.صحيح

54
00:07:36,368 --> 00:07:38,745
أيتها العائلة، أريد أن أقول لكم
.شيئاً مهماً جداً

55
00:07:38,829 --> 00:07:41,373
.هذه العجة الخاصة بوالدتي

56
00:07:41,456 --> 00:07:45,085
كانت تعدها لوالدي كلما اشتاق
."إلى "إسبانيا

57
00:07:46,628 --> 00:07:50,632
،أنتما تعرفاني جيداً عندما أكون مستاءً

58
00:07:50,716 --> 00:07:52,968
.لا أستطيع الاستماع إلى أي شخص أو أي شيء

59
00:07:53,051 --> 00:07:54,136
.أجل

60
00:07:56,179 --> 00:07:57,889
...لكن سمعت صوتاً الليلة الماضية

61
00:07:59,349 --> 00:08:02,185
.وذلك الصوت كان يتحدث إلي بشكل واضح جداً

62
00:08:03,603 --> 00:08:04,730
ماذا قال لك؟

63
00:08:04,813 --> 00:08:09,901
.قال: "احزموا أمتعتكم أيتها العائلة

64
00:08:12,029 --> 00:08:15,365
."(لأننا سنذهب إلى (ساو باولو

65
00:08:16,366 --> 00:08:17,868
!مرحى

66
00:08:21,913 --> 00:08:25,292
.أنت -
ماذا تقصد؟ -

67
00:09:22,516 --> 00:09:23,517
.مرحباً

68
00:09:24,351 --> 00:09:28,355
.مرحباً -
.أحاول أن أستجمع شجاعتي -

69
00:09:38,949 --> 00:09:41,284
سمعت أنه كان لدي زائر في المكتب
.في ذلك اليوم

70
00:09:41,368 --> 00:09:44,287
.كان ينبغي ألا أذهب -
.كلا. الشباب الذين قابلتهم أوغاد -

71
00:09:44,371 --> 00:09:46,748
إنهم أبناء أثرياء يتلاعبون بالصحافة

72
00:09:46,832 --> 00:09:49,751
.لأنها تشكل موضوعاً جيداً للثرثرة

73
00:09:50,377 --> 00:09:52,504
صدقني، إبهامك الأيسر هو أكثر قيمة

74
00:09:52,587 --> 00:09:55,048
.من ثلاثتهم مجتمعين -
.شكراً لك -

75
00:09:56,258 --> 00:10:00,595
...قالوا لي إنه عندما كنت في الجامعة
...أنت

76
00:10:00,679 --> 00:10:03,223
.أجل، أحببت النساء

77
00:10:04,015 --> 00:10:07,227
.هذا صحيح. لقد أحببت الرجال أيضاً

78
00:10:08,478 --> 00:10:11,481
.أنا أحب الأشخاص وليس أعضائهم التناسلية

79
00:10:12,315 --> 00:10:13,692
.وهذا قد يبدو غريباً بالنسبة لك

80
00:10:15,944 --> 00:10:19,072
.كلا. على الإطلاق

81
00:10:21,741 --> 00:10:26,246
اسمع، أنا لست شخصاً يتحدث عادة
...مثل بطاقات المعايدة، لكن

82
00:10:27,455 --> 00:10:30,125
أدركت في الآونة الأخيرة بأن الحظ هو شيء

83
00:10:30,208 --> 00:10:33,086
.يذكرنا بأن العالم يمكن أن يكون جميلاً

84
00:10:33,670 --> 00:10:37,591
.وهنا ربما أحتاج لبعض الشجاعة

85
00:10:40,802 --> 00:10:45,390
.لم أشعر أنني محظوظة جداً منذ أن التقيت بك

86
00:12:26,408 --> 00:12:27,826
ماذا تفعلين؟

87
00:12:30,328 --> 00:12:31,871
.أحاول أن أكون شجاعة

88
00:12:49,180 --> 00:12:51,099
"فتياتنا مستقبلنا"

89
00:12:58,648 --> 00:13:01,151
لم أواعد في حياتي فتاة لديها الكثير
.من الكتب

90
00:13:02,485 --> 00:13:05,280
.لم أواعد في حياتي شخصاً يقود حافلة

91
00:13:08,241 --> 00:13:10,452
.نحن نعيش في عوالم مختلفة

92
00:13:16,124 --> 00:13:18,084
.لكن ليس هذه الليلة

93
00:14:09,052 --> 00:14:10,970
...عندما أكون معك

94
00:14:13,223 --> 00:14:14,808
...جميع القواعد

95
00:14:16,976 --> 00:14:19,062
...ومنطق الحياة اليومية

96
00:14:22,857 --> 00:14:25,610
الأشياء التي كانت بغاية الأهمية
...بالنسبة إلي

97
00:14:27,946 --> 00:14:29,739
.تزول نهائياً

98
00:14:35,703 --> 00:14:37,455
...وكل ما أشعر به

99
00:14:38,706 --> 00:14:41,584
...سرعة دقات قلبي

100
00:14:43,378 --> 00:14:45,130
.كلما أكون معك

101
00:14:57,559 --> 00:14:59,018
هل انت متأكدة؟

102
00:17:44,225 --> 00:17:45,643
"عين على النضال"

103
00:18:18,593 --> 00:18:20,053
عمل لا بأس به بالنسبة لآلة، صحيح؟

104
00:18:22,138 --> 00:18:23,598
ماذا؟

105
00:18:23,681 --> 00:18:26,809
فقط تضغطين على الزر؟

106
00:18:27,518 --> 00:18:29,062
.هذه معجزة

107
00:18:32,899 --> 00:18:34,025
.صباح الخير

108
00:18:35,068 --> 00:18:36,277
.شكراً لك

109
00:18:39,155 --> 00:18:40,448
.أنا أحب قهوتنا

110
00:18:40,531 --> 00:18:42,992
إنها واحدة من الأشياء القليلة
."التي تتميز بها "كينيا

111
00:18:43,076 --> 00:18:44,786
.في "إنجلترا"، كنت أفتقدها

112
00:18:44,869 --> 00:18:48,039
.أجل، لكن لديهم شاي طيب المذاق بالفعل

113
00:18:48,790 --> 00:18:49,957
هل ذهبت إلى "إنجلترا"؟

114
00:18:51,417 --> 00:18:52,919
.شاهدت العديد من الأفلام

115
00:18:58,424 --> 00:19:00,093
هل أنت جائع؟ -
.أجل -

116
00:19:19,696 --> 00:19:20,988
.صباح الخير يا حبي

117
00:19:23,908 --> 00:19:25,493
.يجب أن أذهب إلى العمل

118
00:19:30,331 --> 00:19:32,625
.كانت الليلة الماضية بمثابة حلم تحقق

119
00:19:34,335 --> 00:19:35,169
.سأراك في وقت لاحق

120
00:19:53,688 --> 00:19:57,525
وهكذا أتوا إلى منزلي وتحدثوا
.عن ذلك وغادروا

121
00:19:58,693 --> 00:20:02,280
"مهلاً، تريد أن تقول لي إن "دي آر بي
جاؤوا بالفعل إلى منزلك

122
00:20:02,363 --> 00:20:06,284
وطلبوا منك الترشح باسم الحزب؟ -
أجل، هذا جنون، أليس كذلك؟ -

123
00:20:06,367 --> 00:20:08,411
ولم تجتمع معهم مرة أخرى؟

124
00:20:10,580 --> 00:20:13,291
أنا آسف، اعتقدت أنك ستجدين
.القصة مضحكة

125
00:20:14,041 --> 00:20:20,047
."لقد قابلت "كومان نياجا
.إنه رجل مهم وذكي جداً

126
00:20:20,131 --> 00:20:21,966
لماذا لم تقابله؟

127
00:20:22,717 --> 00:20:24,802
.زكية"، أنا سائق حافلة"

128
00:20:24,886 --> 00:20:28,598
ولهذا السبب بالضبط يجب أن تترشح
.وسيصوت الناس لك

129
00:20:30,057 --> 00:20:32,852
،كنت في الاحتجاج
.ورأيت النظرة على وجوههم

130
00:20:32,935 --> 00:20:35,062
."إنهم يثقون بك يا "كافياس

131
00:20:36,689 --> 00:20:37,732
.إنه أمر مثير للسخرية

132
00:20:37,815 --> 00:20:40,818
أدفع جزء مما يكلفك أنت وكل من يعيش
"في "كيبيرا

133
00:20:40,902 --> 00:20:43,196
.من أجل الماء والكهرباء

134
00:20:43,988 --> 00:20:46,783
.نقول لا يوجد شيء مكلف مثل أن تكون فقيراً

135
00:20:46,866 --> 00:20:50,870
لماذا؟ لأن حكومتنا مثل كل حكومة أخرى

136
00:20:50,953 --> 00:20:54,207
لا تأبه للناس الفقراء أو الأماكن
."المشابهة لـ "كيبيرا

137
00:20:55,249 --> 00:20:56,501
.لكنك تهتم بذلك

138
00:20:58,544 --> 00:21:01,672
...زكية"، أنا" -
،على أقل تقدير -

139
00:21:01,756 --> 00:21:03,800
.يمكنك أن توافق على الاجتماع به

140
00:21:05,092 --> 00:21:06,469
.وتستمع إليهم

141
00:21:28,574 --> 00:21:30,201
!"ليتو"

142
00:21:33,871 --> 00:21:36,040
.هذا ترحيب كبير -
.مرحباً -

143
00:21:39,627 --> 00:21:40,670
.مرحباً

144
00:21:42,046 --> 00:21:44,549
يا إلهي. كيف حالك؟

145
00:21:46,092 --> 00:21:47,009
.مرحباً

146
00:21:48,261 --> 00:21:51,180
.شكراً لك -
.يا إلهي! أنا واحد من أشد المعجبين بك -

147
00:21:51,264 --> 00:21:53,724
.شكراً جزيلاً لك -
.أين... نعم -

148
00:21:53,808 --> 00:21:55,017
.أحبك كثيراً -
.شكراً لك -

149
00:21:55,101 --> 00:21:57,520
يوجد جدول زمني للأحداث في الحزمة
.الخاصة بك

150
00:21:57,603 --> 00:22:00,898
.حسناً -
.سينطلق الموكب بعد خطابك -

151
00:22:04,193 --> 00:22:05,111
خطابي؟

152
00:22:05,194 --> 00:22:09,240
.فقط إن أردت ذلك. القرار متروك لك

153
00:22:11,242 --> 00:22:12,243
.حسناً -
.حسناً -

154
00:22:14,245 --> 00:22:16,080
!"مرحى يا "ليتو

155
00:22:16,706 --> 00:22:18,249
.مرحباً -
.مرحباً -

156
00:22:18,332 --> 00:22:20,126
.شكراً جزيلاً لك

157
00:22:20,209 --> 00:22:21,502
.شكراً لك

158
00:22:21,586 --> 00:22:23,004
هل يمكن أن ألتقط صورة معك؟ -
.أجل -

159
00:22:23,921 --> 00:22:24,880
.هذا من دواعي سروري

160
00:22:40,855 --> 00:22:42,231
."مرحباً يا "فان دام

161
00:22:44,442 --> 00:22:46,861
.مرحباً، ابنك هنا

162
00:22:52,700 --> 00:22:54,910
.مرحباً، رأيتك على موقع يوتيوب

163
00:22:55,828 --> 00:22:58,289
.كنت مدهشاً بمعنى الكلمة

164
00:22:58,372 --> 00:23:01,500
.لكن كن حذراً يا "فان دام"، الناس يلاحظون

165
00:23:05,296 --> 00:23:06,505
...حسناً

166
00:23:19,310 --> 00:23:20,603
.مرحباً يا أمي

167
00:23:21,729 --> 00:23:23,064
.مرحباً يا بني

168
00:23:27,360 --> 00:23:30,237
.العشاء الذي أعددته لك لا يزال هنا

169
00:23:30,321 --> 00:23:34,408
،يبدو أن لا أحد منا قضى الليلة في المنزل
.مرة أخرى

170
00:23:34,492 --> 00:23:36,494
هل يجب أن أكون قلقة؟ -
.كلا -

171
00:23:38,371 --> 00:23:39,747
وأنا؟

172
00:23:46,379 --> 00:23:47,755
.أنا متفاجئ

173
00:23:47,838 --> 00:23:51,092
لا تعتقد أن والدتك يمكن أن تلفت النظر
بعد الآن؟

174
00:23:51,175 --> 00:23:54,220
.والدتي جميلة كما كانت دائماً -
لماذا إذاً؟ -

175
00:23:55,930 --> 00:23:59,767
كلانا يعلم أن الرجال الكينيين ليسوا
.منفتحي العقل

176
00:23:59,850 --> 00:24:01,143
.هذا صحيح

177
00:24:01,769 --> 00:24:05,272
.لذلك... هذا مستغرب قليلاً

178
00:24:05,856 --> 00:24:07,566
.ليس كما تعتقد

179
00:24:11,237 --> 00:24:15,491
هل تساءلت يوماً لماذا "سيلاس" يمكنه الوصول
بسهولة إلى الأدوية التي أحتاج إليها؟

180
00:24:19,704 --> 00:24:21,330
.كلانا يحمل نفس الفيروس

181
00:24:23,916 --> 00:24:28,462
والأكثر من ذلك، قال لي إنه قريباً قد يكون
.لديهم علاج

182
00:24:37,179 --> 00:24:38,264
لماذا تبكي؟

183
00:24:43,853 --> 00:24:45,563
...لأنني أنسى أحياناً أن

184
00:24:48,524 --> 00:24:50,568
.الحياة ليست فقط مليئة بالمفاجآت

185
00:24:54,280 --> 00:24:56,365
.إنها أيضاً مليئة بالعطايا

186
00:25:00,411 --> 00:25:01,662
.أجل

187
00:25:28,564 --> 00:25:31,317
.يا للهول -
ماذا؟ -

188
00:25:31,400 --> 00:25:33,360
.هذا مذهل

189
00:25:33,444 --> 00:25:38,449
عالم كامل تحت الأرض من الأماكن المهجورة
.يستخدمه الناس مثل غرف الفنادق

190
00:25:39,450 --> 00:25:41,035
.إنه أشبه بالتخييم

191
00:25:41,118 --> 00:25:44,205
نفس القواعد، تحاول أن تتركها أفضل
.مما وجدتها عليه

192
00:25:44,288 --> 00:25:47,583
إن كان عرضي جيداً، أحاول دائماً
.أن أترك هدية صغيرة في مكان ما

193
00:25:48,125 --> 00:25:49,084
مثل ماذا؟

194
00:25:50,795 --> 00:25:53,964
.مال، مخدرات، موسيقى

195
00:25:57,009 --> 00:25:58,552
من أين حصلت على هذه؟

196
00:25:58,636 --> 00:26:00,387
.محطة القطار

197
00:26:00,471 --> 00:26:02,515
اعتقدت أنه يمكننا استخدامها
.لتغطية النوافذ

198
00:26:02,598 --> 00:26:04,183
.أخشى أن يأتي أحد

199
00:26:06,060 --> 00:26:08,437
هل أخبرتك كم أنا أحبك؟

200
00:26:18,155 --> 00:26:19,865
لم تعد في الواقع كما كانت، أليس كذلك؟

201
00:26:19,949 --> 00:26:22,827
.حسناً، إنها ليست سيئة

202
00:26:25,246 --> 00:26:28,999
ربما نفس شعور الأزواج الذين قضوا معاً
فترة طويلة

203
00:26:29,083 --> 00:26:30,584
.عندما يقبلون بعضهم

204
00:26:31,418 --> 00:26:34,964
.تعجبني فكرة قضاء حياة طويلة في تقبيلك

205
00:26:42,304 --> 00:26:45,599
.هذه ألفة مثيرة للغثيان

206
00:26:45,683 --> 00:26:48,769
.بالفعل. هذا هراء الزراعة في المصنع

207
00:26:49,311 --> 00:26:51,772
.كلا. زائر آخر

208
00:26:51,856 --> 00:26:55,568
هل زال مفعول الحاصرات مبكراً؟ -
.خذ شكواك إلى إدارة الأغذية والعقاقير -

209
00:26:56,318 --> 00:26:59,154
."إنه "باك -
من المختبر؟ -

210
00:26:59,947 --> 00:27:02,449
.إنه دقيق مثل كرة البولينغ

211
00:27:02,533 --> 00:27:05,411
،أنا لا أفهم. إذا كنت مستشعر
لماذا لا نتصل ذهنياً؟

212
00:27:05,494 --> 00:27:08,414
.<font size="1">ـ</font>3 احتمالات -
.لا بد أنه كان على الحاصرات عند لقائنا -

213
00:27:08,497 --> 00:27:11,834
.الذكي يواصل إبهارنا

214
00:27:11,917 --> 00:27:14,086
اسأليه كيف يتجنب
."منظمة الحماية البيولوجية"

215
00:27:14,795 --> 00:27:17,798
اسأليه إن كنا نستطيع أنا وأنت
.أن نمارس الجنس بسرعة

216
00:27:20,634 --> 00:27:22,052
ماذا قال؟

217
00:27:22,845 --> 00:27:26,140
.إنه لا يتعاون معنا -
لماذا، هل من المفترض أن أفعل ذلك؟ -

218
00:27:26,765 --> 00:27:29,560
عند "فينسنت"، كنت تعلم ما هي
.الحاصرات ولم تخبرني

219
00:27:29,643 --> 00:27:33,147
.أخبرتك ما فيه الكفاية -
.أخبريه أننا بحاجة إلى المساعدة -

220
00:27:33,230 --> 00:27:35,816
إذا لم يتغير شيء، إذا لم يعرف أحد
،كيف يضع حداً للمنظمة

221
00:27:35,900 --> 00:27:37,568
يوماً ما سيحتاج إلى نفس النوع
.من المساعدة

222
00:27:37,651 --> 00:27:38,903
.انظر إلى هنا يا بطل

223
00:27:39,904 --> 00:27:41,530
:نصيحة مجانية

224
00:27:41,614 --> 00:27:45,951
،إذا صادفت واحداً من نوعنا
.افترض أنه متعاون مع المنظمة

225
00:27:46,035 --> 00:27:48,245
انظر بعين الريبة خصوصاً

226
00:27:48,329 --> 00:27:51,457
إذا سمعت عن هروبهم الجريء
،"من الحفل في "أيسلندا

227
00:27:51,540 --> 00:27:56,670
بينما أيضاً يظهرون على الهواء مباشرة
.في حفل راقص تحت الأرض

228
00:27:57,755 --> 00:27:59,131
.إنه أيضاً لا يثق بنا

229
00:28:00,299 --> 00:28:02,635
هل يمكنك إلقاء اللوم علي؟ -
لماذا جئت إلى الحفل؟ -

230
00:28:03,385 --> 00:28:06,305
.ماذا عساي أن أقول؟ الغريزة الجنسية

231
00:28:07,723 --> 00:28:13,228
.الجنس يمكن أن يكون مفيداً في بناء الثقة

232
00:28:15,064 --> 00:28:16,565
.لا أعتقد ذلك

233
00:28:18,484 --> 00:28:20,527
".هارد تو غيت دوت كوم"

234
00:28:21,695 --> 00:28:23,948
.هذا هو اسم النطاق لدي

235
00:28:24,031 --> 00:28:27,576
اتصلي بي عندما تشعرين بالملل
.من الشخص الذي تعرفينه

236
00:28:30,287 --> 00:28:31,872
هل يمكن أن تقول لي من أين تحصل
على الحاصرات؟

237
00:28:31,956 --> 00:28:33,624
.أنا أصنعهم بنفسي أيتها السافلة

238
00:28:34,458 --> 00:28:37,836
اسمعي، الجزء الأصعب هو الحصول على العينات
.بدون وجود طوق حول عنقي

239
00:28:37,920 --> 00:28:42,675
،لكن لحسن الحظ، يبدو أن هناك طوق حول رقبتك
.أحدث الحاصرات لها تأثيرات جانبية أقل

240
00:28:43,384 --> 00:28:45,970
.يجب أن يكون لأحد صديق داخل المنظمة

241
00:28:46,845 --> 00:28:47,846
.انتظر

242
00:28:49,014 --> 00:28:52,226
."الحاصرات لن تحميك إلى الأبد، "رايلي بلو
.ليس من المنظمة

243
00:28:55,020 --> 00:28:56,313
.ولا مني

244
00:29:05,698 --> 00:29:06,782
ماذا قال؟

245
00:29:08,617 --> 00:29:13,580
أعتقد أنني التقطت ما يعادل الأمراض
.المنقولة جنسياً عند المستشعر

246
00:29:28,804 --> 00:29:32,975
.دعهم يلعبون -
مهلاً يا سيد "غوريلا"، أين الكرة؟ -

247
00:29:33,058 --> 00:29:36,478
أين ذهبت الكرة؟
!أوه، إنها في المرمى الخاص بكم

248
00:29:38,022 --> 00:29:40,274
.هيا يا "فيلكس"، توقف عن الثرثرة
!دعونا نلعب

249
00:29:49,533 --> 00:29:51,410
!ولفي"! هنا"

250
00:29:55,497 --> 00:29:56,498
أين أنت؟

251
00:30:12,139 --> 00:30:14,141
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

252
00:30:22,107 --> 00:30:24,651
.هذا ما أتحدث عنه -
هل أنت بخير؟ -

253
00:30:26,820 --> 00:30:28,280
أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

254
00:30:28,364 --> 00:30:29,615
.ليهدأ الجميع

255
00:30:56,558 --> 00:31:00,437
!هذا ما أتحدث عنه! كان هذا حقيقياً

256
00:31:17,329 --> 00:31:20,165
هل يجب أن تفعل كل شيء بقوة؟

257
00:31:20,791 --> 00:31:22,418
.كلا

258
00:31:23,710 --> 00:31:25,421
.الأشياء المهمّة فقط

259
00:31:29,258 --> 00:31:31,385
هذه هي تقارير العام الماضي
.من المراقب العام

260
00:31:31,468 --> 00:31:35,347
.ضعيهم هناك من فضلك. شكراً لك

261
00:31:39,435 --> 00:31:41,186
...بخصوص ليلة أمس

262
00:31:42,479 --> 00:31:47,025
.كنت بحاجة إليك وكنت بجانبي

263
00:31:47,943 --> 00:31:50,112
.لكن ذلك كان خطئاً

264
00:31:50,195 --> 00:31:54,199
لماذا؟ -
.أنت تعرف السبب -

265
00:31:57,953 --> 00:32:00,956
أنت لم تكوني في سريري
.كما أنني لست جالساً على مكتبك هنا

266
00:32:01,999 --> 00:32:03,834
.إنه في رؤوسنا، مثل الخيال

267
00:32:04,710 --> 00:32:07,004
.الليلة الماضية لم تكن خيالاً

268
00:32:08,130 --> 00:32:10,883
.الحقيقة أن النساء المتزوجات يحببن التخيل

269
00:32:11,383 --> 00:32:14,595
.هذا يساعد على الاستمرار في الزواج -
.كلا -

270
00:32:15,179 --> 00:32:16,346
...أنا لا

271
00:32:17,264 --> 00:32:18,974
.لا يجب أن أفعل ذلك

272
00:32:19,057 --> 00:32:22,144
."حسناً، أنت في "بومباي"، وأنا في "برلين
.أعتقد أنك في مأمن

273
00:32:22,269 --> 00:32:26,565
من فضلك. الليلة الماضية أدركت
.أنني لا يمكنني الوثوق بأفكاري

274
00:32:26,648 --> 00:32:29,026
هيا يا "ولفي"! دعنا نقضي
."على ملاعين "فوكس

275
00:32:30,444 --> 00:32:33,030
.أنا بحاجة للمساعدة ويجب أن تساعدني

276
00:32:34,990 --> 00:32:36,450
.أريد أن أبني حياة

277
00:32:38,744 --> 00:32:40,704
.التظاهر ليس حياة

278
00:32:40,787 --> 00:32:43,207
!"ولفي" -
!نعم! أنا قادم -

279
00:32:57,763 --> 00:33:00,724
.غداً يوم حافل

280
00:33:02,768 --> 00:33:04,561
هل تعرف ماذا ستقول؟

281
00:33:06,730 --> 00:33:09,483
ماذا... هل تعتقد أنه ينبغي أن أقول شيئاً؟

282
00:33:09,566 --> 00:33:11,860
.لست مضطراً للقيام بذلك إذا كنت غير مرتاح

283
00:33:11,944 --> 00:33:13,111
.بالتأكيد

284
00:33:13,862 --> 00:33:18,075
.لكن، أنت بارع جداً عندما تتحدث بصدق

285
00:33:18,700 --> 00:33:22,037
حبيبي، المقابلة التي أجريتها في العرض
.كانت لا تصدق

286
00:33:22,120 --> 00:33:24,248
أعتقد أنها مرتبطة كثيراً بهؤلاء الأشخاص
.الذين تلقيت الدعوة منهم

287
00:33:24,331 --> 00:33:27,501
.بالتأكيد. حصلت على أكثر من مليون مشاهدة

288
00:33:28,544 --> 00:33:30,587
حقاً؟ -
ألم تشاهدها؟ -

289
00:33:31,964 --> 00:33:33,674
.أنا ممنوع من وسائل التواصل الاجتماعي

290
00:33:33,757 --> 00:33:35,676
.أنت تحب فقط أن تنظر إلى الأشياء السيئة

291
00:33:36,301 --> 00:33:38,095
.أجل، هذا صحيح

292
00:33:45,519 --> 00:33:47,771
!يا إلهي. انظروا

293
00:34:20,470 --> 00:34:22,306
،لقد وُلدت هكذا - متباين الجنس"
"مثلي الجنس، متحول جنسياً، إنسان

294
00:34:41,575 --> 00:34:46,413
،الآن، الرجل الغني عن التعريف

295
00:34:46,496 --> 00:34:49,082
.لكنني سأقدمه لكم على أي حال

296
00:34:50,250 --> 00:34:56,423
أقدم لكم
...مارشال موكب المثليين الكبير لهذا العام

297
00:34:57,674 --> 00:35:01,595
!"ليتو رودريغوز"

298
00:35:09,227 --> 00:35:10,270
.شكراً لكم

299
00:35:11,271 --> 00:35:12,439
.شكراً لكم

300
00:35:16,610 --> 00:35:17,903
."شكراً، "ساو باولو

301
00:35:22,949 --> 00:35:24,159
.شكراً لكم

302
00:35:26,787 --> 00:35:29,581
.أريد أن أقول إنه يشرفني جداً أن أكون هنا

303
00:35:39,216 --> 00:35:40,759
.هذه ليست الحقيقة

304
00:35:44,429 --> 00:35:46,223
...كي أكون صادقاً معكم، أنا

305
00:35:47,557 --> 00:35:50,143
.لم أشعر بالخوف كما هو حالي الآن

306
00:35:52,896 --> 00:35:57,901
.طوال حياتي، كان علي التظاهر بأنني شخص آخر

307
00:35:58,860 --> 00:36:04,658
،ولكي أصبح ما أردت أن أكون عليه
.لم أستطع أن أكون على حقيقتي

308
00:36:19,005 --> 00:36:20,841
.أنا رجل مثلي الجنس

309
00:36:23,885 --> 00:36:26,304
لم يسبق لي أن قلت هذه الكلمات
.على الملأ من قبل

310
00:36:27,472 --> 00:36:29,725
!أنا رجل مثلي الجنس

311
00:36:30,559 --> 00:36:35,897
!أنا رجل مثلي الجنس

312
00:36:41,570 --> 00:36:44,114
لماذا يجب أن أكون خائف جداً
من قول ذلك؟

313
00:36:45,615 --> 00:36:49,536
لأنني أعرف أن الناس يخافون من الناس
.المختلفين عنهم

314
00:36:49,619 --> 00:36:52,122
والاعتراف بأنني مختلف

315
00:36:52,205 --> 00:36:55,125
،ورفض التظاهر بأن أكون على غير حقيقتي

316
00:36:55,208 --> 00:36:58,170
ربما يكلفني مسيرة من التظاهر بأمور
.لا تستهويني

317
00:36:58,253 --> 00:37:01,256
.وهذا ضرب من الجنون عندما تفكر بذلك

318
00:37:01,339 --> 00:37:02,466
.لكنني فعلت

319
00:37:03,550 --> 00:37:04,801
.فعلت ذلك

320
00:37:04,885 --> 00:37:08,472
،لسنوات، كنت أعيش داخل عالم وهمي

321
00:37:08,555 --> 00:37:11,600
...لم أجرؤ على التخيل يوماً

322
00:37:13,018 --> 00:37:16,938
أنني ربما سأكون شجاعاً بما فيه الكفاية
.وأفعل شيئاً كهذا

323
00:37:25,989 --> 00:37:26,823
.تعال معي

324
00:37:39,461 --> 00:37:40,545
.مرحباً

325
00:37:42,088 --> 00:37:43,757
."إنه "هرناندو

326
00:37:46,551 --> 00:37:48,220
.إنه حب حياتي

327
00:37:58,271 --> 00:38:02,526
.أنا أفضل وأكثر شجاعةً بسببه

328
00:38:04,653 --> 00:38:07,948
...ومهما كان ثمن القيام بذلك

329
00:38:08,907 --> 00:38:13,036
.أعرف من قلبي أنه يستحق ذلك

330
00:38:49,739 --> 00:38:52,868
.والآن، دعونا نحتفل

331
00:40:00,352 --> 00:40:01,686
.قضينا وقتاً ممتعاً

332
00:40:04,731 --> 00:40:05,690
.أجل

333
00:40:12,238 --> 00:40:15,241
...عندما كنا هنا آخر مرة -
.شعرنا كلانا أننا كنا محاصرين... -

334
00:40:16,826 --> 00:40:18,536
.كنت خائفة من الذهاب إلى السجن

335
00:40:20,664 --> 00:40:21,748
.الآن أنا أفتقد ذلك

336
00:40:27,629 --> 00:40:30,298
.كنت ترغبين بشدة في رؤية والدك

337
00:40:31,841 --> 00:40:34,511
.وشعرت كما لو أنك ترتكبين خطأ فادحاً

338
00:40:35,887 --> 00:40:38,223
.لقد تبادلنا الأماكن

339
00:40:39,182 --> 00:40:43,728
.وهذا يعني بطريقة ما، أننا في نفس المكان

340
00:40:49,943 --> 00:40:51,861
هل هناك طريقة للخروج من هذا؟

341
00:40:54,030 --> 00:40:56,616
أم أن الحياة دائماً هكذا؟

342
00:41:07,752 --> 00:41:11,131
إذاً لم يعد لديك مشاكل أخرى
مع متلازمة الدماغ؟

343
00:41:11,214 --> 00:41:14,926
كلا، لا يوجد أي مشاكل صحية. كل شيء
.على ما يرام

344
00:41:15,010 --> 00:41:16,428
.يا إلهي، أشعر بالراحة الآن

345
00:41:16,511 --> 00:41:20,890
أخبرت "توم" أنني سأكون سعيدة جداً بحضورك
.بعد ما حدث العام الماضي

346
00:41:21,766 --> 00:41:25,645
وأنا أيضاً. على الرغم من علمي بأن أمي
.وأبي سيسببان لك الكثير من المشاكل لهذا

347
00:41:26,604 --> 00:41:28,481
.كلا. لا مانع لديهما

348
00:41:28,565 --> 00:41:30,400
.بحقك يا "تي"، لا تكذبي

349
00:41:30,483 --> 00:41:32,235
ماذا قال والدي؟

350
00:41:34,946 --> 00:41:36,781
.قال إنني سأندم على ذلك

351
00:41:37,991 --> 00:41:38,867
لكن لماذا؟

352
00:41:42,537 --> 00:41:43,455
.يمكنني تقبل الأمر

353
00:41:45,373 --> 00:41:48,585
لأنه قال إن نرجسيتك هي ثقب أسود

354
00:41:48,668 --> 00:41:51,755
.وأنك ستفعلين شيئاً لتحولي الزفاف عنك

355
00:41:54,924 --> 00:41:57,594
،لكنني قلت له إنه كان مخطئاً
،والأهم من ذلك

356
00:41:57,677 --> 00:42:01,556
.لا أتصور أن أتزوج بدون حضور أختي

357
00:42:03,349 --> 00:42:04,392
.تعالي

358
00:42:04,476 --> 00:42:07,395
.أنا أحبك

359
00:42:08,438 --> 00:42:10,857
.شكراً لدفاعك عني

360
00:42:11,816 --> 00:42:14,486
،لن أخيب ظنك
...وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء

361
00:42:14,569 --> 00:42:17,197
في الواقع، هناك شيء
...يمكن أن أطلب مساعدتك

362
00:42:17,280 --> 00:42:18,281
!"نوم"

363
00:42:19,282 --> 00:42:20,909
!إنها المقصورة

364
00:42:20,992 --> 00:42:23,203
ماذا؟ -
.راسلت "أبراساكس" للإلكترونيات -

365
00:42:23,286 --> 00:42:26,581
!وجدوا تقرير شحن قديم ويا إلهي

366
00:42:26,664 --> 00:42:28,750
ماذا؟ -
."إنها بالقرب من "المياه الراقصة -

367
00:42:30,460 --> 00:42:33,004
.هذا غريب -
أي "مياه راقصة"؟ -

368
00:42:33,088 --> 00:42:36,466
."إنها القرية التي ترعرع فيها "نيتس

369
00:42:36,549 --> 00:42:37,592
!ستتفاجأ أمي

370
00:42:37,675 --> 00:42:41,429
.حسناً، يجب أن نذهب إلى هناك -
.أنا متأكدة أنها تريد أن تأتي -

371
00:42:41,513 --> 00:42:44,099
.سأرسل رسالة نصية لها. وداعاً، عزيزتي -
.إلى اللقاء -

372
00:42:44,182 --> 00:42:49,145
.أنا أحبك. لكن يجب أن أذهب
.حسناً، اتصلي بي

373
00:42:59,114 --> 00:43:02,909
.هيا أيها الناعس. العالم لن ينقذ نفسه

374
00:43:25,890 --> 00:43:29,686
!أبي، انظر ماذا صنعت

375
00:43:31,479 --> 00:43:34,732
.هذا الخط يحدد الخاصرة، هذا راق

376
00:43:34,816 --> 00:43:37,527
.هيا، دعي والدك يرتدي ملابسه

377
00:44:05,555 --> 00:44:06,389
"السكرتير: اتصل بي"

378
00:44:09,726 --> 00:44:11,186
."صباح الخير يا "ميلتون

379
00:44:11,811 --> 00:44:13,563
.صباح الخير، أيها السكرتير

380
00:44:13,646 --> 00:44:17,442
.الرئيس متحمس جداً
.إنه يوم مهم جداً بالنسبة لنا

381
00:44:17,525 --> 00:44:19,819
.صحيح -
.نحن نعتمد عليك -

382
00:44:19,903 --> 00:44:21,571
كيف حالك؟

383
00:44:26,075 --> 00:44:27,493
هل أنت بخير؟

384
00:44:29,621 --> 00:44:31,414
.شيء ما على وشك الحدوث

385
00:44:33,958 --> 00:44:35,210
.شيء سيء

386
00:44:46,721 --> 00:44:48,014
يا للهول؟

387
00:44:49,057 --> 00:44:50,475
.كنت أشعر بالملل

388
00:44:55,271 --> 00:44:56,481
.لا تزعج نفسك بسببي

389
00:44:58,441 --> 00:44:59,609
أين كنت؟

390
00:45:00,193 --> 00:45:01,152
هل اشتقت إلي؟

391
00:45:02,236 --> 00:45:05,490
،أعرف أنك تريد أن تقول لها اغربي عن وجهي
.لكننا بحاجة إلى معلومات

392
00:45:07,659 --> 00:45:08,910
.أنت تستخدمين الحاصرات

393
00:45:09,577 --> 00:45:11,162
.الجميع يفعل ذلك

394
00:45:11,245 --> 00:45:14,040
من أين حصلت عليهم؟ -
.شخص أتعامل معه -

395
00:45:14,123 --> 00:45:17,543
هل لديه اسم؟ -
".أجل. "أعمالي -

396
00:45:18,211 --> 00:45:20,254
ظننت أنك قلت
.إنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض

397
00:45:20,338 --> 00:45:23,049
.ليس هذا. اسأل شيئاً آخر

398
00:45:23,132 --> 00:45:24,717
.أرها الصورة

399
00:45:29,055 --> 00:45:31,474
هل تعرفين من هذا الرجل؟

400
00:45:33,726 --> 00:45:35,603
."اهربي يا "ليلا

401
00:45:37,105 --> 00:45:38,481
.أنت تعرفينه

402
00:45:40,566 --> 00:45:42,151
.اهربي الآن

403
00:45:58,668 --> 00:46:00,795
.أود أن أتحدث، لكن وصل رفيقي

404
00:46:20,982 --> 00:46:22,191
.لا أنصحك بفعل ذلك

405
00:46:23,651 --> 00:46:26,362
لماذا؟ -
.تم استئجار 2 من المجرمين -

406
00:46:26,446 --> 00:46:29,949
،سيدخلون ويمشطون الغرفة
.ثم سيخرجون إلى هنا

407
00:47:28,633 --> 00:47:30,301
."السيدة "فاكيني

408
00:47:30,384 --> 00:47:31,636
."السيد "بوم

409
00:47:31,719 --> 00:47:33,221
.كنت آمل أن تكوني أنت

410
00:47:34,764 --> 00:47:35,890
لماذا؟

411
00:47:39,769 --> 00:47:44,190
.فوكس" لا يقدرك حق قدرك، إنه لا يعرف"

412
00:47:44,273 --> 00:47:45,650
.لكنني أعرف

413
00:47:46,317 --> 00:47:48,277
.أنت مثلي تماماً

414
00:47:48,361 --> 00:47:49,237
...أنت محظوظ

415
00:47:58,287 --> 00:47:59,413
هل كان محقاً بما قاله عنك؟

416
00:47:59,497 --> 00:48:02,959
،إذا كنت تحاول العثور على الفرق بيننا
.أنت تهدر وقتك

417
00:48:03,042 --> 00:48:05,211
.الطوق ليس في عنقي

418
00:48:05,753 --> 00:48:08,214
ليلا"، لماذا لا زلت تتحدثين معه؟"

419
00:48:08,297 --> 00:48:09,799
.أنا أعرف ماذا أفعل

420
00:48:09,882 --> 00:48:13,970
،قلت إننا بحاجة إلى بعضنا البعض
.لكن بمجرد أن أسألك شيئاً تهربين مني

421
00:48:14,053 --> 00:48:15,388
.كوني ذكية

422
00:48:15,972 --> 00:48:18,391
منذ متى يلاحقك؟ -
.سنة -

423
00:48:18,474 --> 00:48:21,102
سنة؟ -
.لا بد أنه يكذب -

424
00:48:21,978 --> 00:48:24,897
.ربما أصبح "الكانيبال" بطيئاً -
الكانيبال"؟" -

425
00:48:24,981 --> 00:48:28,526
.من مجموعة المستشعر التي ينتمي إليها
.القصة أنه أكل مجموعته

426
00:48:28,609 --> 00:48:31,320
هل تعرفين اسمه الحقيقي؟ -
.لا أحد يعرف -

427
00:48:31,404 --> 00:48:32,864
.لا بد أن أحداً ما يعرف

428
00:48:32,947 --> 00:48:34,782
.هذه المجموعة ماتت

429
00:48:36,826 --> 00:48:38,494
هل هذا واحد منكم؟

430
00:48:38,578 --> 00:48:41,956
.أجل. إنه مثلي يعتقد أنك مثير

431
00:48:42,540 --> 00:48:44,792
لكن في الوقت الراهن يعتقد فقط
.أنك تكذب

432
00:48:44,876 --> 00:48:46,586
ما رأيك؟

433
00:48:48,045 --> 00:48:48,880
.سنرى

434
00:48:58,014 --> 00:49:01,893
لم نفكر يوماً كيف أن طعام المهاجرين
الموجود في كل مكان

435
00:49:01,976 --> 00:49:05,271
مثل دجاج "جنرال تسو" وبيتزا البيبروني
...أصبح

436
00:49:05,354 --> 00:49:07,565
حتى تدرك أنك نوع بشري مختلف هارب

437
00:49:07,648 --> 00:49:09,942
من منظمة شريرة تحاول إجراء عملية
جراحية لك؟

438
00:49:10,026 --> 00:49:10,860
.بالضبط

439
00:49:17,867 --> 00:49:20,161
هل أخطأنا بإحياء الحفل الموسيقي؟

440
00:49:20,244 --> 00:49:23,873
كلا. برهنت أن هناك مجموعة كاملة منا
،أكثر مما كنا نظن

441
00:49:23,956 --> 00:49:26,500
وأنه يجب أن يكون هناك نوع
من شبكة المخابرات

442
00:49:26,584 --> 00:49:28,127
.لأنهم يبدون جميعاً أنهم يعرفون من كنت

443
00:49:28,211 --> 00:49:31,130
علينا أن نحاول أن نجد وسيلة لحملهم
.على الثقة بنا

444
00:49:31,214 --> 00:49:33,341
.هنا تكمن الصعوبة أيها الصبي

445
00:49:34,800 --> 00:49:36,093
."عاد السيد "هوي

446
00:49:36,677 --> 00:49:40,431
.لقد اخترتما غرفة ساحرة وفارغة تقريباً

447
00:49:40,514 --> 00:49:44,101
.جميع وسائل الراحة الحديثة في زنزانة

448
00:49:44,185 --> 00:49:45,770
من أين جئت لزيارتنا؟

449
00:49:45,853 --> 00:49:50,274
أدعوها غرفة التحدث بسهولة
.لأنه يمكنك التحدث بسهولة هنا

450
00:49:50,775 --> 00:49:53,444
.عازل للصوت. سماكته 45 سم

451
00:49:54,528 --> 00:49:56,864
.جميع وسائل الراحة الحديثة في تابوت

452
00:49:56,948 --> 00:49:58,366
.أجل

453
00:49:58,950 --> 00:50:04,705
آنسة "بلو"، إذا لم تكوني أنت والشاب
،الذي معك تعملان لصالح أحد

454
00:50:04,789 --> 00:50:07,375
.فإن إحياء الحفل كان مجازفة فظيعة

455
00:50:07,458 --> 00:50:10,127
هل يمكن أن تشرحي لي ما الذي حملكم على ذلك؟

456
00:50:11,212 --> 00:50:14,924
حسناً يا سيد "هوي"، إذا لم تكن تعمل
،لصالح منظمة الحماية

457
00:50:15,007 --> 00:50:18,928
فإن مغادرتك التابوت الخاص بك والمجيء
.إلى الحفل كان مجازفة فظيعة

458
00:50:19,720 --> 00:50:20,972
ما الذي حملك على ذلك؟

459
00:50:24,725 --> 00:50:29,063
ربما بعد 30 عاماً من البقاء على قيد
...الحياة

460
00:50:30,982 --> 00:50:35,194
...وليس العيش، بل البقاء على قيد الحياة

461
00:50:36,153 --> 00:50:40,658
ربما بعد 30 عاماً من تناول الحاصرات والعيش
...في التوابيت والصناديق

462
00:50:41,492 --> 00:50:46,956
ربما أدركت أنني أموت ببطء
.نتيجة البقاء على قيد الحياة

463
00:50:55,172 --> 00:50:56,674
.لقد سئمت من هذا

464
00:50:58,092 --> 00:50:59,969
.سئمت من اللعب وفقاً للقواعد -
ماذا تفعلين؟ -

465
00:51:00,052 --> 00:51:03,556
ماذا يحدث؟ -
.السيد "هوي" يحتاج إلى سبب ليثق بنا -

466
00:51:21,365 --> 00:51:23,284
."ها أنت ذا يا سيد "هوي

467
00:51:24,201 --> 00:51:28,205
."أجل، لا داعي لأن تكوني "شيرلوك هولمز

468
00:51:29,248 --> 00:51:31,959
إذا كنت تعمل لصالح المنظمة أو تريد أن تعقد
،صفقة معهم

469
00:51:32,043 --> 00:51:33,836
.أنت تعرف أين تجدني

470
00:51:36,005 --> 00:51:38,674
."لقد فعلت ذلك الآن يا آنسة "بلو

471
00:51:39,258 --> 00:51:41,302
.فعلت ذلك الآن

472
00:51:41,385 --> 00:51:47,224
لن أكون غير جدير بالثقة من قبل مغنية
."من "أيسلندا

473
00:51:48,726 --> 00:51:50,895
.ولون شعرها مثل سنفورة

474
00:51:50,978 --> 00:51:54,982
."تعالي الآن يا آنسة "بلو
.دعينا نخرج من هنا

475
00:51:55,066 --> 00:51:58,277
.تعالي يا آنسة! هذه هي مكتبتي

476
00:52:02,740 --> 00:52:05,743
.وهذا مختبري

477
00:52:06,535 --> 00:52:07,536
.من هنا

478
00:52:23,636 --> 00:52:26,972
"مرحباً بك في مرتفعات "اسكتلندا
."يا آنسة "بلو

479
00:52:27,681 --> 00:52:29,266
.إنه جميل

480
00:52:30,518 --> 00:52:32,103
.يذكرني بموطني

481
00:52:34,063 --> 00:52:35,189
.العشاء جاهز

482
00:52:35,272 --> 00:52:37,274
.نعم، لحظة واحدة فقط

483
00:52:37,358 --> 00:52:40,611
هل زارك صديق غير مرئي آخر؟

484
00:52:40,694 --> 00:52:44,615
."نعم يا "كريستي". هذه هي الآنسة "بلو
."إنها من "أيسلندا

485
00:52:44,698 --> 00:52:48,577
صديقة غير مرئية سيدة، أليس كذلك؟

486
00:52:48,661 --> 00:52:52,540
.حسناً، هذا حدث غير متوقع

487
00:52:53,499 --> 00:52:55,209
.ادعها إلى الداخل

488
00:52:55,835 --> 00:52:58,712
،لدينا طبق بطاطا وبازلاء طرية

489
00:52:58,796 --> 00:53:02,299
.وأصابع "مارس" مقلية للحلوى

490
00:53:05,803 --> 00:53:07,304
.إنها جميلة

491
00:53:07,388 --> 00:53:10,057
.إنها طائر قديم جميل

492
00:53:10,850 --> 00:53:13,477
هل هي من العائلة؟ -
.أكثر من ذلك -

493
00:53:13,561 --> 00:53:16,605
.كانت زوجة أحد أفراد مجموعتي

494
00:53:16,689 --> 00:53:20,401
كنت معه عندما وافته المنية. طلب مني
.الاعتناء بها

495
00:53:21,360 --> 00:53:25,781
لكن الغريب في الأمر، أنني أعتقد أنني
،أعتني بها

496
00:53:25,865 --> 00:53:28,325
.وهي تعتقد أنها تعتني بي

497
00:53:29,618 --> 00:53:32,163
لكن من يدري من على صواب، صحيح؟

498
00:53:38,252 --> 00:53:40,754
.هذا هو المكان الذي حدده آبائي

499
00:53:41,547 --> 00:53:43,757
.أنا حقاً أحب آبائك

500
00:53:44,592 --> 00:53:50,222
مجرد حقيقة أنهم أرادوا جميعاً الاعتناء بك
.وأن يكونوا جزءاً من حياتك

501
00:53:50,306 --> 00:53:53,309
اعتاد الناس أن يسخروا مني
عندما أنسب نفسي إلى الآباء الـ3

502
00:53:53,392 --> 00:53:54,977
.في استمارات المدرسة

503
00:53:55,060 --> 00:53:58,522
لكن كنت أعرف أنني كنت محظوظة جداً
.في قسم الآباء

504
00:54:00,274 --> 00:54:04,570
هل تعتقدين أن ما قاله والدي عني
لـ "تيغان" صحيح؟

505
00:54:05,446 --> 00:54:08,032
أنك ثقب أسود من النرجسية؟

506
00:54:09,325 --> 00:54:13,496
.اسمعي، معظمنا إما لا مبالين، أو أوغاد

507
00:54:13,579 --> 00:54:17,374
من طبيعة البشر أن يعتقدوا أن مشاكلهم
.هي المشاكل الوحيدة

508
00:54:18,125 --> 00:54:21,754
.نيتس". يا إلهي، أنا آسفة"

509
00:54:22,588 --> 00:54:25,341
لقد كنت... دعينا نكون كرماء ونقول

510
00:54:25,424 --> 00:54:29,553
لم أكن أفكر بنفسي تماماً وركزت على أمور
.أخرى كثيرة

511
00:54:29,637 --> 00:54:32,181
تقصدين ما عدا حبيبتك المذهلة؟

512
00:54:32,264 --> 00:54:36,852
.بل هي أكثر من مذهلة. إنها أشبه بقديس

513
00:54:38,103 --> 00:54:41,565
.سيليق بي هذا التشبيه -
.أنا جادة -

514
00:54:42,691 --> 00:54:47,446
أعرف أنني كنت لن أنجو من هذا
.الوضع الجنوني بدونك

515
00:54:58,791 --> 00:54:59,750
ماذا؟

516
00:55:00,668 --> 00:55:01,710
.إنها هي

517
00:55:02,628 --> 00:55:03,587
أنجليكا"؟"

518
00:55:10,636 --> 00:55:11,971
،في ربيع 1952

519
00:55:12,054 --> 00:55:17,935
عقد مؤتمر سري للغاية في قاعدة جوية
."بريطانية في "قبرص

520
00:55:18,018 --> 00:55:22,648
"سلطات من "حلف شمال الأطلسي وحلف "وارسو
"و"الصين" و"جامعة الدول العربية

521
00:55:22,731 --> 00:55:25,985
.جلسوا في غرفة مغلقة يناقشون الواقع

522
00:55:26,068 --> 00:55:29,947
،بعد أسابيع من المساومات
،والانسحاب، والبلطجة

523
00:55:30,030 --> 00:55:34,994
."ولدت "منظمة الحماية البيولوجية

524
00:55:35,869 --> 00:55:37,454
كيف تعرف كل هذا؟

525
00:55:37,538 --> 00:55:38,872
.كنت هناك

526
00:55:39,456 --> 00:55:44,295
ساعدت "روث السعداوي" في صياغة
الميثاق الأولي

527
00:55:44,378 --> 00:55:48,257
.والمبادئ التوجيهية للبحث في ماهية الإدراك

528
00:55:48,340 --> 00:55:52,011
الموقعون ضمنوا الحقوق الإنسانية
للكائنات المستشعرة

529
00:55:52,094 --> 00:55:57,641
.ووافقوا على عدم نشرهم لأغراض عسكرية

530
00:55:57,725 --> 00:55:59,268
."هذه "روث

531
00:56:00,561 --> 00:56:01,895
وهل هذا أنت؟

532
00:56:01,979 --> 00:56:03,731
شخص وسيم، صحيح؟

533
00:56:04,982 --> 00:56:06,483
أين ذهب كل ذلك؟

534
00:56:07,067 --> 00:56:08,485
.هذا جميل جداً

535
00:56:08,569 --> 00:56:11,655
هذا بالضبط ما قرأت عنه في الكتاب الذي
.كتبته المرأة التي أنشأت المنظمة

536
00:56:11,739 --> 00:56:13,198
."روث السعداوي" -
.أجل -

537
00:56:13,282 --> 00:56:15,951
تحدثت عن "سايسيليم" كحقل تكوني

538
00:56:16,035 --> 00:56:18,704
وكيف حقق اتصالات مثل نقاط الاشتباك العصبي
،في الدماغ

539
00:56:18,787 --> 00:56:21,206
.وتخزينها كما يتم تخزين الذكريات

540
00:56:22,416 --> 00:56:24,543
."إنها أم هذه الـ"كلاد

541
00:56:25,753 --> 00:56:28,172
ما هي الـ"كلاد"؟ -
.مجموعة من المستشعرين -

542
00:56:28,255 --> 00:56:31,550
.شجرة "السكوية" مثلنا، متعددة الكروموزومات

543
00:56:33,218 --> 00:56:35,638
هل ما زلت تستطيعين رؤيتها؟ -
.أجل -

544
00:56:37,181 --> 00:56:39,099
.عاشت هنا

545
00:56:39,933 --> 00:56:43,187
.المقصورة جميلة

546
00:56:43,312 --> 00:56:46,690
.إنها تبدو مختلفة جداً -
ماذا تقصدين؟ -

547
00:56:53,739 --> 00:56:55,240
.تبدو سعيدة

548
00:56:57,409 --> 00:57:01,955
لماذا لا يعلن الميثاق للعالم أن كائنات
المستشعرات البشرية موجودة؟

549
00:57:02,039 --> 00:57:06,460
.اسمعي، نحن جميعاً نعرف الإنسان الحديث

550
00:57:06,543 --> 00:57:08,587
.أعني، بعض أعز أصدقائي هم أناس حديثون

551
00:57:09,672 --> 00:57:13,926
عندما يشعرون بالأمان، هم ألطف من يمكن
.أن تقابليه

552
00:57:14,009 --> 00:57:18,180
لكن إن قمت بتروية بذور الشر
،في داخلهم وترويعهم

553
00:57:18,263 --> 00:57:21,642
،جدي مبررات لهم لعزل أنفسهم عن الآخرين

554
00:57:21,725 --> 00:57:26,355
ثم راقبيهم وهم يسقطون القنابل
،على مدن كاملة

555
00:57:26,438 --> 00:57:29,566
،ويقودون طائراتهم داخل المباني

556
00:57:29,650 --> 00:57:35,322
ويقودون بسعادة الملايين من نوعهم
.إلى غرف الغاز

557
00:57:35,406 --> 00:57:38,450
.وهذا فقط ما يمكن أن يفعلوه لبعضهم البعض

558
00:57:38,993 --> 00:57:42,538
ما الذي لن يفعلوه مع نوع مختلف تماماً؟

559
00:57:42,621 --> 00:57:46,458
.لهذا السبب "روث" نفسها دعت إلى سرية كاملة

560
00:57:46,542 --> 00:57:49,378
هل كانت السيدة "السعداوي" مستشعرة؟

561
00:57:49,461 --> 00:57:52,381
.كلا، لكن شقيقتها التوأم كانت كذلك

562
00:57:52,464 --> 00:57:54,633
."جاؤوا من قرية في "مصر

563
00:57:54,717 --> 00:57:58,345
.ليس بعد وقت طويل من ولادة أختها

564
00:57:58,429 --> 00:58:03,100
.تم رجمها حتى الموت بسبب فجورها والسحر

565
00:58:04,101 --> 00:58:07,896
،تحولت "روث" من طبيبة إلى محاربة

566
00:58:07,980 --> 00:58:12,443
وبذلت كل ما بوسعها لتمنع تكرار ذلك
.مع شقيقة أحد آخر

567
00:58:14,278 --> 00:58:16,113
...لو كانت على قيد الحياة اليوم

568
00:58:16,989 --> 00:58:21,994
.كانت ستنظر إلى حال المنظمة وتبكي

569
00:58:25,080 --> 00:58:26,040
.انتظري

570
00:58:26,498 --> 00:58:27,875
ماذا؟ -
.هناك خطب ما -

571
00:58:28,542 --> 00:58:30,419
.قد يكون البحث مفيداً

572
00:58:30,502 --> 00:58:32,046
!هذا ما قاله النازيون

573
00:58:32,755 --> 00:58:36,383
أنت تختبئ في "والدن" بينما يقودون بقيتنا
.في سيارات الماشية

574
00:58:36,467 --> 00:58:39,178
هل تعتقد أنهم قد يكونون على حق؟

575
00:58:39,261 --> 00:58:40,345
."سأذهب إلى "أيسلندا

576
00:58:40,429 --> 00:58:42,431
.إنها تقاتل مع مجموعتها

577
00:58:42,514 --> 00:58:45,267
.كن حذراً

578
00:58:47,603 --> 00:58:50,314
هل يمكن أن أسأل عن أحد صيادي المنظمة؟

579
00:58:50,981 --> 00:58:52,149
هل تعرفه؟

580
00:58:54,485 --> 00:58:56,612
،إذا كان هو الشخص الذي يلاحقك

581
00:58:56,695 --> 00:59:03,410
يجب أن أقول إنني استهنت إما بتهورك
.أو بشجاعتك

582
00:59:04,244 --> 00:59:05,454
ما اسمه الحقيقي؟

583
00:59:05,537 --> 00:59:08,165
.أنا لا أعرف ولا أريد أن أعرف

584
00:59:08,248 --> 00:59:14,546
عندما بدأت الكوابيس تراود نوعنا
.عن المنظمة، كانت عادة عنه

585
00:59:16,590 --> 00:59:18,175
أين أجده؟

586
00:59:20,469 --> 00:59:23,972
،لا أعلم من أين تأتين بزينتك النحاسية

587
00:59:24,056 --> 00:59:26,642
لكن ربما سأكون قادراً على إعطائك
.ما تريدين

588
00:59:26,725 --> 00:59:30,270
.لكن وجب التحذير، ربما يكون هناك ثمن

589
00:59:31,480 --> 00:59:32,731
.سأدفع الثمن

590
00:59:33,607 --> 00:59:38,237
.هناك شبكة منا منتشرة حول العالم

591
00:59:38,320 --> 00:59:40,280
."نحن نسمى "الأرخبيل

592
00:59:40,364 --> 00:59:44,368
.معزولون في الأعلى لكننا مرتبطون في الأسفل

593
00:59:44,451 --> 00:59:48,163
سأسأل شخصاً أعرفه وهو بدوره سيسأل
...شخصاً يعرفه، وهكذا

594
00:59:48,247 --> 00:59:49,873
.أظنك فهمت المعنى

595
00:59:49,957 --> 00:59:53,502
.اخترع الإنسان الحديث "غوغل" في التسعينيات

596
00:59:54,128 --> 00:59:57,881
."كان لدينا منذ "العصر الحجري الحديث

597
01:00:00,008 --> 01:00:01,593
كم يستغرق الأمر؟

598
01:00:04,930 --> 01:00:06,473
."أنا أبحث عن "كانيبال

599
01:00:34,751 --> 01:00:36,545
.اطلبه على الهاتف الآن

600
01:00:36,628 --> 01:00:40,048
.لا أعرف ماذا يظن نفسه فاعلاً
.هذا بحثي، وهذا مشروعي

601
01:00:40,132 --> 01:00:41,592
!قل له إنني سأجعله يحسن التصرف

602
01:00:44,344 --> 01:00:49,683
.حصلت على الجواب، لكن لا أعتقد أنه سيعجبك

603
01:00:52,978 --> 01:00:54,396
.قلقت عليك

604
01:00:55,731 --> 01:00:57,024
.أنا بخير

605
01:00:58,400 --> 01:00:59,902
.أجل، لقد عرفت أشياء كثيرة

606
01:01:00,944 --> 01:01:03,906
.عن المنظمة وكيف تغيرت على مر السنين

607
01:01:05,949 --> 01:01:08,702
."هناك شخص في الداخل يعرف "وسبرز

608
01:01:11,872 --> 01:01:14,791
هل عرفت اسمه؟ -
.ليس بعد -

609
01:01:14,875 --> 01:01:16,043
لم لا؟

610
01:01:19,755 --> 01:01:21,715
قال السيد "هوي" إن علي الذهاب
."إلى "شيكاغو

611
01:01:24,051 --> 01:01:25,677
.لكن يجب أن أذهب وحدي

612
01:01:28,847 --> 01:01:30,224
!"نوم"

613
01:01:46,323 --> 01:01:47,866
."الطبيب "ميتزغر

614
01:01:47,950 --> 01:01:50,535
،لا أعرف ماذا علموك في كلية الطب

615
01:01:50,619 --> 01:01:55,749
لكن كلمة "مساعدة" لا تعني تكبيل الناس
.وتقطيع أدمغتهم

616
01:01:55,832 --> 01:01:57,125
.ضعوها لإجراء عملية جراحية

617
01:01:57,209 --> 01:01:58,418
نومي"، ماذا فعلت؟"

618
01:02:01,713 --> 01:02:02,923
هل هو بالداخل هناك؟

619
01:02:03,882 --> 01:02:04,716
ماذا يفعل؟ماذا يفعل؟

620
01:02:04,800 --> 01:02:07,594
.قلت لك، إنه يحاول تدمير عملي

621
01:02:07,678 --> 01:02:09,054
"وقود"

622
01:02:24,569 --> 01:02:25,696
.أنا أحبك

623
01:02:34,538 --> 01:02:36,915
هل تعتقدين حقاً أن التطعيم العصبي ممكناً؟

624
01:02:36,999 --> 01:02:39,751
.الرب ينقذنا من هذا الذنب

625
01:02:51,346 --> 01:02:53,390
.كل هذا العمل ذهب أدراج الرياح

626
01:02:53,473 --> 01:02:56,893
ماذا سنفعل الآن؟ -
.سأبدأ من جديد -

627
01:03:02,399 --> 01:03:03,275
ماذا حدث؟

628
01:03:04,609 --> 01:03:08,322
لا أعرف. لكن بدأت الأمور تسوء
..."مع "أنجليكا

629
01:03:08,405 --> 01:03:09,823
."حينما ذهبت إلى "شيكاغو...

630
01:03:28,258 --> 01:03:38,258
إعــــــداد
"Hish_m" & "arbwarez.com"

631
01:03:38,259 --> 01:03:40,261
"ترجمة "ريعان خطيب