﻿1
00:00:23,665 --> 00:00:26,936
نوع من حقل " المورفين "
أوقف الجنس البشري

2
00:00:26,968 --> 00:00:29,720
لأن هذه المعجزة
كما لو أن شيء ما

3
00:00:29,754 --> 00:00:31,421
يطلب منهم الاستمرار

4
00:00:31,454 --> 00:00:33,184
ما مشكلة أختك ؟

5
00:00:33,218 --> 00:00:35,616
ليست مريضة
فقط ..

6
00:00:35,649 --> 00:00:37,953
لا يتعامل معها

7
00:00:37,986 --> 00:00:39,968
رباه

8
00:00:40,930 --> 00:00:42,628
جاهزون لحرب

9
00:00:42,661 --> 00:00:45,767
كلا جاهزون لمعجرة

10
00:00:45,799 --> 00:00:48,231
" فايكورب " توقع قدوم هذا

11
00:00:48,263 --> 00:00:51,687
قمت بزيارة " فايكروب " وكانوا
لطفاء ما يكفي لعرض حماية لي

12
00:00:51,719 --> 00:00:54,726
- في مقابل ماذا ؟
- الرسالة

13
00:00:54,760 --> 00:00:56,647


14
00:00:56,679 --> 00:00:59,208
- من أنت ؟
- قد يكونوا تعقبوا السماعة

15
00:00:59,240 --> 00:01:01,067
علم ذلك هيا لنخرج من هنا

16
00:01:01,099 --> 00:01:02,988
أظننا جعلناهم يقلقون

17
00:01:21,882 --> 00:01:23,931


18
00:01:25,020 --> 00:01:26,749
" سارة " ؟

19
00:01:29,280 --> 00:01:31,008
هذا أنا " إيستر "

20
00:01:33,731 --> 00:01:35,586
" سارة "

21
00:01:36,547 --> 00:01:38,787
هل أنت موجودة ؟

22
00:01:38,820 --> 00:01:40,931


23
00:01:48,360 --> 00:01:51,304
هؤلاء الناس كانوا يبحثون عنك

24
00:01:51,338 --> 00:01:53,416
مازالوا يطرحون الأسئلة عنك

25
00:01:53,450 --> 00:01:56,041
أعلم
آسفة

26
00:01:56,074 --> 00:01:57,577
لا يمكنني البقاء أطول ولكن ..

27
00:01:57,611 --> 00:02:00,650
ماذافعلت بالمنزل ؟

28
00:02:03,339 --> 00:02:04,874
أين الأطفال ؟

29
00:02:04,907 --> 00:02:07,306
هنا معي

30
00:02:07,340 --> 00:02:09,195
هل يمكني رؤيتهم ؟

31
00:02:09,228 --> 00:02:11,179
لن أؤذيهم

32
00:02:11,212 --> 00:02:13,804
لكن لا أستطيع البقاء

33
00:02:13,836 --> 00:02:16,461
سأترك المدينة علي الذهاب اليوم

34
00:02:16,493 --> 00:02:18,862
لا تذهبي إلى " بوسطن "

35
00:02:18,894 --> 00:02:20,719
أمراض " الكوليرا " منتشرة هناك

36
00:02:20,752 --> 00:02:22,864
يقولون على نشرات الأخبار

37
00:02:22,897 --> 00:02:25,393
ولا تذهبي أيضاَ إلى " فيلي "
فهناك " الدوسنتاريا "

38
00:02:25,425 --> 00:02:29,459
وفي " نيويورك " حمى النمشية والنزفية

39
00:02:29,491 --> 00:02:31,635
" سارة " هذا ما يقولون على الانترنت

40
00:02:31,669 --> 00:02:33,813
- ليس بذلك السوء
- لكننا تغيرنا

41
00:02:33,845 --> 00:02:36,916
جميعاَ أليس كذلك ؟

42
00:02:36,950 --> 00:02:39,669
شيء في الجو يلوثنا

43
00:02:40,951 --> 00:02:42,966
- جعلنا بلا إله
- أدخليني

44
00:02:43,000 --> 00:02:44,358
لأرى الفتيات

45
00:02:44,382 --> 00:02:45,846
لن أدعهم يخرجون

46
00:02:46,008 --> 00:02:47,831
دعيني أدخل أرجوك

47
00:02:47,864 --> 00:02:50,999
أمي اجعليها تتوقف

48
00:02:51,032 --> 00:02:54,744
أعرف أن هذا جنوناَ

49
00:02:54,777 --> 00:02:58,106
لكنك بأمان

50
00:03:00,731 --> 00:03:03,419
أعمل مع هؤلاء الناس

51
00:03:03,451 --> 00:03:05,372
وسوف نوقف هذا

52
00:03:05,404 --> 00:03:07,773
سنترك البلدة ونجري بعض الأعمال

53
00:03:07,805 --> 00:03:10,461
لكني سأعود حالما أستطيع

54
00:03:14,400 --> 00:03:16,575
أرجوك

55
00:03:16,609 --> 00:03:19,232
دعيني أودع الفتيات

56
00:03:19,265 --> 00:03:20,608
لا

57
00:03:21,794 --> 00:03:23,553


58
00:03:28,068 --> 00:03:29,732
سأعود ..

59
00:03:32,485 --> 00:03:34,501
حالما أستطيع

60
00:03:40,937 --> 00:03:43,112


61
00:03:49,931 --> 00:03:51,946
مرحباَ

62
00:03:53,644 --> 00:03:56,491
أود التبليغ ..

63
00:03:56,524 --> 00:03:59,179


64
00:03:59,213 --> 00:04:02,988
هناك طفلان أعتقد أنهما في خطر

65
00:04:03,022 --> 00:04:04,844
" ميلين "

66
00:04:04,878 --> 00:04:07,181
و " آليس دروماند "

67
00:04:07,214 --> 00:04:10,126
ابنتا سارة " دروماند "

68
00:04:10,158 --> 00:04:12,717
والعنوان هو

69
00:04:12,751 --> 00:04:16,814
طريق " كينق سوفرانج " 1023

70
00:04:16,848 --> 00:04:19,694
آسفة لا أستطيع قول اسمي

71
00:04:19,728 --> 00:04:21,967
فقط أريد مساعدتهم

72
00:04:25,137 --> 00:04:27,729


73
00:04:34,195 --> 00:04:36,881
تأكد الأمر
وجدت " إيستر دروماند "

74
00:04:36,915 --> 00:04:38,962
الطريق نحو " تورتشوود "
مفتوح وخالي

75
00:04:38,995 --> 00:04:40,498
اتبعنا نحو منطقة خالية

76
00:04:40,531 --> 00:04:41,875
افعل ما تشاء مع الآخرين

77
00:04:44,180 --> 00:04:46,323
@@@ حاذف الترم - أوقات سعيدة @@@
Hathef@windowslive.com

78
00:04:46,347 --> 00:04:50,184


79
00:04:50,208 --> 00:04:54,045


80
00:05:03,192 --> 00:05:05,047
وتستمر المعجزة

81
00:05:05,079 --> 00:05:08,919
بالرعاية الصحية الأمريكية
وصلنا لحالة كارثية

82
00:05:08,952 --> 00:05:11,768
تتدفق المحاكم بادعائات
وادعائات مضادة

83
00:05:11,801 --> 00:05:14,200
كما يتعدل الناس لشكل حياة جديد

84
00:05:14,234 --> 00:05:15,929
تعرضت لأزمة قلبية في " أكتوبر "

85
00:05:15,961 --> 00:05:18,361
استبدلتني الشركة
لكن ما زال بوسعي العمل

86
00:05:18,394 --> 00:05:19,897
ليس أني سأموت

87
00:05:19,931 --> 00:05:23,065
لذا علي رفع القضية لاستعادة
عملي وسوف أفعل

88
00:05:23,098 --> 00:05:25,977
من هناك ليتحدث عن العيش
بينما البيت الأبيض صامت ؟

89
00:05:26,011 --> 00:05:28,922
الفاتيكان صامت ؟
العلماء صامتون ؟

90
00:05:28,955 --> 00:05:30,202
أنا لست صامتة

91
00:05:30,235 --> 00:05:32,314
في أخبار الاقتصاد
شركات أدوية

92
00:05:32,347 --> 00:05:33,978
تتنبأ بأرباح مسجلة

93
00:05:34,010 --> 00:05:36,538
تعهدت شركة " فافكورك "
خطة رد الدين

94
00:05:36,571 --> 00:05:39,674
في المجتمعات المحلية
حول فروعها الرئيسية في " لوس أنجليس "

95
00:05:54,814 --> 00:05:58,815
2700 ميلاَ
هل أنا متورط في الوجوه القبيحة ؟

96
00:06:00,832 --> 00:06:03,873


97
00:06:05,729 --> 00:06:07,200
هل مع أحد فكة للعداد ؟

98
00:06:07,233 --> 00:06:09,248
آخر ما نحتاج سيارة مسروقة
تأخذ مخالفة

99
00:06:09,282 --> 00:06:11,521
لا قروش

100
00:06:11,553 --> 00:06:13,856
فقد لدي بسلاتسك
قلت ممنوع البلاستيك

101
00:06:16,705 --> 00:06:19,104
هل معك فكة دولار ؟

102
00:06:19,137 --> 00:06:21,664
انظر للأفق

103
00:06:21,698 --> 00:06:24,417
وصلنا حافة أمريكا

104
00:06:24,449 --> 00:06:25,952


105
00:06:25,986 --> 00:06:27,714
مرت عصور منذ رأيت المحيط الهادئ

106
00:06:27,746 --> 00:06:29,570
لابد أنها 70 سنة

107
00:06:29,603 --> 00:06:32,387
هل تمزح حينما ترى شيئاَ كهذا ؟

108
00:06:32,419 --> 00:06:34,307
أتعجب

109
00:06:34,340 --> 00:06:36,227
حسناَ أين شركة " فرايكوف " من هنا ؟

110
00:06:36,261 --> 00:06:39,045
على بعد عشرة أميال

111
00:06:39,078 --> 00:06:40,774
عملياَ مدينة أخرى

112
00:06:40,806 --> 00:06:43,175
المقرات الرئيسية لهم في " لوس أنجليس "
ونحن في " فينيس "

113
00:06:43,207 --> 00:06:45,766
علينا إيجاد مكان للاختباء
فيما نخطط للاعتداء

114
00:06:45,800 --> 00:06:48,039
ألا يمكننا البقاء عند البحر ؟

115
00:06:48,071 --> 00:06:51,144
لمرة واحدة لا نريد قمرة قذرة
برائحة نتنة " جاك "

116
00:06:53,193 --> 00:06:54,857
أرجوك

117
00:07:00,714 --> 00:07:03,274


118
00:07:11,532 --> 00:07:12,939


119
00:07:12,973 --> 00:07:15,308
ألا يمكنني التخلص منك
ميت يمشي على الأرض ؟

120
00:07:15,341 --> 00:07:17,100
أجل أجل
دعيني أسألك شيئاَ

121
00:07:17,133 --> 00:07:19,244
ماذا يعني الميت ميت ؟
أرى الملصق في كل مكان

122
00:07:19,277 --> 00:07:22,797
إنها آخر حملة
كما لو أن " آزولد دينيس " ليس شريراَ بما يكفي

123
00:07:22,829 --> 00:07:25,517
هذه الحملة بقيادة " أليس هارتلي مونرو "

124
00:07:25,550 --> 00:07:27,725
أحد محافظي المناطق الصغرى
يحاول صنع اسمه

125
00:07:27,758 --> 00:07:30,221
- أين أنت ؟
- آسف لا أستطيع قول شيء

126
00:07:30,254 --> 00:07:32,941
لكن لو عرفت أين أحصل على
وصفة عقار في " لوس أنجليس "

127
00:07:32,974 --> 00:07:36,045
دون طرح سؤال
عندها تحصلين على استنتاج

128
00:07:36,078 --> 00:07:38,253
هذا سبب اتصالي الوحيد ؟

129
00:07:38,286 --> 00:07:39,501
أنت الطبيبة

130
00:07:40,911 --> 00:07:43,535
- ماذا تفعل في " لوس أنجليس " ؟
- لم أقل " لوس أنجليس "

131
00:07:43,567 --> 00:07:46,159
قد يفاجئك معرفة أني ليس لدي

132
00:07:46,191 --> 00:07:48,656
شبكتي الخاصة لمدراء العقاقير
في الساحل الغربي

133
00:07:48,688 --> 00:07:50,480
هيا " فيرا "
سوف تجدين طريقة

134
00:07:50,513 --> 00:07:52,977
أرى ما بوسعك فعله
في علاقات الطبيب والمريض

135
00:07:53,009 --> 00:07:55,409
والقسم المنافق
لا يغطيها

136
00:07:55,443 --> 00:07:58,035
" أليس هارتلي " أنشأت حملة الموت

137
00:07:58,067 --> 00:08:00,563
وهل تعرف لماذا ؟
تعتقد أن علينا معاملة الناس

138
00:08:00,597 --> 00:08:03,060
الذين كان يجب موتهم
كما لو أنهم ميتون

139
00:08:03,092 --> 00:08:05,268
وحالياَ أظنها وجهة نظر

140
00:08:05,300 --> 00:08:07,891
أنا مشغولة شكراَ لك

141
00:08:07,924 --> 00:08:09,364
سوف تتصلين بي.

142
00:08:09,396 --> 00:08:11,475
أبداَ

143
00:08:15,764 --> 00:08:18,740
ليس لدينا كل اليوم دكتور " خواريز "

144
00:08:18,773 --> 00:08:22,709
هذا المستشفى خالي منذ عام 1992 - 1993

145
00:08:22,741 --> 00:08:26,166
لكن ما يزال في حالة بارزة
كل شيء مرتب

146
00:08:26,198 --> 00:08:29,846
فلوا أنك قد تستمتع

147
00:08:29,879 --> 00:08:34,327
والآن لدينا ممثلون من مجلس عموم المدينة

148
00:08:34,360 --> 00:08:37,112
" سانت ماري "
" سانت هيلين "

149
00:08:37,146 --> 00:08:39,801
" أوبن بروك "
" قراند ميبول فورست "

150
00:08:39,834 --> 00:08:42,777
" آثينوودز "
و " ووزلي هايتز "

151
00:08:42,810 --> 00:08:45,625
كل منكم بقسم في وزارة الصحة

152
00:08:45,657 --> 00:08:48,409
ممتد لنقطة الانهيار

153
00:08:48,442 --> 00:08:51,225
هذا قد يكون الحل
لجلبهم جميعاَ هنا

154
00:08:51,259 --> 00:08:53,882
كل مرضى الطوارئ في حجر

155
00:08:53,915 --> 00:08:56,859
أفضل من 15 مستشفى
في سماحية فراغ قصوى

156
00:08:56,891 --> 00:08:58,811
لدينا مستشفى واحد هذا هو ..

157
00:08:58,843 --> 00:09:01,498
هذا مكان مهجور
سنحتاج معدات وأدوات

158
00:09:01,532 --> 00:09:02,875
كله أخذ في الاعتبار

159
00:09:02,908 --> 00:09:04,411
لكن ستنجح الاستراتيجية

160
00:09:04,444 --> 00:09:07,228
إذاَ نضع الجميع ونغلق الباب ؟

161
00:09:07,260 --> 00:09:10,172
أتعرفين ما كان يسمى هذا في السابق ؟
" سفينة طاعون "

162
00:09:10,205 --> 00:09:13,597
دعني أشدد على أمر :
هذا مقياس فترة قصيرة

163
00:09:13,629 --> 00:09:17,022
الخطة نفسها ستستهل بحلول الغد

164
00:09:17,054 --> 00:09:19,134
- هذا مستحيل
- ليس وقتاَ كافياَ

165
00:09:19,167 --> 00:09:22,559
يريد الناس حلاَ صحياَ
وعلى الفور

166
00:09:22,592 --> 00:09:24,000
والآن لأغلب الناس

167
00:09:24,033 --> 00:09:25,824
يوم المعجزة هذا ..
إنه معجزة

168
00:09:25,857 --> 00:09:27,713
يبدأ الناس بالتحرك حول الرعب

169
00:09:27,746 --> 00:09:30,306
لاحتمالات العصر الذهبي

170
00:09:30,339 --> 00:09:32,675
طالما المرض والشيخوخة
مخبئان عن الرؤية

171
00:09:32,707 --> 00:09:34,499
بالضبط
لكن علينا ألا ننسى

172
00:09:34,532 --> 00:09:35,938
هذا ليس شيئاَ جديداَ

173
00:09:35,972 --> 00:09:38,818
العالم الغربي لطالما أخفى الغير مرغوب

174
00:09:38,852 --> 00:09:42,307
التحقنا بذلك قبل وقت
طويل من ظهر المعجزة

175
00:09:42,341 --> 00:09:44,707
وأنت قلت بنفسك

176
00:09:44,740 --> 00:09:48,195
سفينة الطاعون فكرة قديمة

177
00:09:48,228 --> 00:09:51,908
والآن علي ترتيب جدول

178
00:09:51,940 --> 00:09:55,076
وصنعت قائمة نقل مدراء الاتصال

179
00:10:00,647 --> 00:10:03,078
لن أتظاهر أنه ليس مسكن فرقة " نيرفانا "

180
00:10:03,111 --> 00:10:05,639
لو أردت مكاناَ دون طرح سؤال
فهذا أفضل ما لدي

181
00:10:05,672 --> 00:10:08,680
طالما لديه كهرباء وسقف
هذا كل ما نحتاج

182
00:10:08,713 --> 00:10:10,152
ماء ساخن سيفيد

183
00:10:10,186 --> 00:10:11,849
لا أفترض من النافع سؤال من أنتم

184
00:10:11,883 --> 00:10:14,378
- متدربي سيرك رحالة
- أجل وهذا المهرج

185
00:10:14,411 --> 00:10:16,682
- أنا المرأة الملتحية لكني حلقت
- أجل فاتك القليل

186
00:10:16,716 --> 00:10:19,691
مال في اليد
والمزيد غداَ

187
00:10:19,724 --> 00:10:21,419
طالما لا تخبر أحداَ بوجودنا

188
00:10:21,452 --> 00:10:23,788
لو سأل أحد تخبرنا على الفور

189
00:10:23,821 --> 00:10:25,580
مؤكد

190
00:10:27,149 --> 00:10:29,133
بالمناسبة لو شعرتم بالجوع

191
00:10:29,165 --> 00:10:32,364
هناك كافيه في الركن يصنع
فطرة " قوافا هالافينو "

192
00:10:32,398 --> 00:10:34,828
رائعة جداَ
الوداع

193
00:10:36,558 --> 00:10:38,765
رائع ؟
ما مشكلتك ؟

194
00:10:38,797 --> 00:10:40,205
تجعل كل من حولك شاذاَ ؟

195
00:10:40,238 --> 00:10:41,645
تلك الخطة

196
00:10:41,678 --> 00:10:44,493
والآن يمكننا استخدام المنزل
كعنوان توصيل

197
00:10:44,526 --> 00:10:47,693
ويمكننا أمر السيرفر الاحتياطي
ثم نبدأ على " فايبكروف "

198
00:10:47,726 --> 00:10:50,478
لكن أول ما علينا تشويه
المواصفات الأمنية

199
00:10:50,510 --> 00:10:52,781
آسفة علي الرد على هذا

200
00:10:52,814 --> 00:10:55,694
آسفة

201
00:10:57,103 --> 00:10:59,759
كلا تعرف كيف " تورشوود "
إنها فضيعة

202
00:10:59,791 --> 00:11:01,871
أعن نعيش في .

203
00:11:01,903 --> 00:11:04,046
هذه السقيفة

204
00:11:04,080 --> 00:11:07,439
أعني لا كهرباء ولا ماء
المكان مظلم

205
00:11:07,472 --> 00:11:09,776
وبارد وقمامة

206
00:11:09,809 --> 00:11:13,073
توقعت الجو يغلي في هذا
الوقت في " لوس أنجليس "

207
00:11:13,106 --> 00:11:15,954
حسناَ كذبوا عليك

208
00:11:15,986 --> 00:11:18,002
ما الضجة ؟
هناك أشخاص ؟

209
00:11:18,035 --> 00:11:20,307
عصابة شوارع

210
00:11:20,341 --> 00:11:22,196
هل هذه طيور نورس ؟

211
00:11:22,229 --> 00:11:24,660
إنها امرأة

212
00:11:24,694 --> 00:11:27,605
في حالة هياج
امرأة غاضبة

213
00:11:27,638 --> 00:11:29,014
على أية حال كيف حال الفتاة الصغيرة ؟

214
00:11:29,047 --> 00:11:31,989
- لا تدعوني هذا " قلين "
- أنت خفيف ظل

215
00:11:32,023 --> 00:11:34,518
- هل أستطيع تحيتها ؟
- لا

216
00:11:34,551 --> 00:11:36,182
استغرق مني ساعتين لنومها

217
00:11:36,215 --> 00:11:39,062
تلهوا كالمجنونة
لن أوقظها صعب جداَ

218
00:11:39,095 --> 00:11:41,206
لست في عطلة " ريس "
إنا خارجة في عمل

219
00:11:41,239 --> 00:11:42,678
يبقى صعباَ

220
00:11:42,711 --> 00:11:44,982
حسناَ ماذا يحدث مع " فيكروف " ؟

221
00:11:45,015 --> 00:11:48,534
إأجل بعض الأمور " إيستر " تلتقط
إشارات القمر الصيني

222
00:11:48,567 --> 00:11:50,294
ولا أريد قول الكثير للاحتياط فقط

223
00:11:50,327 --> 00:11:52,438


224
00:11:56,345 --> 00:11:58,616
هناك شيء واحد عليك تسويته

225
00:11:58,649 --> 00:12:01,817
إنه والدي يقول أن المستشفى
مليء بمصابي القروح

226
00:12:01,850 --> 00:12:04,090
- هل يمكنك إخراجه ؟
- هذا مستحيل

227
00:12:04,123 --> 00:12:07,035
يقولون في الأخبار لا أحد
مسموح بالحركة

228
00:12:07,068 --> 00:12:08,412
لكنه بأمان كافي

229
00:12:08,444 --> 00:12:10,459
لم أشعر من قبل بهذا البعد

230
00:12:10,493 --> 00:12:13,276
لم أعد أثق بالمستشفيات

231
00:12:13,308 --> 00:12:15,996
أرجوك لابد من شيء تستطيع فعله

232
00:12:16,029 --> 00:12:17,949
علي الذهاب أنا مشغولة

233
00:12:17,981 --> 00:12:19,868
يحتاجوني لمهمة

234
00:12:19,902 --> 00:12:23,036
فقط أخرج والدي

235
00:12:23,069 --> 00:12:25,469
- وسأتصل بك الليلة
- نحن في الليل أصلاَ

236
00:12:25,501 --> 00:12:27,932


237
00:12:29,182 --> 00:12:31,326


238
00:12:35,936 --> 00:12:37,887
حدد موقع " تورتشوود "

239
00:12:37,920 --> 00:12:39,712


240
00:12:42,146 --> 00:12:43,426


241
00:12:43,458 --> 00:12:45,410
آسفة كان " ريس "

242
00:12:45,443 --> 00:12:48,996
كلنا لدينا عوائل
حالما ننتهي نراهم بشكل أسرع

243
00:12:49,028 --> 00:12:51,108
ماذا تحتاجون مني ؟

244
00:12:51,142 --> 00:12:53,540
غارفة شركة " ريكفور " تعني
أنهم تركوا الاتفاقية الأمنية

245
00:12:53,573 --> 00:12:56,357
على ملفات " جولي كيترز "
تظني بوسعك فعل ذلك ؟

246
00:12:56,389 --> 00:12:58,597
أجل برنامج " تورتشود " جاهز وينتظر

247
00:12:58,630 --> 00:13:01,318
أنت مهووس بالأوغاد

248
00:13:01,351 --> 00:13:04,328
سأضع أثراَ دائماَ عليه
لنعرف دائماَ مكانه

249
00:13:04,360 --> 00:13:06,439
ماذا عن " كيتزنجر " هل وجدنا المزيد عنها ؟

250
00:13:06,472 --> 00:13:09,127
تعمل لحسابها الخاص كانت
لدى " كوربروف " لستة أشهر

251
00:13:09,161 --> 00:13:10,984
بارعة لكني لا أظنها مرتبطة

252
00:13:11,017 --> 00:13:13,129
صادف وجودها في المكان
المناسب والزمان المناسب

253
00:13:13,162 --> 00:13:15,945
تماماَ مقل " آزولد "
نضيع وقتنا بتعقبهم

254
00:13:15,978 --> 00:13:18,409
ليست أبداَ مضيعة وقت
لأن مشكلتنا الأعظم

255
00:13:18,442 --> 00:13:20,682
هي أنه ما حدث للعالم مرئي

256
00:13:20,714 --> 00:13:23,978
لكن بالضبط كفرصة إيجاد " آزوولد "
وسط ذلك مباشرةَ

257
00:13:24,011 --> 00:13:26,187
" جورج إليوت " كتبت هذا الفصل
في صحيفة " ميدل مارتش "

258
00:13:26,220 --> 00:13:29,547
تقول لو أخذت قطعة معدنية
بخدوش عشوائية حولها

259
00:13:29,581 --> 00:13:31,692
وأشعلت فتيلاَ أعلى القطعة

260
00:13:31,725 --> 00:13:34,669
ستبدوا الخدوش تشكل نمطاَ

261
00:13:34,701 --> 00:13:36,685
يحيط بالضوء

262
00:13:36,717 --> 00:13:38,605
وهذا هو " آزولد "

263
00:13:38,638 --> 00:13:40,590
شخص يشتعل

264
00:13:40,622 --> 00:13:42,990
والنمط بدأ بالالتفاف حوله

265
00:13:43,023 --> 00:13:45,903
وكل ما علينا أن نستمر بالمراقبة

266
00:13:53,201 --> 00:13:54,320


267
00:13:55,634 --> 00:13:57,905


268
00:14:00,690 --> 00:14:01,906


269
00:14:07,762 --> 00:14:09,971


270
00:14:11,667 --> 00:14:13,522


271
00:14:17,171 --> 00:14:18,962


272
00:14:32,726 --> 00:14:34,709


273
00:14:35,926 --> 00:14:37,751
تغيير في الخطط

274
00:14:37,783 --> 00:14:40,439
أحضر بعض الإحصائات
علينا مراجعتهم

275
00:14:40,472 --> 00:14:43,640
البيت الأبيض يخطط لنوع
من سباقات الرالي في " لوس أنجليس "

276
00:14:43,673 --> 00:14:45,688
قد نتحرك بنهاية الأسبوع

277
00:14:45,721 --> 00:14:48,697
لأن الأخبار السعيدة أن شركة " فايكورب " طلبت مني

278
00:14:48,729 --> 00:14:51,098
البقاء في جانبك طوال الوقت

279
00:14:51,130 --> 00:14:53,882
في النهاية شخص في الخارج
يعتقد بأهميتك

280
00:14:53,915 --> 00:14:56,315
- ومن أنا لأجادله ؟
- ساحر

281
00:14:56,347 --> 00:14:58,779
أراهن أن هذا يقتلك آنسة " كيزنجر "

282
00:14:58,811 --> 00:15:01,371
لأنك لا تطيقين منظري

283
00:15:01,404 --> 00:15:03,547
كلا سيدي على الإطلاق

284
00:15:03,581 --> 00:15:05,147
لكن ليس عملي أن أحبك

285
00:15:05,180 --> 00:15:07,067
سوف أجد قهوتك

286
00:15:07,101 --> 00:15:09,148
سوف أرافقك في الأستديو

287
00:15:09,180 --> 00:15:12,188
أوصي ما إذا كان " دايان سوير "
أفضل من " بيرز مورقان "

288
00:15:12,222 --> 00:15:14,652
كل هذا وأكثر
لكن بيني وبينك

289
00:15:14,686 --> 00:15:17,341
إنها يديك

290
00:15:17,375 --> 00:15:19,326
لا أستطيع النظر إليها

291
00:15:19,358 --> 00:15:21,854
دون التفكير بما فعلته

292
00:15:25,056 --> 00:15:28,128
هل تسائلت يوماَ لم الجميع يعتبرني مهماَ ؟

293
00:15:28,161 --> 00:15:29,665
واثقة أن شخص ما لديه أسبابه

294
00:15:29,697 --> 00:15:31,937
ألا تريدين معرفتها ؟

295
00:15:31,970 --> 00:15:34,657
كثيراَ

296
00:15:34,690 --> 00:15:38,017
كم تعرفين عن أسيادنا في " فايكورب " ؟

297
00:15:38,051 --> 00:15:41,986
لأنني أجريت بحثاَ بنفسي
ليلة البارحة

298
00:15:44,036 --> 00:15:48,164
مضى وقت طويل منذ
أن سمح لي التفاعل

299
00:15:48,197 --> 00:15:51,909
حاولت اكتشاف من أعلى من " فايكورب "

300
00:15:51,942 --> 00:15:53,669
من يملكهم ؟

301
00:15:53,702 --> 00:15:55,430
وأغرب ما حدث

302
00:15:55,462 --> 00:15:59,270
أن المعلومات متناثرة

303
00:15:59,303 --> 00:16:02,983
كلها أسماء لظلال والتسربات

304
00:16:03,017 --> 00:16:05,544
لكن لا شيء ملموس

305
00:16:05,577 --> 00:16:08,392
وهنا توصلت للأسلوب

306
00:16:08,425 --> 00:16:10,440
لأني أحمل خبرةَ كبيرة

307
00:16:10,473 --> 00:16:12,297
بامتياز إخفاء نفسي على الشبكة

308
00:16:12,329 --> 00:16:15,017
فجأةَ أنظر لشخص آخر

309
00:16:15,050 --> 00:16:18,474
يفعل الشيء نفسه
لكنه بميزان هائل ..

310
00:16:18,507 --> 00:16:20,489
عالمياَ

311
00:16:22,891 --> 00:16:24,778
أتسائل لماذا

312
00:16:28,396 --> 00:16:30,347
حان وقت الذهاب

313
00:16:30,380 --> 00:16:31,723
لماذا ؟

314
00:16:31,756 --> 00:16:34,379
أخبار منتصف اليوم الثالثة
والنصف أليس كذلك ؟

315
00:16:34,412 --> 00:16:37,387
لو تسمح لي بالإنهاء
فقد ألغوك

316
00:16:37,421 --> 00:16:40,235
من الواضح أنهم حجزوا شخصاَ آخر

317
00:16:40,269 --> 00:16:42,892
من أحضروا ؟

318
00:16:42,926 --> 00:16:45,773
" إليس هارتلي مونرو "
صديقة حفلة الشاي

319
00:16:45,806 --> 00:16:48,076
كانت تحوم حول القناة 55
طوال اليوم

320
00:16:48,110 --> 00:16:50,381
وهي راديكالية متشددة

321
00:16:50,414 --> 00:16:52,174
أظن على شخص أن يقولها

322
00:16:52,207 --> 00:16:54,062
الموت هو الموت

323
00:16:54,094 --> 00:16:57,039
نحن محاطون بأشخاص يجب موتهم

324
00:16:57,072 --> 00:17:00,815
آسفة لأجلهم أجل
لكنهم يملئوني بالرعب

325
00:17:00,847 --> 00:17:02,991
هل أنا الشجاعة الوحيدة لقول هذا ؟

326
00:17:03,024 --> 00:17:06,191
يجدر بهم الهلاك
آسفة لكن يجب

327
00:17:06,224 --> 00:17:09,328
وباستمرار وجودهم فهم
يستنزفون المصادر

328
00:17:09,361 --> 00:17:11,024
للمواطنين الصحيين

329
00:17:11,058 --> 00:17:13,393
والآن لست شخصاَ بالخصوص

330
00:17:13,426 --> 00:17:16,945
لكنني أم ومنتخبة وأمريكية

331
00:17:16,979 --> 00:17:19,378
وأود الاعتقاد أن هذا يعني شيئاَ

332
00:17:19,410 --> 00:17:21,074
هذا ما أريد ..

333
00:17:21,108 --> 00:17:24,051
يبدوا أنك حصلت على منافس

334
00:17:24,084 --> 00:17:25,972
الأفضل أن تفكر بمسار " آزولد "

335
00:17:26,005 --> 00:17:27,636
وإلا ستكون في أخبار البارحة

336
00:17:27,669 --> 00:17:29,844
وأخذهم لمكان آمن

337
00:17:29,877 --> 00:17:31,796
وأعني آمن للبقية منا

338
00:17:31,830 --> 00:17:35,381
حملة الموت هو الموت
تطلب من هؤلاء المواطنين

339
00:17:35,414 --> 00:17:37,526
الانعزال عن المجتمع

340
00:17:37,558 --> 00:17:39,669
والأخذ لمكان آمن

341
00:17:39,703 --> 00:17:42,678
كل ما لدي
بعض الإسبرين

342
00:17:42,711 --> 00:17:45,399
شكراَ

343
00:17:45,432 --> 00:17:48,311
هل لديك عائلة في " كالفورنيا " ؟

344
00:17:48,344 --> 00:17:50,584
لا أنا من " نيويورك "

345
00:17:50,617 --> 00:17:53,272
لكن حينما أصبت مررت بملفاتك

346
00:17:53,305 --> 00:17:55,705
لا أحد

347
00:17:56,666 --> 00:17:58,233


348
00:17:58,266 --> 00:17:59,802
هذه مشكلة العمل

349
00:17:59,834 --> 00:18:02,842
- دائماَ العائلة في المرتبة الثانية
- قلت ليس هناك أحد

350
00:18:02,876 --> 00:18:04,795


351
00:18:04,828 --> 00:18:07,260
لأن الموت هو الموت

352
00:18:07,293 --> 00:18:11,261
وأحياناَ العزل حيوي وضروري

353
00:18:11,294 --> 00:18:15,614
لأن هؤلاء الجثث الحية
ليس عليهم الحصول على حقوق متساوية

354
00:18:15,648 --> 00:18:17,822
كلا يجب استبعادهم

355
00:18:17,856 --> 00:18:20,287
يجب احتوائهم

356
00:18:20,321 --> 00:18:22,079
ومن ثم يجب عليهم الانتظار

357
00:18:22,112 --> 00:18:25,664
لأنني أؤمن أن رحلتهم
للحياة الآخرة معطلة

358
00:18:25,697 --> 00:18:29,568
وحينما تنتهي هذه المعجزة
سوف يجدهم الموت

359
00:18:30,722 --> 00:18:33,505
سيحين وقتهم وسيموتون

360
00:18:39,042 --> 00:18:41,378


361
00:19:17,320 --> 00:19:19,144
لا تطلق

362
00:19:19,177 --> 00:19:20,681
هذا أنا

363
00:19:20,713 --> 00:19:23,049
ماذا تفعل في منزلي ؟

364
00:19:23,082 --> 00:19:24,265
أحضر هذه

365
00:19:24,299 --> 00:19:26,026
أعدهم إنهم لي

366
00:19:26,059 --> 00:19:29,068
- تبدوا لي عملية سرقة ملكية
- وماذا لو كانت ؟

367
00:19:29,100 --> 00:19:30,892
هل ستعتقلني ؟

368
00:19:30,925 --> 00:19:33,420
عملاء الاستخبارات لا يعتقلون الناس

369
00:19:33,453 --> 00:19:35,213
ماذا إذاَ ؟

370
00:19:35,246 --> 00:19:37,452
سوف تعذبني ؟

371
00:19:37,486 --> 00:19:40,013
أنتم دائماَ تخربون العالم

372
00:19:40,046 --> 00:19:42,125
والآن تريدون أخذ حياة الناس

373
00:19:42,158 --> 00:19:45,133
- بشكل هذا هذا خطأي ؟
- أنت وحكومتك الرشيدة

374
00:19:45,167 --> 00:19:46,734
غيرتم قوانيننا

375
00:19:46,767 --> 00:19:49,709
لا تخبرني أنها ليست تجارب

376
00:19:49,743 --> 00:19:51,630
لا أريد العيش للأبد

377
00:19:51,663 --> 00:19:52,943
خاصةَ كهذا

378
00:19:52,975 --> 00:19:54,959
أبعد سلاحك

379
00:19:54,992 --> 00:19:57,456
لا تخبرني ما أفعل ...

380
00:19:57,488 --> 00:19:59,344
ابن اللعينة أعد هذا

381
00:19:59,376 --> 00:20:00,912
كلا أنت مؤهل لقتل أحد

382
00:20:00,944 --> 00:20:02,800
ليس حتى محشو

383
00:20:02,833 --> 00:20:04,688
حقاَ ؟

384
00:20:05,649 --> 00:20:07,601
وماذا لو كان ؟

385
00:20:07,634 --> 00:20:10,578
أحتاج الحماية بالعيش في هذه القمامة

386
00:20:10,610 --> 00:20:12,177
لكن ليس عليك العيش بهذه الطريقة

387
00:20:12,210 --> 00:20:14,706
ألا تفهم ذلك ؟

388
00:20:17,652 --> 00:20:20,338
لا تتظاهر أنك مهتم بحياتي أو بموتي

389
00:20:20,372 --> 00:20:22,259
- أرجوك
- لم تهتم لأحد أبداَ

390
00:20:22,292 --> 00:20:24,308
لا تقل هذا كله هراء

391
00:20:24,341 --> 00:20:25,652
وتعرف ذلك

392
00:20:25,686 --> 00:20:27,668
لأي غرض جئت " ريكس " ؟

393
00:20:27,702 --> 00:20:29,205
أخبرني

394
00:20:29,238 --> 00:20:31,989
لماذا جئت ؟

395
00:20:32,022 --> 00:20:33,941


396
00:20:42,454 --> 00:20:44,469
لقد تأذيت

397
00:20:47,286 --> 00:20:49,077
بشدة

398
00:20:53,112 --> 00:20:55,319
وماذا إذاَ ؟

399
00:20:55,351 --> 00:20:58,935
كنت أحتضر هنا لـ 15 سنة

400
00:20:58,968 --> 00:21:01,880
لم تهتم أبداَ

401
00:21:19,102 --> 00:21:21,181
اخرج من هنا

402
00:21:30,784 --> 00:21:32,768


403
00:21:50,562 --> 00:21:54,017
حسناَ للإيجاز
هنالك 100 جهاز سيرفر مكرس معرف بهذا

404
00:21:54,050 --> 00:21:56,929
داخل مبنى " فايكورب "
كلها تحوي بيانات الشركة

405
00:21:56,962 --> 00:21:59,842
لكنبناءَ على معلومات " جيلي كيتسنجرز "

406
00:21:59,874 --> 00:22:02,177
رقم 113 هو سيرفر التأمين

407
00:22:02,211 --> 00:22:04,258
ويتم الوصول إليه فقط من قبل
كبار الضباط في الشركة

408
00:22:04,290 --> 00:22:05,165
هذا هدفنا

409
00:22:05,189 --> 00:22:07,724
وحينما تقول " فايكورب " كلمة آمن
فهذا يعني آمن

410
00:22:07,779 --> 00:22:10,627
لم أرىجدار حماية كهذا من قبل

411
00:22:10,659 --> 00:22:12,932
خيارنا الوحيد هو سرقة رقم 113

412
00:22:12,964 --> 00:22:14,979
بأخذه جسدياَ وتغطية آثارنا

413
00:22:15,012 --> 00:22:16,836
بترك نسخةفي مكانه

414
00:22:16,869 --> 00:22:19,205
- والذي هو فارغ
- ونخربه .. ضرر احتراق

415
00:22:19,237 --> 00:22:21,477
ستعتقد الشركة أن المعلومات فقدت

416
00:22:21,510 --> 00:22:23,205
ولم تسرق
وهكذا لن ترد بالفعل

417
00:22:23,237 --> 00:22:26,309
آسفة إنها مغلق

418
00:22:28,103 --> 00:22:31,238
هذه والدتك
هكذا تفضلين العمل إذاَ ؟

419
00:22:31,271 --> 00:22:34,278
يمكنني التجول في المبنى
كيف ستدخلوني ؟

420
00:22:34,312 --> 00:22:36,359
لا أظن ذلك
ليست مهمتك عميل " ماثيسون "

421
00:22:36,392 --> 00:22:38,312
ستبقى على قائمة الاستخبارات

422
00:22:38,344 --> 00:22:40,809
مخاطرة كبيرة تمريرك عبر الأمن

423
00:22:40,841 --> 00:22:43,273
- ما الذي يجعلك الأفضل ؟
- " جاك " مسحنا من الخريطة ألا تذكر ؟

424
00:22:43,305 --> 00:22:46,730
كان يحمل برنامجاَ يزيل أي
" تورتشوود " على البث الحي

425
00:22:46,762 --> 00:22:48,587
لا سجل لنا بعكسك

426
00:22:48,619 --> 00:22:51,081
حسناَ الموت هو الموت هذا أنا هاه ؟

427
00:22:51,115 --> 00:22:52,747
" راكس " أنت استراتيجي
أفضل من أي منا

428
00:22:52,779 --> 00:22:54,986
ربما يمكنك التوصل لما نفعل بعد ذلك

429
00:22:55,019 --> 00:22:56,906
راقب هذا

430
00:22:56,939 --> 00:23:00,010
هذا مركز التقنية حيث توضع السيرفرات

431
00:23:00,043 --> 00:23:03,305
الطابق 33 الأمنية
القصوى .. غير مكشوفة بالكاملة

432
00:23:03,339 --> 00:23:05,706
نريت اكتساب الوصول
لكنها محظورة

433
00:23:05,740 --> 00:23:07,595
بنظام بيولوجي ثقيل

434
00:23:07,627 --> 00:23:09,675
شخص واحد يحمل الوصول الكامل

435
00:23:09,709 --> 00:23:11,468
الرجل الذي صممه

436
00:23:11,501 --> 00:23:13,772
" نيكولاس فرومكين "

437
00:23:13,805 --> 00:23:16,205
أي نظام حيوي ؟
أعني في أي مستوى ؟

438
00:23:16,237 --> 00:23:18,925
كل مدخل يحتاج بصمة صوت وبصمة اصبع
وتمزييز قزحية العين

439
00:23:18,957 --> 00:23:20,556
بواسطة الشخص وحده

440
00:23:20,590 --> 00:23:24,877
إذاَ أعرف بالضبط ما عليكم فعله

441
00:23:32,464 --> 00:23:34,416


442
00:23:34,448 --> 00:23:37,136
انظر لها إنها جميلة

443
00:23:37,169 --> 00:23:39,600


444
00:23:39,633 --> 00:23:41,681
هل أعرفك ؟
أقسم أني رأيتك من قبل

445
00:23:41,713 --> 00:23:43,824
أنا " نيكولاس "

446
00:23:43,858 --> 00:23:45,297
صحيح " نيكولاس جاكسون " أليس كذلك ؟

447
00:23:45,330 --> 00:23:47,762
- " كلا " نيكولاس فرامكين "
- أجل أجل

448
00:23:47,794 --> 00:23:50,930


449
00:23:50,964 --> 00:23:52,850


450
00:23:52,884 --> 00:23:54,419
أدعى " جون سميث "

451
00:23:54,452 --> 00:23:56,947
طفلك جميل

452
00:23:56,981 --> 00:23:59,348
- إنها مذهلة
- إنها حاضنة أليس كذلك ؟

453
00:23:59,380 --> 00:24:01,908
هل تمانع بإمساكه قليلاَ ؟
شكراَ جزيلاَ

454
00:24:07,990 --> 00:24:10,518
انظري لك

455
00:24:10,550 --> 00:24:12,437
شكراَ سآخذه عنك

456
00:24:12,471 --> 00:24:14,178
ألا يذكرك بابنتك الصغيرة ؟

457
00:24:14,202 --> 00:24:15,189
عليك رؤيتها

458
00:24:15,190 --> 00:24:18,165
الأفضل أن نتحرك إنها فترة الغداء

459
00:24:18,198 --> 00:24:19,669
ها هي

460
00:24:19,703 --> 00:24:22,742
اسمها " سالي آن لويس ماتيلدا جين "

461
00:24:22,775 --> 00:24:25,175
- لم نقرر اسماَ
- إنها جميلة

462
00:24:25,208 --> 00:24:27,287
شكراَ
أنظر لوجهها

463
00:24:30,874 --> 00:24:33,593


464
00:24:33,626 --> 00:24:35,610
حسناَ كان جميل معرفتكم

465
00:24:35,644 --> 00:24:37,019
لك أيضاَ

466
00:24:37,052 --> 00:24:38,779
- أراك لاحقاَ
- بالطبع أيها المثير

467
00:24:38,812 --> 00:24:41,308
اعتني بنفسك

468
00:24:41,340 --> 00:24:43,516
لن تجري هذه اللكنة ثانيةَ

469
00:24:43,548 --> 00:24:46,076
أشعر بالخزي الكامل

470
00:24:48,030 --> 00:24:50,141
- توقعت لديكم نظام
- لدينا نظامنا

471
00:24:50,173 --> 00:24:52,285
لقد انهار
" سانت هيلين " و " أوبين بروكس "

472
00:24:52,317 --> 00:24:54,142
أرسلوا كل المرضى هنا
في وقت واحد

473
00:24:54,174 --> 00:24:55,997
- لا يمكننا حتى نقلهم إلى الأعلى
- لم لا ؟

474
00:24:56,030 --> 00:24:57,644
الطابق الثاني دون كهرباء

475
00:24:57,667 --> 00:24:59,153
هذا المبنى مهجور منذ 20 سنة

476
00:24:59,422 --> 00:25:00,906
ثم حصلنا على كل مرضى " كونتستن درايف "

477
00:25:00,930 --> 00:25:02,081
لكن هذه دار مقدسة

478
00:25:02,366 --> 00:25:04,061
الدار ستغلق
إنها في فائض

479
00:25:04,094 --> 00:25:05,885
لكن استيعابها مايزال مريضاَ

480
00:25:05,918 --> 00:25:07,645
إذاَ أرسلوا بهم دون سؤال ؟

481
00:25:07,678 --> 00:25:09,821
أتعرفين كم تستغرق عملية مريض واحد ؟

482
00:25:09,854 --> 00:25:11,421
تخيلي ما نتعامل معه

483
00:25:11,455 --> 00:25:14,525
غير مسموح بدخول العامة

484
00:25:14,559 --> 00:25:16,862
فقط خذه

485
00:25:16,894 --> 00:25:19,326
كتبه وأقراصه
ويحب قميصه القديم

486
00:25:19,359 --> 00:25:21,022
لا يمكنك رميه هنا معنا

487
00:25:21,054 --> 00:25:23,454
حسناَ سئمت منه
ومن تبوله واشتمامه

488
00:25:23,487 --> 00:25:25,182
كل شيء يأكله
يتقيأه

489
00:25:25,215 --> 00:25:26,879
هل يفترض أن أهتم به إلى الأبد ؟

490
00:25:26,911 --> 00:25:29,791
لن أفعل
حاولت لكن لا أستطيع

491
00:25:29,824 --> 00:25:31,775
لكنك لا يمكنك ..

492
00:25:31,808 --> 00:25:33,728


493
00:25:33,761 --> 00:25:35,905


494
00:25:35,937 --> 00:25:37,826
يجب إخلاء الممر

495
00:25:37,858 --> 00:25:40,771
اذهبي واحتالي على السيد " هولين "
هذه قلة احترام

496
00:25:41,732 --> 00:25:43,811
النجدة دكتورة

497
00:25:47,109 --> 00:25:49,733
لماذا لم نحصل على أقنعة ؟

498
00:25:49,766 --> 00:25:51,397
أعلم
آسفة

499
00:25:51,430 --> 00:25:53,446
لكننا لم نحصل على أدواتنا بعد

500
00:25:53,479 --> 00:25:55,335
فقط أعطونا مزيداَ من الوقت

501
00:25:55,367 --> 00:25:58,151
لا أريد الكذب أمام هؤلاء
فهم كالجثث

502
00:25:58,184 --> 00:26:00,711
أعرف ذلك آسفة
لكنهم غير ميتين

503
00:26:00,744 --> 00:26:02,183
ماذا لو أنهم يصيبون بالعدوى ؟

504
00:26:02,216 --> 00:26:04,072
ألا يمكنك أخذ الطفل للخارج ؟

505
00:26:04,105 --> 00:26:05,864
المكان غير آمن هنا

506
00:26:05,896 --> 00:26:08,424
يظلون يتحدثون عن المرض

507
00:26:08,458 --> 00:26:10,825
- هل هي لك ؟
- لا أعرف من هي

508
00:26:10,858 --> 00:26:13,353
ليست مشكلتي
لقد تركوها هنا

509
00:26:13,386 --> 00:26:16,969
لم يتفقدها أحد لعشرين دقيقة
ليست مهمتي

510
00:26:17,002 --> 00:26:19,114
بالله عليك
ليست هناك أوراق للطفل

511
00:26:19,147 --> 00:26:21,354
ولا هوية
هذا سخيف

512
00:26:21,387 --> 00:26:23,626
أخيراَ " سالي ريتشار "
أخبريها أنها حالة طارئة

513
00:26:23,660 --> 00:26:27,211
أخبريها أنني قلت ذلك دكتورة " خواريز "

514
00:26:27,244 --> 00:26:28,843


515
00:26:32,173 --> 00:26:34,315
هل تدعين هذه منطقة معقمة ؟

516
00:26:34,349 --> 00:26:36,076
مشاكل أسنان

517
00:26:36,109 --> 00:26:38,541
النقل نفسه بما أننا نعمل في قبو

518
00:26:38,573 --> 00:26:40,045
أحد حتى نتعرض لمرض " الكوليرا "

519
00:26:40,077 --> 00:26:42,350
أخبرتك أنه إجراء مؤقت

520
00:26:42,382 --> 00:26:44,942
- فقط لفترة قصيرة
- وماذا يحدث بعد ذلك ؟

521
00:26:44,975 --> 00:26:47,407
- لا أملك حرية القول
- أنا في السجل الطبي

522
00:26:47,440 --> 00:26:49,328
أحد من سجلات كثيرة

523
00:26:49,361 --> 00:26:51,120
أحد 15 سجل وهذا في " واشنطون " فقط

524
00:26:51,153 --> 00:26:54,416
أضمن لك إجراء الخطط وسوف ...

525
00:26:54,450 --> 00:26:57,040
كلا هذا ليس من العدل سيداتي سادتي

526
00:26:57,073 --> 00:27:00,721
شعار الموت هو الموت
غير ملائم في أرضية مستشفى

527
00:27:00,753 --> 00:27:03,633
لكن هذا المشروع يباشر التفكير الأعمى

528
00:27:03,666 --> 00:27:05,489
الذي نحتاجه هنا في " أمريكا "

529
00:27:05,522 --> 00:27:07,761
خلفي لدينا أشخاص في المكان الصحيح

530
00:27:07,794 --> 00:27:09,553
الأمر بهذه البساطة

531
00:27:09,586 --> 00:27:11,185
أشخاص في المكان الصحيح

532
00:27:11,218 --> 00:27:14,737
خلف هذه الجدران لا يشكلون أي خطر على المجتمع

533
00:27:14,770 --> 00:27:16,530


534
00:27:21,139 --> 00:27:22,803
مشكلة صغيرة

535
00:27:22,836 --> 00:27:24,563
هذه الكاميرات كانت لأجلي

536
00:27:24,596 --> 00:27:27,891
أعلم فقط كان تضارب توقيت فقط

537
00:27:27,924 --> 00:27:29,492
لحظة فقداني ميداليتي

538
00:27:29,524 --> 00:27:32,564
سوف تمرر للعصابات
ولن أفعل ذلك

539
00:27:32,598 --> 00:27:35,413
هل تسمعيني ؟
لن أعود أبداَ

540
00:27:35,445 --> 00:27:38,101
فلو أردت ألا أغضب عليك آنسة

541
00:27:38,135 --> 00:27:40,727
إن لم تريدي " فايكروب " غاضبة منك

542
00:27:40,759 --> 00:27:43,895
سوف تسوين الأمر
مفهوم ؟

543
00:27:43,927 --> 00:27:46,263
تماماَ

544
00:27:47,609 --> 00:27:49,753
كانت هذه كلمات " آليس هارتلي مونرو "

545
00:27:49,785 --> 00:27:52,664
الفيلسوفة التي تطوف حول المدينة

546
00:27:52,697 --> 00:27:55,577
ترتب حملات أدوية مثل " آزولد دينيس "

547
00:27:55,609 --> 00:27:58,744
في الظلال
كما ازدياد شعبيتها

548
00:27:58,778 --> 00:28:00,985
ارتبطت حملة الموت هو الموت

549
00:28:02,330 --> 00:28:04,153
لهذا أحتاج ترحيبكم ودعمكم

550
00:28:04,187 --> 00:28:06,777
ليس لي بل للمصلحة الأشمل

551
00:28:06,811 --> 00:28:09,914
لأنني أريد برنامج خيري واسع

552
00:28:09,947 --> 00:28:12,186
لإعادة بناء مدننا العظيمة

553
00:28:12,219 --> 00:28:15,547
وإحاطتهم لإعادة توزيع السكان

554
00:28:15,580 --> 00:28:17,531
في تنسيق مع المعجزة

555
00:28:17,564 --> 00:28:19,548
سيصبح العالم " أمريكا الجديدة "

556
00:28:19,581 --> 00:28:21,756
عالم جديد

557
00:28:21,790 --> 00:28:23,100
جنة جديدة

558
00:28:23,133 --> 00:28:25,116
والآن يبدوا لي أننا اعتمدنا كثيراَ

559
00:28:25,150 --> 00:28:28,509
على شركات تصنيع الدواء
أو كما أسميهم تجار العقار

560
00:28:28,541 --> 00:28:31,837
شركات مثل " فايكورب " تنتفع من الكوارث

561
00:28:31,870 --> 00:28:33,949
وأظنه أمر خاطئ

562
00:28:33,982 --> 00:28:36,734
" آزوولد "

563
00:28:36,766 --> 00:28:38,973


564
00:28:39,006 --> 00:28:41,598
سوف يدخل سيدة " مونرو "
لم لا تفعلي ؟

565
00:28:43,422 --> 00:28:46,141
سأبقي الأبواب مغلقة

566
00:28:46,174 --> 00:28:48,190
لأنه يجب أن تبقي نظيفة

567
00:28:48,223 --> 00:28:50,911
أترين ؟
علم النظافة

568
00:28:52,544 --> 00:28:55,328
إنه رجل شجاع
لن أدخل لو مكانه

569
00:28:55,360 --> 00:28:57,633
هل تعرف من هو ؟

570
00:28:57,665 --> 00:29:00,705
أظنهم خائفون منكم

571
00:29:00,737 --> 00:29:02,945
بعكسي

572
00:29:02,978 --> 00:29:05,634
لست خائفا منكم

573
00:29:05,667 --> 00:29:07,554
وكيف ..

574
00:29:07,587 --> 00:29:09,602
في النهاية
كيف يحدث كل هذا ؟

575
00:29:09,636 --> 00:29:11,587
لأننا متشابهون

576
00:29:11,619 --> 00:29:15,171
أجل أنا بالضبط مثلكم

577
00:29:15,204 --> 00:29:17,539
أشعر بالبرد

578
00:29:17,571 --> 00:29:19,971
لا عليك بالطبع

579
00:29:20,004 --> 00:29:21,635
خذي انتظري

580
00:29:21,668 --> 00:29:24,098
لحظة واحدة

581
00:29:24,132 --> 00:29:27,298
كل شيء سيكون بخير

582
00:29:27,332 --> 00:29:29,795
ما رأيك ؟

583
00:29:29,828 --> 00:29:32,899
" آزولد "

584
00:29:32,933 --> 00:29:35,300
لم تخلي عنكم جميعاَ

585
00:29:35,332 --> 00:29:37,476
أنتم غير مرغوبين

586
00:29:37,509 --> 00:29:39,621
وهناك أشخاص في الخارج

587
00:29:39,654 --> 00:29:44,133
يقترفون كل أنواع الأكاذيب
الخطيرة عنكم

588
00:29:44,167 --> 00:29:48,166
ومن في الخارج يتحدث باسمكم ؟

589
00:29:48,199 --> 00:29:50,310


590
00:29:50,343 --> 00:29:53,029
أنا هنا لأخبركم

591
00:29:53,063 --> 00:29:55,718
سوف أفعل
أعدكم بذلك

592
00:29:55,751 --> 00:29:57,799
لأنكم تحتاجون لمساعدة

593
00:29:57,831 --> 00:29:59,238
تحتاجون لطعام

594
00:29:59,271 --> 00:30:01,350
تحتاجون الأمن

595
00:30:01,383 --> 00:30:04,775
وأقسم لكن أني لن أرتاح

596
00:30:04,808 --> 00:30:08,040
حتى تعطى لكم هذه الأشياء

597
00:30:08,072 --> 00:30:09,737
وسوف أساعدكم

598
00:30:09,769 --> 00:30:11,817
رحمك الله

599
00:30:11,850 --> 00:30:13,673
أنا هنا لخدمتكم

600
00:30:13,707 --> 00:30:15,434
سأساعدكم جميعاَ

601
00:30:15,468 --> 00:30:17,675
انضموا لي الآن

602
00:30:17,708 --> 00:30:20,843
أتفهم آلامكم جميعاَ

603
00:30:20,877 --> 00:30:24,556
أتفهم ذلك لأنني عانيت الشيء نفسه

604
00:30:24,589 --> 00:30:27,372
مازلت أميزكم خلف الأقنعة

605
00:30:27,405 --> 00:30:29,164
أيها الوغد

606
00:30:29,198 --> 00:30:30,669
لا عليك

607
00:30:30,702 --> 00:30:32,941


608
00:30:32,974 --> 00:30:35,182
افهم هذا سيدي

609
00:30:35,215 --> 00:30:37,294
لن أختبئ

610
00:30:37,327 --> 00:30:41,550
جئت هنا أقف أمامكم

611
00:30:41,584 --> 00:30:44,111
وفخور بذلك

612
00:30:45,072 --> 00:30:47,951
لن أخفي وجهي

613
00:30:50,353 --> 00:30:52,239


614
00:30:54,608 --> 00:30:57,552
لكننا متشابهون

615
00:30:57,585 --> 00:30:59,377
ألا ترون ؟

616
00:30:59,409 --> 00:31:02,994
يفترض أن أموت
كنت مهجوراَ

617
00:31:03,026 --> 00:31:04,977
وكنت بلا إيمان

618
00:31:05,011 --> 00:31:07,186
كنت تائهاَ

619
00:31:07,219 --> 00:31:08,818
لكن انظروا لي

620
00:31:08,851 --> 00:31:10,642
انظروا إلي

621
00:31:10,675 --> 00:31:12,753
أعني بعد المعجزة

622
00:31:12,787 --> 00:31:14,609
ارتفعت

623
00:31:14,643 --> 00:31:17,811
لقد ارتفعت

624
00:31:17,844 --> 00:31:20,564
بحياة لا تنتهي

625
00:31:20,597 --> 00:31:23,252
وأعد الجميع

626
00:31:23,284 --> 00:31:25,749
بأن نفس النشوة

627
00:31:25,781 --> 00:31:28,085
" آزولد " من هنا

628
00:31:30,646 --> 00:31:33,174
مهما تكن
فهذا الطفل مهجور

629
00:31:33,206 --> 00:31:35,094
ألا يمكن أن تساعدها ؟

630
00:31:35,126 --> 00:31:37,142
الصغيرة المسكينة

631
00:31:37,175 --> 00:31:40,503
بالطبع
كما ترون هي بخير الآن

632
00:31:40,535 --> 00:31:43,799
الموت ليس الموت

633
00:31:43,832 --> 00:31:45,465
لم يعد كذلك

634
00:31:45,497 --> 00:31:47,737
الحياة هي الحياة

635
00:31:47,770 --> 00:31:49,914
انظرلها

636
00:31:49,947 --> 00:31:53,083
أعدكم من كل قلبي

637
00:31:53,116 --> 00:31:56,828
أن الصغيرة ستعيش للأبد

638
00:31:56,861 --> 00:32:00,252
والأبد والأبد

639
00:32:00,285 --> 00:32:02,172
والأبد

640
00:32:03,165 --> 00:32:05,148
اسمعي بوضوح الجدول اللعين

641
00:32:05,182 --> 00:32:07,549
إنه " آزوولد " بكامل اليوم داخل وخارج

642
00:32:07,582 --> 00:32:09,949
هذا مقرف

643
00:32:09,981 --> 00:32:11,549
أعرف

644
00:32:14,270 --> 00:32:16,637
لو اعتقدت أنني سأشارك الكاميرا مع هذا الرجل

645
00:32:16,671 --> 00:32:18,301
فلماذا أدفع لكم ؟

646
00:32:18,334 --> 00:32:20,862
اتصل بـ " فوكس " أخبره
أنني متوجهة إلى " نيويورك "

647
00:32:25,440 --> 00:32:27,392
الفندق ثم المطار

648
00:32:29,473 --> 00:32:32,833
الفندق أولاَ أريد رؤية السيد " كوليج "

649
00:32:32,867 --> 00:32:34,978
هل تجد عنوانه ؟
إنه في الدفتر

650
00:32:37,763 --> 00:32:40,163
مذاق القهوة غريب

651
00:33:10,378 --> 00:33:12,009


652
00:33:21,068 --> 00:33:23,340
ماذا تريد ؟

653
00:33:23,373 --> 00:33:25,420
ما اسمك ؟

654
00:33:27,278 --> 00:33:29,069
سأعطيك المال

655
00:33:29,101 --> 00:33:32,430
أحتاج اسمك بوضوح ودقة لو سمحت

656
00:33:32,462 --> 00:33:35,599
" فرانكلين "
" نيكولاس فرانكلين "

657
00:33:37,071 --> 00:33:39,342
هذه منظمة سيد " فرانكلين "

658
00:33:39,376 --> 00:33:41,583
تدعى " تورتشوود "

659
00:33:41,616 --> 00:33:43,983
والآن سأخبرك بهذا لتعرف اللوم

660
00:33:44,017 --> 00:33:47,760
" تورتشوود " على وشك
الدخول لموقع أمني

661
00:33:47,793 --> 00:33:50,256
مما يعني أنني أيضاَ أحتاج الوصول

662
00:33:50,289 --> 00:33:51,664
باستخدام مقاييسك الحيوية

663
00:33:51,697 --> 00:33:53,905
سأخبرك كيف تدخل

664
00:33:53,937 --> 00:33:55,697
هناك شفرة

665
00:33:55,730 --> 00:33:58,258
كلا

666
00:33:58,290 --> 00:34:00,657
بلى أقسم لك

667
00:34:00,690 --> 00:34:03,953
هناك شفرة يمكنك استخدامها

668
00:34:03,987 --> 00:34:06,642
أخشى أنني درست كل الاحتماليات

669
00:34:06,675 --> 00:34:09,043
الاتفاقية واضحة

670
00:34:09,075 --> 00:34:11,507
أحتاج الشفرات البيومترية

671
00:34:11,540 --> 00:34:14,516
للمسكين " نيكولاس فرانكين "

672
00:34:14,549 --> 00:34:18,004
والذي يعني أولاَ صوتك

673
00:34:18,038 --> 00:34:19,797


674
00:34:19,830 --> 00:34:21,430
اعتبره منتهي

675
00:34:21,462 --> 00:34:24,534
ومن ثم ..

676
00:34:25,943 --> 00:34:27,926
أرجوك لا تفعل

677
00:34:27,959 --> 00:34:31,030
إنه نظامك مما يعني غلطتك

678
00:34:31,064 --> 00:34:34,135
لأنه ثاني ما أحتاج هو طبعة يدك

679
00:34:34,168 --> 00:34:36,952
ثم عين واحدة منك

680
00:34:36,985 --> 00:34:38,520
لا

681
00:34:38,554 --> 00:34:40,473
لا تقلق لا أحد يموت

682
00:34:40,506 --> 00:34:43,163


683
00:34:54,238 --> 00:34:56,286


684
00:35:03,295 --> 00:35:05,119
كل شيء متاح ؟

685
00:35:05,151 --> 00:35:07,198
أجل إشارة جيدة

686
00:35:07,232 --> 00:35:08,767
المهرجان يجب أن يكونا في موقعهما

687
00:35:08,800 --> 00:35:10,239
سأتفقد الدخول رقم 105

688
00:35:10,272 --> 00:35:11,807
يجب علي إدارة هذه العملية

689
00:35:11,840 --> 00:35:13,695
سوف أتفقد الطريق وأعود لك

690
00:35:20,931 --> 00:35:22,370
خدمة المجتمع

691
00:35:22,403 --> 00:35:24,642
مرحباَ أنا أتصل من هواتف المباحث الفيدرالية

692
00:35:24,676 --> 00:35:27,427
أعطيت هذا الرقم من قبل " سوزان ملباس "

693
00:35:28,612 --> 00:35:30,948
أحتاج التأكد من بعض التفاصيل

694
00:35:30,980 --> 00:35:33,764
لنرى
اسم " درومنت "

695
00:35:33,798 --> 00:35:35,844
" سارة دروماند "
طريق " كينق سافورين "

696
00:35:35,877 --> 00:35:37,221
إنه أمامي هنا

697
00:35:37,254 --> 00:35:39,333
والأطفال " آليس " سبع سنوات
و " ميلين " ثمان سنوات

698
00:35:39,366 --> 00:35:40,870
صحيح

699
00:35:40,902 --> 00:35:43,045
نحن نتابع التحديثات

700
00:35:43,079 --> 00:35:44,518
إنهم في المبنى الآن

701
00:35:44,551 --> 00:35:46,439
صحيح

702
00:35:46,471 --> 00:35:48,231
عفواَ ماذا يعني هذا ؟

703
00:35:48,264 --> 00:35:50,792
سأخذ بضعة أيام
سيبقون في " بيرن لون هايتز "

704
00:35:50,825 --> 00:35:52,521
حتى نجد لهم منزل رعاية

705
00:35:52,554 --> 00:35:55,241
نحاول لم شملهم
لن تكون مشكلة كبيرة

706
00:35:55,274 --> 00:35:56,970
آسفة

707
00:35:57,003 --> 00:35:59,243
هل تقولين أنهم من منزلهم ؟

708
00:35:59,276 --> 00:36:01,132
هذا صحيح في الثامنة صباحاَ

709
00:36:01,164 --> 00:36:02,892
ظننتك قلت أنكم ستعملون مع العائلة

710
00:36:02,925 --> 00:36:06,381
هذا صحيح فعلنا
لكنه لم يعتبر عملاَ آمناَ

711
00:36:06,414 --> 00:36:07,573
أدينت الأم بالمرض النفسي

712
00:36:07,597 --> 00:36:08,748
ماذا ؟

713
00:36:08,975 --> 00:36:11,534
كانت تحت الملاحظة في القسم النفسي

714
00:36:11,568 --> 00:36:14,895
تحت رعاية الدكتور ...
اين هي ؟

715
00:36:14,928 --> 00:36:17,263
الدكتور " كوتسنيل "

716
00:36:17,296 --> 00:36:19,439
لا تبليغ مسجل بعد

717
00:36:19,472 --> 00:36:22,511
ربما يخرج شيء في الغد
أو في الأيام القادمة

718
00:36:22,544 --> 00:36:24,463
ماذا حدث ؟
كيف انتهى حالها هكذا ؟

719
00:36:24,496 --> 00:36:26,223
ماذا قلت اسمك ؟

720
00:36:26,257 --> 00:36:28,880
أين هي الآن ؟

721
00:36:28,913 --> 00:36:31,055
آسفة من أنت بالضبط ؟

722
00:36:31,089 --> 00:36:32,497
هل يمكنني السؤال عن سبب الاتصال ؟

723
00:36:32,521 --> 00:36:33,672


724
00:36:33,777 --> 00:36:36,016
حسناَ

725
00:36:36,049 --> 00:36:37,520


726
00:36:38,995 --> 00:36:40,562
الوصول جيد

727
00:36:40,595 --> 00:36:42,514
حسناَ لنرى هؤلاء الإثنان يمارسان عملهما

728
00:36:53,942 --> 00:36:55,829


729
00:36:55,862 --> 00:36:59,159
هيا بنا
حظاَ طيباَ

730
00:37:00,888 --> 00:37:02,872


731
00:37:02,905 --> 00:37:04,920
- ما مشكلة الحظ الجيد ؟
- إنها أمور طفولية

732
00:37:04,920 --> 00:37:06,383
" تورتشوود " تعامل الأمر كلعبة

733
00:37:06,386 --> 00:37:07,221


734
00:37:07,225 --> 00:37:09,209
عفواَ هل أقاطعك ؟

735
00:37:09,243 --> 00:37:11,033
من قد يبعث لك الرسائل الآن ؟

736
00:37:11,066 --> 00:37:13,177
إنه أمر شخصي

737
00:37:13,211 --> 00:37:16,634
لا يجب أن يحصل أحد على هذا الرقم

738
00:37:19,835 --> 00:37:22,106
- هل أستطيع مساعدتك ؟
- أجل أنا هنا لجلسات التدريب

739
00:37:22,140 --> 00:37:23,291
اسمك  ؟

740
00:37:23,323 --> 00:37:26,940
" إيفون بولستر "
المبيعات الدولية

741
00:37:31,165 --> 00:37:34,781
مشكلة واحدة أنني لم أتلقى أي جلسات تدريب اليوم

742
00:37:34,814 --> 00:37:38,013
تلقيت بريداَ بالأمس من " لورين "
في الموارد البشرية

743
00:37:38,046 --> 00:37:39,869
سأتصل بهم

744
00:37:43,871 --> 00:37:45,982
موارد " فايكورب " البشرية

745
00:37:46,016 --> 00:37:47,582
هنا " لورين " كيف أخدمك ؟

746
00:37:47,616 --> 00:37:49,631
أجل لدي " إيفون بالستير "

747
00:37:49,664 --> 00:37:51,360
تقول أنها في تدريب ما

748
00:37:51,392 --> 00:37:53,280
أجل أرسلها فوراَ

749
00:37:53,313 --> 00:37:56,160
الطابق 21

750
00:37:57,313 --> 00:37:59,841
الطابق 21
شكراَ لك

751
00:38:02,082 --> 00:38:04,513


752
00:38:07,875 --> 00:38:09,954
انتظر
من أنت ؟

753
00:38:09,988 --> 00:38:12,803
- طلبية
- لا شيء على جدولي

754
00:38:12,836 --> 00:38:15,076
يقول أنه للموارد البشرية

755
00:38:18,469 --> 00:38:20,389


756
00:38:22,022 --> 00:38:24,645
الموارد البشرية

757
00:38:24,678 --> 00:38:27,877
أجل تعطلت قطاعة الورق

758
00:38:27,910 --> 00:38:30,438
كان علينا الإسراع بواحدة

759
00:38:30,471 --> 00:38:31,846
بكل تأكيد

760
00:38:34,023 --> 00:38:36,935
- صاعد للأعلى تحتاج بعض المساعدة ؟
- كلا أنا مرتاح

761
00:38:43,209 --> 00:38:45,320
ما مشكلتك ؟

762
00:38:45,353 --> 00:38:46,921
لا شيء

763
00:38:52,779 --> 00:38:55,915
مرحباَ وسيم
أعجبني الزي

764
00:38:55,948 --> 00:38:58,732
" ديتو " هيا

765
00:38:58,765 --> 00:39:00,556
انتظر

766
00:39:00,589 --> 00:39:02,829
من عمل هذه الكعوب بطولي

767
00:39:02,861 --> 00:39:04,974
لماذا ترتدي النساء هذه ؟ انظر لها

768
00:39:05,006 --> 00:39:07,341
معدل إنذال قسم الحريق
حوالي 12 دقيقة

769
00:39:07,373 --> 00:39:09,741
حينما يصلون ستوصلهم " إيستر " للطابق الـ 14

770
00:39:09,774 --> 00:39:12,621
هذا يعطينا خمس دقائق أخرى
قبل أن يبدأوا بتفتيش الطابق

771
00:39:12,655 --> 00:39:14,670
هيا بنا سيدة

772
00:39:26,097 --> 00:39:27,696


773
00:39:27,729 --> 00:39:30,449
حريق في الطابق الرابع عشر

774
00:39:32,849 --> 00:39:34,896


775
00:39:36,562 --> 00:39:38,641
أرجوا الخروج من المبنى

776
00:39:47,986 --> 00:39:49,073


777
00:39:49,107 --> 00:39:50,962
أرجوا وضح اسمك الكامل

778
00:39:50,994 --> 00:39:53,426
" نيكولاس فوركين "

779
00:39:53,459 --> 00:39:55,154
أرجوا وضع يدك اليمنى

780
00:39:55,187 --> 00:39:57,650
على حساس الإشارة

781
00:39:57,683 --> 00:40:00,018
أرجوا النظر بالقرب من الدائرة

782
00:40:00,051 --> 00:40:03,059
المسح خلال خمس ثوان

783
00:40:08,213 --> 00:40:10,421
منح الوصول

784
00:40:10,453 --> 00:40:11,829
لو أتوقع نجاحه

785
00:40:11,863 --> 00:40:13,782
أهلاَ بعودتك " نيكولاس "

786
00:40:18,745 --> 00:40:21,367
إنهم في الداخل

787
00:40:22,745 --> 00:40:24,183
تريدين أن تخبريني ما المشكلة ؟

788
00:40:24,217 --> 00:40:26,616
أختي ..

789
00:40:29,048 --> 00:40:31,064
خدمة رعاية الطفولة ..

790
00:40:32,761 --> 00:40:35,352
أخذوا أطفالها

791
00:40:35,385 --> 00:40:37,336
وأخذوا رقمك ؟

792
00:40:37,369 --> 00:40:39,015
كلا أرسلت تعقباَ مجهولاَ

793
00:40:39,039 --> 00:40:40,286
حسناَ

794
00:40:40,313 --> 00:40:42,489
ولو أردتني حقاَ أن أكون متحجرة القلب

795
00:40:42,522 --> 00:40:44,281
فأنا من بلغ عنها

796
00:40:44,315 --> 00:40:45,529
سعيد الآن ؟

797
00:40:47,451 --> 00:40:48,890
السيرفر 113

798
00:40:50,395 --> 00:40:52,090
الوغد الصغير

799
00:40:56,955 --> 00:40:59,066


800
00:41:02,300 --> 00:41:05,595
والآن هي على الهاتف ؟
ما مشكلتكم بالضبط ؟

801
00:41:05,629 --> 00:41:07,740
- نعم " أوين بخير ؟
- إنها على ما يرام

802
00:41:07,774 --> 00:41:09,693
إنها في المنزل
اسمعي أعرف أنك مشغولة

803
00:41:09,726 --> 00:41:12,029
- لكنني أتصل بشأن والدك
- هل هو بخير ؟

804
00:41:12,062 --> 00:41:13,629
بخير كما دائمأَ لا تغيير

805
00:41:13,662 --> 00:41:15,580
للتو رأيته وارسلت تحياتك

806
00:41:15,614 --> 00:41:18,173
لكنني فعلت ما طلبت
وصنعت ضجة بشأن انتقاله

807
00:41:18,207 --> 00:41:20,318
اسمع ليس لدي وقت لهذا

808
00:41:20,351 --> 00:41:21,663
فقط أخبرني هل يمكنك
إخراجه من هناك ؟

809
00:41:21,695 --> 00:41:23,519
أجل هل أمضيبذلك ؟

810
00:41:23,552 --> 00:41:25,792
أحبك أحبك

811
00:41:25,825 --> 00:41:28,160
افعلها واتركني وحدي

812
00:41:28,193 --> 00:41:29,729
وأعطني قبلةَ كبيرة

813
00:41:29,762 --> 00:41:31,777
الوداع

814
00:41:50,725 --> 00:41:52,805
حظاَ طيباَ

815
00:42:00,550 --> 00:42:04,966
" إعادة توصيل - 556321 "

816
00:42:04,999 --> 00:42:06,726
لكنه ما يزال صعباَ

817
00:42:06,759 --> 00:42:08,838
لا شيء آخر أمكنني فعله

818
00:42:08,871 --> 00:42:10,342
لم تسمح لي حتى برؤيتهم

819
00:42:10,376 --> 00:42:11,846
وضعت الحواجز على المنزل كله

820
00:42:11,880 --> 00:42:13,160
انتظري
رأيت المنزل ؟

821
00:42:13,192 --> 00:42:15,240
أجل

822
00:42:15,273 --> 00:42:18,344
ذهبت للمنزل ؟
ماذا لو لحقت أحد ؟

823
00:42:18,377 --> 00:42:20,329
يا لك من مغفلة.

824
00:42:20,361 --> 00:42:22,313
أنا أمارس عملي

825
00:42:22,346 --> 00:42:25,161
ومن ثم 322- 340

826
00:42:25,195 --> 00:42:28,106
كشفت العملية بالكامل للأمن

827
00:42:28,138 --> 00:42:29,482
بالله عليك

828
00:42:31,532 --> 00:42:33,451


829
00:42:36,301 --> 00:42:38,285


830
00:42:44,398 --> 00:42:45,997
- فقدت أثرها
- ما الذي حثد ؟

831
00:42:49,679 --> 00:42:51,982
" قوين "

832
00:42:52,015 --> 00:42:55,054
مخرجات جهاز " إي 5 "
خرجت ميتة دون وعي

833
00:42:55,088 --> 00:42:57,263
- إذاَ ليست بوعيها الآن ؟
- لا أدري

834
00:42:57,297 --> 00:42:58,640
لقد حذرتك

835
00:43:17,558 --> 00:43:19,701
" قوين "

836
00:43:19,734 --> 00:43:21,781
هل تسمعيني ؟

837
00:43:21,814 --> 00:43:23,509
- لقد عاد
- هل أنت بخير ؟

838
00:43:23,543 --> 00:43:26,262
- لا
- هل تسمعيني ؟

839
00:43:26,295 --> 00:43:27,926
من فعلها " قوين " ؟

840
00:43:27,959 --> 00:43:30,199
رباه

841
00:43:30,231 --> 00:43:32,823
بحق اللعنة
كل هذا خطأك

842
00:43:42,971 --> 00:43:44,571
هيا هيا

843
00:43:44,604 --> 00:43:46,779
" إيسرت " هل يمكنك تسريع المصعد ؟

844
00:43:46,813 --> 00:43:49,692
لا أستطيع قسم الحريق أوقف كل شيء

845
00:43:49,725 --> 00:43:52,188
حسناَ

846
00:43:52,221 --> 00:43:54,524
" ريكس " إنه الطابق 33

847
00:43:54,557 --> 00:43:56,764
إنه 66 سلم ولديك صدر متمزق

848
00:43:56,798 --> 00:43:58,109
يا إلهي

849
00:43:58,142 --> 00:43:59,741
حظاَ طيباَ

850
00:43:59,774 --> 00:44:01,694


851
00:44:01,726 --> 00:44:03,518
" جاك "

852
00:44:03,551 --> 00:44:05,054
أنت بخير ؟
أجل

853
00:44:05,087 --> 00:44:07,582
- ماذا حدث ؟
- أنا حدثت

854
00:44:11,521 --> 00:44:13,633
آسفة جداَ

855
00:44:16,386 --> 00:44:17,985
من أنت ؟

856
00:44:18,018 --> 00:44:19,554
ليس الاسم مهم الآن

857
00:44:19,586 --> 00:44:21,634
رائع إنه من كوكب " كريبتون "

858
00:44:21,667 --> 00:44:23,075
ماذا تريد ؟

859
00:44:23,108 --> 00:44:26,340
بوضوح أريد موتك

860
00:44:26,373 --> 00:44:29,573
- فلماذا مازلت حياَ ؟
- هذا بيت القصيد

861
00:44:29,605 --> 00:44:32,229


862
00:44:32,261 --> 00:44:35,076
لابد أنه قيل أن يوم المعجزة
كان بالكاد مفيداَ

863
00:44:35,109 --> 00:44:37,092
للذين هم في سلك عملي

864
00:44:37,125 --> 00:44:39,012
يوم توقف القتل

865
00:44:39,045 --> 00:44:41,796
لكني أستطيع إخبارك " جاك " مدى روعة

866
00:44:41,829 --> 00:44:44,740
مدى روعة بحق مقابلة شخص آخر

867
00:44:44,774 --> 00:44:47,589
وحشي

868
00:44:47,622 --> 00:44:48,741
إنها كاسي المقدسة

869
00:44:48,774 --> 00:44:50,182
لو كان الوحيد الذي يمكن موته

870
00:44:50,214 --> 00:44:52,198
فمصلحتك أن تحافظ على حياته

871
00:44:52,231 --> 00:44:53,510
هذا بالضبط ما أفعل

872
00:44:53,543 --> 00:44:56,007
ألم تلحظوا اختفاء القتل ؟

873
00:44:56,039 --> 00:44:58,342
بسبب أن هذا القائد ...

874
00:44:59,688 --> 00:45:01,896
يثير إعجابي

875
00:45:03,401 --> 00:45:05,801


876
00:45:08,587 --> 00:45:10,154
دفع لي للقضاء عليه

877
00:45:10,187 --> 00:45:12,074
لكن هذا فقط يجعلني أتسائل

878
00:45:12,107 --> 00:45:14,634
- ما اذلي يجعلك مميزاَ ؟
- لا أدري

879
00:45:14,667 --> 00:45:18,091
وحتى الآن أنت المتبقي الوحيد
البشري الحقيقي

880
00:45:18,124 --> 00:45:20,843
لو عرفت لكنت أخبرتك

881
00:45:20,876 --> 00:45:23,756
أحاول فهم الشيء نفسه شخصياَ

882
00:45:23,789 --> 00:45:26,859


883
00:45:30,573 --> 00:45:33,324
أعرف ذلك شكراَ

884
00:45:35,245 --> 00:45:36,395
من يوظفك ؟

885
00:45:36,429 --> 00:45:38,124
أليس لديك فكرة " جاك " ؟

886
00:45:38,157 --> 00:45:41,197
أخبروني أنه حدث قبل وقت طويل

887
00:45:41,230 --> 00:45:43,020
ألا تذكر ؟

888
00:45:43,054 --> 00:45:45,677
من ؟
من أخبرك بذلك ؟

889
00:45:49,583 --> 00:45:51,727
من سيكون بسيطاَ في أيامك الخوالي

890
00:45:55,313 --> 00:45:57,233
أخبرني ماريد ..

891
00:45:57,266 --> 00:45:59,602
قبل أن أقطع حنجرتها

892
00:45:59,635 --> 00:46:01,651


893
00:46:01,683 --> 00:46:03,827
مازلت أتسائل خلال أيام العجائب

894
00:46:03,860 --> 00:46:07,251
هل سيكون للأسوأ أم الأفضل
معرفة أن الألم سيبقى إلى الأبد ؟

895
00:46:07,284 --> 00:46:08,499


896
00:46:08,532 --> 00:46:10,995
أظن للأفضل

897
00:46:11,028 --> 00:46:12,916
- اتركها
- إذاَ أخبرني

898
00:46:12,948 --> 00:46:15,571
لا أعرف

899
00:46:27,158 --> 00:46:28,725
أنت مميز بالنسبة لهم جداَ

900
00:46:28,757 --> 00:46:30,998
لثقون بي ما يكفي ليخبروني بذلك

901
00:46:31,031 --> 00:46:32,983
واسمع إشاعات

902
00:46:33,015 --> 00:46:34,583
معجزات على وشك الحدوث

903
00:46:34,616 --> 00:46:37,303
لمجتمع جديد
مزيف هنا في الأرض

904
00:46:37,336 --> 00:46:39,031
وأريد ضمان موقعي

905
00:46:39,065 --> 00:46:40,953
لذا أخبرني

906
00:46:40,985 --> 00:46:44,089
ماذا أعطيتهم قبل وقت طمويل ؟

907
00:46:44,122 --> 00:46:46,041
متى ؟

908
00:46:49,627 --> 00:46:51,066
أخبرني من يوظفك

909
00:46:53,244 --> 00:46:55,833
لن توقفيهم أبداَ

910
00:46:55,867 --> 00:46:59,802
لهؤلاء بالتحديد

911
00:47:00,891 --> 00:47:02,234
إنهم في كل مكان

912
00:47:02,267 --> 00:47:03,674


913
00:47:07,036 --> 00:47:08,987


914
00:47:09,948 --> 00:47:12,156
إنهم دائمون

915
00:47:12,189 --> 00:47:14,236
ولا أحد

916
00:47:14,269 --> 00:47:16,668


917
00:47:22,462 --> 00:47:25,917
ينتظرون من زمن طويل ..

918
00:47:27,231 --> 00:47:29,213
ينقبون العالم

919
00:47:29,247 --> 00:47:31,358
عن جغرافيا محددة

920
00:47:31,391 --> 00:47:33,054
ماذا يعني هذا ؟

921
00:47:33,086 --> 00:47:34,878
يعني أنهم وجدوها

922
00:47:39,743 --> 00:47:41,375
وجعلوها بارزة مميزة

923
00:47:41,407 --> 00:47:43,839
- من هم ؟
- كان لهم اسم ذات مرة

924
00:47:43,872 --> 00:47:46,496
قبل وقت طويل

925
00:47:46,529 --> 00:47:49,184
وأسماؤهم هي

926
00:47:54,274 --> 00:47:56,610


927
00:48:01,123 --> 00:48:04,484


928
00:48:04,516 --> 00:48:06,596


929
00:48:13,701 --> 00:48:15,844
كان على وشك إخبارنا

930
00:48:15,878 --> 00:48:18,246
شكراَ ؟

931
00:48:18,279 --> 00:48:21,735
ألا يشكر أحد ؟

932
00:48:21,767 --> 00:48:25,064
وأنت صوبت على حلقه

933
00:48:25,097 --> 00:48:26,344
الموت هو الموت

934
00:48:31,051 --> 00:48:33,899
في عبارة غير محظوظة
الموت هو الموت

935
00:48:33,932 --> 00:48:35,531
هذه خشونة

936
00:48:35,564 --> 00:48:38,636
أعرف كشخص ناج أنها مؤلمة

937
00:48:38,669 --> 00:48:40,683
آخر ما نحتاج الآن

938
00:48:40,717 --> 00:48:43,180
حملة لتقوية العصابات

939
00:48:43,213 --> 00:48:44,940
كلمات " آزوولد دينيس "

940
00:48:44,973 --> 00:48:47,436
تصبح ظاهرة عالمية

941
00:48:47,469 --> 00:48:49,996
اليوم قصته مع الطفلة المهجورة

942
00:48:50,029 --> 00:48:51,340
أصبحت حقاَ فيروساَ منتشراَ

943
00:48:51,373 --> 00:48:53,355


944
00:48:53,389 --> 00:48:55,244


945
00:48:59,180 --> 00:49:01,197
كما يعلن البيت الأبيض صمته نسأال

946
00:49:01,229 --> 00:49:04,525
هل أصبح الآن " آزوولد " صوت الشعب ؟

947
00:49:04,559 --> 00:49:08,142
هل هو حقاَ ألممثل لهذا العصر المعجزة ؟

948
00:49:08,175 --> 00:49:11,631
أنت تتوجه كما لو لم تكن
وغداَ في السابق

949
00:49:11,663 --> 00:49:13,326
آنسة " كيتزنجر " تتحدثين وكأن الأمر مخطط له

950
00:49:13,360 --> 00:49:15,919
كنت أحاول مساعدة الأرواح المسكينة

951
00:49:15,953 --> 00:49:18,256
إنها ناجحة
احزر ما يسمونك في " فرنسا "

952
00:49:18,289 --> 00:49:20,752
القديس " دينيس "

953
00:49:20,786 --> 00:49:23,314
كاد يصبح تجديف

954
00:49:23,346 --> 00:49:25,202
والآن بالتأكيد أنت في سباق المعجزة

955
00:49:25,235 --> 00:49:26,962
حجزت رحلات نحو " لوس أنجليس "

956
00:49:26,995 --> 00:49:30,003
يريدون تحدثك عللاى منصة
واحزر أنت بديل من ؟

957
00:49:30,036 --> 00:49:31,923
" إيليس هارتلي مونرو " ؟

958
00:49:31,956 --> 00:49:34,163
لابد أنها شديدة الغضب

959
00:49:34,196 --> 00:49:36,595
اتصلنا بمكتب " آليس هارتلي "

960
00:49:36,628 --> 00:49:39,796
نسأل عن ردة الفعل لكنهم أخبرونا

961
00:49:39,829 --> 00:49:42,421
بأنها لن تجري أي تصريح
للمستقبل المتوقع

962
00:49:49,303 --> 00:49:51,894


963
00:49:51,926 --> 00:49:54,518
سيدة " مونرو " نود الاعتذار

964
00:49:54,550 --> 00:49:57,719
حقاَ آسفون لهذا

965
00:49:57,752 --> 00:50:00,856
في الأحرى نود أن تتخيلي
الوقت والقيود

966
00:50:00,889 --> 00:50:04,281
التي تدفقت من بعيد
كدنا أن نصبح أصدقاء

967
00:50:04,314 --> 00:50:07,322
آمل أنها استشارة في النهاية

968
00:50:09,595 --> 00:50:12,187


969
00:50:12,220 --> 00:50:15,003
الحقيقة أنها أعجبتنا الرسالة سيدة " مونرو "

970
00:50:15,036 --> 00:50:18,459
أعجبنا أسلوبك في الطرح
لكن لدينا مسبقاَ " دينميس "

971
00:50:18,493 --> 00:50:20,315
لا نحتاج لغيره

972
00:50:20,349 --> 00:50:23,676
وبالتحديد أبعاد استراتيجيتك سوف تكشف يدينا

973
00:50:23,709 --> 00:50:26,236
فقط قريباَ

974
00:50:26,269 --> 00:50:29,405
وكنا نخطط لذلك بحذر شديد

975
00:50:29,437 --> 00:50:31,645
لوقت طويل

976
00:50:33,661 --> 00:50:35,838
لأننا في كل مكان

977
00:50:35,870 --> 00:50:37,246
ودائماَ

978
00:50:39,840 --> 00:50:40,991
ولا أحد

979
00:50:41,023 --> 00:50:43,839
وقريباَ ستظهر العائلات

980
00:51:07,171 --> 00:51:09,123
هل وصلت لشيء بعد ؟

981
00:51:09,155 --> 00:51:11,106
سيأخذ أياماَ وأسابيع

982
00:51:11,139 --> 00:51:13,891
لكنني أعجل بالنخر الأولي
للطراز الأساسي

983
00:51:13,924 --> 00:51:16,004
صباح الخير

984
00:51:16,036 --> 00:51:18,340
شكراَ مجدداَ على إنقاذي بالأمس

985
00:51:18,373 --> 00:51:21,541
كنت أنقذها وأنت بعض الحساء مع الوجبة

986
00:51:21,575 --> 00:51:23,334
آسفة أنني تسببت بفوضى كهذه

987
00:51:23,367 --> 00:51:24,646
كان إنذارك الأخير

988
00:51:24,680 --> 00:51:26,247
هل توصلتم لمزيد من أفكار أخرى ؟

989
00:51:26,280 --> 00:51:27,911
المجنون كان يقول بأنه شخص نعرفه

990
00:51:27,945 --> 00:51:30,152
ليس سهلاَ فيما عشت آلاف السنين

991
00:51:30,185 --> 00:51:31,497
هل ستستمر بقول هذا الهراء ؟

992
00:51:31,529 --> 00:51:34,217
وجدته

993
00:51:34,250 --> 00:51:36,778
نمط أولي للأساسي
أسعار أراضي

994
00:51:36,811 --> 00:51:38,890
عقار لسنين ماضية

995
00:51:38,923 --> 00:51:43,146
وخلكها مرتبطة بمخططات هيكلية

996
00:51:43,179 --> 00:51:46,602
- مخططات لماذا ؟
- يدعون أنفسهم مخيمات " ويلفور "

997
00:51:46,635 --> 00:51:49,033
لكل المرضى في الحجر الصحي

998
00:51:49,067 --> 00:51:51,882
تبدوا " فايكورب " تتولى مسؤوليتهم

999
00:51:51,915 --> 00:51:53,066
كما لو أنها تملكهم

1000
00:51:53,099 --> 00:51:55,434
باعوا بعض الاستراتيجيات للأمم المتحدة

1001
00:51:55,468 --> 00:51:57,675
" فايكورب " أو غيره خلفهم

1002
00:51:57,708 --> 00:51:58,987
لكن متى خططوا لذلك ؟

1003
00:51:59,020 --> 00:52:00,299
اياَ يكن
أراهن أنه ليس خيراَ

1004
00:52:00,332 --> 00:52:02,124
" بولوكس "

1005
00:52:02,157 --> 00:52:03,788
أنا آسفة

1006
00:52:03,821 --> 00:52:05,516
كنت مشغولة ولم أعاود الاتصال بك

1007
00:52:05,550 --> 00:52:07,981
لكني سأتصل بك خلال نصف ساعة وهذا وعد

1008
00:52:08,014 --> 00:52:09,645
إهدأي لا تقلقي

1009
00:52:09,678 --> 00:52:11,854
وجدت أخباراَ سعيدة
تتعلق بوالدك

1010
00:52:11,887 --> 00:52:13,998
- ماذا يحدث .؟
- قلت أنها أخبار سعيدة

1011
00:52:14,031 --> 00:52:15,935
والآن توقفي واستمعي أيتها الغبية

1012
00:52:15,936 --> 00:52:17,706
وضعته على تلك الخطة
إنها قائمة

1013
00:52:17,730 --> 00:52:18,703
أي خطة ؟

1014
00:52:18,704 --> 00:52:21,039
الحكومة توصلت لاتفاق مع منظمة الصحة الدولية

1015
00:52:21,071 --> 00:52:22,799
ينفقون الملايين كما يقولون

1016
00:52:22,831 --> 00:52:25,455
المبنى يحوي مخيمات لمساعدة الناس

1017
00:52:25,488 --> 00:52:26,960
- مخيمات " وولفير "
- بالضبط ها هي

1018
00:52:26,992 --> 00:52:28,816
ووضعت والدك في موقع " ساوث ويلو "

1019
00:52:28,848 --> 00:52:30,577
حسناَ " ريز " استمع إلي

1020
00:52:30,609 --> 00:52:32,913
لا تدعهم يأخذوا أبي

1021
00:52:32,946 --> 00:52:35,634
لا وقت للشرح
فقط لا يتحركوا من مكانهم

1022
00:52:35,666 --> 00:52:37,554
- لقد نقلوه للتو
- أوقفهم إذاَ

1023
00:52:37,587 --> 00:52:40,339
إنها تابعة لـ " فايكورب "
ويخططون لشيء

1024
00:52:40,371 --> 00:52:42,419


1025
00:52:44,468 --> 00:52:46,420
لا تدعهم يذهبون

1026
00:52:46,452 --> 00:52:49,621
فقط أعده أرجعه الآن

1027
00:52:52,917 --> 00:52:54,517


1028
00:52:54,550 --> 00:52:56,950
" قوين " فات الأوان

1029
00:52:56,982 --> 00:52:59,222
أخذوا أبي " جاك "

1030
00:53:00,376 --> 00:53:02,551
أخذوا أبي

1031
00:53:06,425 --> 00:53:08,377
@@@ حاذف ترم @@@

1032
00:53:08,401 --> 00:53:12,237

