﻿1
00:00:00,057 --> 00:00:02,128
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:02,129 --> 00:00:03,645
هنري اصبح ناجح جداً

3
00:00:03,747 --> 00:00:05,580
فهو مستعد ومهتم

4
00:00:05,682 --> 00:00:07,249
ويُظهِر كفاءة حقيقية

5
00:00:07,351 --> 00:00:08,583
ضد المواد الصعبة

6
00:00:08,954 --> 00:00:11,366
احصل على شحناتي من المزارع

7
00:00:11,518 --> 00:00:13,625
ثم يتوجب علي أن أقسم كل شيء

8
00:00:13,876 --> 00:00:15,996
بعض الناس سيكونوا سعداء
والبعض الآخر سيكونوا محبطين

9
00:00:16,222 --> 00:00:19,209
ولكن البعض منهم.. من
المهم ان تتأكد انهم سعداء

10
00:00:19,361 --> 00:00:21,658
أنت لا تعرف مع من تتعامل

11
00:00:21,920 --> 00:00:25,434
بامكانك ان تجلس في
زنزانة حتى تعطينا ما نحتاج

12
00:00:26,069 --> 00:00:28,069
"نعتقد بأننا نعرف ما حصل لـ"ويليام

13
00:00:28,171 --> 00:00:32,206
لقد أصابَ نفسه بطريقة ما
بالفيروس الذي كان يحمله

14
00:00:32,308 --> 00:00:36,710
انا متخوف من أنه كانت لديه
مهمة أخيرة لم يكملها

15
00:00:36,812 --> 00:00:38,679
توقفا

16
00:00:38,781 --> 00:00:41,482
يجب أن أتحدث إليكما

17
00:00:41,584 --> 00:00:43,184
أنا عائد الى الوطن

18
00:00:57,199 --> 00:00:59,265
موج)؟)

19
00:00:59,368 --> 00:01:01,534
نعم

20
00:01:01,636 --> 00:01:03,703
ما الأمر؟

21
00:01:03,805 --> 00:01:05,705
هل ترى الدم هناك؟

22
00:01:05,807 --> 00:01:07,407
هل ذلك كله دم؟

23
00:01:07,509 --> 00:01:08,641
نعم

24
00:01:10,812 --> 00:01:13,412
يا الهي, لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

25
00:01:51,317 --> 00:01:52,817
هيا اطفئيها

26
00:01:52,920 --> 00:01:54,586
قبل أن يتقطر الشمع -
حسناً, حسناً -

27
00:02:01,861 --> 00:02:03,394
هل تريد ان تعلم بماذا تمنَّيت؟

28
00:02:03,496 --> 00:02:06,064
لا, لا تخبريني

29
00:02:06,166 --> 00:02:08,933
إذاً, ماذا تفعلين في يوم ميلادك؟

30
00:02:10,403 --> 00:02:12,203
لدي هذا التقليد مع أبي

31
00:02:12,305 --> 00:02:15,139
يأخذني لنادي الفروسية لتناول كعك سرطان البحر

32
00:02:16,709 --> 00:02:19,376
لقد اعتدنا على فعلها عندما كنت صغيرة

33
00:02:19,478 --> 00:02:21,211
مع أمي

34
00:02:21,313 --> 00:02:22,245
يبدو ذلك لطيفاً

35
00:02:31,624 --> 00:02:33,823
تفتقد لابنك, أليس كذلك؟

36
00:02:37,596 --> 00:02:40,830
هل تفكر به كثيراً؟

37
00:02:40,932 --> 00:02:43,032
نعم

38
00:02:43,135 --> 00:02:44,634
بماذا تفكر؟

39
00:02:48,707 --> 00:02:53,542
بأنه في يوم ما .. سأتزوج

40
00:02:53,645 --> 00:02:54,711
وسأحظى بأطفال

41
00:02:54,813 --> 00:02:58,982
وسأفعل الأمر بالشكل السليم لأجلهم

42
00:03:00,819 --> 00:03:02,451
لا أعتقد بأن أي شخص
يفعلها بالشكل السليم

43
00:03:04,288 --> 00:03:06,589
حسناً, لن أفسد الأمر كلياً
(يقصد زواجه)

44
00:03:07,958 --> 00:03:09,158
ذلك طموح أفضل

45
00:03:14,257 --> 00:03:38,298
@hmzawy94 - @1Aliez : ترجمة

46
00:03:39,503 --> 00:03:42,103
نعم, مجموع ذلك أربع مقاعد

47
00:03:42,104 --> 00:03:45,171
ومن الممكن ان تكون
..مقعدين مقعدين عبرالممر

48
00:03:45,274 --> 00:03:48,475
حسناً, سأحجز ذلك

49
00:03:48,577 --> 00:03:51,811
هل سبق وأن حصلنا على تعويض
من أجل إلغاء رحلة (ليندورست)؟

50
00:03:53,248 --> 00:03:54,981
لا أعتقد ذلك
اسألي (ستافوس)؟

51
00:03:55,083 --> 00:03:56,249
حسناً

52
00:03:58,186 --> 00:04:00,120
علينا أن نجعل هنري يتولى أمر الحسابات

53
00:04:00,222 --> 00:04:02,622
فهو جيد في الرياضيات -
انه جيد في كل شيء -

54
00:04:02,724 --> 00:04:04,390
ما زلت غير قادرة على
تخطي أمر بطاقة التقرير

55
00:04:04,492 --> 00:04:05,625
أعلم

56
00:04:07,395 --> 00:04:11,230
هل سبق لك أن اعتقدت
بأنه سيكون أفضل من (بيج)؟

57
00:04:20,708 --> 00:04:23,075
(يبدو وكأنها تخطَّت أمر (ماثيو

58
00:04:24,812 --> 00:04:26,779
حسناً, ذلك جيد

59
00:04:36,090 --> 00:04:42,470
(هل سبق وأن تحدث (توان
عن أي فتيات إليك؟

60
00:04:44,498 --> 00:04:46,964
أعتقد فقط بأنه وحيد

61
00:04:50,870 --> 00:04:52,069
نعم

62
00:04:54,341 --> 00:04:56,308
كان من المفترض أن أذهب اليه غداً

63
00:04:56,410 --> 00:04:57,776
ولكن (إفغينيا) طلبت مني الذهاب معها للتسوق

64
00:04:57,877 --> 00:04:59,143
ويجب علي فعل ذلك

65
00:05:01,781 --> 00:05:05,016
(سأذهب الى (توان
الليلة وسأحضر العشاء معي

66
00:05:05,118 --> 00:05:07,251
وربما قد أمضي الليلة عنده حتى

67
00:05:07,353 --> 00:05:08,452
أعتقد فقط بأنه من الآن وصاعداً

68
00:05:08,554 --> 00:05:09,787
...علينا أن

69
00:05:09,889 --> 00:05:11,255
نعم؟

70
00:05:11,357 --> 00:05:13,424
(لديك مكالمة من مكتب الطبيب (تيبينز

71
00:05:13,526 --> 00:05:14,758
شكراً

72
00:05:17,363 --> 00:05:18,862
(انا (فيلييب جينينغز

73
00:05:18,964 --> 00:05:21,832
(مرحباً بك سيد (جينينغز
(معك مكتب الطبيب (تيبينز

74
00:05:21,934 --> 00:05:24,535
موعدك الذي في يوم
الخميس بالساعة 2 مساءاً

75
00:05:24,637 --> 00:05:26,403
الطبيب (تيبينز) لن يكون متاحاً

76
00:05:26,505 --> 00:05:29,540
سيكون هناك بديل له, صديقه

77
00:05:29,642 --> 00:05:31,208
(الطبيب (بِنديرسون

78
00:05:31,310 --> 00:05:33,143
انه صديق عزيز جداً عليه وقديم

79
00:05:33,245 --> 00:05:35,745
وهو غير مشغول ابداً
لمساعدة شخص محتاج

80
00:05:35,848 --> 00:05:37,480
شكراً لكِ
أتفهم ذلك

81
00:05:37,582 --> 00:05:39,049
(مكتب الطبيب (بِنديرسون

82
00:05:39,151 --> 00:05:43,854
في خط المراعي الجنوبي السريع برقم 4629

83
00:05:43,956 --> 00:05:47,890
بالقرب من تقاطع شارعي 264 و تريسلاو

84
00:05:48,025 --> 00:05:49,726
حسناً
سأراه حينها

85
00:05:52,397 --> 00:05:55,365
(انه أحد أصدقاء (غابرييل
سأذهب اليه في يوم الخميس

86
00:06:00,338 --> 00:06:01,904
(ستان)

87
00:06:08,246 --> 00:06:09,845
انها ليست قاطعة حتى الآن

88
00:06:09,947 --> 00:06:13,148
ولكنهم اعترضوا ورقة من تايلاند وترجموها

89
00:06:13,251 --> 00:06:15,684
تُظهر سفر مجموعة من ظباط
الاستخبارات الروسية المعروفين

90
00:06:15,786 --> 00:06:17,019
داخلين وخارجين من الدولة

91
00:06:17,121 --> 00:06:19,221
(في نفس وقت اغتيال (غاد

92
00:06:19,323 --> 00:06:21,490
لم يكُن هناك شيء آخر يجري في تايلاند

93
00:06:21,592 --> 00:06:23,291
لربط هؤلاء الرجال به

94
00:06:25,095 --> 00:06:27,195
أعلم كيف تشعر
(تجاه الضغط على (بوروف

95
00:06:27,297 --> 00:06:30,599
ولكن قد يستغرق الأمر منّا سنوات
حتى نحصل على شخص كهذا

96
00:06:30,701 --> 00:06:32,200
داخل الاستخبارات الروسية

97
00:06:33,203 --> 00:06:35,069
قد أكون التالي في قائمتهم

98
00:06:35,171 --> 00:06:36,371
أو قد تكون أنت

99
00:06:36,473 --> 00:06:39,774
أي شخص منّا قد يكون الهدف

100
00:06:39,876 --> 00:06:41,776
انه هناك
وهو ضعيف

101
00:06:41,878 --> 00:06:43,444
دعنا نستخدم الشريط ضده

102
00:06:43,546 --> 00:06:46,214
ونجعله يعمل لصالحنا ضدهم

103
00:06:49,319 --> 00:06:50,618
فكر بالأمر ملياً

104
00:07:11,540 --> 00:07:13,140
مرحباً؟

105
00:07:18,314 --> 00:07:19,879
توان؟

106
00:07:26,288 --> 00:07:27,487
توان؟

107
00:07:38,834 --> 00:07:40,533
شطيرة فقط

108
00:07:40,635 --> 00:07:45,338
ملفوفه بلحم بقري وخس وبصل وخردل

109
00:07:45,440 --> 00:07:48,841
حسناً
سجلت ذلك

110
00:08:02,790 --> 00:08:03,822
مرحبا؟

111
00:08:03,924 --> 00:08:05,624
(أهلاً (إفغينيا
(معكِ (دي

112
00:08:05,726 --> 00:08:07,493
عذراً على الاتصال بكِ في وقت متأخر

113
00:08:07,595 --> 00:08:08,861
هل أنتِ بخير؟

114
00:08:08,963 --> 00:08:11,129
لقد كنت أتساءل فقط
إن كان (توان) عندكم

115
00:08:11,231 --> 00:08:13,465
لا أعتقد ذلك
انتظري

116
00:08:15,481 --> 00:08:16,869
باشا) هل (توان) معك؟)

117
00:08:16,870 --> 00:08:18,136
لا

118
00:08:18,137 --> 00:08:21,459
هل تعرف أين هو؟ -
لا أعلم -

119
00:08:23,943 --> 00:08:25,210
(عذراً (دي

120
00:08:25,312 --> 00:08:27,178
(باشا) لا يعلم أين (توان)

121
00:08:27,280 --> 00:08:28,779
حسناً, شكراً لكِ

122
00:08:28,882 --> 00:08:30,048
متأكدة بأنه سيظهر قريباً

123
00:08:30,150 --> 00:08:32,050
حسناً, وداعاً

124
00:08:38,057 --> 00:08:40,691
المصابيح عبَرت ولم تعبر البطاريات...

125
00:08:40,793 --> 00:08:43,160
حسناً, هل هناك شحنة جديدة قادمة في الطريق؟

126
00:08:43,262 --> 00:08:45,262
تلك هي المشكلة

127
00:09:07,920 --> 00:09:10,053
توليب) المترجم)

128
00:09:10,188 --> 00:09:12,321
قام (ستيف) بتجنيده

129
00:09:12,424 --> 00:09:15,091
إذاً من كان في الاجتماع

130
00:09:15,193 --> 00:09:18,494
(توليب) و (دايزي) و (شيبرد)

131
00:09:51,562 --> 00:09:52,795
حسناً, أخبريها بأني سأفوِّتها

132
00:09:52,897 --> 00:09:55,964
لا أستطيع الحضور الى كل حفلة لعينة

133
00:09:56,066 --> 00:09:57,466
سأخبرها بذلك

134
00:10:15,952 --> 00:10:18,119
يجب أن أقدم
الخاص به في يوم الخميسPARالـ

135
00:10:18,221 --> 00:10:19,553
حتى إذا كان سيعود هنا أولا

136
00:10:19,656 --> 00:10:21,322
لا أزال بحاجة الى الانتهاء

137
00:10:21,424 --> 00:10:23,290
حسناً, لا تنفق الكثير من الوقت على ذلك

138
00:10:44,847 --> 00:10:46,813
موج)؟)

139
00:10:46,915 --> 00:10:47,914
نعم

140
00:10:49,685 --> 00:10:51,417
ما الأمر؟

141
00:10:51,520 --> 00:10:53,453
هل ترى الدم هناك؟

142
00:10:53,555 --> 00:10:55,255
هل ذلك كله دم؟

143
00:10:55,357 --> 00:10:56,523
نعم

144
00:10:58,493 --> 00:11:00,727
يا الهي, لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

145
00:11:00,829 --> 00:11:04,497
قال الطبيب بأنها نوع من الحمى النزيفية

146
00:11:04,599 --> 00:11:07,400
هل قال أي شيء آخر؟

147
00:11:07,502 --> 00:11:09,369
تقريره في الطريق

148
00:11:25,186 --> 00:11:26,752
توان) لم يرجع الى البيت)

149
00:11:30,591 --> 00:11:32,591
اتصلت بالـ(موروزوف) حوالي الـ10 مساءاً

150
00:11:32,694 --> 00:11:34,359
(لم يكُن مع (باشا

151
00:11:34,461 --> 00:11:37,095
لقد انتظرت حتى الـ3 صباحاً

152
00:11:37,198 --> 00:11:39,931
...قد يكون بالخارج مع هؤلاء الأولاد الجُدُد ولكن

153
00:11:40,033 --> 00:11:41,633
ماذا؟

154
00:11:46,240 --> 00:11:48,240
لا أعلم

155
00:11:48,342 --> 00:11:49,774
بالخارج في منتصف الليل

156
00:11:49,876 --> 00:11:51,810
ماذا؟ أتعتقدين بأنه يقدم تقارير عنّا؟

157
00:11:51,912 --> 00:11:53,912
الى من؟ جماعته؟

158
00:11:54,014 --> 00:11:55,146
المركز تحدث اليهم

159
00:11:55,248 --> 00:11:56,147
أعلم

160
00:11:56,249 --> 00:11:57,315
ليس الأمريكيون

161
00:11:57,417 --> 00:11:59,350
لا استطيع تخيل ذلك

162
00:12:01,955 --> 00:12:05,256
لقد قمت بتفتيش البيت
لم أحصل على أي شيء

163
00:12:05,358 --> 00:12:07,391
حسناً

164
00:12:07,493 --> 00:12:09,427
أعني, أنه سيكون من المنطقي
بأنه في الخارج مع هؤلاء الأولاد

165
00:12:09,529 --> 00:12:12,697
(لو كان يحاول العمل معهم ضد (باشا

166
00:12:12,798 --> 00:12:15,566
الثالثة صباحاً تبدو متأخرة قليلاً

167
00:12:15,668 --> 00:12:17,235
نعم

168
00:12:19,972 --> 00:12:22,039
لم أشعر بخير تجاه ذلك

169
00:12:26,045 --> 00:12:27,778
سنقوم بالتحقق من ذلك

170
00:12:29,915 --> 00:12:30,948
...(بوجود (نورم) و (مارلين

171
00:12:31,050 --> 00:12:32,082
نعم

172
00:12:39,825 --> 00:12:41,157
...لقد

173
00:12:41,260 --> 00:12:44,327
لقد كنت في بيت (كيمي) قبل بضعة أيام

174
00:12:44,429 --> 00:12:49,031
...وسمعت في الشريط بأن

175
00:12:49,134 --> 00:12:53,703
مجموعة من المجاهدين تُوفِّيت
بسبب الحمى النزيفية

176
00:12:55,340 --> 00:12:57,406
إذاً, ربما لم يكُن الأمر حول حمايتنا

177
00:12:57,508 --> 00:12:59,375
بعد الهجمة النووية

178
00:12:59,477 --> 00:13:02,044
ربما فقط أرادوا
استخدامها في أفغانستان

179
00:13:04,515 --> 00:13:06,816
لا نعلم بأنه نفس
الفيروس الذي قدمناه لهم

180
00:13:10,121 --> 00:13:13,355
انها صدفة كبيرة جداً إن لم يكن نفسه

181
00:13:37,260 --> 00:13:39,260
هل كنت مشغولاً اليوم, ايها الأب؟

182
00:13:41,130 --> 00:13:43,460
غير مشغول ابداً لمساعدة شخص محتاج

183
00:13:56,210 --> 00:14:00,210
غابرييل) أعطاني كل هذه المعدات قبل رحيله)

184
00:14:00,310 --> 00:14:03,110
لتقديم التقارير للأشهر القليلة القادمة

185
00:14:03,220 --> 00:14:05,580
...لقد أراني كيفية استعمالها ولكن

186
00:14:05,690 --> 00:14:07,120
لا استطيع استعمالها

187
00:14:07,220 --> 00:14:08,750
لا داعِ
سأخبرهم بذلك

188
00:14:11,460 --> 00:14:13,620
الأب (فيكتور) كان في الخارج مرة أخرى

189
00:14:13,730 --> 00:14:15,330
آخر ثلاثاء وأربعاء, في وقت متأخر جداً

190
00:14:15,430 --> 00:14:18,030
لقد عاد في المرتين ثملاً

191
00:14:18,130 --> 00:14:22,000
أعلم بأنه كان يقابل الرجل الفرنسي

192
00:14:22,100 --> 00:14:24,100
كم من هذا كان يعلم (غابرييل)؟

193
00:14:24,200 --> 00:14:27,500
لقد علِمَ بشأن هذا
ولكن الأمر يزداد خطورة

194
00:14:27,610 --> 00:14:29,370
(سماحة (المتروبوليتان

195
00:14:29,470 --> 00:14:31,440
يستمع الى الأب (فيكتور) أكثر وأكثر

196
00:14:31,540 --> 00:14:33,210
لقد رأيتهم يجتمعون بشكل سري

197
00:14:33,310 --> 00:14:34,540
أعلم فيمَ ستفكر؟

198
00:14:34,650 --> 00:14:36,780
بأني أبحث عن موقع لنفسي, لمنصبي

199
00:14:36,880 --> 00:14:38,450
بأني غيور

200
00:14:38,550 --> 00:14:40,020
ولكني لست كذلك

201
00:14:40,120 --> 00:14:41,980
أنا أخبرك مالذي يجري

202
00:14:42,090 --> 00:14:44,390
حتى تستطيعون حماية أنفسكم

203
00:14:45,820 --> 00:14:48,090
حسناً

204
00:14:48,190 --> 00:14:49,590
شكراً لك

205
00:14:59,100 --> 00:15:00,470
هل سأراكَ مجدَّداً

206
00:15:01,470 --> 00:15:03,670
فقط إن طرأ شيء عاجل

207
00:15:03,770 --> 00:15:05,670
الشخص الجديد الذي سيأتي للعمل معك

208
00:15:05,780 --> 00:15:07,510
يجب أن يكون هنا في شهرين او ثلاثة

209
00:15:09,550 --> 00:15:11,480
...بعض الأحيان, اسمع أشياء

210
00:15:11,580 --> 00:15:14,050
بالضبط الأشياء المطلوب مني إخباركم إياها

211
00:15:14,150 --> 00:15:16,220
لا أعلم إن كانت عاجلة

212
00:15:16,350 --> 00:15:19,350
...(لقد اعتدت فقط ان أخبر (غابرييل

213
00:15:19,460 --> 00:15:24,090
لقد كان يقول دائماً
بأنه مهم جداً له

214
00:15:24,190 --> 00:15:26,060
أن نتحدث عنها

215
00:15:31,230 --> 00:15:34,870
متأسف, أنا فقط لا أستطيع
أن أقابلك بشكل منتظم

216
00:15:39,070 --> 00:15:40,340
أتفهم ذلك

217
00:15:41,580 --> 00:15:42,840
سأصلي لأجلك

218
00:15:42,950 --> 00:15:44,340
حسناً

219
00:15:45,550 --> 00:15:47,520
عليك تجربة ذلك

220
00:15:47,620 --> 00:15:49,450
أظل أسمع ذلك

221
00:15:51,620 --> 00:15:54,020
إنها راحة عظيمة

222
00:15:54,120 --> 00:15:57,090
خاصة عندما تعيش حياة كهذه

223
00:16:09,700 --> 00:16:11,340
كيف حال ابنك؟

224
00:16:11,440 --> 00:16:13,740
بخير, شكراً على سؤالك

225
00:16:13,840 --> 00:16:15,840
إنه كبير الآن
إن كنتِ تستطيعين تصديق ذلك

226
00:16:19,950 --> 00:16:22,450
شكراً لكِ

227
00:16:22,580 --> 00:16:24,280
أيبحث عن كلية؟

228
00:16:24,390 --> 00:16:27,120
نعم, مع أمه غالباً

229
00:16:27,220 --> 00:16:29,560
...تعلمين بأننا

230
00:16:29,660 --> 00:16:30,790
أعلم ذلك

231
00:16:30,890 --> 00:16:31,990
...حسناً

232
00:16:32,090 --> 00:16:33,590
فهي المسؤولة حول كل ذلك

233
00:16:38,770 --> 00:16:42,800
حسناً, إنه لمن اللطيف منك أن تأتي

234
00:16:42,900 --> 00:16:46,840
لقد كانت الأمور هادئة منذ الجنازة

235
00:16:48,940 --> 00:16:51,840
هل كنتِ تقابلين أصدقاء؟

236
00:16:51,950 --> 00:16:54,180
تحصلين على الدعم؟

237
00:16:54,280 --> 00:16:55,950
البعض

238
00:16:58,920 --> 00:17:03,390
كما تعلم لا أحد
من المكتب سبق وأن مرَّني

239
00:17:03,490 --> 00:17:04,960
او اتصل بي

240
00:17:06,130 --> 00:17:08,230
ذلك فظيع

241
00:17:13,670 --> 00:17:16,330
أعتقد بأننا لسنا الأفضل في ذلك

242
00:17:20,010 --> 00:17:22,740
والآن بعد أن تقاعد
...لقد اعتقدت بأنه ربما

243
00:17:28,150 --> 00:17:29,250
متأسفة

244
00:17:29,350 --> 00:17:31,020
لا داعِ لذلك

245
00:17:34,620 --> 00:17:36,890
كيف هي الأمور هناك؟

246
00:17:36,990 --> 00:17:39,220
جيدة

247
00:17:41,390 --> 00:17:43,360
تعلمين بأنه كان قائداً عظيماً

248
00:17:45,530 --> 00:17:47,460
أعني بأني لست أسهل
شخص لتكون رئيساً عليه

249
00:17:59,650 --> 00:18:02,850
هل أتيت فقط للزيارة؟

250
00:18:02,980 --> 00:18:04,280
..حسناً

251
00:18:08,050 --> 00:18:09,650
أنا متأكد بأنه على مر السنين

252
00:18:09,750 --> 00:18:15,490
قد أخبركِ ببعض الأشياء
التي لا يمكنكِ إفشاؤها

253
00:18:18,630 --> 00:18:19,660
نعم

254
00:18:22,330 --> 00:18:26,000
لدينا حدس أفضل الآن
حول ما حصل في بانكوك

255
00:18:28,140 --> 00:18:29,500
كانت فعلتهم
(يقصد أن الروس هم من قتلوا زوجها غاد)

256
00:18:33,740 --> 00:18:37,310
والآن لدي شيء على شخص آخر

257
00:18:37,410 --> 00:18:39,450
...قضية غير متصلة بزوجك

258
00:18:39,550 --> 00:18:41,880
ولكن القسم يريد مني استخدامه

259
00:18:41,990 --> 00:18:44,420
كطريقة للانتقام منهم

260
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
الأمر هو, أن الشخص لم يقُم بأي شيء

261
00:18:47,220 --> 00:18:49,290
بل العكس

262
00:18:49,390 --> 00:18:51,530
لا أوافق على تعريضه للخطر

263
00:18:51,630 --> 00:18:55,400
حتى نتمكن من ملاحقة ناس آخرين

264
00:18:55,500 --> 00:18:58,570
الإنتقام ليس بتلك الأهمية

265
00:18:58,670 --> 00:19:01,170
ولا أعتقد أنه سيكون
(كذلك بالنسبة لـ(فرانك

266
00:19:07,810 --> 00:19:09,910
هو سيريد الانتقام

267
00:19:25,360 --> 00:19:26,560
مرحباً

268
00:19:26,660 --> 00:19:28,430
أهلاً هنري

269
00:19:28,530 --> 00:19:30,960
هل أستطيع أن أتحدث إليكما يا رفاق لبرهة؟

270
00:19:33,370 --> 00:19:35,770
بالطبع
هل كل شيء على ما يرام؟

271
00:19:40,810 --> 00:19:42,880
إذاً.. كما تعلمون

272
00:19:42,980 --> 00:19:45,040
كيف كنت أبلي بلاءاً
جيداً مؤخراً في المدرسة؟

273
00:19:45,150 --> 00:19:47,280
بالطبع نعرف ذلك

274
00:19:47,380 --> 00:19:49,120
أيضاً أصدقائي كانوا يبلون بلاءاً جيداً

275
00:19:49,220 --> 00:19:51,420
(أصدقائي الجُدُد كـ(كريس

276
00:19:51,520 --> 00:19:53,290
وهي ستذهب الى تلك المدرسة الرائعة العام القادم

277
00:19:53,390 --> 00:19:54,320
(التي تُدعى (سينت إدوارد

278
00:19:54,420 --> 00:19:55,660
(انها تقع في (نيو هامشير

279
00:19:55,760 --> 00:19:57,120
أخوها مبتدئ هناك

280
00:19:57,230 --> 00:19:59,090
أبوها درس بها وكذلك عمها

281
00:19:59,190 --> 00:20:00,290
عائلتها بأكملها

282
00:20:02,630 --> 00:20:04,430
إذاً, هل هي مدرسة دينية؟

283
00:20:04,530 --> 00:20:05,530
لا, لا

284
00:20:05,630 --> 00:20:07,630
انها تدعى كذلك فقط

285
00:20:10,840 --> 00:20:12,710
وأنا أريد الذهاب الى هناك

286
00:20:19,410 --> 00:20:22,180
(انها.. انها في (نيو هامشير

287
00:20:22,280 --> 00:20:23,750
صحيح, ولكنها جامعة داخلية

288
00:20:23,850 --> 00:20:25,720
وبالتالي سأقطُن هناك خلال الفصل الدراسي

289
00:20:25,820 --> 00:20:28,050
وثم سأعود الى المنزل في العطلات

290
00:20:29,060 --> 00:20:31,060
ومتى سيبدأ هذا؟

291
00:20:31,160 --> 00:20:32,360
الخريف القادم

292
00:20:32,460 --> 00:20:35,230
ما... ما؟

293
00:20:35,330 --> 00:20:37,900
مالعيب في المدارس التي هنا؟

294
00:20:38,000 --> 00:20:40,670
...(حسناً, مثل (بيج
إنهم ليسوا بتلك الجِدِّية

295
00:20:40,770 --> 00:20:42,170
الأطفال يتصرفون حماقة

296
00:20:42,270 --> 00:20:44,270
وسيكون من الصعب
الحصول على اهتمام المعلم

297
00:20:44,370 --> 00:20:45,940
حسناً, هنالك
مدارس خاصة هنا

298
00:20:46,040 --> 00:20:48,170
...ولكن انتظـ
أليست مكلفة؟

299
00:20:48,270 --> 00:20:51,410
أقصد بأن المدارس الخاصة
تكلِّف ثروة

300
00:20:51,540 --> 00:20:53,040
(نعم, ولكن في (سينت إدوارد

301
00:20:53,150 --> 00:20:55,410
أستطيع على الأرجح
أن أحصل على منحة دراسية

302
00:20:57,650 --> 00:20:59,350
قمت بالتقديم

303
00:20:59,450 --> 00:21:00,520
بهذه السرعة؟

304
00:21:00,620 --> 00:21:02,050
بدون إخبارنا حتّى؟

305
00:21:02,150 --> 00:21:03,390
حسنًا, إسمعاني

306
00:21:03,490 --> 00:21:05,590
الأمر ليس بأشبه بإمكانية التحاقي
بدون إخباركما

307
00:21:05,690 --> 00:21:07,320
يتوجب علي اخذ موافقتكما

308
00:21:07,430 --> 00:21:08,990
حسبك يا هنري

309
00:21:09,100 --> 00:21:10,490
دعنا نأخذ الأمر بروية,

310
00:21:10,600 --> 00:21:12,830
لكنها فرصة ذهبية, أماه

311
00:21:12,930 --> 00:21:17,000
هنري, ألا ترغب بالعيش هنا؟

312
00:21:17,100 --> 00:21:18,670
لا لا, الأمر ليس كذلك

313
00:21:18,770 --> 00:21:20,100
كل مافي الأمر بأن مدرسة القديس إيدوارد ممتازة

314
00:21:20,210 --> 00:21:21,540
أخبرتني كريس بكل شيء عنها

315
00:21:21,640 --> 00:21:24,170
وجعلت أباها يكتب لي خطاب توصية؟

316
00:21:25,310 --> 00:21:27,280
قام.. قام بكتابة توصية لك؟

317
00:21:27,380 --> 00:21:30,210
اسمعا, انها مدرسة مهمة

318
00:21:30,320 --> 00:21:31,910
أناس مهمين التحقوا بها

319
00:21:32,020 --> 00:21:34,380
عضوي مجلس الشيوخ, وشخص حاز على جائزة نوبل

320
00:21:34,490 --> 00:21:36,120
انها فعلاً مدرسة مرموقة

321
00:21:36,220 --> 00:21:37,790
التعليم, الرياضات والنشاطات

322
00:21:37,890 --> 00:21:39,260
كل شيء هناك

323
00:21:39,360 --> 00:21:40,920
ولا يتوجب عليكما ان تقلاني

324
00:21:41,030 --> 00:21:42,730
سأسكن هناك

325
00:21:42,830 --> 00:21:44,330
المعلمين بمثابة المدربين

326
00:21:44,430 --> 00:21:46,460
فباستطاعتك ان تتعشى معهم
وتلبس البذلات الرسمية

327
00:21:46,560 --> 00:21:47,730
انها مدرسة جدية

328
00:21:47,830 --> 00:21:49,400
الطلاب يعملون كنوادل

329
00:21:49,500 --> 00:21:51,270
هناك كمّ كبير من المسؤولية

330
00:21:53,300 --> 00:21:55,600
هاكما, لديهم كتيّب

331
00:21:57,010 --> 00:21:58,840
...إذن, كريس

332
00:21:58,940 --> 00:22:00,440
لا لا لا
الأمر ليس كذلك

333
00:22:00,540 --> 00:22:03,210
ليس بخليلتي.. أنها فقط صديقة

334
00:22:03,310 --> 00:22:05,910
لكنك كنت تقضي الكثير من وقتك
برفقة عائلتها

335
00:22:06,020 --> 00:22:09,420
استاذي, السيد جيفريز يظن
يأننها فرصة عظيمة

336
00:22:09,520 --> 00:22:12,450
يقول بأني أمر بمرحلة تطورية مهمة

337
00:22:12,560 --> 00:22:13,890
هناك من في نفس عمري

338
00:22:15,260 --> 00:22:17,560
ألا يجب علينا الإستفادة من ذلك

339
00:23:10,110 --> 00:23:11,880
غالينا؟

340
00:23:17,220 --> 00:23:18,720
قادمة

341
00:23:32,600 --> 00:23:34,330
أتسمحين لي بالدخول قليلاً؟

342
00:23:34,440 --> 00:23:35,740
لن أطيل بقائي

343
00:23:39,340 --> 00:23:41,240
شكرًا لك

344
00:23:46,950 --> 00:23:49,180
هل قاطعت عليك عشاءك؟

345
00:23:49,280 --> 00:23:50,580
أنها وجبة خفيفة ليس إلا

346
00:23:50,680 --> 00:23:52,380
تبدو شهية

347
00:23:55,490 --> 00:23:57,050
هل تريد أن تشرب شيئًا؟

348
00:23:57,160 --> 00:23:58,820
كأس ماء من فضلك

349
00:24:34,090 --> 00:24:36,230
كيف تجدين اللغة الروسية

350
00:24:38,570 --> 00:24:39,930
صعبة

351
00:24:40,370 --> 00:24:44,400
ستسهل حيانكِ عندما تتحسن لغتكِ الروسية

352
00:24:48,340 --> 00:24:49,970
هل يعلم والديّ عن مكاني؟

353
00:24:50,080 --> 00:24:51,640
لا

354
00:24:51,740 --> 00:24:54,010
لكني تحدثت إليهما,
وأخبرتهما بإنك بمأمن

355
00:24:54,110 --> 00:24:55,710
وأنه يتم الاعتناء بك

356
00:24:55,810 --> 00:24:57,880
من قبل أشخاص يحترمونك

357
00:25:01,290 --> 00:25:03,020
ماسبب مجيئك؟

358
00:25:05,090 --> 00:25:06,620
هل لديك أخبار تخصني؟

359
00:25:06,720 --> 00:25:08,390
لا

360
00:25:16,070 --> 00:25:17,800
....هل قطعت كل تلك المسافة لكي

361
00:25:17,900 --> 00:25:19,400
لا لا

362
00:25:19,500 --> 00:25:22,000
أصبحت مستقر هنا الآن

363
00:25:22,110 --> 00:25:24,810
لقد تقاعدت

364
00:25:26,180 --> 00:25:28,310
اكتفيت

365
00:25:36,090 --> 00:25:37,250
هل انت متزوج؟

366
00:25:37,350 --> 00:25:39,620
لا لا لا

367
00:25:39,720 --> 00:25:41,360
لم يسبق لي الزواج

368
00:25:43,360 --> 00:25:46,460
ذلك صعب لطبيعة عملي

369
00:25:46,560 --> 00:25:48,700
لدي بعض الاقارب

370
00:25:48,800 --> 00:25:50,130
لابد وأن ذلك أمر جميل

371
00:25:50,230 --> 00:25:52,930
حسنٌ علاقتنا ليست قوية

372
00:25:53,040 --> 00:25:56,600
لكنني قد جئت لكي اسمع عن
اخبارك

373
00:25:56,710 --> 00:25:58,440
أخبريني, هل تعجبك استاذتك؟

374
00:25:58,540 --> 00:26:00,270
غالينا؟

375
00:26:02,480 --> 00:26:05,010
أنسانة لطيفة

376
00:26:05,120 --> 00:26:06,610
تأتيني كل يوم

377
00:26:06,720 --> 00:26:08,450
نتحدث

378
00:26:08,550 --> 00:26:10,320
تساعدني في القواعد والكتابة

379
00:26:10,420 --> 00:26:12,420
ومن يعتني بكل الأمور الأخرى؟

380
00:26:13,860 --> 00:26:17,190
فولوديا

381
00:26:17,290 --> 00:26:18,790
من منظمتكم

382
00:26:18,900 --> 00:26:20,960
أنه يحرص على تبلية طلباتي

383
00:26:21,060 --> 00:26:22,530
أأنتما صديقين؟

384
00:26:23,530 --> 00:26:24,930
لا

385
00:26:26,840 --> 00:26:31,070
هل عرفكِ فولوديا على أناس؟

386
00:26:31,170 --> 00:26:32,210
القليل

387
00:26:32,310 --> 00:26:33,740
رجال

388
00:26:33,840 --> 00:26:35,710
لم أجدهم ملائمين لي

389
00:26:39,550 --> 00:26:42,980
حينما تتحسن لغتك

390
00:26:43,080 --> 00:26:45,920
سنحرص على أن نجد لكِ وظيفة في الصحيفة

391
00:26:46,020 --> 00:26:48,520
أو في دار النشر أو كمترجمة

392
00:26:48,620 --> 00:26:50,820
ستقابلين أناس

393
00:27:05,240 --> 00:27:08,670
مازلتي في بال كلارك يا مارثا

394
00:27:08,780 --> 00:27:13,010
أراد أن يرسل لكِ رسالة
لكن ذلك غير مسموح

395
00:27:13,110 --> 00:27:15,150
أنه السبب الذي جعلني أتحدث إلى والديك

396
00:27:15,250 --> 00:27:18,080
أصر على ذلك

397
00:27:18,190 --> 00:27:20,550
يرغب في ماهو الافضل لمصلحتك

398
00:27:26,260 --> 00:27:27,860
كلنا نريد ذلك

399
00:27:33,370 --> 00:27:34,870
الأفضل لمصلحتي؟

400
00:27:43,380 --> 00:27:46,240
بت أفهم كل شيء الآن يا غابرييل

401
00:27:49,750 --> 00:27:51,120
كل شيء

402
00:28:02,930 --> 00:28:04,390
بإمكانك الانصرال

403
00:28:32,160 --> 00:28:36,460
ورجاءً لا تعد الى إلى هنا مجدداً

404
00:28:53,070 --> 00:28:54,750
تفضل قهوتك -
شكراً لك -

405
00:29:54,720 --> 00:29:57,220
أاطلعتي عليه؟

406
00:29:57,320 --> 00:29:59,960
تبدو وكأنها كلية إيفي ليج

407
00:30:00,060 --> 00:30:01,260
تبدو كالنادي الريفي

408
00:30:01,360 --> 00:30:02,560
كميتم فاخر

409
00:30:04,600 --> 00:30:06,800
ان أخبرتني عندما كنت طفل بمثل عمره

410
00:30:06,900 --> 00:30:08,230
...بأني سأعيش في منزل كهذا

411
00:30:08,330 --> 00:30:11,430
المسالة هي

412
00:30:11,540 --> 00:30:12,940
أنه عمل جاهدًا

413
00:30:14,440 --> 00:30:16,670
علينا اعطائه المجال لينضج

414
00:30:18,940 --> 00:30:21,110
ولكن ذلك لا يعني أن  يذهب بعيدًا كدليل على النضوج

415
00:30:23,380 --> 00:30:24,610
من الممكن أن يكون ذلك في صالحه

416
00:30:24,720 --> 00:30:25,810
أنه يبلي بلاءً حسنًا هنا

417
00:30:25,920 --> 00:30:27,050
أنظري لدرجاته

418
00:30:27,150 --> 00:30:29,180
...أعني, مكان كهذا

419
00:30:29,290 --> 00:30:30,850
أتعتقدين بأنه سيداوم على

420
00:30:30,960 --> 00:30:32,990
ارتداء البذلة الرسمية على وجبات العشاء يوميًا؟

421
00:30:33,090 --> 00:30:36,830
أعني, بأني سعيد بأنه يبلي حسنًا في المدرسة

422
00:30:36,930 --> 00:30:39,230
لكن الالتزام ليس من خصاله

423
00:30:42,770 --> 00:30:44,130
مرحبًا؟

424
00:30:48,240 --> 00:30:51,840
جولة ريكسر السياحية, أجل

425
00:30:54,880 --> 00:30:56,180
شكراُ لك

426
00:30:57,850 --> 00:30:59,950
توان

427
00:31:09,220 --> 00:31:13,890
أوليغ ايغوريتشف بوروف, نريد التحدث معك

في ياسانيوف

428
00:32:51,490 --> 00:32:55,120
أولاً, أود أن أشكرك على تعاونك
معنا حينما فتشنا شفتك

429
00:32:55,460 --> 00:32:57,650
وآمل أن تشكر والدك
نيابة عني

430
00:32:58,540 --> 00:33:01,050
لا تزال لدينا بضعة اسئلة
نود طرحها عليك

431
00:33:01,210 --> 00:33:02,350
طبعًا

432
00:33:03,430 --> 00:33:10,290
نريد قائمة بأسماء الذين
تعاملت معهم في أمريكا

433
00:33:10,540 --> 00:33:12,110
سواء كان ذلك في اطار العمل أو خارجه

434
00:33:12,230 --> 00:33:13,820
كل شيء مدون في تقاريري التي
بحوزتكم

435
00:33:14,530 --> 00:33:19,820
لا تحتوي التقارير على أسماء كل شخص
تصادفت معه

436
00:33:20,150 --> 00:33:26,300
فلقد ارتدت نوادٍ ليلية, مطاعم حانات
احداث رياضية في أمريكا

437
00:33:29,060 --> 00:33:30,860
من المحال أن أحصر جميع اسماء اولئك
الذين قد قابلتهم

438
00:33:33,440 --> 00:33:34,780
فكر في الأمر

439
00:33:35,610 --> 00:33:39,320
دوِّن مابوسعك من اسماء الأشخاص
حتى لو اكتفيت باسماءهم الأولى

440
00:33:39,870 --> 00:33:42,740
قم بتسليمها لنا في غضون ال48 ساعة القادمة

441
00:33:43,790 --> 00:33:48,830
لقد ذكرت في تقاريرك بأنك
تعاملت مع مسؤولين مهمين في أمريكا

442
00:33:49,720 --> 00:33:56,090
من اوائل الاشخاص الذين تعاملت معهم  كان
عميل في مكتب التحقيقات الفيدرالية, ستان بيمان

443
00:33:56,590 --> 00:33:58,500
كنت بصدد أن تجعله مصدراً لك

444
00:33:59,480 --> 00:34:02,090
لكنك لم تتمكن من تجنيده

445
00:34:02,210 --> 00:34:05,700
لأن "الريزنتورا" دبرت عملية ضده

446
00:34:05,830 --> 00:34:09,660
كان بيننا اتصال بعدها

447
00:34:09,810 --> 00:34:13,080
محاولةً مني للمحافظة على استمرار العملية

448
00:34:14,290 --> 00:34:16,920
لم انجح

449
00:34:17,080 --> 00:34:20,300
العملية التي كانت تتضمن نينا كريلوفا

450
00:34:20,310 --> 00:34:21,510
أجل

451
00:34:21,820 --> 00:34:24,690
كانت على علاقة جنسية معه

452
00:34:25,020 --> 00:34:26,050
أجل

453
00:34:30,920 --> 00:34:35,460
لابد من إخبارك, إن لم تكن على دراية بذلك مسبقاً

454
00:34:35,900 --> 00:34:38,080
كانت لدي علاقة غرامية مع نينا كريلوفا

455
00:34:39,920 --> 00:34:41,680
هلاّ أخبرتنا بالعملية؟

456
00:34:42,150 --> 00:34:46,700
في بادئ الأمر, تم ابتزازها وتجنيدها
من قبل العميل بيمان

457
00:34:47,430 --> 00:34:53,730
لكنها اعترفت للسفارة بذلك
وقمنا بجعلها تنقلب ضده

458
00:34:53,910 --> 00:35:01,110
أعطتنا معلومات استخباراتية هامة
عن العمليات التي يقوم بها مكتب التحقيقات الفيدرالية

459
00:35:02,500 --> 00:35:05,890
لقد أدينت بتهمة التجسس لصالح الأمريكان

460
00:35:06,520 --> 00:35:13,170
بعدما قمنا بجعلها تنقلب ضد بيمان
لم يقع في الكمين, لكنه كان قريب من ذلك

461
00:35:13,870 --> 00:35:18,820
ولكن عرفت لاحقاً, بأن تم إرجاعها إلى موسكو
وإعدامها

462
00:35:21,420 --> 00:35:24,590
لا أعلم مالذي حدث

463
00:35:28,190 --> 00:35:36,690
بإعتقادك ماسبب فشل العملية مع بيمان؟

464
00:35:37,580 --> 00:35:40,720
مامدى نجاح العمليات الشبيهة بتلك؟

465
00:35:41,680 --> 00:35:45,620
هل كنت غاضب بشأن ماحدث
لنينا كريلوفا؟

466
00:35:45,940 --> 00:35:48,120
لازلت غاضب

467
00:35:48,250 --> 00:35:50,330
هل كانت لديك ردة فعل بشأن ذلك؟

468
00:35:50,710 --> 00:35:53,670
مثل ماذا؟

469
00:36:43,230 --> 00:36:47,460
لماذا كل تلك الألاعيب؟ ليته يخبرني عما يريد
وسأقوم بتنفيذ مطالبه

470
00:36:48,090 --> 00:36:50,480
لماذا لا تقوم أنت بإخباره عما تريد

471
00:36:51,010 --> 00:36:53,820
من المفترض عليه أن يكون نائبي

472
00:36:54,820 --> 00:36:55,880
تفضل بالجلوس

473
00:36:56,250 --> 00:37:00,310
إنك وزير المواصلات, هل أنت بحاجه لتبرير ارائك؟

474
00:37:01,210 --> 00:37:04,370
لا يريد القيام بعمله, لما أبالي انا؟

475
00:37:04,610 --> 00:37:06,140
من الواضح أنك تهتم

476
00:37:07,070 --> 00:37:09,590
لكنك لا تريد التصرف وفقًا لذلك

477
00:37:09,710 --> 00:37:11,600
يلينا, توقفي عندك

478
00:37:12,320 --> 00:37:13,930
حسناً

479
00:37:15,120 --> 00:37:17,740
بدأت أشعر بالصداع على أية حال

480
00:37:27,550 --> 00:37:29,800
أنها تفتعل مثل هذا الشجار

481
00:37:31,050 --> 00:37:33,270
أنها تبذل قصارى جهدها

482
00:37:36,230 --> 00:37:38,100
لم يكن علي الغضب

483
00:37:47,530 --> 00:37:49,280
أعلم بأنها كانت في معسكر

484
00:37:56,540 --> 00:37:57,580
هل هي أخبرتك؟

485
00:37:59,830 --> 00:38:00,580
أجل

486
00:38:07,880 --> 00:38:09,760
هل كان (يفغيني) على دراية بذلك؟

487
00:38:12,390 --> 00:38:13,140
لا

488
00:38:14,670 --> 00:38:16,710
لا أريد التفكير بذلك

489
00:38:17,760 --> 00:38:19,680
ولا أريدك أن تفكر بذلك

490
00:38:21,020 --> 00:38:23,830
كل اسرة لديها قصة شبيهة بهذه

491
00:38:33,510 --> 00:38:35,640
عندما قاموا بأخذها

492
00:38:36,210 --> 00:38:38,410
فكرت بالانتحار

493
00:38:44,330 --> 00:38:46,180
...عندما خرجت

494
00:38:48,390 --> 00:38:52,690
قمنا بإنجابك أنت وأخاك

495
00:38:57,780 --> 00:39:00,650
أتريدني أن أعتذر؟

496
00:39:05,110 --> 00:39:08,610
أتظن بأنها كانت نفس الشخص عندما خرجت؟

497
00:39:12,240 --> 00:39:16,420
لم تكن نفس الشخص, لقد تغيرت
لم أتمكن من التعرف عليها

498
00:39:16,600 --> 00:39:18,580
....بعد كل تلك السنين

499
00:39:19,430 --> 00:39:22,020
تلك الفتاة التي اعرفها اختفت

500
00:39:23,480 --> 00:39:28,290
..في المعسكر, كانت.. كانت

501
00:39:32,420 --> 00:39:38,170
العديد من الرجال هجروا زوجاتهم
.. كانت العائلات

502
00:39:40,730 --> 00:39:45,540
لم يكن لدينا أطفال حينها
كان بإمكاني المضي بحياتي, لكني بقيت معها

503
00:39:47,130 --> 00:39:48,970
كونا عائلة

504
00:39:57,120 --> 00:40:00,050
لِمَ لَمْ تخبرني بذلك من قبل؟

505
00:40:07,370 --> 00:40:11,170
لكي تحظى بحياة طبيعية

506
00:42:04,430 --> 00:42:07,400
اولئك الاشخاص أقوى بكثير مما تظن

507
00:42:07,810 --> 00:42:10,030
أقوى حتى من الاستخبارات السوفييتية

508
00:42:15,290 --> 00:42:19,410
كنت أظن بأن والدي أقوى رجل في العالم

509
00:42:20,950 --> 00:42:22,190
انه وزير

510
00:42:24,170 --> 00:42:25,120
حقاً؟

511
00:42:25,980 --> 00:42:27,910
المواصلات

512
00:42:35,370 --> 00:42:38,070
متى كانت آخر مرة تبضعت فيها من
غاسترنوم)؟)

513
00:42:46,750 --> 00:42:52,820
اولئك الأشخاص لهم سطوة
على جميع الأطعمة في كل مكان

514
00:42:53,520 --> 00:42:58,310
يعقدون صفقات, يحمون بعضهم بعضاَ

515
00:42:59,310 --> 00:43:01,430
الجميع بحاجتهم

516
00:43:02,620 --> 00:43:04,560
حتى الحزب

517
00:43:07,470 --> 00:43:12,370
لهم نفوذ أكبر من والدك

518
00:43:16,860 --> 00:43:20,490
عندما كنت طفلاً

519
00:43:21,040 --> 00:43:23,770
كان يحب أخي أكثر مني

520
00:43:23,940 --> 00:43:27,100
سينكر ذلك, ولكنها الحقيقة

521
00:43:29,890 --> 00:43:34,490
عندما ذهب أخي إلى أفغانستان
كان بمقدور أبي إرجاعه

522
00:43:35,130 --> 00:43:38,360
مانع أخي ذلك, فقد كان ظابطاً

523
00:43:43,610 --> 00:43:47,260
كان ظابطاً

524
00:43:50,720 --> 00:43:53,220
والآن أصبح مجرد صورة على الحائط

525
00:43:56,130 --> 00:44:00,420
..أضحت أمي تتجول في الانحاء كالشبح. وأبي

526
00:44:03,850 --> 00:44:07,000
انك قلق بشأن الأمور الخاطئة يا ديميتري

527
00:44:07,220 --> 00:44:08,980
بشأن الاشخاص الخطأ

528
00:44:11,870 --> 00:44:16,710
من المفترض أن تقلق بشأن التقاط صورة لإبنك
...بشأن زوجتك

529
00:44:21,280 --> 00:44:26,610
انَّنا اقوى مما تظن

530
00:44:39,000 --> 00:44:41,790
(فيمينا ليديا نيكالايافنا)

531
00:44:49,390 --> 00:44:51,460
الهي ساعدني

532
00:45:19,560 --> 00:45:20,900
اين كنت؟

533
00:45:20,900 --> 00:45:22,700
ماذا؟ -
أين كنت لحد هذه الساعة؟ -

534
00:45:22,800 --> 00:45:23,730
مهلاً

535
00:45:23,830 --> 00:45:25,230
لا تفكر. جاوب

536
00:45:25,330 --> 00:45:26,700
كنت مراقب

537
00:45:26,800 --> 00:45:28,570
كنت في الخارج ولاحظت بأني مراقب

538
00:45:28,670 --> 00:45:30,100
هل كنتما؟ -
أين كنت؟ -

539
00:45:30,940 --> 00:45:32,040
بينسلفينا

540
00:45:32,140 --> 00:45:33,210
لماذا؟
مع من كنت ستقابل؟ -

541
00:45:33,310 --> 00:45:34,570
هل كان ذلك فريقكما الذي كان يراقبني؟

542
00:45:34,680 --> 00:45:35,640
كنت ستقابل من؟

543
00:45:35,740 --> 00:45:36,980
!لا أحد

544
00:45:37,080 --> 00:45:39,080
لا تكذب علينا
كنا هنالك

545
00:45:39,180 --> 00:45:40,750
أخبرنا

546
00:45:40,850 --> 00:45:41,880
!الآن

547
00:45:41,980 --> 00:45:43,450
الأمر ليس كما تعتقدان

548
00:45:44,520 --> 00:45:45,990
انني اسف

549
00:45:50,390 --> 00:45:54,060
كل مافي الآمر, أن أخي, من عائلتي
التي في سياتل

550
00:45:54,160 --> 00:45:55,730
مريض

551
00:45:55,830 --> 00:45:57,460
جداً مريض
ذهبت لكي أتصل واطمئن عليه

552
00:45:57,570 --> 00:45:58,530
هذا كل شيء

553
00:45:58,630 --> 00:46:00,530
ما مرضه؟ -
سرطان الدم -

554
00:46:02,070 --> 00:46:05,300
انني حذر
لهذا خرجت من الولاية

555
00:46:05,410 --> 00:46:06,970
انها المرة الاولى التي الحظ فيها انني مراقب

556
00:46:07,080 --> 00:46:10,410
لم أكن أعلم بأنكما من تراقبوني
لكنني لم أقم بالاتصال

557
00:46:10,510 --> 00:46:12,740
(بدلاً من ذلك ذهبت الى مطعم (آيهوب
أكلت وذهبت للمنزل

558
00:46:16,250 --> 00:46:18,820
هذا كل مافي الأمر
اقسم لكما

559
00:46:21,790 --> 00:46:24,620
عندما عملت معكم, قطعت علاقتي بعما

560
00:46:28,600 --> 00:46:31,160
انهم ليسوا بأناس سيئين

561
00:46:31,260 --> 00:46:33,460
لقد قاموا برعايتي

562
00:46:33,570 --> 00:46:36,100
وحالة الطفل اصبحت سيئة مؤخراً

563
00:46:36,200 --> 00:46:38,040
انه يحبني

564
00:46:46,480 --> 00:46:50,720
لا تدونا مافعلت بتقرير, أرجوكما

565
00:46:50,820 --> 00:46:54,490
أعلم بأن فعلتي حمقاء

566
00:46:55,960 --> 00:46:58,490
لكني أيضًا أعمل بجد

567
00:46:58,590 --> 00:47:00,120
وانكما تعلمان ذلك

568
00:47:01,960 --> 00:47:06,830
اقوم بعملي على أكمل وجه, وما فعلت اليوم
لا يتعارض مع عملي

569
00:47:08,030 --> 00:47:10,100
لا تخبرا أحد

570
00:47:11,700 --> 00:47:14,600
لا أريد أن يعلم قومي بما فعلت

571
00:47:28,390 --> 00:47:29,850
مارأيك؟

572
00:47:31,590 --> 00:47:33,820
لا أدري

573
00:47:36,730 --> 00:47:38,390
أصدقه

574
00:47:38,500 --> 00:47:39,860
وانت؟

575
00:47:44,000 --> 00:47:45,500
أن بلغنا عن ذلك

576
00:47:45,600 --> 00:47:47,840
هل سيعيدونه إلى فييتنام؟

577
00:47:47,940 --> 00:47:49,040
لا أعلم

578
00:47:49,140 --> 00:47:51,810
لربما أنه يريد ذلك

579
00:47:51,910 --> 00:47:53,110
ماذا؟

580
00:47:53,210 --> 00:47:55,940
ان يخرج نفسه من هذه الفوضى

581
00:47:56,050 --> 00:47:57,650
ويبدأ حياته من جديد

582
00:48:04,390 --> 00:48:06,590
ذلك ليس من شيمه

583
00:48:07,020 --> 00:48:14,950
: أتمنى ان نالت ترجمتنا على رضاكم
@hmzawy94 - @1Aliez

