﻿1
00:00:12,520 --> 00:00:16,520
"(غرانتشيستر)"

2
00:00:19,320 --> 00:00:21,320
هذا صحيح، اربتي عليها للأسفل

3
00:00:21,920 --> 00:00:24,120
هل ستصبح بنفس طولي؟

4
00:00:24,480 --> 00:00:26,880
ربما ستصبح بنفس طولي

5
00:00:31,040 --> 00:00:32,680
إنهم يحبونك

6
00:00:32,800 --> 00:00:35,000
بل يعرفون أنني ضعيف

7
00:00:35,960 --> 00:00:38,840
أنت قديس يا (سيدني تشيمبرز)
أنت كذلك بالفعل

8
00:00:44,680 --> 00:00:47,440
- أما زال الأمر يزعجك؟
- ليس سيئاً جداً

9
00:00:47,760 --> 00:00:50,760
سيعلمك هذا العودة للمنزل
مترنحاً بالثمالة

10
00:00:51,440 --> 00:00:53,760
لا أظن أن أي شيء
سيعلمني ذلك

11
00:00:54,040 --> 00:00:55,440
ماذا...

12
00:00:56,240 --> 00:00:58,080
(آندرو)، انظر لنفسك!

13
00:00:58,200 --> 00:01:02,640
حسناً، الأمر بغاية السهولة
إلى كومة السماد الطبيعي مباشرة

14
00:01:02,760 --> 00:01:04,760
ها نحن أولاء!

15
00:01:07,840 --> 00:01:10,160
انتهيت، يداك نظيفتان تماماً

16
00:01:14,880 --> 00:01:17,600
وها هو يعود للطين مباشرة

17
00:01:18,640 --> 00:01:20,840
لا وجود لحس التهذيب
هذه هي المشكلة

18
00:01:21,400 --> 00:01:23,160
- الأطفال؟
- بل تقبيلك بهذه الطريقة

19
00:01:23,280 --> 00:01:24,880
أمام الأبرشية

20
00:01:25,120 --> 00:01:27,440
إنهم بعمر الخامسة
لا أظن أنهم يهتمون للأمر

21
00:01:27,800 --> 00:01:30,680
- إنها تدعوني (سلفيا)
- إنه اسمك

22
00:01:31,480 --> 00:01:34,880
- أتمانع إن ذهبت للبلدة؟
- لا، لا بأس بذلك

23
00:01:35,160 --> 00:01:38,000
لم تتذمري عندما أكون عازباً
ثم تتذمري عندما لا أكون كذلك؟

24
00:01:38,280 --> 00:01:40,520
السبب أني تأخرت عن موعد
تسليم الكتب للمكتبة بأسبوعين

25
00:01:40,640 --> 00:01:42,640
إنها تتعامل بشكل غير رسمي للغاية،
هذا لا يعجبني

26
00:01:42,960 --> 00:01:45,960
وهناك كتاب لـ(جيه بي بريستلي)
احتفظوا به من أجلي

27
00:01:46,120 --> 00:01:48,920
- وكتاب (ذا ماجيشنز)
- سأطلب منها ألا تناديك (سلفيا)

28
00:01:49,040 --> 00:01:50,920
فات الأوان الآن، لقد وقع الضرر

29
00:01:51,040 --> 00:01:53,000
أي ضرر؟ لا يوجد أي ضرر

30
00:01:53,120 --> 00:01:56,240
يبدو أنه مهترئ
لكنه يستحق إلقاء نظرة

31
00:01:56,360 --> 00:01:59,440
- ماذا؟
- (ذا ماجيشنز) في المكتبة

32
00:02:00,000 --> 00:02:02,720
- (لينارد)، اذهب فحسب
- صحيح

33
00:02:03,560 --> 00:02:05,280
هيا يا (ديكنز)

34
00:02:08,160 --> 00:02:10,360
لم تخبرها كيف حصلت
على تلك الندبة، صحيح؟

35
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
هذا ما ظننته

36
00:02:14,360 --> 00:02:16,840
إنها لا ترتدي جوارب يا (سيدني)

37
00:02:19,360 --> 00:02:22,400
لا أعلم ما تتوقعين مني
أن أفعله بهذا الشأن

38
00:02:22,840 --> 00:02:26,040
ما أطلبه هو القليل من الاحترام
هذا كل ما أطلبه

39
00:02:58,280 --> 00:03:01,000
إن كنت تفضل البقاء بمفردك
فلا بأس بهذا

40
00:03:02,080 --> 00:03:04,880
لكن إن كان بإمكاني
المساعدة بأي شيء...

41
00:03:10,800 --> 00:03:13,400
هناك وكر للقمار

42
00:03:14,680 --> 00:03:16,320
في (ميل رود)

43
00:03:17,040 --> 00:03:18,840
يذهب إلى هناك في معظم الأيام

44
00:03:20,720 --> 00:03:22,440
لم يعلم أني كنت بانتظاره

45
00:03:23,640 --> 00:03:25,280
لم يكن يعلم

46
00:03:26,640 --> 00:03:28,160
لقد ابتسم

47
00:03:29,240 --> 00:03:31,000
لم أفكر في ذلك

48
00:03:31,680 --> 00:03:33,720
في أن ذلك الوغد سيبتسم

49
00:03:37,240 --> 00:03:40,240
أبله، هذا ما يدعوني به

50
00:03:41,280 --> 00:03:44,880
وبأني هدر للمساحة
وألقاب كثيرة غيرها

51
00:03:45,000 --> 00:03:48,600
فأمسكت بمشرط وشققته

52
00:03:49,480 --> 00:03:52,960
من هنا... إلى هنا

53
00:03:55,960 --> 00:03:57,920
من يا (ثيو)؟

54
00:03:58,560 --> 00:04:00,160
(إريك ويتكر)

55
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
نزل (أوكفيلد)

56
00:04:16,840 --> 00:04:20,040
أربع جنيهات و6 بنسات لإقامة كاملة
الكهرباء والغسيل بتكلفة إضافية

57
00:04:20,240 --> 00:04:22,160
الدفع مسبقاً، بلا أعذار

58
00:04:22,280 --> 00:04:24,040
مررنا بحالات عديدة من قبل

59
00:04:24,160 --> 00:04:26,200
نحاول تعقب السيد (إريك ويتكر)

60
00:04:26,320 --> 00:04:28,800
- ما علاقتكما به؟
- أتعرف مكانه؟

61
00:04:29,840 --> 00:04:32,760
آمل ذلك، فهو واقف أمامكما

62
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
قس وشرطي

63
00:04:37,720 --> 00:04:40,720
يبدو الأمر كبداية مزحة
لست متلهفاً لسماعها

64
00:04:41,400 --> 00:04:42,880
يا للهول

65
00:04:43,920 --> 00:04:45,320
(فيفيان)!

66
00:04:47,720 --> 00:04:49,920
ماذا قلت لك؟ ماذا؟

67
00:04:50,400 --> 00:04:52,480
مراراً وتكراراً!

68
00:04:53,800 --> 00:04:55,280
أنا آسفة

69
00:04:55,560 --> 00:04:57,440
يوماً ما، ستقولينها وتعنيها

70
00:05:03,160 --> 00:05:06,240
ماذا يمكنني أن أقول لكما؟
كانت جميلة عندما قابلتها

71
00:05:06,840 --> 00:05:09,320
إذن، كيف يمكنني مساعدتكما
أيها السيدان؟

72
00:05:10,120 --> 00:05:12,920
تم تبليغنا بأنك تعرضت للقتل

73
00:05:14,400 --> 00:05:17,200
(ثيو غراهام) وغد أبله

74
00:05:17,440 --> 00:05:19,520
لا يمكنه قتل ذبابة

75
00:05:19,640 --> 00:05:21,240
تعني أنه لفق القصة بأكملها إذن؟

76
00:05:21,360 --> 00:05:24,040
شرطة (كامبريدجشير)
أنتم دقيقو الملاحظة

77
00:05:24,160 --> 00:05:26,760
- أنا ما زلت حياً، صحيح؟
- لم عساه يلفق الأمر؟

78
00:05:27,440 --> 00:05:29,440
إنه ليس شديد الذكاء، صحيح؟

79
00:05:29,560 --> 00:05:32,760
لا يمكنه الاحتفاظ بأي وظيفة
ولا يدفع الإيجار في الوقت المحدد

80
00:05:32,960 --> 00:05:35,760
كنت في وكر للقمار
في (ميل رود) صباح اليوم

81
00:05:36,120 --> 00:05:37,840
القمار مخالف للقانون

82
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
وكذلك الكذب على شرطي

83
00:05:44,680 --> 00:05:46,160
إنها نظيفة

84
00:05:47,400 --> 00:05:50,120
راهنت على سباق الخيول
أين الضرر في ذلك؟

85
00:05:50,320 --> 00:05:52,640
- أرأيت السيد (غراهام) هناك؟
- لا

86
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
- هل شاركت في عراك؟
- لا علاقة لي بهذه الأمور

87
00:05:59,160 --> 00:06:02,160
- (ثيو) اعترف
- ومع هذا فأنا جالس هنا

88
00:06:02,720 --> 00:06:04,920
المجد للرب، إنها معجزة

89
00:06:07,440 --> 00:06:09,920
- أين الست بنسات؟
- لم يكن لديهم قطعة عنق الضأن

90
00:06:10,080 --> 00:06:11,880
اضطررت لشراء الكتف

91
00:06:13,000 --> 00:06:14,600
رني الجرس من أجلي

92
00:06:17,000 --> 00:06:19,320
إذن، أتعني أنك
لن تتابع بهذا الأمر؟

93
00:06:19,560 --> 00:06:21,320
عجباً، رجل الذين شديد الذكاء

94
00:06:21,440 --> 00:06:23,400
ما من شيء لمتابعته

95
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
ماذا سنتناول اليوم
يا سيدة (ويتكر)؟

96
00:06:33,960 --> 00:06:36,480
لحم وبطاطس يا سيد (كلارك)

97
00:06:36,600 --> 00:06:38,520
ما من شيء أروع من اللحم

98
00:06:42,320 --> 00:06:44,920
أخبرا السيد (غراهام)
بأن الغرفة ما تزال له إن أرادها

99
00:06:46,320 --> 00:06:50,280
أخبراه بأن السيد (ويتكر)
متلهف للدردشة معه قليلاً

100
00:06:55,680 --> 00:06:57,720
لقد رأيناه للتو يا (ثيو)
إنه حي وبصحة جيدة

101
00:06:57,840 --> 00:07:00,080
أنا طعنته، رأيت الدماء

102
00:07:00,200 --> 00:07:01,920
- إنه بخير يا (ثيو)
- أنا فعلت!

103
00:07:02,040 --> 00:07:03,640
لقد قتلته!

104
00:07:04,360 --> 00:07:07,040
سيد (غراهام)، أرى نفسي
في وضع نادر الحدوث

105
00:07:07,160 --> 00:07:11,640
بوجود مسرح جريمة واعتراف
لكن لا ضحية

106
00:07:12,120 --> 00:07:14,640
اعتبره حدث عرضي أو قدر
أو أي شيء تريده

107
00:07:14,760 --> 00:07:16,560
فاليوم هو يوم حظك

108
00:07:30,000 --> 00:07:32,600
- لم أتأخر، صحيح؟
- لا، على الإطلاق

109
00:07:32,840 --> 00:07:35,960
لا أظن أني رأيتك من دون الزي
تبدو وسيماً جداً

110
00:07:36,240 --> 00:07:38,200
السيدة (إم) تقول
إنك لا تخطئ بارتداء قميص صوف فانلة

111
00:07:38,320 --> 00:07:40,040
إنها محقة تماماً

112
00:07:40,160 --> 00:07:41,720
عادة ما تكون كذلك

113
00:07:43,840 --> 00:07:45,280
هذا مبهج

114
00:07:45,400 --> 00:07:48,000
إمضاء بعد الظهيرة بعيداً
عن أعين المتطفلين في (غرانتشيستر)

115
00:07:48,160 --> 00:07:51,160
- أليس كذلك؟
- علينا فعل هذا بشكل متكرر

116
00:07:51,640 --> 00:07:53,120
علينا ذلك

117
00:08:02,880 --> 00:08:04,800
لا يمكنني إبقاءه إن لم تقع جريمة

118
00:08:04,920 --> 00:08:07,120
- لم أقل شيئاً
- لم يكن عليك ذلك

119
00:08:08,800 --> 00:08:11,360
- ماذا؟
- أعرني شلناً فحسب

120
00:08:12,120 --> 00:08:13,840
- لماذا؟
- فقط...

121
00:08:15,560 --> 00:08:18,160
- سأستعيد المبلغ
- (ثيو)

122
00:08:20,560 --> 00:08:22,120
لا تعد إلى هناك

123
00:08:23,080 --> 00:08:24,800
استأجر غرفة أخرى

124
00:08:26,600 --> 00:08:28,320
سيحاول النيل مني الآن

125
00:08:30,000 --> 00:08:31,400
سيفعل

126
00:08:56,960 --> 00:08:58,520
ألا تحب ذلك؟

127
00:08:58,800 --> 00:09:02,000
الخروج إلى الضوء
بعد إمضاء ساعات في الظلام

128
00:09:02,920 --> 00:09:06,000
لديك موهبة مدهشة
في جعل الأمور العادية شاعرية

129
00:09:07,120 --> 00:09:08,800
إنه تفاؤلك، كما أظن

130
00:09:09,640 --> 00:09:11,840
أبي كان يرى الأمر مزعجاً

131
00:09:12,720 --> 00:09:14,320
أنا أراه مثيراً للإعجاب

132
00:09:16,400 --> 00:09:18,960
حتى أنت لا يمكنك
قول أي شيء إيجابي عن الفيلم

133
00:09:19,120 --> 00:09:22,320
- كان مشتتاُ للذهن بما يكفي
- أرأيت؟

134
00:09:22,520 --> 00:09:25,000
"مشتتاُ للذهن بما يكفي"
بالكاد كان من الدرجة الثالثة

135
00:09:25,120 --> 00:09:28,200
ومعقد جداً، لم أستطع فعل شيء
لإبقاء عينيّ مفتوحتين

136
00:09:28,960 --> 00:09:31,560
آسف، علي العودة

137
00:09:33,120 --> 00:09:34,920
ماذا عن الذهاب لمقهى (فتزبيليز)؟

138
00:09:43,680 --> 00:09:46,520
الفتيات سيذهبن للتزلج
في (كورن إكستشينج) مساء اليوم

139
00:09:46,720 --> 00:09:48,480
أتود مرافقتنا؟

140
00:09:48,680 --> 00:09:50,480
بالكاد يمكنني التوازن على عجلتين

141
00:09:50,800 --> 00:09:52,680
إنهن متشوقات لمقابلتك

142
00:09:52,840 --> 00:09:55,720
وأنا متشوقة لأتباهى بك، وافق

143
00:09:57,160 --> 00:09:58,560
موافق

144
00:10:02,560 --> 00:10:04,960
لا أذكر آخر مرة
قبلتني فيها (كاثي) هكذا

145
00:10:06,680 --> 00:10:08,080
ماذا؟

146
00:10:08,880 --> 00:10:10,760
- لا أعلم
- يا إلهي، سيبدأ الآن!

147
00:10:11,000 --> 00:10:13,160
- ماذا تعني بذلك؟
- هذا ما تفعله دائماً

148
00:10:13,280 --> 00:10:15,880
امرأة معجبة بك، وهي لطيفة وجذابة

149
00:10:16,360 --> 00:10:18,440
وعليك إفساد الأمر بإثارة المشاكل

150
00:10:19,640 --> 00:10:21,360
متى فعلت هذا؟

151
00:10:21,880 --> 00:10:24,880
- مغنية الجاز
- كان ذلك...

152
00:10:25,600 --> 00:10:28,200
- ظرفاً استثنائياً
- هذا ما كنت لأقوله

153
00:10:29,120 --> 00:10:32,280
لا أعلم، لكن هناك... شيء ما

154
00:10:33,120 --> 00:10:35,000
يسرني أنك تحدد النقاط

155
00:10:35,320 --> 00:10:38,040
لم نتحدث عني دائماً؟
لم لا نتحدث عنك أنت؟

156
00:10:38,240 --> 00:10:39,960
كيف أمور زواجك يا (جوردي)؟

157
00:10:41,280 --> 00:10:44,360
حفاضات وغسيل يا (سيدني)
حفاضات وغسيل

158
00:10:44,680 --> 00:10:46,560
أنت من قال
"اعثر لي على فتاة"

159
00:10:46,680 --> 00:10:48,800
للمستقبل، إن وافقت على أي شيء

160
00:10:48,920 --> 00:10:50,720
فهذا لأني لا أصغي

161
00:10:51,160 --> 00:10:53,880
إذن؟ أنت و(مارغريت)؟

162
00:10:59,200 --> 00:11:02,000
تقول الإشاعات
إنها ليست غريبة على غرفة النوم

163
00:11:02,560 --> 00:11:04,680
- اصمت يا (فيل)
- تعرف ما يقولونه

164
00:11:04,840 --> 00:11:06,880
الفتيات الصالحات يذهبن للجنة
والسيئات يذهبن لكل مكان

165
00:11:07,000 --> 00:11:08,480
اصمت يا (فيل)

166
00:11:08,600 --> 00:11:10,960
أيها الشرطي، أريد إخبارك بشيء

167
00:11:11,080 --> 00:11:12,800
يا للهول!

168
00:11:13,880 --> 00:11:16,200
اطلبا الجعة
سألحق بكما على الفور

169
00:11:18,840 --> 00:11:20,440
أنت، خفف سرعتك!

170
00:11:48,240 --> 00:11:50,400
- سيارة (أوستن) سوداء ذات بابين
- بل أربعة أبواب

171
00:11:50,560 --> 00:11:52,640
سيارة بأربعة أبواب
بصدع كبير في النافذة

172
00:11:52,760 --> 00:11:54,280
أريد أن نعثر عليها

173
00:11:55,640 --> 00:11:57,040
(جوردي)!

174
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
(ثيو) أكمل المهمة التي بدأها

175
00:12:05,440 --> 00:12:07,760
- كم أعطيته من المال؟
- خمس شلنات

176
00:12:08,120 --> 00:12:09,920
لن يذهب بعيداً بالمبلغ
(ثيوبولد غراهام)

177
00:12:10,040 --> 00:12:12,240
- أريد أن يبحث عنه الجميع
- سيدي

178
00:12:14,360 --> 00:12:16,920
- اهتم بأمر الأرملة، (سيدني)
- ليست أرملة بعد

179
00:12:17,640 --> 00:12:21,440
- ستكون كذلك
- سيدة (ويتكر)، أرجوك

180
00:12:31,360 --> 00:12:32,840
أريد رؤيته

181
00:12:33,440 --> 00:12:35,160
لا أنصح بذلك

182
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
لا أنصحك بأن تحاول إيقافي

183
00:13:02,520 --> 00:13:04,640
يمكننا أن نصلي معاً إن أردت

184
00:13:05,280 --> 00:13:07,600
توقفت عن الصلاة منذ زمن طويل

185
00:13:09,160 --> 00:13:12,160
إن فعل (ثيو) هذا،
فلأن زوجي جعل حياته جحيماً

186
00:13:14,080 --> 00:13:16,480
جعل حياتك جحيماً
أنت أيضاً، صحيح؟

187
00:13:20,280 --> 00:13:22,080
كيف سأخبر (جون)؟

188
00:13:22,520 --> 00:13:24,320
- ابنتك؟
- بل ابنته هو

189
00:13:29,600 --> 00:13:31,000
تفضلي

190
00:13:32,280 --> 00:13:34,080
يمكننا أن نخبرها معاً

191
00:13:37,680 --> 00:13:40,480
كدت أنسى
كيف يمكن لأحد أن يكون لطيفاً

192
00:14:04,360 --> 00:14:06,960
- (جون)، هلا ترافقي والدتك
- هي ليست والدتي

193
00:14:08,680 --> 00:14:10,880
- دعينا نتحدث إلى (ثيو)
- لماذا؟

194
00:14:11,120 --> 00:14:13,040
- رافقيني
- لماذا؟ ما الأمر؟

195
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
وقع حادث يا (جون)

196
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
تعرض والدك للدهس بسيارة

197
00:14:20,320 --> 00:14:22,320
أنا آسفة جداً يا عزيزتي

198
00:14:22,520 --> 00:14:24,240
تظنان أنني الفاعل

199
00:14:24,720 --> 00:14:27,720
- تظنان أنني قتلته
- لنتحدث قليلاً بالخارج، (ثيو)

200
00:14:47,520 --> 00:14:49,160
لم أشأ فعل ذلك

201
00:14:50,640 --> 00:14:52,040
(سيدني)؟

202
00:14:54,200 --> 00:14:55,600
اللعنة!

203
00:14:57,160 --> 00:14:59,160
سنكون على ما يرام
سنكون كذلك

204
00:15:00,000 --> 00:15:02,640
نحن قويتان جداً، أليس كذلك؟

205
00:15:03,480 --> 00:15:06,400
- لم يعد عليك التظاهر
- التظاهر بماذا؟

206
00:15:06,840 --> 00:15:08,480
بأنك تحبيني

207
00:15:24,560 --> 00:15:26,080
اخلع قميصك

208
00:15:43,560 --> 00:15:45,520
- سيدة (ويتكر)...
- نادني (فيفيان)، رجاءً

209
00:15:48,000 --> 00:15:51,800
أتظنين أن (ثيو) قادر
على فعل شيء كهذا بمفرده؟

210
00:15:56,880 --> 00:15:58,360
دعني أساعدك

211
00:15:59,160 --> 00:16:02,240
توفي والداه في التفجير
في (فيكاريج تيراس)

212
00:16:03,040 --> 00:16:05,120
تعرض الملجأ لقذيفة مباشرة

213
00:16:06,080 --> 00:16:08,560
وجده رجال الشرطة مختبئاً
في منزل العائلة

214
00:16:09,920 --> 00:16:11,800
بالكاد تحدث طوال عام كامل

215
00:16:14,000 --> 00:16:16,200
أظن أنه قادر على ذلك
كأي شخص آخر

216
00:16:23,680 --> 00:16:25,600
لقد شاركت في الحروب، أليس كذلك؟

217
00:16:55,120 --> 00:16:56,920
لم أكن أحب أبي كثيراً

218
00:16:57,920 --> 00:16:59,720
هل من المريع أن أقول ذلك؟

219
00:17:00,320 --> 00:17:02,520
ليس من السهل دائماً أن نحب الناس

220
00:17:05,600 --> 00:17:07,320
أتعرف أي من مقطوعات
(إلغار) الموسيقية؟

221
00:17:07,440 --> 00:17:09,320
أنا أفضل موسيقى الجاز

222
00:17:10,040 --> 00:17:11,760
(إلغار) هو المفضل لدي

223
00:17:12,560 --> 00:17:14,560
كنت أعزف مقطوعاته
على آلة التشيلو باستمرار

224
00:17:15,280 --> 00:17:18,480
- إلى أن باعها أبي
- يؤسفني سماع هذا

225
00:17:18,720 --> 00:17:21,200
فزت بمقعد في معهد
(غيلدول) للموسيقى

226
00:17:22,720 --> 00:17:24,320
لكنه عارض ذلك

227
00:17:25,960 --> 00:17:27,760
هي لم تحاول إيقافه حتى

228
00:17:30,200 --> 00:17:32,000
عندها عرفت على وجه التأكيد

229
00:17:32,240 --> 00:17:33,760
عرفت ماذا؟

230
00:17:33,880 --> 00:17:35,680
أنني لم أحب
أياً منهما في الحقيقة

231
00:17:39,440 --> 00:17:41,520
ماذا لو أن (ثيو)
لم يفعل هذا بمفرده؟

232
00:17:41,960 --> 00:17:43,680
ماذا لو أن أحدهم ساعده؟

233
00:17:44,200 --> 00:17:46,920
- ألا وهو؟
- لا أعلم

234
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
الأرملة لم تبك بعد

235
00:17:50,160 --> 00:17:51,760
- وإن يكن؟
- لعلها شاركت بالأمر

236
00:17:51,880 --> 00:17:54,080
- لمجرد أنها لم تبك؟
- إنها قاعدة عامة جيدة

237
00:17:54,240 --> 00:17:56,360
- قد يكون أي شخص
- صحيح

238
00:17:56,480 --> 00:17:58,880
- قد تكون الابنة
- هي لم تبك بعد

239
00:17:59,040 --> 00:18:01,920
- هذا كل ما أقوله
- حسناً، (فيفيان) تعجبني

240
00:18:02,280 --> 00:18:04,920
- (فيفيان) الآن؟ أيها...
- (جوردي)، لا تفعل

241
00:18:05,040 --> 00:18:07,640
حسناً، لكنك هكذا بالفعل

242
00:18:07,880 --> 00:18:09,880
السيارة التي تبحث عنها

243
00:18:10,160 --> 00:18:12,240
- سيارة سوداء ببابين
- بل أربعة أبواب

244
00:18:12,360 --> 00:18:14,960
لقد عثروا عليها
مهجورة في شارع (سلفر)

245
00:18:15,640 --> 00:18:19,120
- الساعة الثامنة، لا تتأخر
- ما كنت لأجرؤ على ذلك

246
00:18:21,920 --> 00:18:24,440
- أتريد أن تعرف رأيي؟
- لا

247
00:18:24,640 --> 00:18:26,520
إن لم تكن حذراً فتلك الأرملة

248
00:18:26,640 --> 00:18:28,800
قد تصبح العقبة في دربك إن جاز التعبير

249
00:18:28,920 --> 00:18:31,920
سيدي، اعتقلت نشالة متجر للتو

250
00:18:32,480 --> 00:18:35,160
- أحسنت
- وجدتها هاربة ومعها هذه

251
00:18:35,320 --> 00:18:38,640
- من (إيدن ليلي)
- ولم علي الاهتمام بهذا؟

252
00:18:38,760 --> 00:18:41,160
إنها تطلبك تحديداً يا سيدي

253
00:18:46,600 --> 00:18:49,400
اذهب وتفقد أمر هذه السيارة
وخذه معك

254
00:18:49,760 --> 00:18:51,320
- حقاً؟
- حقاً؟

255
00:18:51,560 --> 00:18:53,560
ابتعد عن الأرملة يا (سيدني)

256
00:19:06,400 --> 00:19:08,280
ماذا نفعل بك؟

257
00:19:12,920 --> 00:19:15,000
من بين كل الأماكن يا (أماندا)

258
00:19:15,560 --> 00:19:17,080
لماذا (كامبريدج)؟

259
00:19:17,880 --> 00:19:19,480
لماذا لم تذهبي إلى (لندن)؟

260
00:19:21,480 --> 00:19:23,280
أيجب أن يعلم زوجي؟

261
00:19:25,480 --> 00:19:27,880
طالما أننا متفقان
بأنه لن يصبح أمراً متكرراً

262
00:19:28,000 --> 00:19:29,800
ليس في مدينتي على الأقل

263
00:19:31,040 --> 00:19:32,840
فأظن أن بإمكاننا نسيان الأمر

264
00:19:36,520 --> 00:19:38,160
هل (سيدني)...

265
00:19:41,920 --> 00:19:43,720
ليس إن لم تريدي له أن يعلم

266
00:19:50,120 --> 00:19:52,440
نعم، يمكنني إيصالك
للقطار التالي بسرعة

267
00:19:55,760 --> 00:19:57,480
لا أريد العودة للديار

268
00:20:07,640 --> 00:20:09,040
سيدي

269
00:20:11,760 --> 00:20:13,160
إذن...

270
00:20:14,000 --> 00:20:16,040
هل قمتما أنت و(مارغريت)...
كما تعلم؟

271
00:20:16,280 --> 00:20:18,480
أياً كان ما ستسأله فلن أجيبك عليه

272
00:20:18,600 --> 00:20:20,600
هل تضاجعتما؟

273
00:20:20,720 --> 00:20:22,600
أنت بارع باستخدام الكلمات حقاً يا (فيل)

274
00:20:23,080 --> 00:20:25,680
هل يُسمح لأمثالك أن... تعلم ماذا؟

275
00:20:27,000 --> 00:20:29,720
بالطبع يُسمح لنا بعد الزواج

276
00:20:30,760 --> 00:20:34,240
أليس عليكم التعهد بالعزوبية
أو ما شابه؟

277
00:20:34,480 --> 00:20:37,280
- أنا لست كاثوليكياً
- حقاً؟

278
00:20:37,640 --> 00:20:39,040
لا

279
00:20:44,400 --> 00:20:47,400
حجم (ثيو) ليس أصغر مني بكثير،
هو لم يقد هذه السيارة

280
00:20:47,840 --> 00:20:49,840
لعل المقعد تقدم للأمام بمفرده

281
00:20:52,080 --> 00:20:53,560
عجباً، عجباً

282
00:20:57,080 --> 00:20:58,800
هذا ملائم

283
00:20:58,920 --> 00:21:01,400
بالنسبة إلى شخص مؤمن
فأنت لست مصدقاً جداً، صحيح؟

284
00:21:01,520 --> 00:21:04,720
- لم يترك وراءه أدلة؟
- لأنه غبي جداً

285
00:21:05,920 --> 00:21:07,720
تلك حال معظم المجرمين

286
00:21:07,960 --> 00:21:09,720
لهذا هم مجرمون

287
00:21:09,840 --> 00:21:12,320
وليسوا أطباء أو محاميين

288
00:21:15,880 --> 00:21:17,800
أين أنت أيها الوغد؟

289
00:21:18,280 --> 00:21:20,000
ربما عاد إلى الديار

290
00:21:22,080 --> 00:21:23,680
ليست لديه ديار

291
00:21:23,880 --> 00:21:25,960
بلى، في الماضي

292
00:21:51,600 --> 00:21:53,280
ضع المشرط أرضاً يا (ثيو)

293
00:21:55,480 --> 00:21:56,880
أرجوك

294
00:22:01,720 --> 00:22:04,880
فكر في والدتك وفي والدك

295
00:22:05,640 --> 00:22:07,280
ما كانا ليريدا هذا

296
00:22:13,320 --> 00:22:15,400
هل كنت في تلك السيارة يا (ثيو)؟

297
00:22:16,040 --> 00:22:17,560
أكان ذلك أنت؟

298
00:22:17,680 --> 00:22:21,240
"اليوم مر وانتهى..."

299
00:22:21,840 --> 00:22:25,040
"كل الشكر لك يا رب"

300
00:22:26,240 --> 00:22:27,720
"أنا أصلي لك الآن"

301
00:22:27,840 --> 00:22:32,120
"لأن تمضي الساعات الحالكة بلا خطيئة"

302
00:22:43,920 --> 00:22:47,520
- ظننتك ستخرج
- هذا صحيح

303
00:22:48,400 --> 00:22:52,400
لو أراد الرب أن يكون
لأقدامنا عجلات، لوضعها عليها

304
00:22:55,240 --> 00:22:57,360
أحياناً، يمكنني خنقها بسرور

305
00:22:57,480 --> 00:22:59,680
تظن أنك لن تحتاج إليها

306
00:23:00,040 --> 00:23:02,920
- عندما تصبح لديك زوجة
- ليست لدي زوجة

307
00:23:03,720 --> 00:23:05,720
لست حتى على وشك
أن تصبح لدي زوجة

308
00:23:07,560 --> 00:23:09,240
- إنها تشعر بالوحدة
- قالت ذات مرة

309
00:23:09,360 --> 00:23:11,560
إن الوحدة لأصحاب العقول الضعيفة

310
00:23:21,920 --> 00:23:24,800
- كيف كانت المكتبة؟
- جيدة جداً

311
00:23:25,000 --> 00:23:26,640
حقاً... جيدة

312
00:23:27,400 --> 00:23:31,120
لم أذهب، ولكن... أنت تعلم ذلك

313
00:23:31,440 --> 00:23:33,640
ليس عليك أن تكذب يا (لينارد)

314
00:23:33,760 --> 00:23:35,320
وليس عليك إخباري بكل شيء أيضاً

315
00:23:35,440 --> 00:23:37,960
ماذا لو أردت إخبارك بكل شيء؟

316
00:23:38,080 --> 00:23:39,800
حسناً، فأنا موجود لأجلك إذن

317
00:23:51,560 --> 00:23:54,360
"اليوم مر وانتهى"
هذا ما قاله (ثيو)

318
00:23:54,480 --> 00:23:57,480
يجب أن يكون "مر ومضى"
وليس "مر وانتهى"

319
00:23:57,880 --> 00:24:00,480
أخطأ بقولها لأنه رأى
القطعة المطرزة في غرفة (فيفيان)

320
00:24:00,600 --> 00:24:02,080
وهي مكتوبة بشكل خاطئ أيضاً

321
00:24:02,200 --> 00:24:04,600
- لم تفهمني، صحيح؟
- ليس تماماً

322
00:24:04,760 --> 00:24:07,360
(ثيو) والسيدة (ويتكر)
كانا على علاقة غرامية

323
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
- الآن، لم أفهمك
- كيف عساه رآها بغير ذلك

324
00:24:09,920 --> 00:24:12,680
إن لم يكن في غرفتها؟
لم يدخلها لغير ذلك؟

325
00:24:13,080 --> 00:24:14,800
لم كنت أنت فيها؟

326
00:24:14,920 --> 00:24:16,640
- استدع (جوردي) فحسب
- ليس هنا

327
00:24:16,760 --> 00:24:19,160
- لم لا؟
- لا أعلم

328
00:24:19,480 --> 00:24:21,480
عندما تراه أخبره
بأنني أظن أنها ذات صلة بالأمر

329
00:24:21,600 --> 00:24:23,320
أظن أنها كانت في تلك السيارة

330
00:24:23,440 --> 00:24:25,160
اترك الأمر لنا يا (سيدني)

331
00:24:36,000 --> 00:24:37,400
شكراً

332
00:24:38,240 --> 00:24:40,320
أعتذر على مقاطعة العشاء

333
00:24:43,200 --> 00:24:46,160
لا أحد يرغب في الأكل
لكن علينا الحفاظ على قوتنا، صحيح

334
00:24:46,280 --> 00:24:47,840
علينا الاستمرار

335
00:24:48,240 --> 00:24:50,840
- أتنضم إلينا؟
- لا يوجد ما يكفي بالأساس

336
00:24:51,120 --> 00:24:53,440
لقد تأخرت على موعد مسبق

337
00:24:53,840 --> 00:24:55,360
شكراً لكم

338
00:24:56,680 --> 00:25:00,000
(ثيو) في الحجز
ظننت أنه يجب إعلامك بهذا

339
00:25:00,320 --> 00:25:02,720
- (ثيو) المسكين!
- (ثيو) المسكين بالفعل

340
00:25:03,120 --> 00:25:05,120
لا تتعاطفي مع الشرير يا (جون)

341
00:25:05,240 --> 00:25:06,960
قلت إني سأجلب حاجياته

342
00:25:07,240 --> 00:25:08,960
أرجوك، أعرف كيفية
الوصول إلى غرفته

343
00:27:04,480 --> 00:27:06,880
لا أعرف اسمك الأول حتى

344
00:27:09,040 --> 00:27:10,440
(سيدني)

345
00:27:11,760 --> 00:27:15,760
وهل وجدت كل ما تبحث عنه
يا (سيدني)

346
00:27:18,240 --> 00:27:20,560
أكثر مما أملت

347
00:27:24,520 --> 00:27:28,240
لم قد يحصل النزيل
على صورة حميمية لك في غرفته؟

348
00:27:35,720 --> 00:27:38,040
أظن أني أود الخلود للنوم الآن

349
00:27:38,400 --> 00:27:40,280
لكن لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

350
00:27:41,320 --> 00:27:44,520
حسناً، على الأقل
دعني أغير ملابسي

351
00:27:49,680 --> 00:27:51,680
كان زوجي يساعدني بذلك دائماً

352
00:28:08,480 --> 00:28:11,600
- سأمهلك خمس دقائق
- خمس دقائق حتى ماذا؟

353
00:28:13,840 --> 00:28:15,800
حتى تخبريني بكل شيء

354
00:28:25,560 --> 00:28:27,480
حمداً للرب

355
00:28:28,400 --> 00:28:32,240
(ديفيد) لم يهدأ
و(آيفي) كانت مزعجة جداً

356
00:28:32,680 --> 00:28:34,200
آمل أنك لم تثمل كثيراً
لئلا تشخر

357
00:28:34,320 --> 00:28:36,120
هذا كل ما يمكنني قوله

358
00:28:38,800 --> 00:28:40,600
- مرحباً
- مرحباً

359
00:28:42,360 --> 00:28:44,160
تصرفي على سجيتك

360
00:28:44,280 --> 00:28:46,600
- أمتأكد من أنني لا أسبب إزعاجاً؟
- لا بأس

361
00:28:50,880 --> 00:28:53,160
إنها تواجه بعض المشاكل مع زوجها

362
00:28:53,280 --> 00:28:55,360
يبدو أن المشاكل في كل مكان

363
00:28:59,040 --> 00:29:01,240
يمكنك الذهاب إن أردت يا (سلفيا)

364
00:29:01,560 --> 00:29:03,280
أنا متأكدة من أنه
سيعود قريباً

365
00:29:07,360 --> 00:29:09,560
أتعلمي ما يتطلبه الأمر
لتكوني زوجة قس؟

366
00:29:11,000 --> 00:29:13,320
لا يتعلق فقط باحتساء الشاي
ومهرجانات القرية

367
00:29:15,000 --> 00:29:17,560
السيد (تشيمبرز) لا يمكنه التأقلم
بلا وجود أحد إلى جانبه

368
00:29:18,280 --> 00:29:21,480
لمراقبته والاعتناء به

369
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
والحرص على ألا يضل طريقه

370
00:29:28,200 --> 00:29:30,640
أأنت مستعدة لتولي هذه المسؤولية؟

371
00:29:31,000 --> 00:29:33,200
لم أفكر في الزواج يا (سلفيا)

372
00:29:33,920 --> 00:29:35,800
أنا مهتمة بالأمر
لأجل المضاجعة فحسب

373
00:29:55,200 --> 00:29:56,720
اطرح السؤال

374
00:29:59,960 --> 00:30:02,160
أكانت لك علاقة بموت زوجك؟

375
00:30:02,720 --> 00:30:06,200
كيف يمكنك جعل
حتى الاتهام يبدو لطيفاً؟

376
00:30:07,760 --> 00:30:09,480
لا، لم تكن لي علاقة بالأمر

377
00:30:10,600 --> 00:30:13,600
- لم قد تظن ذلك؟
- لعلاقتك الغرامية مع (ثيو)

378
00:30:15,240 --> 00:30:18,960
أظن أنك أغويت (ثيو)
وأنه فعل كل ما طلبته منه

379
00:30:20,080 --> 00:30:22,280
عندما قابلت زوجي لأول مرة

380
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
قال إننا سنجوب العالم

381
00:30:27,400 --> 00:30:29,880
ونمشي حافيي القدمين
على الرمال البيضاء

382
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
ونبحر في بحار (الصين)

383
00:30:35,240 --> 00:30:38,800
في يوم زفافنا التفت إلي وقال...

384
00:30:39,120 --> 00:30:40,840
"أنت ملكي الآن"

385
00:30:41,840 --> 00:30:44,040
فبينما كان يبذر ويثمل

386
00:30:44,480 --> 00:30:46,200
أصبحت أنا خادمته

387
00:30:46,800 --> 00:30:48,880
محتجزة في هذا المكان

388
00:30:49,120 --> 00:30:51,720
مع كل هؤلاء الرجال
الذين يشعرون بالحزن والوحدة

389
00:30:54,480 --> 00:30:57,560
أحياناً، كل ما أردت فعله هو الشعور
بأشعة الشمس على وجهي

390
00:30:59,880 --> 00:31:03,120
فهل بإمكانك لومي إن بحثت
عن العاطفة مع غيره؟

391
00:31:03,320 --> 00:31:06,280
- هل أردت الموت لزوجك؟
- لا

392
00:31:06,400 --> 00:31:08,120
هل طلبت من (ثيو) أن يقتله؟

393
00:31:09,200 --> 00:31:12,280
أنت تساوي
بين امرأة تجيد مطارحة الغرام...

394
00:31:14,280 --> 00:31:15,760
وبين قاتل

395
00:31:24,080 --> 00:31:27,040
أنت مسرورة لرحيله

396
00:31:30,520 --> 00:31:32,520
هذا لا يجعل مني قاتلة

397
00:31:37,320 --> 00:31:38,720
شكراً

398
00:31:42,720 --> 00:31:45,040
سرقت قطعة حلوى
من راحة الحلقوم ذات مرة

399
00:31:46,240 --> 00:31:47,960
كانت أكبر إثارة في حياتي

400
00:31:48,520 --> 00:31:50,400
حتى جعلني أبي أعيدها وأعتذر

401
00:31:50,600 --> 00:31:53,440
- أكره حلوى راحة الحلقوم
- وأنا أيضاً

402
00:31:55,520 --> 00:31:57,840
- لم يكن ذلك للإثارة تحديداً...
- لم أعن أن ما فعلته كان...

403
00:31:57,960 --> 00:32:00,280
لا، أعلم أنك لم تعن ذلك

404
00:32:02,360 --> 00:32:04,080
لا أحد يخبرك بالحقيقة، صحيح؟

405
00:32:05,440 --> 00:32:08,160
بأن الزواج ليس كله بهجة وسرور

406
00:32:10,280 --> 00:32:12,360
إن كان هناك
ما يستحق بذل الجهد لأجله

407
00:32:14,280 --> 00:32:16,080
فستبذلين جهدك، أليس كذلك؟

408
00:32:18,280 --> 00:32:19,880
جعلني ذلك أشعر بأنني نكرة

409
00:32:22,080 --> 00:32:23,880
سرقة ذلك القفاز

410
00:32:26,200 --> 00:32:29,120
وكان ذلك بمثابة راحة
من الشعور بكل شيء

411
00:32:30,000 --> 00:32:31,720
على ما أظن

412
00:32:33,160 --> 00:32:36,160
(ثيو) وقع في حبي
تلك كانت المشكلة

413
00:32:41,000 --> 00:32:43,600
إذن، قتل زوجك ليتخلص منه

414
00:32:44,040 --> 00:32:47,120
- هذا ما يبدو، صحيح؟
- يمكن للمظاهر أن تكون خداعة

415
00:32:47,920 --> 00:32:49,480
ألا تظني ذلك؟

416
00:32:50,560 --> 00:32:52,120
أسبق أن وقعت في الحب يا (سيدني)؟

417
00:32:52,240 --> 00:32:53,960
إذن، أتريدين أن أصدق

418
00:32:54,280 --> 00:32:56,360
أن (ثيو) طعن زوجك

419
00:32:56,520 --> 00:32:58,440
وعندما فشل ذلك الأمر قام بدهسه

420
00:32:58,560 --> 00:33:02,760
طرحت كل هذه الأسئلة
ولا يتسنى لي طرح سؤال عليك؟

421
00:33:03,280 --> 00:33:05,240
لا أظن أنه كان في السيارة حتى

422
00:33:05,360 --> 00:33:07,880
- لا؟ من إذن؟
- أنت

423
00:33:08,400 --> 00:33:10,440
كنت هنا مع (جون)، اسألها

424
00:33:10,560 --> 00:33:12,880
- قد تكذب من أجلك
- أشك في ذلك

425
00:33:13,760 --> 00:33:16,160
وأيضاً، أنا لا أجيد القيادة

426
00:33:19,360 --> 00:33:20,880
فمن فعل ذلك إذن؟

427
00:33:22,040 --> 00:33:24,640
- شخص آخر قمت بإغوائه؟
- ربما

428
00:33:25,840 --> 00:33:28,440
كم رجل ضاجعت برأيك يا (سيدني)؟

429
00:33:31,360 --> 00:33:33,160
أسبق أن وقعت في الغرام؟

430
00:33:34,280 --> 00:33:38,160
أنت قتلت زوجك
وأنا متأكد من أني أعرف السبب

431
00:33:38,280 --> 00:33:41,080
- هل أنت متزوج؟
- لا

432
00:33:42,080 --> 00:33:44,400
لا بد أن هناك امرأة ما

433
00:33:45,440 --> 00:33:48,520
- امرأة تتأنق من أجلها
- أخبريني لم أردت موته؟

434
00:33:49,520 --> 00:33:52,920
فتاة مرهفة باسم مرهف

435
00:33:54,560 --> 00:33:55,960
(مارغريت)

436
00:33:56,840 --> 00:33:59,040
- هل تحبها؟
- بالكاد أعرفها

437
00:33:59,160 --> 00:34:01,360
- لكنها تحبك
- وما أدراك؟

438
00:34:02,200 --> 00:34:04,400
من قد لا تقع في حبك يا (سيدني)؟

439
00:34:06,440 --> 00:34:10,360
ما اسمها إذن؟
الفتاة التي تأسر قلبك؟

440
00:34:10,480 --> 00:34:13,360
- أخبريني، لم أردت موته؟
- ما اسمها؟

441
00:34:18,520 --> 00:34:19,920
(أماندا)

442
00:34:24,000 --> 00:34:27,600
جئت لرؤية (سيدني)
لهذا أنت في (كامبريدج)

443
00:34:35,400 --> 00:34:38,000
لقد ضربه زوجك بقوة
أكنت تعرفين ذلك؟

444
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
لم أعلم، أهو بخير؟

445
00:34:40,040 --> 00:34:41,640
نعم، سيتخطى الأمر

446
00:34:43,880 --> 00:34:45,600
لكنه لن يتخطى أمرك أنت أبداً

447
00:34:48,160 --> 00:34:50,480
- تريدين له السعادة
- تعرف أن هذا صحيح

448
00:34:50,640 --> 00:34:52,960
- بالطبع أريد له السعادة
- خذي بنصيحتي إذن

449
00:34:54,760 --> 00:34:56,760
ابتعدي عنه يا (أماندا)

450
00:34:58,000 --> 00:35:00,240
هناك أيام عندما
لا يوجد أي أحد آخر...

451
00:35:00,360 --> 00:35:02,160
أتظني أنه الوحيد الذي سيتفهم؟

452
00:35:02,280 --> 00:35:04,000
أنا متأكدة من ذلك

453
00:35:05,760 --> 00:35:07,400
لا بد أنك تعرف هذا الشعور

454
00:35:07,520 --> 00:35:10,400
لا بد أنك تخبره بأمور أيضاً
أمور لا يمكنك البوح بها لغيره

455
00:35:11,880 --> 00:35:13,600
دعيه ينساك

456
00:35:17,600 --> 00:35:19,320
لا يمكنك فعل ذلك، صحيح؟

457
00:35:24,040 --> 00:35:26,240
زوجها من طبقة ملاك الأراضي

458
00:35:27,240 --> 00:35:29,720
لا يمكنني أن أقدم لها
حياة كالتي قدمها هو لها

459
00:35:31,320 --> 00:35:34,640
(أماندا) لن تكون زوجة قس أبداً

460
00:35:35,320 --> 00:35:38,720
- هل سألتها؟
- سترفض فحسب

461
00:35:40,480 --> 00:35:43,200
أنت مثل زوجي تماماً
اتخذت قراراً عن هذه الفتاة

462
00:35:43,320 --> 00:35:44,920
بلا أن تسألها حتى

463
00:35:45,080 --> 00:35:46,800
أنت فعلت المثل

464
00:35:48,520 --> 00:35:50,120
بالنسبة إلى (جون)

465
00:36:06,520 --> 00:36:08,600
فعلت كل شيء من أجل (جون)

466
00:36:10,080 --> 00:36:11,880
كنت تدخرين المال من أجلها

467
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
بنس من هنا وشلن من هناك

468
00:36:14,680 --> 00:36:18,000
وإهداره المال بالمراهنة على الخيول
كانت القشة التي قصمت ظهرك

469
00:36:18,440 --> 00:36:21,240
أكان السبب عدم سماحه لها
بالذهاب للكلية؟ أهذا هو؟

470
00:36:21,360 --> 00:36:27,000
لم تشعر بحاجة
إلى التحقيق في حياة الآخرين؟

471
00:36:27,560 --> 00:36:29,880
هل السبب عدم رضاك عن حياتك؟

472
00:36:32,760 --> 00:36:34,840
أعني، لا بد أنك لست راضياً
فأنت تصلي

473
00:36:35,880 --> 00:36:38,080
الصلاة هي شكل للإرادة

474
00:36:39,920 --> 00:36:42,240
ماذا تريد يا (سيدني)؟

475
00:36:43,440 --> 00:36:45,520
عندما لا تحاول أن تكون قديساً؟

476
00:36:49,600 --> 00:36:51,160
أنت قتلته

477
00:36:52,720 --> 00:36:56,000
- لا تملك أي دليل
- بل لدي الدليل الذي يلزمني

478
00:37:06,440 --> 00:37:08,640
أتعرف ما المشكلة
في كون المرء قديساً يا (سيدني)؟

479
00:37:09,920 --> 00:37:11,720
يجب أن يكون ميتاً

480
00:37:36,560 --> 00:37:38,520
- (جوردي)
- (سيدني)؟

481
00:37:41,360 --> 00:37:42,760
(سيدني)؟

482
00:37:45,680 --> 00:37:47,080
(سيدني)

483
00:37:47,400 --> 00:37:48,800
(سيدني)

484
00:37:57,920 --> 00:38:00,800
- حسناً، حال وصول الشرطة...
- اهدأ

485
00:38:00,920 --> 00:38:02,840
- عرفت أنه كان علينا الهرب
- توقف، أرجوك

486
00:38:02,960 --> 00:38:04,760
لا يمكنني التفكير

487
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
لا يمكنكما الابتعاد، سيجدونكما

488
00:38:11,280 --> 00:38:13,600
- هل أنت جاهزة؟
- لا أفهم، إلى أين سنذهب؟

489
00:38:13,720 --> 00:38:16,800
ثقي بي فحسب يا عزيزتي
أنت تثقين بي، صحيح؟

490
00:38:18,360 --> 00:38:20,000
ماذا فعلت؟

491
00:38:20,400 --> 00:38:22,200
- اجلب السيارة
- ماذا إن رآنا أحد؟

492
00:38:22,320 --> 00:38:24,080
اجلب السيارة فحسب

493
00:38:24,200 --> 00:38:26,600
أمسكي بيدي، لا تخافي
علينا الذهاب

494
00:38:26,720 --> 00:38:29,800
- ربما عليك أنت الذهاب
- اجلب السيارة فحسب!

495
00:38:32,360 --> 00:38:33,760
الشرطة!

496
00:38:55,680 --> 00:38:58,040
- ماذا يعرفون؟
- ماذا تعني بذلك؟

497
00:38:58,160 --> 00:39:00,560
- كل شيء
- ما العمل؟ أخبرينا ما العمل؟

498
00:39:00,960 --> 00:39:04,840
ما زال أمامنا وقت
لن أتركك، أرجوك

499
00:39:09,040 --> 00:39:10,640
ماذا قالت لك؟

500
00:39:10,840 --> 00:39:12,400
- أقالت إنها تحبك؟
- اصمت

501
00:39:12,520 --> 00:39:14,600
ألهذا قتلت زوجها؟

502
00:39:15,800 --> 00:39:17,720
- كانت تستغلك
- اصمت!

503
00:39:19,200 --> 00:39:21,080
كان كل ذلك من أجل (جون)

504
00:39:22,240 --> 00:39:23,640
أخبريه

505
00:39:26,440 --> 00:39:27,840
أخبريه

506
00:39:43,240 --> 00:39:45,440
- (سيدني)؟
- (جوردي)!

507
00:39:52,960 --> 00:39:54,640
- تلك لم تكن حياة
- ابتعدي عني!

508
00:39:54,760 --> 00:39:56,880
- أنت تستحقين أفضل من ذلك
- ابتعدي عني!

509
00:40:03,960 --> 00:40:05,560
هي استغلتك

510
00:40:06,280 --> 00:40:08,000
تماماً كما استغلت (ثيو)

511
00:40:15,920 --> 00:40:17,720
لا يوجد مكان للهرب

512
00:40:19,760 --> 00:40:21,560
كان علي حماية (جون)

513
00:40:31,200 --> 00:40:33,080
(جوردي)، سنخرج

514
00:40:46,360 --> 00:40:48,840
لا! (جون)، انتظري!

515
00:40:50,120 --> 00:40:52,120
تلك لم تكن حياة!

516
00:41:01,320 --> 00:41:02,720
لا!

517
00:41:06,280 --> 00:41:07,760
ضعه أرضاً!

518
00:42:36,520 --> 00:42:39,600
حبنا لبعضنا البعض شيء ثمين

519
00:42:41,080 --> 00:42:43,400
الحب يجب أن يلقى...

520
00:42:43,840 --> 00:42:46,720
الرعاية والتشجيع

521
00:42:47,520 --> 00:42:50,560
لا أن يتم التلاعب به ليلائم رغباتنا

522
00:42:52,320 --> 00:42:54,720
أو للتغلب على مخاوفنا

523
00:42:57,840 --> 00:43:00,840
الحب يجب ألا يكون مخنوقاً

524
00:43:04,040 --> 00:43:06,520
بل يجب السماح له بالازدهار

525
00:43:11,760 --> 00:43:14,840
لأن الذين يمتلكون الحب...

526
00:43:16,560 --> 00:43:18,360
لديهم نعمة بالفعل

527
00:43:21,160 --> 00:43:23,240
خشيت أني أخفتك
وتسببت بإبعادك

528
00:43:23,560 --> 00:43:27,240
يؤسفني القول إنني رجل يخشى ظله

529
00:43:27,520 --> 00:43:29,760
ماذا لو أخبرتك بأنه
لا يوجد ما يستدعي الخوف؟

530
00:43:31,320 --> 00:43:33,080
أظن أني سأصدقك إذن

531
00:43:40,040 --> 00:43:41,840
أنت لا تتوقف عن العمل أبداً
أليس كذلك؟

532
00:43:42,600 --> 00:43:44,360
أنت قديس حقاً

533
00:43:48,320 --> 00:43:50,240
إن كنت لا أعجبك
فأخبرني بذلك

534
00:43:51,320 --> 00:43:53,200
لا تقلق، لن أنتحر

535
00:43:54,920 --> 00:43:57,400
أنا راشدة، يمكنني تقبل الأمر

536
00:44:08,880 --> 00:44:10,600
أنا لست قديساً

537
00:44:58,680 --> 00:45:00,240
- أتؤمن بالأشباح؟
- "في الحلقة القادمة..."

538
00:45:00,360 --> 00:45:02,240
- هي لا تدعني وشأني
- (آنا) برفقة الرب

539
00:45:02,360 --> 00:45:03,880
ليست كذلك، لقد عادت

540
00:45:04,000 --> 00:45:06,480
إذن، أأنت الفتاة التي
تبقي (سيدني) بعيداً عن المشاكل؟

541
00:45:07,880 --> 00:45:11,160
قمت بعمل شرير
ولم أشعر بهذه الحيوية من قبل

542
00:45:11,280 --> 00:45:13,200
أنت لا تدافع عن ذلك الوحش حقاً

543
00:45:13,320 --> 00:45:14,800
سأقول ما أظنه الحقيقة فحسب

544
00:45:14,920 --> 00:45:18,720
- أتريد خلق تفرقة في القرية؟
- لعب دور الرب ليس مهمتك

545
00:45:18,840 --> 00:45:23,000
أتجد السجين (غاري بيل)
مذنباً أم لا بجريمة القتل؟

