﻿1
00:00:15,400 --> 00:00:19,880
"امنح (غاري) القوة
ليثق فيك في السراء والضراء"

2
00:00:20,360 --> 00:00:23,480
"ودعه يتذكر أنّ (يسوع)
كان سجيناً أيضاً"

3
00:00:23,560 --> 00:00:25,600
"وأنّه سيكون معه دوماً"

4
00:00:29,680 --> 00:00:31,400
أعجز عن النوم

5
00:00:32,560 --> 00:00:35,000
لا أنفك يراودني حلم بأنّي أسقط ثم...

6
00:00:37,000 --> 00:00:38,320
أجذَب بقوة

7
00:00:39,320 --> 00:00:41,200
ستكون الأمور بخير

8
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
- يجب أن تقول الحقيقة وحسب
- لن يصدقوني

9
00:00:45,760 --> 00:00:47,200
لا أحد يصدقني

10
00:00:47,960 --> 00:00:49,160
باستثنائك أنت

11
00:00:49,240 --> 00:00:52,760
تحلّ بالإيمان، ستصدقك لجنة المحلفين

12
00:00:56,640 --> 00:00:58,280
هل هما متصادقان الآن؟

13
00:00:58,360 --> 00:01:00,400
هل أصبحت (ماري) أكثر لطفاً الآن؟

14
00:01:02,280 --> 00:01:04,040
محاكمة (غاري بيل) الأسبوع المقبل

15
00:01:04,480 --> 00:01:05,720
أعلم

16
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
أنا شاهد لصالح الدفاع

17
00:01:09,080 --> 00:01:11,600
بربك يا (سيدني)!

18
00:01:12,880 --> 00:01:15,040
المحلفون هذه الأيام يبحثون
عن أي عذر لترك القتلة يفلتون بفعلتهم

19
00:01:15,120 --> 00:01:16,600
لا تكن جزءاً من تلك العصابة

20
00:01:17,120 --> 00:01:20,440
أعتقد أنّ العصابة فعلياً
هم الجماعة الذين يريدون موت (غاري)

21
00:01:21,440 --> 00:01:23,000
ناولني بعض المسامير

22
00:01:29,760 --> 00:01:31,880
هل هذا لأنّك لا تميل لعقوبة الإعدام؟

23
00:01:32,400 --> 00:01:36,040
بل لأنّ (غاري) ليس قاتلاً،
لم يقصد أن يقتل (أبيغيل)

24
00:01:36,600 --> 00:01:38,640
عرفت أنّ الوقت كان مبكراً
على التخلص من عربة الأطفال

25
00:01:39,240 --> 00:01:41,680
يجب أن نضعك فيها فأنت بتلك السذاجة

26
00:01:42,640 --> 00:01:45,720
يمكننا أن نتفق على ألّا نتفق، صحيح؟

27
00:01:46,840 --> 00:01:48,040
أجل

28
00:02:14,400 --> 00:02:15,840
مرحباً يا سيد (تشيمبرز)؟

29
00:02:15,920 --> 00:02:17,400
سيد (لوسون)

30
00:02:17,680 --> 00:02:19,640
تسرني رؤيتك، كيف كان حالك؟

31
00:02:21,720 --> 00:02:24,600
- هل تؤمن بالأشباح؟
- الأشباح؟

32
00:02:25,520 --> 00:02:27,000
هي لا تتركني وشأني

33
00:02:29,520 --> 00:02:31,200
(آنا) مع الرب، أنا متأكد من ذلك

34
00:02:31,280 --> 00:02:34,000
ولكنّها ليست كذلك، لقد عادت

35
00:02:34,160 --> 00:02:37,000
هي في المنزل،
هي في الاسطبلات حيث...

36
00:02:39,080 --> 00:02:43,600
كما تعلم، حيث... حيث فعلت الأمر

37
00:02:48,920 --> 00:02:52,760
يجب أن تحضر إلى (كينغز بروك)
للقيام بعملية طرد أرواح

38
00:02:57,280 --> 00:03:01,320
"(غرانتشيستر)"

39
00:03:23,400 --> 00:03:25,760
"مقتبس عن ألغاز (غرانتشيستر)
لـ(جيمس رونسي)"

40
00:03:45,360 --> 00:03:47,000
من يفعل هذا؟

41
00:03:48,880 --> 00:03:50,400
سيد (لوسون)؟

42
00:03:52,000 --> 00:03:53,400
ألا تشتم الرائحة؟

43
00:03:54,520 --> 00:03:57,000
- رائحة ماذا؟
- (جوي)

44
00:03:58,880 --> 00:04:01,240
كان ذلك عطر السيدة (لوسون)

45
00:04:02,160 --> 00:04:05,000
خليط من الورد والياسمين

46
00:04:05,280 --> 00:04:09,120
كم مرة؟ ستشيرين إليها قائلة
السيدة (لوسون) المرحومة

47
00:04:09,200 --> 00:04:11,200
إن كان يجب أن تذكريها على الإطلاق

48
00:04:11,760 --> 00:04:13,160
أنا السيدة (لوسون)

49
00:04:13,240 --> 00:04:16,000
سيتلو السيد (تشيمبرز) بضعة صلوات

50
00:04:17,560 --> 00:04:19,440
سيدة (إلتون)، هلّا تستدعين (لازلو) رجاء

51
00:04:19,520 --> 00:04:21,160
(ريجي)، لا، هو يهودي

52
00:04:21,240 --> 00:04:24,040
إنّه الرب ذاته يا سيدة (لوسون)

53
00:04:24,760 --> 00:04:30,000
إلهي، نشكرك على نعم الحاضر

54
00:04:30,160 --> 00:04:33,600
ونصلي كي تشفي آلام الماضي

55
00:04:34,600 --> 00:04:38,640
ونسألك أن تحفظ بقربك
من رحلوا...

56
00:04:38,840 --> 00:04:41,920
وخصوصاً (آنا لوسون)

57
00:04:52,760 --> 00:04:54,200
- (آنا) اشترتها
- يمكنك قول ذلك

58
00:04:54,280 --> 00:04:56,000
عن أي شيء في هذا المنزل

59
00:04:56,560 --> 00:04:59,720
- لم تعجبني قط
- سأعمل على إصلاحها

60
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
هل ترى يا سيد (تشيمبرز)؟

61
00:05:01,480 --> 00:05:03,320
(ريجي)، هذا منزل قديم رديء

62
00:05:03,400 --> 00:05:07,200
الجبس تعيس
والمسامير تتداعى طوال الوقت

63
00:05:07,680 --> 00:05:09,480
ما رأيك يا سيد (هيرزل)؟

64
00:05:09,600 --> 00:05:12,600
أختي هنا، في قلوبنا

65
00:05:12,840 --> 00:05:16,960
- أما الباقي فمحض أمنيات
- لقد رأتها الخيول في الاسطبلات مرتين

66
00:05:17,080 --> 00:05:20,440
- ثارت مرتين
- هي تجفل من أي شيء، حمامة مثلاً

67
00:05:20,520 --> 00:05:22,640
(سوسبيرو)، حصان أختي

68
00:05:22,720 --> 00:05:26,440
ركل باب الإسطبل بقوة شديدة
حتى كسر ساقه

69
00:05:27,560 --> 00:05:29,040
اضطررنا إلى قتله

70
00:05:29,720 --> 00:05:32,680
حسناً، ربما يجب أن نتخلص
من كل شيء له علاقة بـ(آنا)

71
00:05:35,960 --> 00:05:39,000
أيمكنك أن تريني الإسطبلات
يا سيد (لوسون)؟

72
00:05:42,480 --> 00:05:45,640
يجب أن تراهن بمال صندوق الكنيسة
على هذا يا سيد (تشيمبرز)

73
00:05:46,040 --> 00:05:49,960
"وليمة الشيطان"
سيشارك في سباق (نيوماركت) غداً

74
00:05:50,040 --> 00:05:53,600
الساعة الثالثة والنصف
هو في ذروة لياقته

75
00:05:57,120 --> 00:05:59,000
"وليمة الشيطان"

76
00:05:59,920 --> 00:06:02,040
لست واثقاً من أنّ الأسقف سيوافق

77
00:06:16,440 --> 00:06:18,760
إنّه أبشع منظر سأراه على الإطلاق

78
00:06:18,880 --> 00:06:21,240
زوجتي الحبيبة تتدلى في الهواء

79
00:06:22,320 --> 00:06:24,120
عاش المرء في خوف من ذلك

80
00:06:24,240 --> 00:06:26,840
قامت بمحاولات عدة من قبل،
قبل أن نلتقي

81
00:06:28,040 --> 00:06:32,840
ما زال بوسعي رؤية عينيها الميتتين
تحدقان بي

82
00:06:34,080 --> 00:06:38,600
ولكنّها لم تكن تحدق بي وإنما بالخيول

83
00:06:39,560 --> 00:06:41,600
حصانها المحبوب (سوسبيرو)

84
00:06:42,040 --> 00:06:43,640
لقد مات هو الآخر الآن

85
00:06:44,600 --> 00:06:48,200
على مهلك يا (غريفز)
لا رغبة للخيول في الفزع أكثر

86
00:06:53,840 --> 00:06:55,160
كم من الوقت مضى قبل أن تتزوج ثانية؟

87
00:06:55,240 --> 00:06:56,560
أربعة أشهر

88
00:06:56,880 --> 00:07:00,400
ربما لم تترك لنفسك وقتاً كافياً
كي تحزن

89
00:07:00,760 --> 00:07:02,640
وقد عاودك الحزن الآن

90
00:07:03,240 --> 00:07:07,000
في مخيلتي، كما تقول (كيتي)

91
00:07:07,360 --> 00:07:11,000
أذكى الناس أنشطهم خيالاً

92
00:07:15,280 --> 00:07:17,280
- تفضل، خذها أنت يا سيد (تشيمبرز)
- لا

93
00:07:17,360 --> 00:07:20,600
لا، هذه ليست لي
لدينا كميات كبيرة منها في المنزل

94
00:07:23,920 --> 00:07:27,040
شكراً لك يا سيد (تشيمبرز)
أشعر... أنّي أكثر هدوءاً

95
00:07:28,640 --> 00:07:30,000
أصفى ذهناً

96
00:07:40,240 --> 00:07:41,760
يقولون إنّه بوسعك رؤية شبح اللورد (بايرون)

97
00:07:41,840 --> 00:07:44,120
يسبح في بركة (بايرون)
أسفل السد مباشرة

98
00:07:44,560 --> 00:07:49,000
أنا أقول إنّ كل تلميذ جامعة عار
سيبدو مثل اللورد (بايرون)

99
00:07:50,520 --> 00:07:53,480
يسهل عدم الإيمان بها
إلى أن تريها بنفسك

100
00:07:53,600 --> 00:07:56,640
رباه يا سيدة (إم)!
هل كان هناك عدد كبير منها؟

101
00:07:56,880 --> 00:08:00,840
عمي (بيرت)
مات في قصف مباشر على (أندرسون)

102
00:08:00,960 --> 00:08:03,600
لم يمنعه ذلك من دخول قسم التوزيع
كل ليلة

103
00:08:03,720 --> 00:08:05,720
وتخريب فاصولياء أبي

104
00:08:05,800 --> 00:08:07,680
- وماذا فعلت؟
- قلت له

105
00:08:07,800 --> 00:08:11,960
إنّه إن لم يرحل
فسننبش جثته وندفنه تحت الهليون

106
00:08:12,120 --> 00:08:14,000
حسناً، ربما ذلك هو الآن

107
00:08:16,800 --> 00:08:18,520
أعلم أنّنا قلنا إنّنا سنقصد السينما
يوم الاثنين

108
00:08:18,600 --> 00:08:23,600
ولكنّ أختي ستقيم حفلاً
للاحتفال بوظيفتها الجديدة لذا...

109
00:08:24,720 --> 00:08:26,240
حسناً

110
00:08:28,800 --> 00:08:30,680
هل ترغبين في الحضور؟

111
00:08:31,640 --> 00:08:33,440
أعلم أنّها تتوق إلى لقائك

112
00:08:33,840 --> 00:08:38,240
حسناً... أنا متأكدة
من أنّه بوسع (مارلون براندو) الانتظار

113
00:08:56,880 --> 00:08:58,640
ذلك غير صحيح، أليس كذلك؟

114
00:08:58,920 --> 00:09:01,200
لن تدافع حقاً عن ذلك الوحش

115
00:09:01,920 --> 00:09:04,000
لست أدافع عن (غاري)

116
00:09:04,480 --> 00:09:06,800
سأقول فقط ما أعتقد أنّه الحقيقة

117
00:09:06,920 --> 00:09:09,040
أنّه كان صديق (أبيغيل)

118
00:09:09,480 --> 00:09:12,040
وأنّ ما حدث أمر مريع

119
00:09:12,640 --> 00:09:14,680
وهو ملوم على جزء كبير منه

120
00:09:14,760 --> 00:09:17,000
ولكنّه لم يقصد أن يقتلها

121
00:09:17,480 --> 00:09:18,920
ماذا لو كانت ابنتك؟

122
00:09:19,040 --> 00:09:21,000
لرغبت وقتها في تحقيق العدالة

123
00:09:21,280 --> 00:09:23,400
كما سأرغب فيها لو كان ابني

124
00:09:25,600 --> 00:09:29,800
لا يوجد ألم كافٍ في العالم
ليدفع ثمن ما فعله بنا

125
00:09:39,040 --> 00:09:40,840
ألم يعانيا كفاية؟

126
00:09:43,240 --> 00:09:46,200
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
أن أقف وأتفرج؟

127
00:09:46,440 --> 00:09:50,360
مساندة (فيليس) أمر
ولكن ماذا إن نجا ذلك الفتى من العقاب

128
00:09:50,600 --> 00:09:52,120
وعاد للعيش هنا؟

129
00:09:52,440 --> 00:09:55,000
هل تريد أن تمزق القرية بأكملها؟

130
00:10:09,000 --> 00:10:10,640
منزل الكاهن

131
00:10:10,720 --> 00:10:12,440
وقعت حادثة شنق

132
00:10:12,960 --> 00:10:15,000
"وأعتقد أنّك تعرف المتوفى"

133
00:10:37,920 --> 00:10:39,800
قال إنّه شعر إنّه أهدأ بالاً

134
00:10:41,360 --> 00:10:45,440
ظننت أنّي ساعدته
ولكن كان ذلك لأنّه حسم رأيه بالفعل

135
00:10:46,120 --> 00:10:49,000
لا تلم نفسك يا (سيدني)،
هو من فعل هذا

136
00:10:50,640 --> 00:10:52,200
يجب أن أتحدث إلى السيدة (لوسون)

137
00:10:52,280 --> 00:10:55,000
هي نائمة الآن، جميعهم كذلك

138
00:10:55,280 --> 00:10:57,840
اضطر الطبيب
إلى إعطاء مدبرة المنزل منوماً

139
00:11:01,760 --> 00:11:03,680
لِمَ كان يواجه الاتجاه الخطأ؟

140
00:11:03,800 --> 00:11:08,000
لقد وصف وفاة (آنا) بوضوح تام
كانت تواجه الخيول

141
00:11:09,200 --> 00:11:10,440
الحبال تلتوي

142
00:11:10,520 --> 00:11:14,000
ولكن المقعد...
كان ليركله هنا لو كان يواجه الحظيرة

143
00:11:15,080 --> 00:11:18,600
(سيدني)، لا داعي لشعورك بالذنب

144
00:11:19,160 --> 00:11:21,240
لا تجعل من هذا شيئاً غير حقيقته

145
00:11:58,880 --> 00:12:02,160
لطف منك أن تحضر
ولكنّ (ريجي) يرغب في نثر رماده

146
00:12:02,240 --> 00:12:04,000
على مضمار السباق و...

147
00:12:04,400 --> 00:12:07,800
ولدي آلاف الأمور لأسويها
قبل أن أتمكن حتى من التفكير في ذلك

148
00:12:10,200 --> 00:12:15,800
أعتقد أنّه عندما يحدث أمر كهذا
قد يشعر الناس... بذنب كبير

149
00:12:16,240 --> 00:12:19,240
أعتقد أنّ ذلك كان شعور (ريجي)
حيال وفاة (آنا)

150
00:12:19,320 --> 00:12:20,600
ولكن...

151
00:12:21,040 --> 00:12:25,800
أيعقل أن يكون أحدهم...
قد دفعه لفعل ذلك؟

152
00:12:26,040 --> 00:12:28,120
العطر واللوحة

153
00:12:28,600 --> 00:12:31,960
هل كان أحدهم يُشعره بأنّه مطارد؟

154
00:12:32,040 --> 00:12:33,640
أخوها

155
00:12:33,840 --> 00:12:37,600
ومدبرة المنزل التي تبقي هذا المكان
وكأنما هو ضريح لذكراها

156
00:12:38,680 --> 00:12:42,840
ولكنّه رفض التخلص منهما
لا، لقد رغب في أن يطارده شبحها

157
00:12:46,880 --> 00:12:50,000
سيد (تشيمبرز)،
هلّا تساعدني على الترجل

158
00:12:53,880 --> 00:12:57,520
إن كان هناك أمر أنا متأكد منه
فهو أنّ (ريجي) سيرغب في أن يتم تمرين الخيول

159
00:12:57,600 --> 00:13:00,880
ولكن الحقيقة هي أنّي عندما أكون هنا
أشعر بأنّي شخص طبيعي ثانية

160
00:13:00,960 --> 00:13:02,960
هلّا تناولني عصاي

161
00:13:12,880 --> 00:13:15,480
- هل السبب حادث ركوب؟
- لا، معسكر (أوشفيتز)

162
00:13:16,320 --> 00:13:17,960
أنا آسف جداً، لم أكن أعلم

163
00:13:18,040 --> 00:13:21,000
حسناً، هذا ليس حديث عام تماماً
صحيح؟

164
00:13:26,080 --> 00:13:28,440
الأمر المروع هو أن تبقى وحيداً

165
00:13:29,480 --> 00:13:31,440
سأصبح الآن منبوذاً

166
00:13:33,080 --> 00:13:36,360
لحظة أن تكف السيدة (لوسون) عن حبي

167
00:13:38,480 --> 00:13:41,840
أشعر أنّها تظن أنّك ذكّرت (ريجي)
بـ(آنا) كثيراً

168
00:13:41,920 --> 00:13:46,680
تلك سخافة،
إن كان أحد يذكره بـ(آنا)، فتلك هي

169
00:13:47,120 --> 00:13:51,200
كنت في (إسرائيل) طوال وقت علاقتهما
كانت (كيتي) هنا دوماً

170
00:13:51,640 --> 00:13:54,040
- حقاً؟
- كانت سكرتيرة (آنا)

171
00:13:54,120 --> 00:13:58,080
لا، السبب الحقيقي لكون (كيتي) تكرهني
هو السبب القديم قدم الدهر

172
00:13:58,200 --> 00:14:00,160
لو أنّي كنت أقل يهودية

173
00:14:02,680 --> 00:14:06,160
هل تظن أنّ أحداً... دفعه لذلك...

174
00:14:06,360 --> 00:14:08,000
بقصة الأشباح؟

175
00:14:08,280 --> 00:14:11,000
لم يكن أحد ليقدر على دفع (ريجي)
لفعل شيء لم يكن يرغب فيه

176
00:14:11,080 --> 00:14:12,680
كان ذلك يثير حنق (كيتي)

177
00:14:12,760 --> 00:14:15,680
طبعاً، باتت قادرة الآن
على فعل ما تريد

178
00:14:16,000 --> 00:14:18,440
ولكن يمكنك العيش حيث يريد، صحيح؟

179
00:14:18,960 --> 00:14:21,440
أنت لست معتمد على إحسان (كيتي)

180
00:14:21,520 --> 00:14:25,000
ما أخذناه من (هنغاريا)؟
تبرعت بحصتي

181
00:14:25,280 --> 00:14:28,520
هناك مئات الآلاف من المعدمين
الذين يفدون إلى (إسرائيل) كل عام

182
00:14:28,600 --> 00:14:31,800
آلت حصة (آنا) من ثروة عائلتنا
إلى (ريجي)

183
00:14:32,200 --> 00:14:33,640
والآن (كيتي)

184
00:14:47,840 --> 00:14:51,440
"محاكمة (غاري بيل) تبدأ اليوم"

185
00:14:52,960 --> 00:14:54,600
هل لي بكلمة؟

186
00:14:55,040 --> 00:14:56,400
بالطبع

187
00:15:02,960 --> 00:15:04,640
لقد اقترفت فعلاً شريراً

188
00:15:05,640 --> 00:15:07,640
ولم أشعر من قبل قط
بأنّي على هذا القدر من الحياة

189
00:15:10,320 --> 00:15:12,800
راهنت على "وليمة الشيطان"

190
00:15:13,120 --> 00:15:15,120
لقد ربح يا (سيدني)

191
00:15:15,200 --> 00:15:17,040
33 إلى واحد

192
00:15:17,560 --> 00:15:20,440
طبعاً سأتبرع بكل المال للكنيسة

193
00:15:20,520 --> 00:15:24,400
إلا أنّ هناك معطف مطري لدى (جوشوا تيلور)
لفت نظري و...

194
00:15:25,160 --> 00:15:27,040
سأمنحه للكنيسة

195
00:15:28,240 --> 00:15:30,000
اصطحب صديقاً للخروج للعشاء

196
00:15:46,040 --> 00:15:47,360
لِمَ قد يشنق (ريجي لوسون) نفسه

197
00:15:47,440 --> 00:15:51,000
قبل أن يخوض حصانه
سباق عمره في (نيوماركت)؟

198
00:15:52,360 --> 00:15:53,760
كان يتصور فوزها

199
00:15:54,200 --> 00:15:56,880
من يدري ماذا يدور
في رأس رجل انتحاري يا (سيدني)؟

200
00:15:56,960 --> 00:15:59,200
ماذا إن لم يكن انتحاراً؟

201
00:16:00,120 --> 00:16:02,240
عندما عُثر على (ريجي) مشنوقاً
كان يواجه الحظيرة

202
00:16:02,320 --> 00:16:04,440
أما (آنا) فكانت تواجه الخيول

203
00:16:04,520 --> 00:16:06,800
ماذا إن أجبر على فعل ذلك
وكانت طريقته الوحيدة لإخبارنا

204
00:16:06,880 --> 00:16:08,600
هي بأن يواجه الجانب الآخر؟

205
00:16:10,360 --> 00:16:14,680
(سوسبيرو)، حصان (لوسون) البطل
يفترض أنّه كسر ساقه

206
00:16:14,760 --> 00:16:18,720
وهو يضرب باب الحظيرة
ولكن ما من خدش على الباب

207
00:16:19,600 --> 00:16:23,360
ماذا إن كان (ريجي) قد اكتشف
من آذى (سوسبيرو) وكلّفه ذلك حياته؟

208
00:16:24,760 --> 00:16:28,320
المحقق (كيتينغ)؟
نحن مستعدون لشهادتك

209
00:16:36,760 --> 00:16:42,640
وهل تمكنت من اكتشاف السبب
الذي قد يدفع (غاري بيل) لقتل (أبيغيل)؟

210
00:16:43,000 --> 00:16:46,480
كانت حبلى وفي الخامسة عشرة فقط

211
00:16:47,560 --> 00:16:50,480
تم ارتكاب جريمة بالفعل
وكان يوشك أن يُفتضح أمرها

212
00:16:50,560 --> 00:16:53,720
هل تقول إنّ المتهم كان الأب؟

213
00:16:53,800 --> 00:16:58,240
كل ما أعرفه هو أنّه في الربيع
اتهم (غاري) باغتصاب (أبيغيل)

214
00:16:59,440 --> 00:17:01,320
وقد اعترف بأنّهما أقاما علاقة

215
00:17:01,400 --> 00:17:04,240
سيوحي صديقي المطلع لنا

216
00:17:04,320 --> 00:17:08,320
بأنّ (غاري بيل)
كان يحاول مساعدة (أبيغيل)

217
00:17:08,400 --> 00:17:10,960
إن كنتم تساعدون أحدهم
فلِمَ قد تمسكونه من العنق

218
00:17:11,120 --> 00:17:14,040
بقوة شديدة
لدرجة أن توشكوا على كسر عظم ترقوته؟

219
00:17:15,080 --> 00:17:19,680
وعندما يكف عن التنفس
لِمَ لا تتصلون بطبيب؟

220
00:17:20,840 --> 00:17:22,960
لِمَ قد تتركونه ميتاً على الأرض

221
00:17:24,080 --> 00:17:26,040
مثل قمامة؟

222
00:17:30,680 --> 00:17:33,040
أخبرهم بأنّ الطفل كان ابن (غاري)

223
00:17:36,760 --> 00:17:38,480
لم يكن ابن (غاري)

224
00:17:39,560 --> 00:17:41,000
نحن لا نعرف ذلك

225
00:17:41,560 --> 00:17:43,520
لمجرد أنّ صديقك (سام ميلبيرن)
ضاجع (أبيغيل)

226
00:17:43,600 --> 00:17:44,720
فذلك لا يعني أنّ (غاري) لم يفعل

227
00:17:44,800 --> 00:17:46,480
تعلم أنّه كان يحاول فقط
مساعدتها على التخلص منه

228
00:17:46,560 --> 00:17:49,360
ذلك ما قاله لك،
حصلنا على قصة مختلفة في غرفة الاستجواب

229
00:17:49,440 --> 00:17:52,240
هل كان ذلك قبل
أم بعد أن قبضت على عنقه؟

230
00:17:54,440 --> 00:17:58,080
سأقوم بعملي وقم أنت بعملك
لا تتدخل في هذا يا (سيدني)

231
00:17:58,160 --> 00:18:01,000
أود ألّا أتدخل ولكنّك تجعل الأمر مستحيلاً

232
00:18:01,560 --> 00:18:04,040
على أحدهم أن يقول الحقيقة

233
00:18:04,600 --> 00:18:07,680
أنا الحقيقة؟ ذلك أنت، صحيح؟

234
00:18:09,040 --> 00:18:11,360
بالنسبة إلى رجل ذكي،
أنت لا تعرف شيئاً على الإطلاق

235
00:18:17,720 --> 00:18:19,040
هل ستأتي أم لا؟

236
00:18:19,360 --> 00:18:21,760
ظننت أنّه علينا التحري
في أمر هذا الحصان اللعين

237
00:18:32,160 --> 00:18:34,600
كيف كسر (سوسبيرو) ساقه
يا سيد (غريفز)؟

238
00:18:36,160 --> 00:18:38,160
ضرب باب اسطبله بقوة

239
00:18:38,240 --> 00:18:41,840
ألقيت نظرة لتوي على باب الاسطبل،
ما من علامات

240
00:18:43,120 --> 00:18:45,400
ساعدنا رجاء يا سيد (غريفز)

241
00:18:45,680 --> 00:18:47,560
من يود الانتقام من السيد (لوسون)؟

242
00:18:47,640 --> 00:18:49,040
لا أعلم

243
00:18:49,960 --> 00:18:51,920
حسناً، ما رأيك بهذا؟

244
00:18:52,000 --> 00:18:56,920
كنت أنت الفاعل، دفع لك مالك حصان خصم
لتدمير أهم أصول السيد (لوسون)

245
00:18:57,000 --> 00:18:58,720
لم أكن الفاعل!

246
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
ولكنّك تعرف من يكون

247
00:19:02,480 --> 00:19:04,000
(لوسون)

248
00:19:06,160 --> 00:19:08,000
هو فعل ذلك بنفسه

249
00:19:08,240 --> 00:19:10,680
لِمَ قد يقوم (ريجي)
بإيذاء حصانه العزيز؟

250
00:19:10,880 --> 00:19:12,400
اسأل اليهودي

251
00:19:17,320 --> 00:19:18,480
(ريجي)؟

252
00:19:19,000 --> 00:19:20,920
ذلك ما يقوله (غريفز)

253
00:19:21,000 --> 00:19:22,960
قال إنّك ستعلم السبب

254
00:19:25,400 --> 00:19:27,680
قمت بتأمين الخيول

255
00:19:27,760 --> 00:19:29,680
كان (سوسبيرو) في نهاية مهنته في السباقات

256
00:19:29,760 --> 00:19:31,680
ولكنّه صُنف على أنّه خيل ثمين

257
00:19:32,120 --> 00:19:34,440
فغطيته بالتأمين وفقاً لذلك

258
00:19:34,920 --> 00:19:38,440
ثم اكتشفنا أنّه ليس الخيل الفحل
الذي ظنناه

259
00:19:38,880 --> 00:19:41,200
هل قتل الحصان لأجل المال؟

260
00:19:42,440 --> 00:19:44,120
هل كان (ريجي) يواجه صعوبات مالية؟

261
00:19:44,200 --> 00:19:47,520
لا ولكنّه كان رجل أعمال شرس

262
00:19:59,920 --> 00:20:03,640
الجريمة الوحيدة التي ارتكبت كانت الاحتيال
على التأمين قام بها رجل قتل نفسه

263
00:20:05,600 --> 00:20:08,600
وأنت كذلك على هدر وقت الشرطة

264
00:20:13,160 --> 00:20:18,160
النشر، هل يعني ذلك إذن
أنّ الحفل سيعج بمؤلفين مشاهير؟

265
00:20:18,240 --> 00:20:19,680
بالتأكيد

266
00:20:19,760 --> 00:20:23,600
أعرف أنّ (جيه بي بريستلي)
سيكون موجوداً و(بيرتراند راسل)

267
00:20:24,320 --> 00:20:26,600
وأظن أنّ (توكين) قد يحضر لاحقاً...

268
00:20:28,360 --> 00:20:30,840
لا، لن يكون هناك أحد تقلقين منه

269
00:20:34,200 --> 00:20:35,760
(سيدني)

270
00:20:36,880 --> 00:20:39,000
كنت آمل أن تقوم بالرحلة

271
00:20:39,120 --> 00:20:41,000
مرحباً، تسرني رؤيتك ثانية

272
00:20:41,080 --> 00:20:42,600
السيدة (هوبكينز)، صحيح؟

273
00:20:42,680 --> 00:20:44,360
ادعوني (أماندا) رجاء

274
00:20:44,440 --> 00:20:47,600
أشعر دوماً أنّ السيدة (هوبكينز)
تبدو سيدة مملة جداً

275
00:20:47,800 --> 00:20:50,640
أنت إذن الفتاة التي تُبقي (سيدني)
بعيداً عن المشاكل، صحيح؟

276
00:20:50,840 --> 00:20:52,200
ممتاز

277
00:20:56,360 --> 00:20:58,600
لقد أتيت يا (سيدني)، مرحباً

278
00:20:58,680 --> 00:21:02,480
(مارغريت)، سمعت الكثير عنك
ولكنّه لم يخبرني كم أنت جميلة

279
00:21:02,560 --> 00:21:05,000
أنا متأكدة من أنّه رأى
أنّ بوسعك اعتبار ذلك أمراً مسلماً به

280
00:21:05,120 --> 00:21:07,000
تهانينا على الوظيفة

281
00:21:07,200 --> 00:21:08,960
وظيفتي متدنية جداً
ولكنّها دار نشر رائعة

282
00:21:09,040 --> 00:21:10,920
ينشرون لـ(سومرسيت موم)
و(غراهام غرين)...

283
00:21:11,000 --> 00:21:13,160
أحب (غراهام غرين)،
قرأت "نهاية العلاقة" مرتين

284
00:21:13,240 --> 00:21:15,520
حسناً، لديه كتابين جديدين
سيتم نشرهما العام المقبل

285
00:21:15,600 --> 00:21:17,360
سأحرص على الحصول على نسخ مسبقة لك

286
00:21:17,440 --> 00:21:19,080
إذن يا (جين)، كيف الأمر؟

287
00:21:20,200 --> 00:21:23,320
ساعات عمل طويلة جداً،
لدي كومة كتب ضخمة علي مراجعتها

288
00:21:23,400 --> 00:21:25,440
والهاتف يرن كل خمس دقائق...

289
00:21:26,040 --> 00:21:27,960
إنّه النعيم، حقاً

290
00:21:28,320 --> 00:21:30,080
- كم يوم عطلة تنالين؟
- اثنين

291
00:21:30,160 --> 00:21:32,720
وأنا أيضاً
لا أعرف ماذا أفعل بها عندما تحل

292
00:21:32,800 --> 00:21:35,640
- كيف هم الرجال؟
- لا بأس بهم حتى الآن، معظمهم متزوجون

293
00:21:35,720 --> 00:21:36,800
هم الأسوأ

294
00:21:36,880 --> 00:21:39,280
إن قاموا بدعوتك للعشاء
لا يكون ذلك لمناقشة مهنتك

295
00:21:39,360 --> 00:21:41,880
بالفعل، الرواية التي ستصدر العام المقبل

296
00:21:41,960 --> 00:21:44,600
تقع في مزرعة، تعمل (سيسيل)...

297
00:21:47,960 --> 00:21:50,840
ولكن لِمَ قد يقوم رجل برغبة انتحار
بارتكاب الاحتيال على التأمين؟

298
00:21:50,920 --> 00:21:53,480
حسناً، قد يفعل الأمرين
إن كان يواجه ضائقة مالية

299
00:21:53,560 --> 00:21:56,720
ولكنّه لم يكن كذلك
كان يجني المال ويخطط للمستقبل

300
00:21:56,800 --> 00:21:59,000
أراد بناء ساحة اسطبلات جديدة

301
00:22:01,400 --> 00:22:02,720
معذرة، ينبغي أن نتحدث عن شيء آخر

302
00:22:02,800 --> 00:22:05,000
هل ماتت الزوجة الأولى بالطريقة ذاتها؟

303
00:22:05,360 --> 00:22:07,520
ذلك ما يريد القاتل
أن تبدو عليه هذه الجريمة

304
00:22:07,600 --> 00:22:10,000
ولكن من يؤكد إنّها قتلت نفسها؟

305
00:22:10,520 --> 00:22:12,920
تفلت بجريمتك مرة
ما الذي يمنع أن تفلت مرتين؟

306
00:22:13,000 --> 00:22:15,200
إذن، هل قتل أحدهم (آنا لوسون)؟

307
00:22:15,280 --> 00:22:17,280
جريمة مزدوجة، تلك عبقرية

308
00:22:17,360 --> 00:22:20,000
سيكون علينا استخراج
تقرير الطبيب الشرعي القديم

309
00:22:21,440 --> 00:22:22,880
سأتصل بـ(جوردي)

310
00:22:22,960 --> 00:22:25,760
أعتقد أنّ الشخص الذي استفاد من كل هذا
هو السيدة (لوسون) الجديدة

311
00:22:25,840 --> 00:22:28,960
أعني، يبدو ذلك عناء شديداً

312
00:22:29,040 --> 00:22:31,200
ألا تعرف أنّنا بتنا قادرات الآن
على كسب مالنا؟

313
00:22:39,120 --> 00:22:41,440
ليست مثل ضفاف (كام) تماماً، صحيح؟

314
00:22:42,160 --> 00:22:44,000
حسناً، إن أغمضت عينيك...

315
00:22:51,240 --> 00:22:52,960
كيف هي الحياة الزوجية؟

316
00:22:54,440 --> 00:22:56,480
أحياناً يتعيّن علي أن أقرص نفسي لأصدق

317
00:22:56,960 --> 00:22:58,600
ألا يمكن للخادمة أن تفعل ذلك لك؟

318
00:22:59,920 --> 00:23:01,600
هي لا تجرؤ على ذلك، خجولة جداً

319
00:23:04,120 --> 00:23:07,000
يبدو أنّك تقطع أشواطاً هائلة
مع العزيزة (مارغريت)

320
00:23:08,600 --> 00:23:09,800
أجل

321
00:23:11,080 --> 00:23:14,000
- هي تصلح زوجة كاهن جداً
- حقاً؟

322
00:23:14,240 --> 00:23:15,680
لم أعثر على ذلك الجزء بعد

323
00:23:15,840 --> 00:23:18,400
حسناً، لا أعتقد أنّك اجتهدت في البحث

324
00:23:22,800 --> 00:23:25,000
هل حقاً الأمر كما نظن؟

325
00:23:27,480 --> 00:23:29,400
شخص موجود لأجلك دوماً

326
00:23:31,200 --> 00:23:33,600
يعرف أفكارك قبل أن تعرفها أنت

327
00:23:34,720 --> 00:23:36,520
ويضحك على نكاتك

328
00:23:37,800 --> 00:23:42,040
ويصغي لسخافاتك

329
00:23:44,640 --> 00:23:46,240
ويخفف أحزانك

330
00:23:49,760 --> 00:23:52,000
هل يُخفف (غاي) من أحزانك؟

331
00:24:00,080 --> 00:24:01,280
ماذا تفعلين هنا؟

332
00:24:01,800 --> 00:24:04,040
أحدث (سيدني) عن مباهج الزواج

333
00:24:05,200 --> 00:24:08,240
هيّا، لنملأ كؤوسنا
لنشرب نخب الفتاة العاملة

334
00:24:17,840 --> 00:24:19,200
سأعود للمنزل

335
00:24:24,560 --> 00:24:27,360
(جوردي)، كانت جثة (آنا لوسون)
مليئة بالحبوب المنومة

336
00:24:27,440 --> 00:24:28,600
كيف فاتك ذلك؟

337
00:24:28,920 --> 00:24:30,040
لم يفتنا شيء

338
00:24:30,120 --> 00:24:32,480
جميع محاولاتها السابقة
كانت بتعاطي جرعات زائدة

339
00:24:32,560 --> 00:24:34,200
ذلك ما يميّز الشنق

340
00:24:34,400 --> 00:24:36,400
إن لم يصلوا إليك خلال ثلاث دقائق تموت

341
00:24:38,040 --> 00:24:39,920
أنت تتسكع معي منذ وقت طويل يا (سيدني)

342
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
بت ترى الجرائم حيث لا توجد جرائم

343
00:24:43,600 --> 00:24:46,600
لِمَ لا تقلق حيال الجرائم
التي ارتكبت بالفعل

344
00:24:47,600 --> 00:24:49,200
وليس التي لم تُرتكب؟

345
00:24:52,520 --> 00:24:53,960
هل تريد كأساً أخرى؟

346
00:25:13,680 --> 00:25:16,760
هيّا، لدينا عمل نقوم به

347
00:25:16,840 --> 00:25:18,280
كنت محقاً

348
00:25:18,400 --> 00:25:22,880
كان (ريجي لوسون)
يتدلى من حبل طوله 1،50 متراً

349
00:25:22,960 --> 00:25:28,000
من العارضة حتى العقدة

350
00:25:34,240 --> 00:25:37,440
اصعد فطولك مماثل لطول (ريجي)

351
00:25:40,920 --> 00:25:44,000
طول الحبل لـ(آنا لوسون)
كان أقصر بـ15 سنتيمتراً

352
00:25:55,880 --> 00:25:57,360
كانت بطولك

353
00:25:57,440 --> 00:25:59,640
والآن، إما أنّها طارت نحو العقدة...

354
00:26:00,640 --> 00:26:02,440
أو أنّ أحدهم أدخلها فيها

355
00:26:03,960 --> 00:26:06,080
إن كان (المسيح) قد صُلب في جمعة الآلام

356
00:26:06,160 --> 00:26:08,840
ثم بُعث في أحد الشعانين

357
00:26:08,920 --> 00:26:10,640
ألا يجعله ذلك شبحاً؟

358
00:26:11,320 --> 00:26:13,720
ذلك صحيح يا (جوردي)،
حمداً للرب على الأشباح وعقوبة الإعدام

359
00:26:13,800 --> 00:26:15,200
وإلا لما كان لدي وظيفة

360
00:26:15,280 --> 00:26:17,600
كنا لنعثر لك على شيء في المركز

361
00:26:18,280 --> 00:26:20,000
أنت تجيد إعداد الشاي

362
00:26:20,800 --> 00:26:25,600
قتلت السكرتيرة الزوجة الأولى
كي تتمكن من الزواج من أرمل ثري

363
00:26:26,320 --> 00:26:28,000
ثم فعلت الأمر ذاته به

364
00:26:28,200 --> 00:26:29,600
بعد ثلاث سنوات؟

365
00:26:30,360 --> 00:26:31,640
هي صبورة

366
00:26:32,560 --> 00:26:34,440
أو أنّها ظنت أنّهما سيكونان أكثر سعادة

367
00:26:35,680 --> 00:26:39,240
(لازلو)، هو يعرف الموت
أكثر من أي شخص آخر

368
00:26:40,120 --> 00:26:42,440
كان في (إسرائيل) عند وفاة أخته

369
00:26:43,000 --> 00:26:44,320
يمكنني التحقق من ذلك

370
00:26:44,480 --> 00:26:47,040
مدبرة المنزل، كانت مخلصة لـ(ريجي)

371
00:26:47,120 --> 00:26:49,280
ربما ظنت أنّها ستكون السيدة (لوسون) التالية

372
00:26:49,360 --> 00:26:52,000
لذا، وفي النهاية عجزت عن مسامحته
لزواجه من السكرتيرة

373
00:26:54,760 --> 00:26:56,520
- ماذا؟
- أنت تحب كل هذا، صحيح؟

374
00:26:56,600 --> 00:26:59,200
- لا تقل ذلك
- ولكنّه صحيح

375
00:26:59,560 --> 00:27:02,600
لِمَ أقض وقتاً طويلاً
في البحث عن الشر في الناس؟

376
00:27:03,800 --> 00:27:06,440
عندما لا تعجبك المتابعة حتى الخلاصة

377
00:27:06,600 --> 00:27:09,240
لا أحب القتل حتى للقتلة

378
00:27:09,320 --> 00:27:12,200
ليس قتلاً وإنما عدالة يا (سيدني)

379
00:27:12,640 --> 00:27:16,200
الناس يحتاجون إليها،
آل (ريدموند) وأنا أيضاَ أحتاج إليها

380
00:27:18,320 --> 00:27:20,240
هذه الوظيفة وما نراه فيها

381
00:27:21,880 --> 00:27:23,600
لا بد أن يعني ذلك شيئاً

382
00:27:25,960 --> 00:27:27,480
"أقسم بالرب العظيم"

383
00:27:27,560 --> 00:27:30,240
على أنّ الدليل الذي سأقدمه هو الحقيقة

384
00:27:30,320 --> 00:27:33,440
الحقيقة كاملة ولا شيء سوى الحقيقة

385
00:27:38,120 --> 00:27:43,120
تقول إنّ المدعى عليه
كان يجري عملية إجهاض لـ(أبيغيل)

386
00:27:43,200 --> 00:27:45,000
وقد طلبتها هي منه

387
00:27:45,280 --> 00:27:47,680
هل كان هذا طفله؟

388
00:27:48,200 --> 00:27:50,440
- لا
- لا؟

389
00:27:50,800 --> 00:27:52,240
طفل من إذن؟

390
00:27:55,040 --> 00:27:56,520
(سام ميلبيرن)

391
00:27:57,560 --> 00:28:00,080
كان كاهن (هاردويك)
حتى وقت قريب

392
00:28:00,160 --> 00:28:02,520
كاهن، حقاً؟

393
00:28:03,560 --> 00:28:07,880
إذن، بدلاً من طلب معاونة الكاهن

394
00:28:07,960 --> 00:28:10,560
لجأت (أبيغيل) لـ(غاري)

395
00:28:10,640 --> 00:28:14,040
وقد فعل ذلك بدافع طيبة قلبه

396
00:28:14,440 --> 00:28:16,080
ذلك ما قاله لي (غاري)

397
00:28:16,200 --> 00:28:20,200
وكونه قد أتيحت لي الفرصة بمراقبة
الصداقة ما بين (غاري) و(أبيغيل)

398
00:28:20,280 --> 00:28:21,960
فذلك ما أصدقه

399
00:28:22,040 --> 00:28:25,880
أليس من الأرجح
أنّ المدعى عليه شعر بالغيرة؟

400
00:28:26,520 --> 00:28:30,000
لِمَ قد تضاجع كاهناً ولا تضاجعه؟

401
00:28:30,720 --> 00:28:34,280
ربما ادّعى أنّه ملم بأمور الإجهاض

402
00:28:34,360 --> 00:28:38,200
ولكن كانت نيته الحقيقية مختلفة تماماً

403
00:28:38,280 --> 00:28:41,280
ليس ذلك (غاري) الذي أعرف،
أعتقد أنّه شعر بالفزع

404
00:28:41,360 --> 00:28:43,000
أنت تظن أنّه شعر بالفزع!

405
00:28:43,360 --> 00:28:49,000
إذن، كيف تفسر حقيقة أنّ المحقق (كيتينغ)
يروي قصة مختلفة تماماً؟

406
00:28:50,680 --> 00:28:53,240
ما يقلقني يا سيد (تشيمبرز)

407
00:28:53,320 --> 00:28:58,160
هو أنّ عملك كاهناً يمنحك حساً بالسلطة

408
00:28:58,280 --> 00:29:03,440
ولكنّه ليس أكثر من إشارة إلى سذاجتك

409
00:29:03,560 --> 00:29:08,520
في حين أنّ المحقق (كيتينغ)
هو رجل ذو خبرة

410
00:29:08,600 --> 00:29:11,200
قال إنّه يحتاج إلى شنق (غاري)

411
00:29:13,800 --> 00:29:18,000
يحتاج إلى شنق (غاري)؟ سخف

412
00:29:18,200 --> 00:29:23,560
أعتقد أنّك أنت
من يحتاج إلى ألّا يُشنق (غاري)

413
00:29:36,720 --> 00:29:38,600
رأيت أنّك قد تحتاج إلى الرفقة

414
00:29:46,760 --> 00:29:47,960
أين السيدة (مغواير)؟

415
00:29:48,040 --> 00:29:50,600
رحلت غاضبة جداً

416
00:29:51,200 --> 00:29:53,000
ليس بسببي على ما أظن

417
00:29:55,120 --> 00:29:57,000
لا أود التحدث عن الأمر

418
00:29:58,680 --> 00:30:00,000
أعرف ما قد ينفعك

419
00:30:14,480 --> 00:30:17,600
- أحتاج إلى التفكير
- لا، لا تحتاج إلى ذلك

420
00:30:31,240 --> 00:30:33,040
كفي يا (مارغريت)

421
00:30:33,800 --> 00:30:35,600
ماذا حدث لقولك "لست قديساً"؟

422
00:30:36,000 --> 00:30:38,600
لست قديساً ولكنّي رجل دين

423
00:30:39,080 --> 00:30:41,000
- وهذا ليس...
- ماذا؟

424
00:30:41,440 --> 00:30:43,000
ليس لائقاً؟

425
00:30:43,480 --> 00:30:44,960
لا

426
00:30:48,040 --> 00:30:49,640
أنا أنتبه لأخلاقي

427
00:30:49,920 --> 00:30:54,560
تحملت مزاجيتك وأنينك وموسيقى الجاز

428
00:30:54,640 --> 00:30:56,600
وأنا لست لائقة؟

429
00:30:58,080 --> 00:31:01,920
حسناً، أراهن على أنّي أعرف من اللائقة
صديقتك الصغيرة (أماندا)

430
00:31:02,000 --> 00:31:04,600
- لا علاقة لهذا بها
- لست حمقاء

431
00:31:05,280 --> 00:31:07,080
ولكنّي سأخبرك لِمَ هي غير لائقة

432
00:31:07,160 --> 00:31:09,400
واحد، هي متزوجة

433
00:31:09,640 --> 00:31:12,440
واثنان، هي ليست سوى لصة حقيرة

434
00:31:13,120 --> 00:31:15,600
- عمّ تتحدثين؟
- السرقة من المحلات

435
00:31:17,360 --> 00:31:19,640
لِمَ قد تقولين شيئاً كذلك؟

436
00:31:19,960 --> 00:31:21,240
اسأل (جوردي)

437
00:32:19,280 --> 00:32:22,000
ماذا تفعل فتاة لطيفة مثلك
في مكان كهذا؟

438
00:32:23,480 --> 00:32:25,040
صُدمت دراجتي

439
00:32:25,440 --> 00:32:28,360
تباً! هل دونت رقم لوحة السيارة؟

440
00:32:28,520 --> 00:32:30,200
كانت تلك استعارة

441
00:32:30,480 --> 00:32:32,880
فهمت

442
00:32:32,960 --> 00:32:34,600
إنّها الأسوأ

443
00:32:34,680 --> 00:32:37,240
يخرجون فجأة ويحدث الاصطدام

444
00:32:41,560 --> 00:32:42,920
اثنان

445
00:32:48,880 --> 00:32:50,840
سأخبرك بشيء عن قوة الشرطة

446
00:32:50,920 --> 00:32:52,960
ربما لا نحب جميعنا بعضنا البعض

447
00:32:53,040 --> 00:32:55,640
ولكن محال أن يغدر بك شرطي آخر

448
00:32:57,800 --> 00:32:59,640
هل تعرف ماذا أحب في الشرطة؟

449
00:33:00,760 --> 00:33:02,600
لا يدّعي أحد أنّه قديس

450
00:33:02,960 --> 00:33:06,840
في الواقع، معظمكم تدّعون
أنّكم أسوأ ممّا أنتم عليه

451
00:33:07,720 --> 00:33:09,240
شكراً جزيلاً لك

452
00:33:09,360 --> 00:33:12,040
وما قصة "أنتم" هذه؟
أنت واحدة منّا

453
00:33:12,680 --> 00:33:14,600
- ليس في الواقع
- بالطبع أنت كذلك

454
00:33:16,480 --> 00:33:20,040
وإن قال أحد غير ذلك
فتعالي وأخبريني

455
00:33:23,600 --> 00:33:24,960
أنت لطيف

456
00:33:45,040 --> 00:33:46,960
معذرة، لم أقصد أن أفزعك

457
00:33:51,720 --> 00:33:53,440
لم أنم

458
00:33:54,560 --> 00:33:58,000
كم ستستغرق لجنة المحلفين؟
هل تظن أنّنا سنعلم اليوم؟

459
00:34:12,840 --> 00:34:15,480
هل اتفقتم على الحكم؟

460
00:34:15,920 --> 00:34:17,120
أجل

461
00:34:17,200 --> 00:34:21,840
هل تجدون السجين (غاري بيل)
مذنباً أم غير مذنب في جريمة القتل؟

462
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
مذنب

463
00:34:40,240 --> 00:34:44,560
(غاري بيل)، واجبي أن أصدر بحقك

464
00:34:44,640 --> 00:34:47,920
الحكم الوحيد الذي يُقرّه القانون
في جريمة القتل العمد

465
00:34:48,600 --> 00:34:52,200
ستؤخذ من هذا المكان...
إلى سجن حكومي

466
00:34:52,400 --> 00:34:54,920
ومن ثم إلى موقع الإعدام

467
00:34:55,000 --> 00:34:57,760
حيث سيتم إعدامك شنقاً حتى الموت

468
00:34:57,840 --> 00:35:02,000
ومن ثم يتم دفن جسدك
داخل حدود السجن

469
00:35:02,600 --> 00:35:04,840
وليرحمك الرب برحمته

470
00:35:04,920 --> 00:35:09,000
أصغوا رجاء، لم أقصد قتلها

471
00:35:09,760 --> 00:35:11,480
أنا في الثامنة عشرة فقط من عمري

472
00:35:11,560 --> 00:35:14,680
- خذوه للأسفل
- لا، رجاء، لا

473
00:35:14,920 --> 00:35:17,520
رجاء، لا، أنا آسف، أمي!

474
00:35:17,600 --> 00:35:19,760
أمي، أنا آسف، أمي

475
00:35:19,840 --> 00:35:22,600
أمي، رجاء، لا

476
00:35:43,320 --> 00:35:46,400
مرتين في الأسبوع، يا لحظي الوافر!

477
00:35:47,280 --> 00:35:49,200
هل ذلك كفر؟ لا أدري

478
00:35:50,640 --> 00:35:54,000
أحرقت كل الجسور
بالشهادة لـ(غاري بيل)

479
00:35:54,080 --> 00:35:56,000
وسيشنقونه على أي حال

480
00:35:56,840 --> 00:35:59,600
ماذا حققت؟ لا شيء

481
00:36:01,760 --> 00:36:05,240
- لا أدري ماذا أفعل
- أنت راسخ في معتقدك على ما يبدو

482
00:36:06,440 --> 00:36:08,000
معذرة، أنا...

483
00:36:10,880 --> 00:36:14,200
- لم أعلم لمن أتحدث غيرك
- بوسعك التحدث إلي

484
00:36:16,200 --> 00:36:18,000
هل يمكنك التحدث إلي؟

485
00:36:21,400 --> 00:36:23,400
أعرف بأمر السرقة

486
00:36:28,160 --> 00:36:30,760
كان ذلك خطأ سخيفاً
تعلم كيف أنسى كثيراً

487
00:36:30,840 --> 00:36:33,240
(أماندا)، أنا أعرفك

488
00:36:34,040 --> 00:36:35,640
أنت غير سعيدة

489
00:36:44,120 --> 00:36:46,400
يمكن لأي شخص أن يكون في ظروفك

490
00:36:46,520 --> 00:36:48,040
ظروفي؟

491
00:36:48,960 --> 00:36:51,200
رأيت كيف يتعامل معك

492
00:36:55,680 --> 00:36:57,040
لِمَ لم تكن أنت؟

493
00:37:00,360 --> 00:37:02,400
لِمَ لم تطلب مني الزواج منك؟

494
00:37:05,720 --> 00:37:07,600
ظننت أنّك قد تجدين من هو أفضل

495
00:37:11,800 --> 00:37:13,800
أنت مثل والدي إذن

496
00:37:14,520 --> 00:37:15,960
ومثل (غاي)

497
00:37:16,480 --> 00:37:18,480
تختار بدلاً عني

498
00:37:19,480 --> 00:37:21,600
- ماذا يمكنني أن أفعل لأصحح الأمر؟
- فات الأوان

499
00:37:21,680 --> 00:37:23,280
لا، لم يفت

500
00:37:31,480 --> 00:37:33,200
أنا حبلى

501
00:37:50,400 --> 00:37:52,040
لا أعلم ماذا أقول

502
00:37:54,200 --> 00:37:55,480
شكراً لك

503
00:37:57,000 --> 00:37:58,800
على ما قلته

504
00:37:59,640 --> 00:38:01,200
آمنت بي على الأقل

505
00:38:04,400 --> 00:38:06,000
ليتني تمكنت من تشكيل فرق

506
00:38:08,720 --> 00:38:13,040
- ذلك غير عادل بتاتاً
- لا تقل ذلك يا سيد (تشيمبرز)

507
00:38:13,920 --> 00:38:15,600
ذلك يزيد الأمور سوءاً وحسب

508
00:38:17,560 --> 00:38:20,240
يجب أن أفكر إنّ في ذلك عدل

509
00:38:22,400 --> 00:38:26,040
حياة مقابل حياة

510
00:38:44,520 --> 00:38:46,600
(جوردي) يود التحدث إليك على الهاتف

511
00:38:49,040 --> 00:38:52,040
ذكرني،
لِمَ تم صلب القديس (بيتر) بالمقلوب؟

512
00:38:52,320 --> 00:38:56,080
شعر أنّه لا يستحق الموت
بالطريقة ذاتها مثل إلهنا (المسيح)

513
00:38:56,160 --> 00:38:59,240
هل ستأتي أم لا؟
هذه ثالث مرة يتصل فيها

514
00:38:59,520 --> 00:39:00,960
لست هنا

515
00:39:01,080 --> 00:39:03,200
لن أخرق الوصية التاسعة، شكراً لك

516
00:39:03,280 --> 00:39:05,000
ليست كذبة

517
00:39:05,160 --> 00:39:08,000
لن تحتاج إلى تلك
السنونو يحلق عالياً

518
00:39:09,640 --> 00:39:11,800
خذ الكلب معك على الأقل

519
00:39:22,800 --> 00:39:24,000
هل سترحل؟

520
00:39:25,640 --> 00:39:31,160
المسألة مجرد مسألة وقت فقط قبل أن تقوم
سيدة (كينغزبروك) بإعطائي أوامر الرحيل

521
00:39:31,240 --> 00:39:32,840
ستحتاج إلى هذه

522
00:39:33,080 --> 00:39:36,480
إنّها مهترئة جداً من الأطراف
أعتقد أنّك تستخدمها كعصى

523
00:39:36,560 --> 00:39:38,280
- شكراً لك
- ولكنّك لم تستخدمها كذلك

524
00:39:38,400 --> 00:39:40,000
في الاسطبلات، صحيح؟

525
00:39:43,640 --> 00:39:45,560
هل يتعلق الأمر بالتأمين؟

526
00:39:45,640 --> 00:39:52,640
ظننت الأمر متعلقاً بالمال أو الخيول
أو...الحب

527
00:39:53,760 --> 00:39:56,640
ولكنّه كان متعلقاً بالعدالة، صحيح؟

528
00:39:57,080 --> 00:39:58,680
حياة مقابل حياة

529
00:39:59,400 --> 00:40:03,000
قتل (ريجي) أختك ولذا، قتلته

530
00:40:04,080 --> 00:40:09,000
أبقاك هنا ليس بدافع الطيبة
وإنما بدافع الشعور بالذنب

531
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
متى بدأت تشتبه في الأمر؟

532
00:40:13,240 --> 00:40:16,640
والأشباح،
كان ذلك لترى إن كنت محقاً، صحيح؟

533
00:40:16,760 --> 00:40:19,080
- عطر أختك
- من يفعل هذا؟

534
00:40:19,880 --> 00:40:21,680
إفزاع الخيول

535
00:40:22,080 --> 00:40:23,600
واللوحة

536
00:40:24,400 --> 00:40:26,880
ثمة منافع من هذه العصى

537
00:40:33,240 --> 00:40:35,400
ليتك عرفتها يا (سيدني)

538
00:40:36,800 --> 00:40:39,640
كانت أشجع امرأة في العالم

539
00:40:40,280 --> 00:40:43,240
البقاء أمر صعب، ولكنّها فعلت

540
00:40:44,280 --> 00:40:45,640
ولأجل ماذا؟

541
00:40:46,520 --> 00:40:51,960
إذن، مواجهة (ريجي) للجانب الآخر
هل كان ذلك مجرد خطأ

542
00:40:52,360 --> 00:40:56,040
أم هل رأيت أنّه لا يستحق الموت
كما ماتت أختك بالضبط؟

543
00:40:56,120 --> 00:40:59,600
كانت أعصابه محتدة جداً بسبب كل ذلك
بحيث ظننت أنّه قد يقتل نفسه

544
00:41:00,240 --> 00:41:03,080
نصبت أنشوطة في الاسطبلات
ولكنّه حدق فيها وحسب

545
00:41:04,240 --> 00:41:07,000
وكنت قليل الصبر لذا...

546
00:41:08,840 --> 00:41:11,400
حاول في البداية التهرب بالخداع

547
00:41:12,080 --> 00:41:15,720
ولكنّي جعلته يقف على المقعد
ويضع رأسه عبر العقدة

548
00:41:16,640 --> 00:41:19,480
شعر بالراحة لاعترافه أخيراً

549
00:41:20,520 --> 00:41:24,280
تزوجها من أجل المال
ظاناً أنّها ستقتل نفسها قبل مرور وقت طويل

550
00:41:24,360 --> 00:41:27,040
تلاحقنا أحداث المخيمات لوقت طويل

551
00:41:27,360 --> 00:41:30,000
ولكنّها لم تعد ميّالة للانتحار

552
00:41:31,400 --> 00:41:33,000
يا للسخرية!

553
00:41:34,160 --> 00:41:37,400
العام الذي سبق موتها
كانت أسعد ما يمكن على الإطلاق

554
00:41:38,160 --> 00:41:40,440
لذا، كان عليه أن يقوم بالأمر بنفسه

555
00:41:41,040 --> 00:41:43,240
أعتقد أنّه ظن أنّي أرغب فقط في سماع ذلك

556
00:41:44,920 --> 00:41:46,640
وأنّي سأطلق سراحه

557
00:41:52,560 --> 00:41:54,600
يداك ملوثتان بالدم

558
00:41:55,760 --> 00:41:57,560
هل ذلك ما كانت (آنا) لتريده؟

559
00:41:57,640 --> 00:42:03,040
أشعر بالذنب بسبب أشياء كثيرة
ولكن هذا، محال أن يشعرني بالذنب

560
00:42:03,160 --> 00:42:04,800
أين ينتهي الأمر؟

561
00:42:05,320 --> 00:42:09,200
قتل هو (آنا) وأنت قتلته
وهم سيقتلونك

562
00:42:10,120 --> 00:42:11,800
هل ذلك هو العدل؟

563
00:42:12,160 --> 00:42:13,800
موت الجميع؟

564
00:42:13,880 --> 00:42:16,600
الجميع موتى بالفعل

565
00:42:42,960 --> 00:42:45,000
هل تتجنبني؟

566
00:42:46,040 --> 00:42:47,640
لم أنجح في ذلك

567
00:42:49,280 --> 00:42:51,000
حللت اللغز، صحيح؟

568
00:42:52,480 --> 00:42:53,960
هل حللته أنت؟

569
00:42:55,360 --> 00:42:57,960
توصلت إلى أنّك توصلت للحل
وهو الأمر ذاته

570
00:43:00,000 --> 00:43:02,920
هيّا إذن، من الفاعل؟

571
00:43:03,840 --> 00:43:05,000
من فعل ماذا؟

572
00:43:05,320 --> 00:43:07,640
لا تدّعي الجهل، من قتل (لوسون)؟

573
00:43:11,720 --> 00:43:13,240
(لوسون)

574
00:43:14,640 --> 00:43:18,160
لا، أقنعتني بأنّه لم يكن انتحاراً

575
00:43:18,240 --> 00:43:20,240
ما الذي تخفيه عني يا (سيدني)؟

576
00:43:20,320 --> 00:43:22,000
تلك حيلتك، أليس كذلك؟

577
00:43:23,200 --> 00:43:25,640
(أماندا) والسرقة؟

578
00:43:27,920 --> 00:43:29,600
لم ترغب في أن تعرف

579
00:43:30,440 --> 00:43:32,040
هذا مختلف

580
00:43:33,760 --> 00:43:36,120
أنت ترتكب جنحة
إن لم تبلّغ عن جريمة

581
00:43:36,320 --> 00:43:40,600
أي جريمة؟ قلت ذلك بنفسك،
أنا أبحث عن الجريمة حيث لا وجود لها

582
00:43:42,800 --> 00:43:43,960
ماذا تريد؟

583
00:43:45,160 --> 00:43:47,840
ضمان بأنّه لن يتم إعدام القاتل؟

584
00:43:48,960 --> 00:43:50,800
ليس من واجبك أن تلعب دور الرب

585
00:43:51,120 --> 00:43:53,840
لا، واجبي خدمة الرب

586
00:43:54,360 --> 00:43:57,680
ماذا؟ هل هذا كل شيء؟ حقاً؟
هل تذكرت لتوك أنّك كاهن؟

587
00:43:58,880 --> 00:44:02,840
يمكنني أن أسجنك لإعاقة مسار العدالة

588
00:44:10,120 --> 00:44:13,240
قم بعملك، وسأقوم أنا بعملي

589
00:44:30,280 --> 00:44:34,040
حجزت طاولة لثلاثة أشخاص
في فندق (غاردن هاوس)

590
00:44:35,320 --> 00:44:36,320
لثلاثة؟

591
00:44:36,440 --> 00:44:38,600
أنا وأنت والسيدة (مغواير)

592
00:44:39,200 --> 00:44:42,400
وجب علي الضغط عليها قليلاً
ولكنّها استسلمت في النهاية

593
00:44:44,320 --> 00:44:47,000
لا بد أن تعدني
بألّا تخبرها أبداً بمصدر المال

594
00:45:01,840 --> 00:45:04,320
- مرحباً أيّها الوسيم
- هل تريدين أن أعتقل زوجك؟

595
00:45:05,880 --> 00:45:08,880
كنت آخر رجل في الزنزانة
لا تجعل الأمر شخصياً

596
00:45:08,960 --> 00:45:10,440
إنّه شخصي جداً

597
00:45:10,520 --> 00:45:12,520
ظننت حقاً أنّه ثمة شيء بيننا

598
00:45:12,600 --> 00:45:14,800
لِمَ يجب أن تمنحيني الأمل دوماً؟

599
00:45:14,920 --> 00:45:17,440
- أين رحمتك؟
- لدي رحمة

600
00:45:17,520 --> 00:45:19,200
أمي تظن أنّ الاستئناف سينجح

601
00:45:19,280 --> 00:45:20,960
إن نجح هذا الاستئناف...

602
00:45:21,040 --> 00:45:22,880
فكيف لنا أن نجد السلام؟

