﻿1
00:00:02,600 --> 00:00:04,320
"1948"

2
00:00:14,400 --> 00:00:15,720
تبّاً!

3
00:00:15,920 --> 00:00:19,520
"اصفح لنا معاصينا
كما نصفح لمَن أساء إلينا"

4
00:00:21,520 --> 00:00:24,840
ما رأيك؟ أعتقد أنّه يمنحني مظهراً مبجلًا

5
00:00:25,320 --> 00:00:27,320
لا أعتقد أنّ أي شيء يمنحك ذلك يا (سامي)

6
00:00:30,760 --> 00:00:32,120
كيف تشعر؟

7
00:00:34,160 --> 00:00:35,520
جاهز؟

8
00:00:36,160 --> 00:00:37,760
للعمل كقسيس؟

9
00:00:40,400 --> 00:00:42,880
- ماذا؟
- أيّها الوغد الشمالي الرقيق

10
00:00:44,080 --> 00:00:46,040
أيّها الوغد الجنوبي الرقيق

11
00:00:51,000 --> 00:00:52,800
"1954"

12
00:01:09,560 --> 00:01:12,480
يا للهول! لقد ضربك بالفعل

13
00:01:14,480 --> 00:01:17,800
لا تؤلم الرضوض مثل ألم الكلمات

14
00:01:18,640 --> 00:01:20,480
لقد تأذى كبرياؤك

15
00:01:21,440 --> 00:01:23,600
لا تتظاهر أنّه أي شيء آخر

16
00:01:26,400 --> 00:01:28,200
إنّه في حالة فظيعة

17
00:01:29,800 --> 00:01:32,600
تعرف كيف يصبح مع شرب الكحول و...

18
00:01:36,400 --> 00:01:38,160
إنّه ضائع

19
00:01:40,400 --> 00:01:43,040
وجميعنا ضائعون من دونه لذا...

20
00:01:45,040 --> 00:01:46,840
إنه عيد ميلاد (أبيغيل)

21
00:01:49,640 --> 00:01:51,160
يوم الاثنين

22
00:01:51,280 --> 00:01:53,680
تريدنا (آغي) أن نقضيه معها

23
00:01:55,240 --> 00:01:57,080
لنحيي ذكراها

24
00:01:57,840 --> 00:01:59,600
ونتحدث إليها

25
00:02:00,840 --> 00:02:04,600
ماذا أقول؟
لقد توقف قلبي عندما توقف قلبها

26
00:02:05,920 --> 00:02:07,720
هل ذلك ما أقوله؟

27
00:02:09,840 --> 00:02:12,040
كيف أجد القوة؟

28
00:02:16,200 --> 00:02:17,920
لا أعرف

29
00:02:26,840 --> 00:02:28,640
حان الوقت للعودة إلى البيت يا عزيزي

30
00:02:29,760 --> 00:02:31,360
هذا أنا يا (ميفيس)

31
00:02:31,680 --> 00:02:34,200
جاءت مدبرة منزلك وكانت تصرخ

32
00:02:34,560 --> 00:02:37,040
- إنّه أكثر مما تساويه حياتي
- لستِ ممتعة

33
00:02:39,520 --> 00:02:40,840
احذر

34
00:02:43,440 --> 00:02:45,000
ارقصي معي

35
00:02:45,600 --> 00:02:47,360
ستتسبب في طردي

36
00:02:55,160 --> 00:02:57,000
لن تتذكر حتى، صحيح؟

37
00:02:57,720 --> 00:03:00,040
تصبح على خير يا سيد (تشيمبرز)

38
00:03:52,480 --> 00:03:54,160
يتعلق الأمر بـ(سيدني)، صحيح؟

39
00:03:55,680 --> 00:03:57,280
هل يشرب الكحول؟

40
00:03:58,000 --> 00:03:59,840
ليتك تأتين وتزورينه

41
00:04:02,440 --> 00:04:04,120
لقد زينا غرفة الطفل

42
00:04:08,360 --> 00:04:11,400
هذا غريب، لم أر نفسي كأم لكن...

43
00:04:11,760 --> 00:04:13,600
ستكون مغامرة رائعة، صحيح؟

44
00:04:19,560 --> 00:04:21,920
يجب وضع حد

45
00:04:24,400 --> 00:04:26,600
لا يمكننا أن نستمر أنا و(سيدني)
في لعب هذه اللعبة

46
00:04:28,160 --> 00:04:29,960
هذا مؤسف

47
00:04:31,240 --> 00:04:33,720
- ما هو؟
- أنتما الاثنان

48
00:04:34,000 --> 00:04:35,520
عزيزتي

49
00:04:36,280 --> 00:04:38,040
أنا هنا

50
00:04:39,120 --> 00:04:40,440
سيد (هوبكينز)

51
00:04:40,800 --> 00:04:43,680
- كانت سيدة (إم) تزور أختها وهي...
- هذا جيّد للسيدة (إم)

52
00:04:45,560 --> 00:04:47,640
كنت أخبرها عن غرفة الطفل

53
00:04:47,760 --> 00:04:52,200
هلّا تخبرين الخادمات
ألّا يغيرن أماكن أشيائي، هذا يشوشني

54
00:05:08,120 --> 00:05:10,960
آمل أنّك ستأتي إلى الاحتفال
يا رئيس الشمامسة؟

55
00:05:11,160 --> 00:05:13,480
بالتأكيد، إنّه أهم حدث في العام

56
00:05:13,880 --> 00:05:16,840
نحتاج إلى شخص ذو صوت قوي
ليعلن عن اليانصيب

57
00:05:18,880 --> 00:05:20,840
كل أرقام 8، 88

58
00:05:23,320 --> 00:05:25,560
جيّد جداً، صوت قوي

59
00:05:44,640 --> 00:05:48,760
"الابنة العزيزة (أبيغيل ريدموند)"

60
00:05:57,640 --> 00:05:59,200
مرحباً يا (سيدني)

61
00:06:04,760 --> 00:06:06,800
منذ متى وهو هكذا؟

62
00:06:07,680 --> 00:06:11,160
دعنا لا نراوغ يا (لينارد)
يمكنني أن أناديك (لينارد)، صحيح؟

63
00:06:11,360 --> 00:06:13,560
ذلك اسمي

64
00:06:13,760 --> 00:06:16,560
حصل (سيدني)
على أوقات رائعة هنا بالتأكيد

65
00:06:16,680 --> 00:06:20,240
لكن ربّما حان الوقت
للتخلص من العبء الزائد

66
00:06:21,200 --> 00:06:22,720
لا يمكنك أن تعني ذلك

67
00:06:23,000 --> 00:06:27,560
لا تقل إنّك لم تنظر إلى هذا المكان
وتخيلت نفسك تتولى زمام الأمور

68
00:06:30,280 --> 00:06:32,400
لقد تخيلنا نحن ذلك

69
00:06:39,640 --> 00:06:42,040
لقد أعدِم (غاري بيل)

70
00:06:42,760 --> 00:06:44,360
قرأت ذلك في الصحيفة

71
00:06:44,520 --> 00:06:46,640
كنت هناك، كنت معه

72
00:06:47,360 --> 00:06:48,920
أين كنت؟

73
00:06:49,440 --> 00:06:52,640
جعلت فتاة عمرها 15 عاماً حامل
أتعرف ماذا يجعلك ذلك؟

74
00:06:52,760 --> 00:06:55,280
- ذلك يجعلك مغتصباً
- كلّا

75
00:06:55,600 --> 00:06:57,800
اذهب إلى الشرطة وسلم نفسك

76
00:06:58,080 --> 00:06:59,400
لقد أحببتها

77
00:06:59,720 --> 00:07:02,360
ماتت وهي تجهض طفلك

78
00:07:02,480 --> 00:07:04,080
لقد كانت تحبني أيضاً

79
00:07:04,440 --> 00:07:05,760
أصغِ إلى نفسك

80
00:07:05,920 --> 00:07:08,400
لو كنت أعرف ما كانت تعتزم فعله...

81
00:07:08,720 --> 00:07:10,280
لو أنها أخبرتني...

82
00:07:11,080 --> 00:07:13,000
لقد فقدتها يا (سيدني)

83
00:07:13,720 --> 00:07:16,440
أحببتها وفقدتها

84
00:07:18,320 --> 00:07:20,720
بعض الأيام بالكاد أستطيع أن أستمر

85
00:07:24,240 --> 00:07:26,000
لم أكن أظن أنك تستلطفينني

86
00:07:26,440 --> 00:07:27,760
لم أكن أستلطفك

87
00:07:29,240 --> 00:07:31,280
لوقت طويل

88
00:07:35,200 --> 00:07:40,040
لقد قطعت وعداً مرة
في السراء والضراء

89
00:07:40,640 --> 00:07:44,440
ظننت أيام السرور ستأتي
لكنّها لم تأت قطّ

90
00:07:45,120 --> 00:07:47,120
ذلك ما لا يخبرك أحد به

91
00:07:48,280 --> 00:07:52,560
أنّ البداية مثل النهاية على الأغلب

92
00:07:59,840 --> 00:08:01,240
كوني سعيدة يا عزيزتي

93
00:08:10,400 --> 00:08:12,800
أيمكنك أن تصفح عني يا (سيدني)؟

94
00:08:21,200 --> 00:08:25,400
يمكنني أن أواجه الجميع
إذا عرفت أنّك تصفح عني أولًا

95
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
(سيدني)!

96
00:08:34,520 --> 00:08:37,320
هل تودّ تناول الجعّة؟

97
00:08:38,080 --> 00:08:40,560
يبدو أنّك جاهز لذلك

98
00:08:46,160 --> 00:08:48,400
سأقتله، ابتعد عن طريقي

99
00:08:48,720 --> 00:08:50,680
- ابتعد عن طريقي
- أرجوك يا سيد (ريدموند)

100
00:08:51,400 --> 00:08:52,840
أرجوك

101
00:08:58,640 --> 00:09:00,360
- كنت تعرف أين كان
- لم أكن أعرف

102
00:09:00,560 --> 00:09:02,200
سأقتله

103
00:09:41,520 --> 00:09:43,200
عاد (سام ميلبورن)

104
00:09:45,560 --> 00:09:47,240
هل تحدثت إليه؟

105
00:09:48,160 --> 00:09:50,880
- أين هو؟
- لا أعرف، لقد هرب

106
00:09:52,280 --> 00:09:54,320
- لديك عنوان له؟
- كلّا

107
00:09:55,720 --> 00:09:57,800
لم يذكر بلدة أو ما شابه؟

108
00:09:59,560 --> 00:10:02,000
- إذا رأيته مجدداً...
- بالطبع

109
00:10:04,360 --> 00:10:06,160
- يجب سجن الوغد
- أعرف

110
00:10:14,000 --> 00:10:15,960
شكراً على المعلومة

111
00:10:27,920 --> 00:10:29,240
"كرة القدم"

112
00:10:46,680 --> 00:10:48,560
ليباركك ويحفظك الرب!

113
00:10:49,080 --> 00:10:50,880
ليباركك ويحفظك الرب!

114
00:10:54,720 --> 00:10:58,200
(سيدني)، النجدة

115
00:11:17,520 --> 00:11:22,720
"الابنة العزيزة (أبيغيل ريدموند)
العمر 15 عاماً، رباه ارعها لنا"

116
00:11:27,480 --> 00:11:29,320
مَن قال إنّه دم إنسان؟

117
00:11:30,480 --> 00:11:35,200
قد يكون من ثعلب أو قط غير محظوظ أو...

118
00:11:35,440 --> 00:11:37,200
سمعتُ صراخاً

119
00:11:37,560 --> 00:11:39,520
تصرخ الثعالب

120
00:11:39,800 --> 00:11:41,480
ليس لطلب المساعدة يا (فيل)

121
00:11:47,840 --> 00:11:50,160
ذلك القط غير المحظوظ أنيق

122
00:11:50,480 --> 00:11:52,240
تلك سترة (سام)

123
00:11:58,080 --> 00:12:00,040
هدد (هاردينغ) بقتله

124
00:12:10,400 --> 00:12:13,320
- هل هذه لـ(ميلبورن) أيضاً؟
- لا أعرف

125
00:12:18,720 --> 00:12:21,000
- أعرف سيارة مَن هذه
- أيّها الرئيس

126
00:12:21,840 --> 00:12:24,040
وأحضر بعض رجال الشرطة إلى هنا
للبحث في المروج

127
00:12:24,160 --> 00:12:26,560
فمن المرجح وجود جثة هناك

128
00:12:33,760 --> 00:12:36,120
أنت الدليل الوحيد الذي لديّ لذا...

129
00:12:41,240 --> 00:12:44,800
هل أنت متأكد ألّا تحتاج إلى حكم؟
لتنظيم الأمور؟

130
00:12:45,240 --> 00:12:48,240
سيطردون (سيدني) سواء قبلت بالوظيفة أم لا

131
00:12:48,400 --> 00:12:51,040
- سيتخلصون منه
- يا لنفاق الكنيسة!

132
00:12:51,520 --> 00:12:54,200
يعظون بأسلوب حياة
ويعيشون بأسلوب مختلف تماماً

133
00:12:54,320 --> 00:12:57,720
إنّه رئيس الشمامسة، أنا لا أطيقه

134
00:12:57,920 --> 00:13:00,360
هذه أول مرة أسمعك تقول فيها
كلمة قاسية عن أي أحد

135
00:13:00,600 --> 00:13:03,440
إنّه يستحق ذلك ويستحق الأسوأ

136
00:13:04,160 --> 00:13:05,800
أخبرني ماذا أفعل يا (دانيال)

137
00:13:06,280 --> 00:13:07,960
لا تحتاج إليّ لأخبرك ما عليك فعله

138
00:13:08,280 --> 00:13:10,800
واجه رئيس الشمامسة، تصد له

139
00:13:11,280 --> 00:13:13,200
ظننت أنّك تعرفني

140
00:13:14,160 --> 00:13:16,320
أنت رجل شجاع يا (لينارد)

141
00:13:17,480 --> 00:13:19,200
أشجع مما تعرف

142
00:13:21,280 --> 00:13:23,320
في معظم الأمور

143
00:13:24,840 --> 00:13:27,680
آسف، أنا أحاول، أنا حقاً أحاول

144
00:13:30,920 --> 00:13:32,960
كنا في البيت، كنا في السرير معاً

145
00:13:33,400 --> 00:13:36,720
كانوا يخبئونه، هل تعرف ذلك؟ الكنيسة

146
00:13:37,400 --> 00:13:38,760
لم يكن أحد يخبئ أحد

147
00:13:38,880 --> 00:13:41,520
ربّما تستطيع الصفح عن معاصي العاصي
لكن لا نستطيع نحن ذلك

148
00:13:41,720 --> 00:13:43,640
كنت الوحيد الذي عرف أنّ (سام) قد عاد

149
00:13:43,880 --> 00:13:47,520
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تساند الشخص الذي آذانا؟

150
00:13:48,560 --> 00:13:50,680
أنا لا أساند أحداً

151
00:13:51,080 --> 00:13:53,200
لو كانت ابنتي لأردت قتل الوغد أيضاً

152
00:13:53,320 --> 00:13:55,600
- لكن لو كنت قد طبقت القانون بيدك
- كنا في البيت

153
00:13:55,720 --> 00:13:58,440
- لو سلكت ذلك الطريق...
- كنا في السرير معاً

154
00:14:07,640 --> 00:14:11,440
آسف يا (جوردي)، أنا آسف على كل شيء

155
00:14:13,560 --> 00:14:15,240
لا تقلق حيال ذلك

156
00:14:16,240 --> 00:14:18,440
ما كنا سنتفاهم أبداً

157
00:14:19,800 --> 00:14:21,760
أنا كبير كفاية لأكون والدك

158
00:14:21,880 --> 00:14:24,360
- لست كبيراً لهذه الدرجة
- سيصبح عمري 50 الأسبوع المقبل

159
00:14:27,680 --> 00:14:29,520
لدينا أولويات مختلفة

160
00:14:29,840 --> 00:14:32,720
صحيح؟ طرق مختلفة للتفكير

161
00:14:33,360 --> 00:14:34,720
"القيادة إلى 438 حول"

162
00:14:36,680 --> 00:14:39,000
- هل وجدت جثة؟
- "أنا أبحث"

163
00:14:39,400 --> 00:14:43,120
"تلك السيارة مسجلة باسم (إستر برادلي)
41 طريق (سبينسر)"

164
00:14:43,520 --> 00:14:48,120
"تحدثت إليها، لديها مستأجر
الموقر (سام ميلبورن)"

165
00:14:48,240 --> 00:14:50,720
- تلك (بار هيل)
- تبعد 16 كيلومتراً عن هنا

166
00:14:50,840 --> 00:14:52,400
كان هنا طوال الوقت

167
00:15:04,960 --> 00:15:08,640
قس يستأجر في بيت مطلقة
هل يمكنك تخيل ذلك؟

168
00:15:09,240 --> 00:15:11,680
توقعت أن يكون (سام) متزمتاً

169
00:15:11,800 --> 00:15:16,440
لكنّه كان أروع قس لا يشبه القساوسة
التقيت به يوماً

170
00:15:16,840 --> 00:15:19,080
- متى رأيت (سام) آخر مرة؟
- البارحة

171
00:15:19,520 --> 00:15:22,200
أعمل في مناوبات خلف المشرب
في حانة (دوغ آند ويسيل)

172
00:15:22,360 --> 00:15:25,200
وأنام هناك أحياناً فذلك أسهل

173
00:15:25,440 --> 00:15:29,160
لكنّه يراقب (جيلي)
سيعود بعد قليل

174
00:15:30,120 --> 00:15:32,560
- مَن (جيلي)؟
- ابنتي

175
00:15:38,600 --> 00:15:41,000
وهل (سام) و(جيلي) مقربان؟

176
00:15:41,440 --> 00:15:45,000
مقربان جداً
فهو يصبحها إلى السينما

177
00:15:45,160 --> 00:15:48,920
سأصف لك الأمر هكذا
كانت عابسة قبل أن ينتقل إلى هنا

178
00:15:50,960 --> 00:15:52,920
وهي الآن سعيدة جداً

179
00:15:54,160 --> 00:15:57,080
- كم عمرها؟
- سيصبح عمرها 15 عاماً الشهر القادم

180
00:16:08,760 --> 00:16:10,600
بعضاً من ثيابها مفقودة

181
00:16:11,400 --> 00:16:15,520
إنّه قس، لن يؤذيها

182
00:16:18,040 --> 00:16:20,680
حسناً، ليس لدينا جثة بعد

183
00:16:20,960 --> 00:16:24,840
حتى نجد الجثة
لدينا مجالات كثيرة لنستكشفها

184
00:16:25,640 --> 00:16:28,200
من الممكن أنّ (سام ميلبورن)
قد هرب مع طفلة

185
00:16:28,360 --> 00:16:30,720
- ماذا عن الدم على القبر؟
- قد يكون دمه

186
00:16:31,200 --> 00:16:33,200
قد يكون دمها وقد يكون دم أي أحد

187
00:16:33,360 --> 00:16:35,120
وجدنا سترته الملطخ ةبالدم يا (جوردي)

188
00:16:35,240 --> 00:16:37,440
حسناً يا (فيل)، لنفترض أنه مات!

189
00:16:37,680 --> 00:16:39,240
ما تزال الفتاة مفقودة

190
00:16:39,440 --> 00:16:41,200
قد تكون محتجزة في مكان ما
وتنادي على أمها

191
00:16:41,320 --> 00:16:44,240
- ماذا تريد أن أفعل؟
- كانت ترتدي بلوزة بيضاء

192
00:16:44,400 --> 00:16:48,800
مع زي مدرسة كحلي
وشعار الطالبة المفوضة على ياقتها

193
00:16:49,160 --> 00:16:51,360
(جيليان برادلي)

194
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
عمرها 14 عاماً

195
00:16:54,480 --> 00:16:57,480
شقراء ومن الممكن
أنّها ما تزال ترتدي زي المدرسة

196
00:16:57,840 --> 00:17:00,400
ومكانها مجهول

197
00:17:00,600 --> 00:17:02,960
إنّها فخورة جداً بذلك الشعار السخيف

198
00:17:03,840 --> 00:17:06,080
ترى كل هذا و...

199
00:17:07,320 --> 00:17:08,960
تفترضين

200
00:17:12,040 --> 00:17:14,040
لقد مدحه أحدهم

201
00:17:14,280 --> 00:17:17,200
- كان لديه توصيات
- مَمن؟

202
00:17:17,640 --> 00:17:19,600
الشخص الذي يدفع إيجاره

203
00:17:19,880 --> 00:17:22,880
قال إنّه شخص ذو منصب مهم في الكنيسة

204
00:17:29,720 --> 00:17:32,480
كان يعرف أحد من الكنيسة
أعتقد أنّه كان يحميه

205
00:17:34,040 --> 00:17:36,120
تبدو متفاجئاً من ذلك

206
00:17:37,280 --> 00:17:39,200
يوميات (أبيغيل)

207
00:17:41,040 --> 00:17:42,840
حيث بدأ كل شيء

208
00:17:52,080 --> 00:17:54,440
كان يصحب (أبيغيل) إلى السينما أيضاً

209
00:17:54,640 --> 00:17:56,680
- إذاً؟
- ماذا لو كان هناك نمط لما يفعله؟

210
00:17:57,560 --> 00:17:59,400
كان يصحب (أبيغيل) إلى فندق
هل تتذكر؟

211
00:18:03,080 --> 00:18:04,640
فندق (ألين هاوس)

212
00:18:08,400 --> 00:18:11,440
"فندق (ألين هاوس)، نرحب بالعائلات
ونقدم الغداء والشاي، يوجد مرأب"

213
00:18:15,080 --> 00:18:17,040
(سامويل ميلبورن)

214
00:18:18,040 --> 00:18:19,360
هيّا

215
00:18:20,920 --> 00:18:22,440
(جيلي)

216
00:18:23,240 --> 00:18:26,200
لا تخافي، أنا شرطي

217
00:18:29,360 --> 00:18:30,960
لست في ورطة يا (جيلي)

218
00:18:31,520 --> 00:18:33,480
أين سيد (ميلبورن)؟

219
00:18:34,600 --> 00:18:36,240
أين هو؟

220
00:18:40,160 --> 00:18:42,040
يصحبك (سام) للسباحة، صحيح؟

221
00:18:47,720 --> 00:18:51,160
أين أيضاً تذهبين معه؟ ربّما إلى السينما؟

222
00:18:55,720 --> 00:18:57,080
(جيلي)

223
00:18:58,280 --> 00:19:02,080
هل يطلب منك (سام) فعل شيئاً
لا تريدين فعله؟

224
00:19:04,040 --> 00:19:06,960
هل يطلب منك أن تقبليه؟

225
00:19:09,400 --> 00:19:12,520
أعرف أنّك لا تريدين التحدث في الأمر
لكنّك ستساعديننا إن فعلت

226
00:19:13,960 --> 00:19:15,680
ستساعديننا كثيراً

227
00:19:33,840 --> 00:19:36,840
لن أعد الشاي اليوم
أنا أحظر الشاي

228
00:19:40,480 --> 00:19:43,560
- يا للهول! انظري إلى ذلك
- إنّه مزخرف كثيراً

229
00:19:43,680 --> 00:19:45,960
تبدو كأنّها ترتدي ستائر جدتي

230
00:19:47,680 --> 00:19:49,640
أنت طالبة مفوضة، صحيح؟

231
00:19:49,920 --> 00:19:51,720
آمل أنّك تعاقبين الجميع

232
00:19:52,560 --> 00:19:55,400
- حتى الأولاد؟
- خاصة الأولاد

233
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
إنّهم أغبياء أحياناً

234
00:19:58,600 --> 00:20:00,520
معظم الوقت

235
00:20:03,040 --> 00:20:04,880
هل تواعدين أحداً؟

236
00:20:05,960 --> 00:20:07,640
قال إن علي ألا أخبر أحد

237
00:20:08,040 --> 00:20:09,800
لماذا؟

238
00:20:10,560 --> 00:20:12,680
يجب ألّا تخفي مثل تلك الأشياء

239
00:20:15,800 --> 00:20:18,080
قال إنّي جميلة مثل (غريس كيلي)

240
00:20:18,200 --> 00:20:20,360
إنّه محق

241
00:20:20,880 --> 00:20:22,640
هل قبّلته؟

242
00:20:25,760 --> 00:20:29,680
"بجمال (غريس كيلي)"
يستخدم الوغد الكلام ذاته

243
00:20:31,360 --> 00:20:32,680
(جيلي)

244
00:20:34,840 --> 00:20:38,120
(جيلي)، أعرف أنّك لا تريدين
أن تسببي له المشاكل، أفهم ذلك

245
00:20:38,560 --> 00:20:40,480
لكن هذا مهم جداً

246
00:20:41,800 --> 00:20:43,240
هل تعرفين أين (سام)؟

247
00:20:49,560 --> 00:20:51,680
لقد غادر لكن لم يعد

248
00:20:53,320 --> 00:20:54,720
لقد تركني

249
00:20:56,320 --> 00:20:58,200
أراد الحصول على المغفرة

250
00:20:58,720 --> 00:21:01,000
طلب أن أصفح عنه كي يكمل

251
00:21:01,240 --> 00:21:02,920
كان سيكمل على أية حال

252
00:21:05,480 --> 00:21:07,800
إذاً، عدنا للبحث عن الجثة؟

253
00:21:08,520 --> 00:21:11,000
لم تره الفتاة منذ الليلة الماضية

254
00:21:12,920 --> 00:21:15,440
برأيي، يستحق الوغد ما حصل له

255
00:21:16,280 --> 00:21:19,520
إنّه يشتاق إليك كثيراً
قد لا يقول ذلك لكن...

256
00:21:19,800 --> 00:21:21,680
نحن على وفاق

257
00:21:22,920 --> 00:21:25,280
- ماذا؟
- أنتما كعجوزين متزوجين

258
00:21:25,480 --> 00:21:27,400
ربّما يجب أن تطبق ما يقوله الكتاب المقدس

259
00:21:27,800 --> 00:21:29,760
الصفح والنسيان، أليس ذلك ما يذكره؟

260
00:21:30,480 --> 00:21:33,200
- ليس تماماً
- ذلك ما تعلمناه في حصص الدين

261
00:21:33,560 --> 00:21:35,440
الصفح عن المخطئ وما إلى ذلك

262
00:21:36,720 --> 00:21:39,240
- الصفح عن المدين
- إذاً، اصفح عن المدين

263
00:21:39,440 --> 00:21:41,160
أنت تعرف ذلك أكثر مني

264
00:21:48,000 --> 00:21:50,560
كيف عرف (هاردينغ)
أنّ (سام) أراد الحصول على صفحي؟

265
00:21:51,560 --> 00:21:52,960
لقد قال...

266
00:21:53,760 --> 00:21:55,320
"يمكنك أن تصفح عن معاصي العاصي"

267
00:21:55,440 --> 00:21:56,920
"لكن لا نستطيع نحن"

268
00:21:57,080 --> 00:22:00,280
لا يستخدم الكثير من القساوسة تلك النسخة
من الدعاء، لكن كان (سام) يستخدمها

269
00:22:01,360 --> 00:22:03,480
لا بد أنّ (هاردينغ) قد رآه مجدداً

270
00:22:04,000 --> 00:22:05,440
لا بد أنّه قد رأى (سام) بعد أن هرب

271
00:22:05,600 --> 00:22:07,360
وإلّا كيف كان سيعرف؟

272
00:22:43,440 --> 00:22:44,920
مَن منكما ينام هنا؟

273
00:22:45,640 --> 00:22:47,200
كنا معاً طوال الليل

274
00:22:51,560 --> 00:22:53,800
لماذا كانا يكدسان القش؟

275
00:23:07,960 --> 00:23:10,080
ذلك ما كانا يخبئانه

276
00:23:16,840 --> 00:23:18,680
(هاردينغ ريدموند)
سألقي عليك القبض للاشتباه بالقتل

277
00:23:18,800 --> 00:23:22,400
نحن الذين فقدنا طفلة
نحن الذين فقدنا كل شيء

278
00:23:22,680 --> 00:23:25,200
لست ملزماً بقول أي شيء
إلّا إذا أردت ذلك

279
00:23:25,400 --> 00:23:28,120
لكن ما ستقوله قد يتم كتابته
ويسلم كدليل

280
00:23:28,240 --> 00:23:30,000
- سأكون بخير
- (أغاثا ريدموند)

281
00:23:30,120 --> 00:23:32,480
- سألقي القبض عليك للاشتباه بالقتل
- كلّا يا (جوردي)

282
00:23:32,640 --> 00:23:35,640
ليس لديها حجة غياب أيضاً
لست ملزمة بقول شيء إلّا إذا أردت ذلك

283
00:23:35,760 --> 00:23:37,960
- أين تعاطفك؟
- لكن ما ستقولينه...

284
00:23:38,080 --> 00:23:39,400
- أليس لديك قلب؟
- ستتم كتابته

285
00:23:39,520 --> 00:23:41,520
- ويقدم...
- أليس لديك قلب؟

286
00:23:53,000 --> 00:23:55,080
ماذا لديك اليوم؟

287
00:23:55,840 --> 00:23:57,520
ليس هناك أي أحداث

288
00:24:10,920 --> 00:24:12,920
هل تتذكر عندما التقينا أول مرة؟

289
00:24:13,360 --> 00:24:14,960
بالطبع

290
00:24:18,120 --> 00:24:20,640
هل تتذكر سبب وقوعك في حبي؟

291
00:24:22,520 --> 00:24:24,320
ذلك سؤال غريب جداً

292
00:24:28,640 --> 00:24:31,000
اتفقنا على أن نلتقي في تلك الحانة
في شارع (ستراند)

293
00:24:31,120 --> 00:24:35,760
جئت من العمل
وكنت تتحدثين بلا توقف عن رسام

294
00:24:36,480 --> 00:24:38,160
(فيلاسكويز)

295
00:24:38,600 --> 00:24:43,400
كنت ذكية ورائعة ولديك قصص كثيرة

296
00:24:45,160 --> 00:24:46,920
ظننت أنّك مذهلة

297
00:24:48,880 --> 00:24:50,560
ماذا حدث لتلك الفتاة؟

298
00:24:53,440 --> 00:24:55,280
إنّها هنا

299
00:24:59,040 --> 00:25:01,000
إنّها هنا بجانبي

300
00:25:21,240 --> 00:25:23,360
كنا والدين ذات يوم

301
00:25:24,240 --> 00:25:28,160
كان (هاردينغ) اباً وكنت وأماً

302
00:25:30,320 --> 00:25:33,120
أتساءل أحياناً ماذا يجعلنا ذلك الآن

303
00:25:33,960 --> 00:25:35,600
متى عاد إلى البيت؟

304
00:25:39,760 --> 00:25:42,480
أعتقد أنّك تعرفين متى عاد يا (أغاثا)

305
00:25:44,040 --> 00:25:47,840
أعتقد أنّك قد رأيته يعود
وأعتقد أنّك قد رأيت الدم

306
00:25:49,960 --> 00:25:51,840
لم أكن في البيت

307
00:25:52,520 --> 00:25:53,920
أين كنت؟

308
00:25:54,080 --> 00:26:01,040
إنّها الوحيدة التي تفهم أنّه عندما
يموت طفلك يموت معظمك معه

309
00:26:08,000 --> 00:26:09,560
لم أعرف أنّهم قد وضعوها هنا

310
00:26:16,880 --> 00:26:18,360
سيدة (بيل)

311
00:26:23,240 --> 00:26:24,880
كيف حالك يا (فيليس)؟

312
00:26:26,560 --> 00:26:28,560
لم تأت لتزورني

313
00:26:28,960 --> 00:26:30,520
كنت أنوي ذلك

314
00:26:30,840 --> 00:26:32,360
آسف

315
00:26:36,080 --> 00:26:38,440
هل زارك أحد آخر؟

316
00:26:38,840 --> 00:26:41,320
أحضرت لي (أغاثا) وردة

317
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
- متى كان ذلك؟
- الليلة الماضية

318
00:26:50,800 --> 00:26:52,640
ماذا عن صباح اليوم؟

319
00:26:53,680 --> 00:26:55,680
كانت ما تزال هنا

320
00:26:56,880 --> 00:26:59,560
غطت في نوم عميق تلك المسكينة

321
00:27:02,040 --> 00:27:04,600
لم يقو أحد على إيقاظها

322
00:27:07,720 --> 00:27:10,400
لدى (أغاثا) حجة غياب
سنطلق سراحها من دون توجيه تهم

323
00:27:12,440 --> 00:27:14,440
هل ذهبت إلى قبر (أبيغيل) صباح اليوم؟

324
00:27:18,720 --> 00:27:20,840
هل التقيت بسيد (ميلبورن) هناك؟

325
00:27:22,000 --> 00:27:24,200
أخذ أشياء كثيرة

326
00:27:24,320 --> 00:27:26,400
ولم يخسر شيئاً

327
00:27:30,000 --> 00:27:33,400
طعنته وسقط

328
00:27:33,600 --> 00:27:35,320
وكان ذلك كل شيء

329
00:27:40,080 --> 00:27:41,680
أين جثته؟

330
00:27:42,640 --> 00:27:44,880
في مكان مستوٍ في غابة (برادينغ)

331
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
مات (سام)

332
00:27:59,400 --> 00:28:01,560
أعتقد أنّ رئيس الشمامسة كان يحميه

333
00:28:02,200 --> 00:28:05,400
أعتقد أنّه وضعه في بيت
مع فتاة عمرها 14 عاماً

334
00:28:05,920 --> 00:28:08,080
- هل أنت متأكد من ذلك؟
- مَن قد يكون غيره؟

335
00:28:08,320 --> 00:28:09,640
أنا...

336
00:28:12,040 --> 00:28:14,160
كيف يمكنه أن يفعل ذلك؟

337
00:28:17,760 --> 00:28:20,240
أرغب أحياناً في الاستسلام

338
00:28:20,640 --> 00:28:23,000
- أرجوك لا تقول ذلك
- لقد قدمت أفضل ما لديّ

339
00:28:23,120 --> 00:28:27,400
بالطبع، لا يريدك أن أحد تكون مثالياً
أو أن تكون لديك كل الإجابات

340
00:28:27,520 --> 00:28:30,280
- أعرف، أعرف ذلك
- يريدونك أن تكون هنا

341
00:28:31,480 --> 00:28:33,320
يريدونك أن تصغي و...

342
00:28:54,720 --> 00:28:56,480
يمكنني أن أضبط ساعتي حسب مواعيد حضورك

343
00:28:57,920 --> 00:28:59,960
- عندما كنت هنا آخر مرة...
- قبل أم بعد...

344
00:29:00,080 --> 00:29:01,720
وضع يدك تحت تنورتي؟

345
00:29:05,320 --> 00:29:07,880
أترى؟ كنت متأكدة أنّك لن تتذكر

346
00:29:12,360 --> 00:29:17,160
حاول (هاردينغ) التحدث إليّ
لقد قال شيئاً عن زيارة (أبيغيل)؟

347
00:29:17,280 --> 00:29:19,360
أجل، كان عيد ميلادها البارحة

348
00:29:20,080 --> 00:29:22,080
كانا سيذهبان إلى قبرها
ذلك ما قاله

349
00:29:46,120 --> 00:29:47,440
أين؟ هنا؟

350
00:29:55,360 --> 00:29:59,280
"تريدنا (آغي) أن نقضي اليوم معها
ونحيي ذكراها"

351
00:30:09,560 --> 00:30:11,880
"أحضرت لي (أغاثا) وردة"

352
00:31:01,320 --> 00:31:03,400
لقد كذبت لأجلهما

353
00:31:09,200 --> 00:31:12,800
"جاء إلى القبر وأعتذر لهما"

354
00:31:13,280 --> 00:31:16,400
"وأراد أن يصفحا عن دين الدائن"

355
00:31:33,440 --> 00:31:35,120
"أين جثته؟"

356
00:31:37,080 --> 00:31:39,160
(فيليس)، أين جثته؟

357
00:31:44,560 --> 00:31:46,680
ليس هنا، صحيح؟

358
00:31:47,880 --> 00:31:50,920
لماذا تحضرنا إلى هنا؟

359
00:31:52,440 --> 00:31:54,680
ماذا تستفيد من المماطلة؟

360
00:31:55,840 --> 00:31:58,520
يجب أن تأخذ الطبيعة دورتها

361
00:31:59,960 --> 00:32:01,720
يا للهول!

362
00:32:46,720 --> 00:32:48,120
ساعدني

363
00:32:48,720 --> 00:32:50,320
ساعدني

364
00:32:51,720 --> 00:32:53,160
النجدة

365
00:32:53,440 --> 00:32:55,640
- ساعدني
- التقيت بـ(جيلي)

366
00:32:56,480 --> 00:32:58,880
لقد خدعتنا جميعاً، صحيح؟

367
00:33:01,320 --> 00:33:03,040
ساعدني كي أنهض

368
00:33:04,000 --> 00:33:05,920
متى بدأ هذا؟

369
00:33:06,360 --> 00:33:08,360
هل كان في الكلية؟ هل كان في تلك الفترة؟

370
00:33:08,880 --> 00:33:11,640
- جرحي سيئ يا (سيدني)
- (أبيغيل)؟

371
00:33:12,720 --> 00:33:14,120
(جيلي)؟

372
00:33:14,320 --> 00:33:16,440
أعتقد أنّي أحتضر

373
00:33:17,040 --> 00:33:18,560
كم غيرهما؟

374
00:33:19,680 --> 00:33:21,600
كم فتاة أخرى صغيرة؟

375
00:33:23,160 --> 00:33:24,560
كم غيرهما؟

376
00:33:24,760 --> 00:33:27,680
سأكون أفضل، سأكون

377
00:33:28,960 --> 00:33:30,400
اصفح عني

378
00:33:31,360 --> 00:33:33,120
لماذا؟ كي تستمر؟

379
00:33:33,760 --> 00:33:35,440
يجب أن تصفح عني

380
00:33:38,480 --> 00:33:41,320
كقس وليس كصديق

381
00:33:41,600 --> 00:33:45,440
(سيدني)، (سيدني)، لا تتركني

382
00:33:45,680 --> 00:33:47,800
لا تتركني

383
00:33:48,440 --> 00:33:51,640
لا يمكنك فعل ذلك، أنا أعرفك

384
00:33:54,520 --> 00:33:55,920
أشفق عليّ

385
00:33:56,400 --> 00:33:58,760
بربك! أشفق عليّ

386
00:34:08,880 --> 00:34:10,640
ماذا تحب؟

387
00:34:10,840 --> 00:34:12,520
تكلف ممارسة الجنس السريعة
شيلينغ واحد فقط

388
00:34:13,720 --> 00:34:18,840
ذلك لطيف شديد
لكنّي تناولت غدائي للتوّ

389
00:34:22,200 --> 00:34:23,880
يا للهول!

390
00:34:24,080 --> 00:34:28,000
أعتقد أنّ لديّ معلومات مؤكدة
قد ينتج عنها إلقاء القبض على أحدهم

391
00:34:28,280 --> 00:34:29,960
بالطبع

392
00:34:32,720 --> 00:34:34,440
تعال

393
00:34:40,200 --> 00:34:42,000
أريد السلام فحسب

394
00:34:42,480 --> 00:34:44,480
لن يجلب لك هذا السلام
أين سيتوقف هذا؟

395
00:34:45,000 --> 00:34:47,880
إذا مات فهل عليك أن تموتي؟
أين سيتوقف هذا؟

396
00:34:48,000 --> 00:34:50,200
ستبقى (آبي) ميتة

397
00:34:51,520 --> 00:34:54,200
- (أغاثا)
- سيبقى (غاري) ميتاً

398
00:34:54,680 --> 00:34:56,680
يجب أن يكون هناك عدالة

399
00:34:56,920 --> 00:34:59,200
- هذه ليست عدالة
- يجب أن يتوقف هذا الآن

400
00:34:59,360 --> 00:35:01,760
- لنتوقف الآن
- أريد السلام فحسب

401
00:35:01,880 --> 00:35:03,600
أعرف ذلك

402
00:35:04,560 --> 00:35:05,880
لن تجديه هكذا

403
00:35:06,000 --> 00:35:07,600
يجب أن تكون الأم قوية

404
00:35:07,760 --> 00:35:11,440
أنت قوية يا (آغي)، أنت كذلك

405
00:35:11,800 --> 00:35:15,440
أخبرتني عن الطفل
وخرجت من الغرفة

406
00:35:15,720 --> 00:35:18,040
ولم أساعدها

407
00:35:19,360 --> 00:35:21,680
لم أساعدها

408
00:35:24,880 --> 00:35:27,400
أنا آسفة جداً

409
00:35:34,280 --> 00:35:35,920
(لينارد)

410
00:35:36,440 --> 00:35:38,240
تسرّني رؤيتك

411
00:35:42,640 --> 00:35:46,600
آمل أن تكون قد حظيت بالوقت
للتفكير في كلامنا

412
00:35:47,160 --> 00:35:48,480
التخلص من الخشب الميت

413
00:35:48,640 --> 00:35:51,400
ونستبدله بنبات جديد جميل

414
00:35:51,600 --> 00:35:54,320
- ما رأيك؟
- كلّا

415
00:35:55,440 --> 00:35:56,960
أنا أرفض

416
00:35:57,160 --> 00:36:01,160
لن تطرد (سيدني) من الأبرشية
لأنّك لن تكون هنا

417
00:36:01,560 --> 00:36:06,400
ولن تكون هنا لأنّك ستحني رأسك مخزياً
في المحكمة

418
00:36:07,480 --> 00:36:11,000
يسمون ذلك شريكاً بالمعرفة

419
00:36:13,440 --> 00:36:18,040
لقد دفعت مقابل ملجأ (سام ميلبورن)
حصلت على الإيصالات من مالكة البيت

420
00:36:18,680 --> 00:36:20,000
كنت أراقبه

421
00:36:20,120 --> 00:36:22,440
هل كنت تعرف أنّ فتاة عمرها 14 عاماً
كانت تقيم هناك؟

422
00:36:22,560 --> 00:36:25,040
- بالتأكيد لا
- لديك عيوب كثيرة يا رئيس الشمامسة

423
00:36:25,160 --> 00:36:26,600
لكنّك لست بارعاً في الكذب

424
00:36:26,720 --> 00:36:28,840
هل تشكك في حكمي؟

425
00:36:29,120 --> 00:36:31,280
تاب (سام) عن خطاياه

426
00:36:31,680 --> 00:36:34,120
- سيكون لدى المطران...
- ما يقوله حيال هذا، أجل

427
00:36:34,640 --> 00:36:37,280
- كنت أعرف أنّك ستقول ذلك
- أجل

428
00:36:39,160 --> 00:36:40,720
قال إنّك ستقول ذلك

429
00:36:42,840 --> 00:36:45,600
يعرف المطران، لقد أخبرته

430
00:36:45,720 --> 00:36:47,440
- الآن...
- كلّا، انتظر، دعني أكمل كلامي

431
00:36:48,000 --> 00:36:50,400
(سيدني) ليس الخشب الميت

432
00:36:51,280 --> 00:36:53,160
أنت نتن حتى النخاع

433
00:36:53,520 --> 00:36:55,440
أنت كذلك بالفعل

434
00:36:58,320 --> 00:36:59,640
- كلّا
- لن أتركها

435
00:37:00,480 --> 00:37:03,240
دعهما يبقيان معك، بربك!

436
00:37:07,840 --> 00:37:09,400
أكره هذه الوظيفة أحياناً

437
00:37:10,000 --> 00:37:11,720
لكن يجب تحقيق العدالة

438
00:37:11,880 --> 00:37:13,360
هل تعتقد أنّي أريد هذا؟

439
00:37:14,080 --> 00:37:15,720
لقد عانيا بما يكفي

440
00:37:15,880 --> 00:37:17,480
كنت أقصد...

441
00:37:17,960 --> 00:37:20,560
يجب أن تقوم بواجبك مهما كلفك ذلك

442
00:37:24,880 --> 00:37:26,560
لا أستطيع أن أصفح عنه

443
00:37:27,160 --> 00:37:28,960
- لا أعرف كم شخص يستطيع فعل ذلك
- لكن يجب أن أصفح عنه

444
00:37:31,560 --> 00:37:34,960
أنت تشعر ما تشعر به يا (سيدني)
سواء كنت قس أم لا

445
00:37:36,200 --> 00:37:38,720
(سيدني)، (سيدني)

446
00:37:42,360 --> 00:37:44,640
شكراً على إنقاذك لي

447
00:37:47,480 --> 00:37:50,120
سأتذكرك في صلواتي

448
00:37:55,440 --> 00:37:57,200
أسقط التهم ضد الزوجين (ريدموند)

449
00:37:57,800 --> 00:38:00,600
كل ما سببته لهما وكل ما عرضتهما له

450
00:38:01,360 --> 00:38:03,440
حان الوقت لتفعل شيئاً جيّداً

451
00:38:15,600 --> 00:38:18,040
لقد فعلت ذلك
لقد واجهت رئيس الشمامسة

452
00:38:18,200 --> 00:38:21,480
كان يجب أن تراني
كنت مثل (مارلون براندو)

453
00:38:22,280 --> 00:38:24,200
أشعر بالسعادة

454
00:38:27,520 --> 00:38:29,280
مَن هذا يا (دانيال)؟

455
00:38:31,840 --> 00:38:33,440
انتظر قليلًا

456
00:38:36,240 --> 00:38:37,680
لقد فهمت

457
00:38:40,360 --> 00:38:41,680
لم أعرف أنّي سأراك اليوم

458
00:38:41,800 --> 00:38:44,040
كلّا، كلّا، كلّا

459
00:38:44,720 --> 00:38:46,040
كلّا، أنا أفهم

460
00:38:49,600 --> 00:38:51,960
ظننت أنّي سأنتظرك إلى الأبد

461
00:38:52,960 --> 00:38:54,720
لا أستطيع الانتظار إلى الأبد

462
00:38:58,400 --> 00:39:01,400
ذلك ما تفعله، صحيح؟

463
00:39:04,000 --> 00:39:05,880
عندما تحب أحدهم

464
00:39:07,200 --> 00:39:09,280
أعرف أنّي انتظرت مدة كافية
لألتقي بك

465
00:39:14,800 --> 00:39:18,880
الصفح ليس استهانة بشيء آذانا

466
00:39:20,400 --> 00:39:22,120
لا أحد منا مثالي

467
00:39:22,880 --> 00:39:24,720
ولن يجد أحداً منا ذلك سهلًا

468
00:39:25,200 --> 00:39:27,280
تتطلب تلك الأمور الوقت

469
00:39:29,240 --> 00:39:31,720
لكن هناك قوة في الصفح

470
00:39:32,240 --> 00:39:34,520
"هناك مقدرة"

471
00:39:34,960 --> 00:39:39,040
"ليس لأجل مَن آذانا لكن لأجلنا أيضاً"

472
00:39:40,320 --> 00:39:44,200
"هناك حب في الصفح"

473
00:39:48,680 --> 00:39:50,600
هيّا أيّتها الفتاتان، اجلسا
أنتما تفوتان عيد الميلاد

474
00:39:50,720 --> 00:39:53,360
هيّا، خطاب، خطاب

475
00:39:53,520 --> 00:39:55,320
- أجل
- لقد كبرت على الخطابات

476
00:39:55,440 --> 00:39:56,760
لست كبيراً جداً في السن

477
00:39:56,880 --> 00:39:59,120
أكبر رجل واعدته يوماً

478
00:39:59,720 --> 00:40:01,880
- (سيدني)، قل شيئاً
- كلّا، هل عليّ ذلك؟

479
00:40:02,000 --> 00:40:04,880
- أجل
- أنت الذي تقدم المواعظ

480
00:40:05,920 --> 00:40:07,320
حسناً

481
00:40:08,240 --> 00:40:09,840
حسناً، (جوردي)

482
00:40:10,560 --> 00:40:12,840
سألني أحدهم مؤخراً عن سبب صداقتنا

483
00:40:13,440 --> 00:40:17,400
كونه ليس بيننا شيء مشترك
وهو كبير كفاية ليكون والدي

484
00:40:17,840 --> 00:40:20,240
ولديه عادة سيئة في هزمي
في لعبة الطاولة

485
00:40:20,520 --> 00:40:24,240
لكن لا أعتقد أنّ كلينا مختلفان كثيراً

486
00:40:25,640 --> 00:40:29,240
كلانا يريد أن يكون العالم
أقل فظاعة

487
00:40:29,960 --> 00:40:32,600
أنت رجل نكد لكن...

488
00:40:34,480 --> 00:40:36,520
سأضيع من دونك

489
00:40:36,880 --> 00:40:39,200
- نخب (جوردي)
- نخب (جوردي)

490
00:40:39,520 --> 00:40:41,160
الرجل العجوز النكد

491
00:40:45,360 --> 00:40:47,240
مرحباً يا (جاك)

492
00:40:47,600 --> 00:40:49,360
لقد بالغت في تأنقي، صحيح؟

493
00:40:49,520 --> 00:40:51,280
كلّا، تبدو رائعاً

494
00:40:59,800 --> 00:41:01,320
لا تندهشوا كثيراً

495
00:41:05,760 --> 00:41:07,880
سيدة (إم) و(جاك)، هل يمكنك تصديق ذلك؟

496
00:41:08,320 --> 00:41:11,320
- هناك أمل لنا جميعاً
- ما هذا؟

497
00:41:13,920 --> 00:41:15,560
ما هذا؟

498
00:41:20,600 --> 00:41:22,920
يصبح الأمر أسهل مع مرور الوقت

499
00:41:23,800 --> 00:41:25,280
ما هو؟

500
00:41:27,000 --> 00:41:29,240
أن تعيش مع قلب مفطور

501
00:41:48,160 --> 00:41:50,720
هل أخبرتك عن اليوم
الذي قد عدت فيه من (بورما)؟

502
00:41:52,800 --> 00:41:54,160
كلّا

503
00:41:54,400 --> 00:41:56,480
إنّه اليوم الذي التقيت فيه (كاثي)

504
00:41:58,440 --> 00:42:01,280
إنّه اليوم الذي قررت فيه
ألّا أنظر إلى الوراء

505
00:42:02,360 --> 00:42:05,280
- ليس عليك أن تخبرني
- كنت بطلًا في حربك

506
00:42:05,640 --> 00:42:07,280
في حربي...

507
00:42:09,760 --> 00:42:11,520
كل ما فعلته هو النجاة

508
00:42:11,800 --> 00:42:13,760
وأشكر الرب على ذلك

509
00:42:14,920 --> 00:42:16,760
الأمر يا (سيدني)...

510
00:42:17,920 --> 00:42:20,400
أجد النجاة بعض الأيام أصعب من الأخرى

511
00:42:23,040 --> 00:42:26,360
وبصراحة، كنت ضائعاً قليلًا من دونك

512
00:42:33,480 --> 00:42:35,320
أنا هنا الآن

513
00:42:40,440 --> 00:42:41,920
أنا هنا

514
00:43:31,960 --> 00:43:33,520
(ديكينز)

515
00:43:51,200 --> 00:43:52,880
كنت أفكر فيك

516
00:43:53,720 --> 00:43:55,160
حقاً؟

517
00:43:55,960 --> 00:43:57,640
كنت أفكر في أنّي أدين لك باعتذار

518
00:43:57,760 --> 00:43:59,720
إذا كان يجب أن يعتذر أحد
فهو أنا

519
00:43:59,840 --> 00:44:02,600
ليس عليك الاعتذار لي أبداً
تعرفين ذلك

520
00:44:05,000 --> 00:44:06,760
لقد تركته

521
00:44:08,960 --> 00:44:11,040
لقد تركته، لذا...

522
00:44:18,240 --> 00:44:19,720
لا أعرف ماذا أقول

523
00:44:20,000 --> 00:44:24,040
أنا آسفة جداً، أعرف أنّ ذلك ليس ملائماً
ويجب ألّا أهرب إليك دائماً

524
00:44:24,280 --> 00:44:25,600
(غاي)...

525
00:44:25,760 --> 00:44:27,240
إنّه غاضب جداً

526
00:44:27,520 --> 00:44:29,920
قال إنّه لن يسمح لي بفعل هذا
ووالدي...

527
00:44:30,680 --> 00:44:32,560
يكاد يتبرأ مني

528
00:44:35,560 --> 00:44:38,400
- لقد تركته
- ليس لديّ شيء يا (سيدني)

529
00:44:40,000 --> 00:44:41,800
ذلك ليس صحيحاً

530
00:44:42,880 --> 00:44:44,840
ليس لديّ شيء

531
00:44:49,000 --> 00:44:50,720
أنا معك

532
00:44:54,040 --> 00:44:55,880
لطالما كنت لك

