1
00:00:20,540 --> 00:00:22,580
حسناً، لديّ عدة أسئلة

2
00:00:31,820 --> 00:00:34,219
لم تقل بأننا نستطيع
السفر إلى أبعاد موازية

3
00:00:34,220 --> 00:00:36,859
ليس عالماً موازياً -
..لكن هذه لندن -

4
00:00:36,860 --> 00:00:39,339
لندننا

5
00:00:39,340 --> 00:00:43,899
نحن على نهر التايمز، آخر مهرجان صقيع
عام 1814، الرابع من فبراير

6
00:00:43,900 --> 00:00:47,179
إنتظر، لمَ لم نعد؟
ألا يمكنك توجيه هذا الشيء؟

7
00:00:47,180 --> 00:00:49,979
أخبرتكِ سابقاً، لا يمكن توجيه
التاردس، بل تحاولين إقناعها

8
00:00:49,980 --> 00:00:52,579
كيف؟ -
..تفشلين، غالباً -

9
00:00:52,580 --> 00:00:55,139
..إنها مشاكسة، هذه الفتاة

10
00:00:55,140 --> 00:00:57,259
ودائماً ما تبحث عن المتاعب

11
00:01:08,580 --> 00:01:10,059
آخر يوم قبل الذوبان

12
00:01:10,060 --> 00:01:12,979
أعتقد بأننا نحتاج موقفاً
أكثر آماناً

13
00:01:12,980 --> 00:01:14,660
لحظة، أتقول بأنك ستذهب إلى هناك؟

14
00:01:15,660 --> 00:01:17,659
ألن تذهبي؟ -
.. إنه 1814، و -

15
00:01:17,660 --> 00:01:19,979
ميلانين -
ثم؟ -

16
00:01:19,980 --> 00:01:21,700
لا تزال العبودية موجودة

17
00:01:24,580 --> 00:01:26,099
..صحيح

18
00:01:26,100 --> 00:01:30,179
قد يكون الوضع خطراً هناك -
خطر بلا شك -

19
00:01:30,180 --> 00:01:31,939
كيف نجتنب المشاكل إذن؟

20
00:01:31,940 --> 00:01:34,019
لست الشخص المناسب ليجيبكِ

21
00:01:34,020 --> 00:01:37,139
حسناً، حين تذهب لمكان خطر
ما الذي تأخذه معك؟

22
00:01:37,140 --> 00:01:39,539
أول باب على اليسار، وثاني
ممر لليمين تحت السلالم

23
00:01:39,540 --> 00:01:42,099
بعد الصناديق، خامس باب إلى اليسار -
ماذا هناك؟ -

24
00:01:42,100 --> 00:01:44,019
خزانة الملابس، إختاري فستاناً

25
00:01:44,020 --> 00:01:47,060
لدى التاردس فساتين
وتسعى للمشاكل إذن؟

26
00:01:48,371 --> 00:01:49,822
نعم، أظنني بدأت أغرم بها

27
00:01:50,058 --> 00:01:51,310
وأنا أيضاً

28
00:01:54,500 --> 00:01:55,619
!إنتبه يا سيّدي

29
00:02:16,345 --> 00:02:42,329
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال
@Madu9
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

30
00:02:48,227 --> 00:02:51,000
“ثلـج رقيـق / مشكلـة”

31
00:02:57,380 --> 00:03:00,219
ألا يلاحظ أحد التاردس؟

32
00:03:00,220 --> 00:03:02,579
بالكاد يلاحظ الجنس البشريّ شيئاً

33
00:03:05,740 --> 00:03:10,439
“تحذير: تم إكتشاف كائن حيّ”

34
00:03:10,440 --> 00:03:11,459
ما القوانين إذن؟

35
00:03:11,460 --> 00:03:14,419
قوانين؟ -
نعم -

36
00:03:14,420 --> 00:03:16,659
لا بد من وجود قوانين
للسفر إلى الماضي

37
00:03:16,660 --> 00:03:19,059
إذا دست على فراشة
فيمكن أن ترسل موجات عبر الزمن

38
00:03:19,060 --> 00:03:20,899
وهذا يعني أن لا أولد أساساً

39
00:03:20,900 --> 00:03:22,369
ويمكن أن أختفي فحسب -
بلا شك -

40
00:03:22,371 --> 00:03:24,807
“هذا ما حدث لـ “بيت -
بيت”؟“ -

41
00:03:24,846 --> 00:03:26,298
“صديقكِ “بيت

42
00:03:26,300 --> 00:03:28,299
كان يقف هنا منذ لحظة

43
00:03:28,300 --> 00:03:31,220
لكنه داس على فراشة
وما عدتِ تذكرينه

44
00:03:32,940 --> 00:03:34,339
!أصمت

45
00:03:34,340 --> 00:03:36,899
!أنا جادة -
..”وكذلك كان “بيت -

46
00:03:36,900 --> 00:03:38,459
تعرف ما أقصده

47
00:03:38,460 --> 00:03:40,139
كل قرار آخذه في هذه اللحظة

48
00:03:40,140 --> 00:03:42,219
هنا والآن، يمكن أن
يغيّر المستقبل بأكمله

49
00:03:42,220 --> 00:03:44,099
كأي يوم آخر في حياتكِ

50
00:03:44,100 --> 00:03:46,300
كل ما عليكِ أن تكفي عن القلق بشأنه

51
00:03:48,460 --> 00:03:50,380
حسناً، إذا كان هذا رأيك

52
00:03:51,700 --> 00:03:53,740
كفّ “بيت” عن القلق -
كستناء يا سيّدي؟ -

53
00:03:55,620 --> 00:03:59,060
تعالي لمهرجان الصعيق يا آنسة
مقابل ستة بنسات فقط يا آنسة

54
00:04:00,220 --> 00:04:01,740
!..يا إلهي

55
00:04:03,780 --> 00:04:07,420
خذيه، مجرد إعلان
لن تدوسي على فراشة

56
00:04:12,340 --> 00:04:14,460
ليس سوى سفر عبر الزمن

57
00:04:15,511 --> 00:04:16,792
لا تفكّري به

58
00:04:16,996 --> 00:04:19,746
أهذا ما قلته لـ “بيت”؟ -
أي “بيت”؟ -

59
00:04:21,820 --> 00:04:23,379
!ستة بنسات للملاح

60
00:04:23,380 --> 00:04:25,699
ستة بنسات لمهرجان الصقيع

61
00:04:39,020 --> 00:04:40,619
ستة بنسات للملاح

62
00:04:40,620 --> 00:04:42,619
ستة بنسات لمهرجان الصقيع

63
00:04:44,620 --> 00:04:47,260
ستة بنسات لمهرجان الصقيع

64
00:04:51,340 --> 00:04:53,299
صحيح، ليس بالأمر الجلل

65
00:04:53,300 --> 00:04:54,860
أمشي على التايمز فقط

66
00:04:56,260 --> 00:04:59,179
لتعلم بأنني سأجرب كل شيء

67
00:04:59,180 --> 00:05:00,420
كل شيء

68
00:05:02,180 --> 00:05:03,779
وجنة ثور لذيذة، وساخنة جداً

69
00:05:03,780 --> 00:05:06,539
لحم ضأن، لحم ضأن
مطبوخ على الجليد

70
00:05:06,540 --> 00:05:09,779
قلوب الخراف هنا
قلوب خراف طرية

71
00:05:09,780 --> 00:05:11,619
..صحيح.. لا أعني كل شيء

72
00:05:11,620 --> 00:05:14,699
هيّا، جربي هذا على الأقل
طعامي المفضّل

73
00:05:14,700 --> 00:05:17,019
المفضّل؟ هل أتيت إلى هنا من قبل؟

74
00:05:17,020 --> 00:05:19,019
بالطبع، عدة مرات

75
00:05:27,700 --> 00:05:29,139
!جيّد

76
00:05:29,140 --> 00:05:32,019
لا تعتبر مصارعة طبعاً
..حتى تكون الجاذبية منعدمة

77
00:05:32,020 --> 00:05:34,339
جديّاً؟ -
..مع مجسّات.. -

78
00:05:34,340 --> 00:05:36,579
!حسناً -
وتعاويذ سحريّة.. -

79
00:05:46,020 --> 00:05:47,899
مثير للإهتمام -
ماذا؟ -

80
00:05:47,900 --> 00:05:49,579
هذه الفترة لإنجلترا

81
00:05:49,580 --> 00:05:52,379
فيها من السود أكثر
مما تظهره الأفلام

82
00:05:52,380 --> 00:05:54,139
وكذلك المسيح

83
00:05:54,140 --> 00:05:55,580
التاريخ بعد التبييض

84
00:06:11,900 --> 00:06:13,860
بطلة الحانة، لسنتين على التوالي

85
00:06:32,940 --> 00:06:34,780
أفضل فطائر سمك على الجليد

86
00:06:36,100 --> 00:06:39,579
!جربوا حظكم، سيداتي سادتي
!إقترعوا مقابل فطيرة

87
00:06:42,860 --> 00:06:45,059
حظاً موفقاً المرة القادمة يا آنسة

88
00:06:45,060 --> 00:06:49,699
وأنت متأكد بأنها ليست
..دماغ بقرة أو أعين خروف أو

89
00:06:49,700 --> 00:06:51,579
إصطدت السمك بنفسي يا آنسة

90
00:06:51,580 --> 00:06:53,699
!وأعددته هنا في القـ.. أنت

91
00:06:53,700 --> 00:06:56,579
ما الذي تفعله؟ -
إفعلها ثانية، إقذف العملة -

92
00:06:56,580 --> 00:06:57,933
!إدفع لي غيرها أولاً

93
00:06:57,935 --> 00:07:00,379
إنسى الفطيرة
لا أريد فطيرة

94
00:07:00,380 --> 00:07:04,099
أريد أن أرى كيف تغش -
أغش؟ -

95
00:07:04,100 --> 00:07:05,379
..دكتور

96
00:07:05,380 --> 00:07:10,019
لا تنظر إليّ هكذا
أقول بأنك رجل محتال بإحتراف

97
00:07:10,020 --> 00:07:12,899
أنا ماذا؟ -
مخادع. دجّال -

98
00:07:12,900 --> 00:07:15,299
كما ترى، أُعتبر لص أيضاً

99
00:07:15,300 --> 00:07:18,340
وأراهنك بأنني أستطيع أن
أسرق أي شيء من متجرك

100
00:07:20,340 --> 00:07:21,619
!أخرج

101
00:07:22,660 --> 00:07:23,979
!نظرياً

102
00:07:23,980 --> 00:07:26,619
!يمكنني أن أسرق أي شيء.. نظرياً

103
00:07:26,620 --> 00:07:29,260
..دكتور -
!بعض الأشخاص وتصرفاتهم -

104
00:07:30,460 --> 00:07:31,780
فطيرة أخرى؟

105
00:07:34,500 --> 00:07:38,059
أيوجد آثار جانبية للسفر عبر الزمن؟
كأعراض جسدية مثلاً؟

106
00:07:38,060 --> 00:07:39,499
نعم، بالطبع

107
00:07:39,500 --> 00:07:43,260
يحدث أن تري ضوءاً تحت الجليد

108
00:07:45,140 --> 00:07:48,379
حسناً، قد رأيتها إذن

109
00:07:48,380 --> 00:07:51,299
بالطبع -
لمَ لم تقل شيئاً؟ -

110
00:07:51,300 --> 00:07:53,419
أنتِ مستمتعة بوقتكِ

111
00:07:53,420 --> 00:07:55,460
وإفترضت بأننا سنعمل في النهاية

112
00:08:16,740 --> 00:08:18,499
“تحذير: ثلج رقيق”

113
00:08:32,740 --> 00:08:35,219
أهذه الأضواء كهربائية أم عضوية؟

114
00:08:35,220 --> 00:08:36,419
أضواء عضوية؟

115
00:08:36,420 --> 00:08:38,179
تلألؤ بيولوجي

116
00:08:38,180 --> 00:08:39,820
كاليراعات والحباحب

117
00:08:40,780 --> 00:08:43,220
سيّدي أرجوك، أرأيت كلبي؟

118
00:08:44,300 --> 00:08:47,939
كان هنا، لكن أشحت بنظري
..فإذا به

119
00:08:47,940 --> 00:08:50,179
لا بأس، سنساعدكِ

120
00:08:50,180 --> 00:08:52,139
كيف يبدو؟

121
00:08:52,140 --> 00:08:56,419
إنه صغير، لونه بني، وفروه ناعم

122
00:08:56,420 --> 00:08:58,019
هل أنتِ متأكدة؟

123
00:08:58,020 --> 00:09:00,860
ذلك الطوق لكلب كبير
وبفرو أبيض طويل

124
00:09:02,100 --> 00:09:03,419
لكن خدعة جيّدة

125
00:09:03,420 --> 00:09:04,859
إحترامي

126
00:09:07,060 --> 00:09:08,900
!أركض

127
00:09:26,780 --> 00:09:30,419
ما تظنين هذا؟ -
شيء قيّم -

128
00:09:30,420 --> 00:09:32,299
لا تكسره

129
00:09:32,300 --> 00:09:34,299
ماذا حدث للفتاة؟ -
أهذا مهم؟ -

130
00:09:34,300 --> 00:09:37,180
الفتى من أخذ العصا السحرية -
مفك صوتيّ -

131
00:09:38,420 --> 00:09:41,099
وكيف يكون مفكّاً؟ -
بمعنى عام للكلمة -

132
00:09:41,100 --> 00:09:43,820
وكيف يكون صوتياً؟ -
لأنه يصدر صوتاً -

133
00:09:44,820 --> 00:09:46,140
!ها هم هناك

134
00:09:57,260 --> 00:09:58,900
!سبايدر”! هيّا”

135
00:09:59,820 --> 00:10:01,619
!كيتي”! أنظري لهذه”

136
00:10:01,620 --> 00:10:04,739
سيمسكون  بك، ويقومون بترحيلك

137
00:10:04,740 --> 00:10:06,820
!”أهذا ما تريده؟ “سبايدر

138
00:10:08,340 --> 00:10:09,859
!”بسرعة يا “سبايدر

139
00:10:09,860 --> 00:10:11,780
الأضواء! لقد رأى الأضواء

140
00:10:14,740 --> 00:10:16,499
كيتي”..؟”

141
00:10:19,460 --> 00:10:20,940
!تراجعي

142
00:10:51,540 --> 00:10:53,099
أنقذه

143
00:10:53,100 --> 00:10:54,780
لا أستطيع، إختفى

144
00:10:56,340 --> 00:10:57,859
..إفعل شيئاً

145
00:10:57,860 --> 00:10:59,540
وأنقذه

146
00:11:01,860 --> 00:11:03,619
يؤسفني ما حدث لصديقكِ

147
00:11:03,620 --> 00:11:05,459
لكن لا زال الخطر موجوداً

148
00:11:05,460 --> 00:11:08,219
لا بد من وجود غيركِ
من أولاد الشوارع، أخبريني بمكانهم

149
00:11:08,220 --> 00:11:10,739
لتأخذنا إلى القاضي؟ -
لا، بالطبع لن أفعل -

150
00:11:10,740 --> 00:11:12,939
لسنا هنا لإعتقالكم
بل أتينا للمساعدة

151
00:11:12,940 --> 00:11:15,059
وإذا أريتنا مكانكم
يمكننا مساعدتكم

152
00:11:15,060 --> 00:11:17,180
!أنتم؟ لقد ذهبت

153
00:11:36,940 --> 00:11:38,499
كيف وجدتني؟

154
00:11:38,500 --> 00:11:40,259
إعتدت هذا السؤال

155
00:11:40,260 --> 00:11:42,420
لأنك ذكيّ
!ذكيّ جداً

156
00:11:43,900 --> 00:11:46,179
ما الأمر؟

157
00:11:46,180 --> 00:11:48,219
ما الأمر”؟”

158
00:11:48,220 --> 00:11:49,780
جديّاً تسألني “ما الأمر”؟

159
00:11:50,940 --> 00:11:54,059
لم أرَ أحداً يموت من قبل

160
00:11:54,060 --> 00:11:58,019
كنا نقف قبل ساعات
في حديقة مليئة بالموتى

161
00:11:58,020 --> 00:12:00,099
كان ذلك مختلفاً -
كيف؟ -

162
00:12:00,100 --> 00:12:01,859
لم أشهد موتهم

163
00:12:01,860 --> 00:12:03,499
أخلاقياً، وعملياً

164
00:12:03,500 --> 00:12:05,779
لا يفترض أن يشكل ذلك فرقاً
تجاهليه

165
00:12:05,780 --> 00:12:07,899
لا تملِ علي كيف أفكر

166
00:12:07,900 --> 00:12:09,419
أنا معلمكِ

167
00:12:09,420 --> 00:12:11,259
وظيفتي أن أملي عليكِ

168
00:12:11,260 --> 00:12:12,980
حقاً؟ أخبرني إذن

169
00:12:14,140 --> 00:12:16,312
أرأيت أحداً يموت من قبل؟ -
بالطبع -

170
00:12:16,314 --> 00:12:18,059
ولا زلت تهتم؟ -
بالطبع أهتم -

171
00:12:18,060 --> 00:12:20,140
كم؟ -
كم ماذا؟ -

172
00:12:21,700 --> 00:12:23,139
إذا كنت تهتم لأمرهم

173
00:12:23,140 --> 00:12:25,740
فأخبرني، كم عدد من شهدت موتهم؟

174
00:12:27,620 --> 00:12:29,140
لا أدري

175
00:12:30,660 --> 00:12:31,940
حسناً

176
00:12:33,260 --> 00:12:35,420
كم عدد من تذكرهم؟

177
00:12:36,540 --> 00:12:39,299
أهتم يا “بيل”، لكن
تعلمت أن أمضي بحياتي

178
00:12:39,300 --> 00:12:41,140
حقاً؟ وبأي سرعة؟

179
00:12:42,260 --> 00:12:44,059
لستِ غاضبة مني

180
00:12:44,060 --> 00:12:45,780
هل قتلت أحداً من قبل؟

181
00:12:47,140 --> 00:12:51,339
أحياناً ما أرى في عينيك
ما يدفعني للتساؤل

182
00:12:51,340 --> 00:12:52,740
هل قتلت؟

183
00:12:54,020 --> 00:12:56,979
تكون الخيارات المتاحة في
..بعض المواقف محدودة

184
00:12:56,980 --> 00:12:58,499
!ليس هذا ما سألتك

185
00:12:58,500 --> 00:13:02,100
..تكون الخيارات أحياناً -
!ليس هذا ما سألتك -

186
00:13:08,780 --> 00:13:10,379
نعم

187
00:13:17,260 --> 00:13:18,740
كم عددهم؟

188
00:13:22,980 --> 00:13:24,260
لا تخبرني

189
00:13:25,380 --> 00:13:26,820
مضيت بحياتك

190
00:13:29,060 --> 00:13:32,140
أتعرفين ما يحدث إذا لم أمضِ؟
يموت غيرهم

191
00:13:33,860 --> 00:13:36,179
يوجد أطفال مشردون بالقرب من هنا

192
00:13:36,180 --> 00:13:38,099
وسيكونون على قائمة طعامه

193
00:13:38,100 --> 00:13:41,139
أتريدين مساعدتي؟
أم تودين البقاء هنا لتعبري عن غضبكِ؟

194
00:13:41,140 --> 00:13:44,460
لأنني سأخبركِ بشيء
..عمري ألفيّ عام

195
00:13:45,820 --> 00:13:48,059
..ولا أملك الوقت

196
00:13:48,060 --> 00:13:50,860
لرفاهية التعبير عن غضبي

197
00:13:58,460 --> 00:14:00,380
ما الذي تعنيه بـ “قائمة طعامه”؟

198
00:14:05,420 --> 00:14:08,020
أتعيشون هنا؟ -
مؤقتاً -

199
00:14:09,180 --> 00:14:11,699
لكن لا يوجد أحد هنا

200
00:14:11,700 --> 00:14:13,140
!أحسنتم

201
00:14:16,820 --> 00:14:19,339
!”بإستثناؤك يا “دوت
يمكنني أن أرى نعليكِ

202
00:14:19,340 --> 00:14:20,979
!ترينها لأنها أكبر مني

203
00:14:20,980 --> 00:14:24,179
فهمت الآن

204
00:14:24,180 --> 00:14:27,539
تستدرجون الناس للمهرجان لتسرقونهم

205
00:14:27,540 --> 00:14:30,019
جيّد جداً، تصرف جريء

206
00:14:30,020 --> 00:14:32,219
“لا تخافي منهما يا “دوت

207
00:14:32,220 --> 00:14:34,619
غريبان، لكن لا بأس بهما

208
00:14:34,620 --> 00:14:36,459
وليس هذا ما نفعله

209
00:14:36,460 --> 00:14:38,979
ماذا؟ أتدّعين بأنكم لا تسرقون أحداً؟

210
00:14:38,980 --> 00:14:40,259
بلى بالطبع

211
00:14:40,260 --> 00:14:43,139
لكن إستدراج الناس
للمهرجان، بمقابل

212
00:14:43,140 --> 00:14:44,660
عمل جانبيّ

213
00:14:47,260 --> 00:14:49,379
لماذا؟ -
لماذا؟ -

214
00:14:49,380 --> 00:14:51,619
مقابل المال بالطبع، وإلا لمَ؟

215
00:14:51,620 --> 00:14:53,819
أيُدفع لكم لتروجوا للمهرجان؟

216
00:14:53,820 --> 00:14:55,460
لتجذبوا الناس إلى الجليد؟

217
00:14:57,820 --> 00:14:59,619
من؟ من يدفع لكم؟

218
00:14:59,620 --> 00:15:02,100
كيتي”؟ أين “سبايدر”؟”

219
00:15:05,820 --> 00:15:07,180
..”سبايدر”

220
00:15:08,420 --> 00:15:09,780
..في

221
00:15:11,660 --> 00:15:13,899
!من منكم جائع؟ أنا جائع

222
00:15:13,900 --> 00:15:15,899
!”طعام! طعام يا “بيل

223
00:15:15,900 --> 00:15:17,579
الطعام دائماً فعّال

224
00:15:17,580 --> 00:15:20,459
والآن، أعرف ما تفكّرون به

225
00:15:20,460 --> 00:15:22,299
لكن لا تقلقوا

226
00:15:22,300 --> 00:15:24,300
!فجميعها مسروقة

227
00:15:31,260 --> 00:15:33,060
هيّا، كلوها

228
00:15:35,140 --> 00:15:38,100
بعد إذنكِ، طبعاً

229
00:15:48,060 --> 00:15:50,379
لا تمصّ إصبعك حين أغيب

230
00:15:50,380 --> 00:15:53,259
فالخيّاط الطويل، دائماً ما يأتي

231
00:15:53,260 --> 00:15:56,500
لأيّ فتى صغير يمصّ إصبعه

232
00:15:57,540 --> 00:15:59,779
يحلمون بما سيفعله حين

233
00:15:59,780 --> 00:16:02,699
يخرج مقصه الحاد الكبير

234
00:16:02,700 --> 00:16:05,619
..ويقطع أصابعهم، وبعدها

235
00:16:05,620 --> 00:16:07,220
هل إنتهيتِ من التحديق؟

236
00:16:10,660 --> 00:16:13,019
سنعرف ماهية تلك الأشياء، حسناً؟

237
00:16:13,020 --> 00:16:15,700
ولن تؤذي أي شخص آخر، أعدكِ

238
00:16:16,780 --> 00:16:18,779
أعدكِ

239
00:16:18,780 --> 00:16:20,659
..الدكتور

240
00:16:20,660 --> 00:16:22,499
يساعد الناس

241
00:16:22,500 --> 00:16:24,699
هذا ما يفعله -
وأنتِ؟ -

242
00:16:24,700 --> 00:16:27,979
ما الذي تفعلينه؟ بالإضافة لتوبيخه؟

243
00:16:27,980 --> 00:16:29,820
كنا نتخاصم

244
00:16:31,260 --> 00:16:32,619
هذا يحدث

245
00:16:32,620 --> 00:16:34,300
أما زلتما متخاصمين؟

246
00:16:35,780 --> 00:16:37,260
لا

247
00:16:38,460 --> 00:16:39,780
نسيت الأمر

248
00:16:45,220 --> 00:16:46,859
حسناً

249
00:16:46,860 --> 00:16:50,579
أتساءل لمَ مهرجان الصقيع
في هذا الجانب من النهر

250
00:16:50,580 --> 00:16:53,179
أراهن على أن أحدكم على الأقل يعرف

251
00:16:53,180 --> 00:16:55,939
من دفع لـ “كيتي” لتدعو
الناس للجليد

252
00:16:55,940 --> 00:16:59,499
كان رجلاً شريراً.. مع سفينة -
!”دوتي” -

253
00:16:59,500 --> 00:17:01,539
سفينة؟ أتعنين تاجر؟

254
00:17:01,540 --> 00:17:02,475
ليس هذا النوع من السفن

255
00:17:02,477 --> 00:17:03,983
!”هاري” -
ماذا؟ -

256
00:17:04,105 --> 00:17:06,545
لا بأس، يمكنكم إخباره

257
00:17:07,900 --> 00:17:09,819
إنه رسم

258
00:17:09,820 --> 00:17:11,779
هنا، على يده

259
00:17:11,780 --> 00:17:14,819
وهذا الرجل، أين سنجده؟

260
00:17:14,820 --> 00:17:16,499
هو من يجدنا

261
00:17:16,500 --> 00:17:19,620
لكن بوجود وشم على يده
أيمكن أن نسأل عنه؟

262
00:17:20,660 --> 00:17:22,019
!ممل

263
00:17:22,020 --> 00:17:24,219
أعرف شيئاً يسهل إيجاده

264
00:17:24,220 --> 00:17:25,420
إلى أين سنذهب؟

265
00:17:26,540 --> 00:17:29,500
حسناً يا رفاق، تسكعوا هنا! باي

266
00:17:31,060 --> 00:17:33,419
أرأيتيني وأنا أتحدث بطريقتهم؟

267
00:17:33,420 --> 00:17:36,020
صحيح، حتى شعري إقشعر -
!روعة -

268
00:17:37,420 --> 00:17:38,620
!كفى أرجوك

269
00:17:40,060 --> 00:17:41,419
ما الذي يسهل إيجاده؟

270
00:17:41,420 --> 00:17:43,859
التخمين.. شيء متجمد تحت التايمز

271
00:17:43,860 --> 00:17:45,459
ويأكل الناس -
حسناً -

272
00:17:45,460 --> 00:17:47,732
الإقتراح.. نحتاج نظرة أقرب

273
00:17:47,734 --> 00:17:50,780
جيّد، صحيح -
الخطة.. لنؤكل -

274
00:17:53,700 --> 00:17:56,180
أهذه الأشياء آمنة؟

275
00:17:56,182 --> 00:17:57,349
ربما

276
00:17:57,351 --> 00:17:58,939
ربما”؟ ما الذي تعنيه بهذا؟”

277
00:17:58,940 --> 00:18:00,900
آمن، مع لمسة إثارة

278
00:18:02,100 --> 00:18:05,539
لكن لن نكون بلا
دفاعات حين ننزل، صحيح؟

279
00:18:05,540 --> 00:18:07,179
لا، لا، لا

280
00:18:07,180 --> 00:18:08,939
بلى، لكن لا تقلقي

281
00:18:08,940 --> 00:18:10,619
لمَ لا؟

282
00:18:10,620 --> 00:18:12,580
ما الذي تخفيه؟

283
00:18:13,620 --> 00:18:15,819
يا إلهي! هل كنت تخفي
شيئاً عني؟

284
00:18:15,820 --> 00:18:17,899
ألديك قوى سحرية أو فضائية؟

285
00:18:20,220 --> 00:18:22,739
هل كان سؤالي فظاً؟

286
00:18:22,740 --> 00:18:25,779
لمَ نحتاج بدلات غوص فوق الجليد؟

287
00:18:25,780 --> 00:18:28,979
إذا كنا محظوظين
فسيأتي الضوء ليسحبنا

288
00:18:28,980 --> 00:18:31,179
إنها ذكية، أيّاً كانت

289
00:18:31,180 --> 00:18:32,899
وحين تبعت الفتى

290
00:18:32,900 --> 00:18:37,219
إنتظرت إلى أن أصبح بعيداً
عن المجموعة، وصار لوحده

291
00:18:37,220 --> 00:18:38,819
ماذا؟

292
00:18:38,820 --> 00:18:40,379
هل قلت شيئاً؟

293
00:18:40,380 --> 00:18:42,100
السؤال هو كيف؟

294
00:18:59,980 --> 00:19:01,660
..دكتور

295
00:19:05,820 --> 00:19:07,700
!دكتور

296
00:19:09,980 --> 00:19:11,300
!دكتور

297
00:19:22,140 --> 00:19:24,340
ممتاز

298
00:21:13,260 --> 00:21:14,939
ماذا؟

299
00:21:14,940 --> 00:21:16,859
!أعرفك! أنت الغشّاش

300
00:21:16,860 --> 00:21:18,340
!معجب بعملك

301
00:21:20,860 --> 00:21:22,380
..ذلك الصوت الصادر منها

302
00:21:23,860 --> 00:21:26,180
..لم أستطع سماعك، لكن ذلك الصوت

303
00:21:27,460 --> 00:21:30,179
كأنني أحسّه..
في عظامي، أتفهم؟

304
00:21:30,180 --> 00:21:32,059
..بدا كصوت.. كصوت

305
00:21:32,060 --> 00:21:33,420
اليأس

306
00:21:34,540 --> 00:21:36,059
الوحدة

307
00:21:36,060 --> 00:21:38,620
أسيرة مقيدة بالسلاسل

308
00:21:40,180 --> 00:21:43,539
ذلك الرجل! قال بأنه
إصطاد السمك بنفسه

309
00:21:43,540 --> 00:21:46,180
!إشتريت فطيرة من ذلك الرجل
!فطيرة سمك

310
00:21:47,420 --> 00:21:49,060
أهلاً

311
00:21:50,900 --> 00:21:52,659
ألستِ بديعة؟

312
00:21:52,660 --> 00:21:55,419
!لقد أكلت تلك الفطيرة! وأعجبتني

313
00:21:55,420 --> 00:21:57,379
ليست من آكلات اللحوم

314
00:21:57,380 --> 00:22:00,739
مما يعني بأنها متعاونة
مع المخلوق، توفّر الطعام له

315
00:22:00,740 --> 00:22:02,419
ما الذي تحصلين عليه بالمقابل؟

316
00:22:02,420 --> 00:22:04,660
لمَ إحتجتِ أن تتطوري لهذه الهيئة؟

317
00:22:06,100 --> 00:22:09,620
أتعتقد بأن المخلوق ما جعل
لندن بهذه البرودة؟

318
00:22:10,247 --> 00:22:11,217
ممكن جداً

319
00:22:11,219 --> 00:22:13,499
أيّ كائن فضائي يمكنه العبث بالطقس؟

320
00:22:13,500 --> 00:22:15,579
إفترضتِ بأنه فضائي

321
00:22:15,580 --> 00:22:17,139
!لا شك بأنه كائن فضائي

322
00:22:17,140 --> 00:22:18,979
فضائي، أو أرضي

323
00:22:18,980 --> 00:22:21,339
لا يهم، السؤال الحقيقي

324
00:22:21,340 --> 00:22:23,339
من قيده بالسلاسل؟

325
00:22:23,340 --> 00:22:25,099
..وربما يستطيع

326
00:22:25,100 --> 00:22:27,180
صديقنا هنا أن يجيبني على ذلك

327
00:22:29,460 --> 00:22:31,619
من أنت؟ وما الذي تريده مني؟

328
00:22:31,620 --> 00:22:34,499
خدعة العملة، أخبرني
!كيف فعلتها، أرجوك

329
00:22:34,500 --> 00:22:35,939
لا، ليس بالوقت المناسب

330
00:22:35,940 --> 00:22:38,499
هل رأيت رجلاً في الجوار

331
00:22:38,500 --> 00:22:41,060
يحمل وشم سفينة؟

332
00:22:42,780 --> 00:22:45,899
ما هذا التعبير؟ أهذا “لا”، أم
أنك معارض للوشوم؟

333
00:22:45,900 --> 00:22:48,979
أنا ضد الوشوم أيضاً
أعتقد بأننا متفقين

334
00:22:48,980 --> 00:22:50,419
نقف عند أحواض السفن

335
00:22:50,420 --> 00:22:53,379
وتسألني ما إذا رأيت
رجلاً بوشم سفينة؟

336
00:22:53,380 --> 00:22:55,539
بالضبط -
أصبت -

337
00:22:55,540 --> 00:22:56,899
بماذا؟

338
00:22:56,900 --> 00:22:58,459
إنسى الوشوم

339
00:22:58,460 --> 00:23:01,420
هل رأيت أحداً يثير الشبهة
بتصرفاته منذ بدأ الصقيع؟

340
00:23:02,700 --> 00:23:04,699
هناك الكشاطين؟

341
00:23:04,700 --> 00:23:07,299
الكشاطين؟ -
يوجد معمل أعلى النهر -

342
00:23:07,300 --> 00:23:10,099
ولديهم رجال هناك
..يعملون على مدار الساعة

343
00:23:11,620 --> 00:23:14,620
ما الذي يكشطونه؟ -
لنكتشف -

344
00:23:16,420 --> 00:23:17,780
وكيف سندخل؟

345
00:23:19,260 --> 00:23:21,899
أتعمل لدى القصر؟

346
00:23:21,900 --> 00:23:23,900
لم أسمع هذا منذ مدة

347
00:23:29,540 --> 00:23:30,619
!أنت

348
00:23:30,620 --> 00:23:32,219
كيف دخلت إلى هنا؟

349
00:23:32,220 --> 00:23:35,299
وأخيراً! شخص ذو سلطة

350
00:23:35,300 --> 00:23:37,139
أعتذر يا سيّدي

351
00:23:37,140 --> 00:23:39,659
أيعلم الأمير “ستكليف” بأنك هنا؟

352
00:23:39,660 --> 00:23:42,139
أيعرف الأمير “ستكليف” بأنني هنا؟

353
00:23:42,140 --> 00:23:44,540
أيعرف الأمير “ستكليف” بأننا هنا؟

354
00:23:45,740 --> 00:23:48,499
أصرّ الأمير “ستكليف” على زيارتنا

355
00:23:48,500 --> 00:23:50,659
ذلك الأمير “ستكليف”، صحيح

356
00:23:50,660 --> 00:23:53,379
“لا نقاش مع “ستكليف
حين يقرر شيئاً

357
00:23:53,380 --> 00:23:55,860
يستحسن أن ترينا المكان -
إتبعني يا سيّدي -

358
00:23:57,140 --> 00:23:58,740
!إلى الداخل

359
00:23:59,900 --> 00:24:01,500
كآخر دفعة

360
00:24:02,980 --> 00:24:04,899
لم هذه الضجة؟

361
00:24:04,900 --> 00:24:08,259
ليس سوى وحل من النهر، أليس كذلك؟ -
يمكن تسميته وحلاً -

362
00:24:08,260 --> 00:24:10,419
أهذا هو المكان الصحيح؟

363
00:24:10,420 --> 00:24:12,259
المخلوق على بعد ميل من هنا

364
00:24:12,260 --> 00:24:14,579
رأس المخلوق على بعد ميل

365
00:24:14,580 --> 00:24:16,860
أفترض بأننا قرب مؤخرته الآن

366
00:24:17,820 --> 00:24:19,819
..هؤلاء الرجال

367
00:24:19,820 --> 00:24:21,179
لمَ نثق بهم؟..

368
00:24:21,180 --> 00:24:24,260
وظفتهم جميعاً بنفسي يا سيّدي -
ولمَ أثق بك؟ -

369
00:24:24,772 --> 00:24:25,672
سيّدي؟

370
00:24:25,674 --> 00:24:27,859
تفهم أهمية هذا الأمر، صحيح؟

371
00:24:27,860 --> 00:24:29,459
من الضروري أن لا يكتشف أحداً

372
00:24:29,460 --> 00:24:32,219
إلى أين تذهب هذه الأشياء
بعد خروجها من هنا

373
00:24:32,220 --> 00:24:35,059
!أعلم ذلك يا سيّدي
نستخدم عربات بلا علامة

374
00:24:35,060 --> 00:24:36,859
وهل يتم تتبعها؟ -
لا يا سيّدي -

375
00:24:36,860 --> 00:24:37,996
وهل تحققت من ذلك بنفسك؟

376
00:24:38,043 --> 00:24:39,978
نعم يا سيّدي -
إلى أن وصلت هامبتون؟ -

377
00:24:39,980 --> 00:24:42,019
لا، حتى المصنع يا سيّدي

378
00:24:42,020 --> 00:24:44,459
هامبتون رمز للمصنع

379
00:24:44,460 --> 00:24:46,059
رمز يا سيّدي؟ -
نعم -

380
00:24:46,060 --> 00:24:48,539
نعم، نحتاج لإستخدام الرموز
وإلا فيمكن لأي كان أن يأتي

381
00:24:48,540 --> 00:24:50,099
ويجعلك تثرثر كالأحمق

382
00:24:50,100 --> 00:24:51,980
فكرة سديدة يا سيّدي

383
00:24:53,460 --> 00:24:57,859
والآن، أيعرف هؤلاء
الرجال ما هذه المادة؟

384
00:24:57,860 --> 00:24:59,780
حتى أنا لا أعرف سيّدي

385
00:25:00,940 --> 00:25:03,939
نعم، لكنك ممن يعرف أكثر مما يُظهر

386
00:25:03,940 --> 00:25:06,299
.. لست ممّن يخمن

387
00:25:06,300 --> 00:25:08,940
لكن لا يمكنك المقاومة
إذ من الواضح أنك رجل فطن

388
00:25:10,380 --> 00:25:13,859
لا يسمحون لنا بالتدخين هنا
لذا أفترض بأنه وقود

389
00:25:13,860 --> 00:25:16,179
وقود للأفران يا سيّدي

390
00:25:16,180 --> 00:25:18,219
تفكير سليم

391
00:25:18,220 --> 00:25:21,099
يقدّر الأمير “ستكليف” العقل المتدبر

392
00:25:21,100 --> 00:25:23,299
أبقي أذنيّ مفتوحة

393
00:25:23,300 --> 00:25:25,580
وما الذي تسمعه هذه الأيام؟

394
00:25:27,820 --> 00:25:31,180
بأن هذه المادة تحترق
لمدة أطول من الفحم بألف مرة

395
00:25:32,900 --> 00:25:34,420
جيّد جداً

396
00:25:35,500 --> 00:25:36,939
وأشد حرارة أيضاً

397
00:25:36,940 --> 00:25:38,580
أشد حرارة من أن تقاس

398
00:25:40,220 --> 00:25:41,340
!ممتاز

399
00:25:42,420 --> 00:25:44,219
من الدرجة الأولى

400
00:25:44,220 --> 00:25:46,779
أنا محق، صحيح يا سيّدي؟ -
لا أنوي معارضتك -

401
00:25:46,780 --> 00:25:49,539
واصل ما تفعله، ولن تستمر
بالعمل في هذه الساحة

402
00:25:49,540 --> 00:25:52,619
أتعتقد ذلك؟ -
أكاد أضمنه لك -

403
00:25:52,620 --> 00:25:54,699
أتعرف ما يقال أيضاً؟

404
00:25:54,700 --> 00:25:57,420
يقولون بأنها تحترق تحت الماء

405
00:25:59,060 --> 00:26:00,099
..لا مـ

406
00:26:01,540 --> 00:26:02,859
إذن

407
00:26:02,860 --> 00:26:06,019
لهذا الرجل حيوان أليف
يحوّل الناس إلى وقود

408
00:26:06,020 --> 00:26:08,259
وتريد أن نطرق بابه دون دعوة؟

409
00:26:08,260 --> 00:26:10,459
هذا بابه، وهذا نحن دون دعوة

410
00:26:10,460 --> 00:26:13,940
إذا كنا ننوي إيقافه
نحتاج لأن نعرف بدايته

411
00:26:13,942 --> 00:26:15,039
والمعنى؟

412
00:26:15,041 --> 00:26:17,367
من أي كوكب -
من أي كوكب”؟” -

413
00:26:19,100 --> 00:26:21,779
تعتقد بأن “ستكليف” فضائي إذن؟

414
00:26:21,780 --> 00:26:24,859
ممكن -
لأن المخلوق فضائي -

415
00:26:24,860 --> 00:26:26,779
من الواضح أنه يفرز وقوداً

416
00:26:26,780 --> 00:26:29,380
صالحاً للسفر عبر الكواكب

417
00:26:30,620 --> 00:26:32,260
..”وبأي حال يا “بيل

418
00:26:34,401 --> 00:26:36,861
أريدكِ أن تدعي الكلام لي..

419
00:26:36,863 --> 00:26:37,863
لماذا؟

420
00:26:38,700 --> 00:26:39,940
لأن طبعكِ حاد

421
00:26:40,980 --> 00:26:42,859
..فقدت أعصابي قليلاً

422
00:26:42,860 --> 00:26:44,939
سوف تقابلين رجلاً
- فضائياً أم لا -

423
00:26:44,940 --> 00:26:46,859
يعتبر البشر مادة خام

424
00:26:46,860 --> 00:26:49,699
ويسحق الأطفال مقابل المال

425
00:26:49,700 --> 00:26:52,099
نحن هنا لشيء واحد

426
00:26:52,100 --> 00:26:53,779
المعلومات

427
00:26:53,780 --> 00:26:55,979
وسنحصل عليها بالدبلوماسية واللباقة

428
00:26:55,980 --> 00:26:57,659
والجاذبية، إن لزم

429
00:26:57,660 --> 00:26:59,500
حسناً

430
00:27:00,700 --> 00:27:02,020
فهمت

431
00:27:03,580 --> 00:27:05,579
“وتذكري دائماً يا “بيل

432
00:27:05,580 --> 00:27:07,019
..العاطفة تقاتل

433
00:27:07,020 --> 00:27:08,540
والمنطق ينتصر

434
00:27:10,980 --> 00:27:13,659
الدكتور “ديسكو” من نادي فيرفورد

435
00:27:13,660 --> 00:27:16,219
يطمح المرء لنيل العضوية

436
00:27:16,220 --> 00:27:18,620
..لكن أن ينال الترشيح لـ

437
00:27:20,900 --> 00:27:23,499
من.. من أدخل هذا المخلوق إلى هنا؟

438
00:27:23,500 --> 00:27:26,500
على قدميكِ يا فتاة
في حضرة أسيادكِ

439
00:27:32,620 --> 00:27:34,299
إنه من البشر

440
00:27:34,300 --> 00:27:37,379
عمره 31 عاماً، ويعاني نقصاً بالحديد

441
00:27:37,380 --> 00:27:40,459
صحيح، عنصريته مقنعة
بالنسبة لكائن فضائي

442
00:27:40,460 --> 00:27:41,780
بالضبط

443
00:27:43,260 --> 00:27:45,059
مرحباً

444
00:27:45,060 --> 00:27:47,419
أيمكن أن أقول بأنني
تصرفت على غير عادتي

445
00:27:47,420 --> 00:27:48,899
لا أتصرف هكذا عادة

446
00:27:48,900 --> 00:27:51,380
كان يحاول التصرف بجاذبية -
بالضبط -

447
00:27:53,820 --> 00:27:54,900
..لنرى

448
00:27:56,620 --> 00:27:59,859
لست من نادي فيرفورد إذن..-
المخلوق الذي في النهر -

449
00:27:59,860 --> 00:28:03,019
من أين أتى؟ -
من أنتم أيها البشر؟ -

450
00:28:03,020 --> 00:28:05,139
من أين أتى؟ -
!لا مكان -

451
00:28:05,140 --> 00:28:06,779
لطالما كان هنا

452
00:28:06,780 --> 00:28:09,539
..تناقلت العائلة السر منذ

453
00:28:09,540 --> 00:28:12,259
لا أدري متى، لكن
لأقدم ما توثقه السجلات

454
00:28:12,260 --> 00:28:14,939
أخبرني إذن، أتحفظ سجلات
لعدد من يقتلهم؟

455
00:28:14,940 --> 00:28:18,499
أرجوك! يعلم الناس
بأن الجليد خطر

456
00:28:18,500 --> 00:28:21,099
لكنهم يصرون على إحتفالاتهم

457
00:28:21,100 --> 00:28:22,259
بالكاد تعتبر غلطتي

458
00:28:22,260 --> 00:28:25,579
لا تقلل من جهودك
فهذا أكبر مهرجان صقيع منذ قرون

459
00:28:25,580 --> 00:28:27,499
ويعود الفضل لك

460
00:28:27,500 --> 00:28:28,659
حقاً؟

461
00:28:28,660 --> 00:28:32,379
يوجد وشم سفينة على
يد الرجل الممسك بي

462
00:28:32,380 --> 00:28:34,739
وهذا ليس كل شيء، صحيح؟

463
00:28:34,740 --> 00:28:37,820
مؤدي السيرك، والفيل
كلها منك

464
00:28:39,940 --> 00:28:42,659
إستغليت الموقف قدر ما أستطيع

465
00:28:42,660 --> 00:28:45,899
إنه أول صقيع يسببه منذ سنوات

466
00:28:45,900 --> 00:28:47,379
لماذا؟

467
00:28:47,380 --> 00:28:49,019
إنخفض الإنتاج؟

468
00:28:49,020 --> 00:28:50,539
ألا يموت من الناس ما يكفي؟

469
00:28:50,540 --> 00:28:54,499
تعكسين جهل نوعكِ يا فتاة

470
00:28:54,500 --> 00:28:57,739
دون وجود الوحش
ستعتمد مصانعي على مناجم الفحم

471
00:28:57,740 --> 00:29:00,379
ويموت الرجال في مناجم الفحم دائماً

472
00:29:00,380 --> 00:29:02,180
كنت أفضّل لو أنك فضائي

473
00:29:03,300 --> 00:29:07,060
لو أنني..؟ -
كان ليفسّر إنعدام إنسانيتك -

474
00:29:08,460 --> 00:29:10,659
ما الذي يجعلك واثقاً
بأن لحياتك قيمة أكبر

475
00:29:10,660 --> 00:29:13,139
من أولئك الذي على الجليد؟
أهو المال؟

476
00:29:13,140 --> 00:29:17,659
أهي صدفة الولادة التي
حدثت داخل منزل غنيّ كبير؟

477
00:29:17,660 --> 00:29:20,060
أساعد في دفع عجلة التطور لهذا البلد

478
00:29:21,460 --> 00:29:23,819
أساهم في تقدم هذه الإمبراطورية

479
00:29:23,820 --> 00:29:26,060
..لا يقاس تطوّر البشر بالصناعة

480
00:29:27,300 --> 00:29:29,860
بل يقاس بتقديرك لقيمة الحياة..

481
00:29:31,260 --> 00:29:32,580
حياة البسطاء

482
00:29:34,140 --> 00:29:35,859
حياة بلا إمتيازات

483
00:29:35,860 --> 00:29:39,579
قيمة الصبيّ الذي مات في النهر
من قيمتك

484
00:29:39,580 --> 00:29:42,060
..هذا ما يُعرّف العصر، هذا

485
00:29:43,100 --> 00:29:45,220
ما يعرّف أي جنس..

486
00:29:47,180 --> 00:29:49,220
يا له من خطاب جميل

487
00:29:50,500 --> 00:29:53,579
الإيقاع، والمفردات

488
00:29:53,580 --> 00:29:55,300
متقنة تماماً

489
00:29:56,940 --> 00:29:58,820
..تكفي لأن تثير أي شخص

490
00:30:00,100 --> 00:30:01,740
بذرّة إحساس..

491
00:30:04,540 --> 00:30:06,859
ليس يومك إذن، ألست محقاً؟

492
00:30:06,860 --> 00:30:10,019
إذا كانا على علم بالوحش
فغيرهم يعرف أيضاً

493
00:30:10,020 --> 00:30:11,459
عجلوا بالخطة

494
00:30:11,460 --> 00:30:13,379
متى يا سيّدي؟ -
!الآن -

495
00:30:13,380 --> 00:30:14,900
بوضح النهار

496
00:30:29,860 --> 00:30:31,620
لا تملك الوقت للغضب

497
00:30:32,033 --> 00:30:34,211
بل لا وقت لديك لغيره، صحيح؟

498
00:30:34,213 --> 00:30:35,213
لا تتصرفي بتعجرف

499
00:30:36,020 --> 00:30:37,540
دعي التعجرف لي

500
00:30:40,140 --> 00:30:42,100
أحقاً تبلغ ألفي عام؟

501
00:30:43,460 --> 00:30:44,740
لماذا؟

502
00:30:45,980 --> 00:30:48,659
أريد أن أعرف كم تحتاج

503
00:30:48,660 --> 00:30:51,540
لتلقي خطاباً كالذي ألقيته

504
00:30:52,860 --> 00:30:54,140
إذ يستحق الإنتظار

505
00:31:05,900 --> 00:31:07,380
!هيّا، أخرجا

506
00:31:15,340 --> 00:31:16,859
!أدخلا إلى هنا

507
00:31:16,860 --> 00:31:18,419
إجلسا وأصمتا

508
00:31:18,420 --> 00:31:20,180
قد يكون شراباً

509
00:31:21,300 --> 00:31:23,059
فالشراب يأتي في براميل

510
00:31:24,500 --> 00:31:26,299
لا، شمي رائحته

511
00:31:26,300 --> 00:31:29,219
إنه وقود الصواريخ المنزليّ
معدّ للإنفجار

512
00:31:29,220 --> 00:31:31,699
تصرف متهور، ألا تظن ذلك؟

513
00:31:31,700 --> 00:31:33,979
يختفي نصف المهرجان
تحت النهر فجأة

514
00:31:33,980 --> 00:31:36,260
لن يبق سر نجاحك سراً بعد اليوم

515
00:31:36,262 --> 00:31:37,020
بالكاد

516
00:31:37,021 --> 00:31:38,499
ستقف المدينة لحظة حداد

517
00:31:38,500 --> 00:31:40,859
على عرض ألعاب نارية
إنتهى بكارثة

518
00:31:40,860 --> 00:31:43,659
وسيشبع الوحش

519
00:31:43,660 --> 00:31:47,059
وبحلول الربيع، لن تُذكر
سوى في هامش التاريخ

520
00:31:47,060 --> 00:31:50,459
هذا هو التطور

521
00:31:50,460 --> 00:31:52,659
سيحضرون الفيل الآن

522
00:31:52,660 --> 00:31:55,059
لن نحصل على جمع أكبر

523
00:31:55,060 --> 00:31:57,579
لذا إحرصوا على الإبتعاد
عن الجليد قبل الظهيرة

524
00:31:57,580 --> 00:32:01,059
الظهيرة؟ لا يمكن أن نبقى
هنا حتى ذلك الوقت

525
00:32:01,060 --> 00:32:02,819
سنصرخ بأعلى صوتنا

526
00:32:02,820 --> 00:32:05,659
..لا، لا، أرجوكِ، أرجوكِ

527
00:32:10,380 --> 00:32:11,859
..ستة بنسات للملّاح

528
00:32:17,940 --> 00:32:20,539
إذا كنتِ قد إنتهيتِ

529
00:32:20,540 --> 00:32:22,060
فأحتاج مساعدتكِ

530
00:32:24,500 --> 00:32:26,539
المفك الصوتي في الجيب الداخليّ

531
00:32:26,540 --> 00:32:27,940
حسناً

532
00:32:33,660 --> 00:32:36,100
..نعم، أقرب قليلاً

533
00:32:37,380 --> 00:32:39,739
!أركليه -
حسناً -

534
00:32:39,740 --> 00:32:41,459
أيمكنكِ..؟

535
00:32:41,460 --> 00:32:42,939
هكذا

536
00:32:42,940 --> 00:32:44,460
..حسناً، حسناً

537
00:32:45,860 --> 00:32:47,860
..حسناً

538
00:32:51,180 --> 00:32:53,099
دكتور؟

539
00:32:53,100 --> 00:32:54,699
ماذا؟

540
00:32:54,700 --> 00:32:56,699
!مرحباً

541
00:32:56,700 --> 00:32:58,219
كيف تفعل هذا؟

542
00:33:02,100 --> 00:33:04,179
المفك الصوتي

543
00:33:04,180 --> 00:33:07,299
يصدر صوتاً، وهكذا يعرف
السمك كيف يختار ضحيته

544
00:33:07,300 --> 00:33:10,499
هكذا يعرف بأنه
عزل شخص على الجليد

545
00:33:10,500 --> 00:33:13,219
السؤال الأهم، لمَ تفعل هذا؟

546
00:33:13,220 --> 00:33:14,780
إنتظري قليلاً

547
00:33:21,020 --> 00:33:22,460
ما الذي..؟

548
00:33:23,500 --> 00:33:25,100
!أعطني هذا

549
00:33:31,304 --> 00:33:32,732
ما الذي..؟

550
00:33:32,734 --> 00:33:33,939
!أغلقه، يوجد زرّ جانبيّ

551
00:33:36,660 --> 00:33:39,179
!هنا! أعطني إياه

552
00:33:41,780 --> 00:33:44,060
أخشى أنه إكتسب موهبة جديدة

553
00:33:51,580 --> 00:33:54,659
بيل”، آنسة “بوتس”؟”
أحتاجكِ معي

554
00:33:54,660 --> 00:33:56,020
..أنا

555
00:33:57,180 --> 00:34:00,060
“لدينا ما نفعله يا “بيل
قرارات لنتخذها، ما الذي سنفعله بالضئيل؟

556
00:34:01,220 --> 00:34:04,059
ضئيل؟ -
المخلوق، وحش بلا لوخ -

557
00:34:04,060 --> 00:34:07,059
اللا حورية البحر
هل سنتركه هنا؟

558
00:34:07,060 --> 00:34:08,460
لا يمكننا تحريره

559
00:34:09,500 --> 00:34:12,059
يمكن أن يخرج من الماء
ويأكل مئة شخص

560
00:34:12,060 --> 00:34:15,219
من على الضفة فقط
يمكن أن يأكل نصف لندن

561
00:34:15,220 --> 00:34:16,979
هذا ممكن
إنها مجازفة

562
00:34:16,980 --> 00:34:19,139
ما الذي تريدين أن نفعله يا “بيل”؟

563
00:34:19,140 --> 00:34:21,419
نعرف الإجابة مسبقاً

564
00:34:21,420 --> 00:34:23,979
فلمَ تسألني؟ -
لا أعرف الإجابة -

565
00:34:23,980 --> 00:34:26,179
لا يدعي المعرفة سوى الحمقى

566
00:34:26,180 --> 00:34:29,099
لكن إذا كان مستقبلكِ
مبنيّ على معاناة ذلك المخلوق

567
00:34:29,100 --> 00:34:30,860
فما قيمة مستقبلكِ؟

568
00:34:34,060 --> 00:34:35,739
ولمَ يعود القرار لي؟

569
00:34:35,740 --> 00:34:38,379
لأنه ليس بيدي
هؤلاء شعبكِ وهذا كوكبكِ

570
00:34:38,380 --> 00:34:41,859
وأنا أخدم سعادة الجنس البشريّ
والممثل الآن بكِ أنتِ

571
00:34:41,860 --> 00:34:43,699
أعطيني أمراً

572
00:34:43,700 --> 00:34:45,300
ستحل الظهيرة

573
00:34:46,300 --> 00:34:47,860
أحتاج قراراً

574
00:35:01,300 --> 00:35:02,580
أنقذه

575
00:35:05,460 --> 00:35:08,579
سأهتم بهذا
أبعدي الناس عن الجليد

576
00:35:08,580 --> 00:35:13,019
كان “فيدو” هنا
ولكن إختفى حين إلتفت

577
00:35:13,020 --> 00:35:15,150
أحتاج المساعدة، وأحتاجها الآن
فهل أنتِ معي؟

578
00:35:15,244 --> 00:35:17,378
أين صديقكِ؟ -
ليس هنا -

579
00:35:17,380 --> 00:35:19,099
ما الذي يفعله؟ -
لست متأكدة -

580
00:35:19,100 --> 00:35:22,099
لكن أيّاً كان
لا أظننا سنفوته

581
00:35:22,100 --> 00:35:25,619
!الذوبان! إنه الذوبان -
سقطت سيّدة عبر الجليد -

582
00:35:28,140 --> 00:35:31,580
!الثلج يذوب -
بسرعة! إتجهوا للضفة -

583
00:35:35,220 --> 00:35:38,779
!الثلج يذوب -
!الثلج -

584
00:35:41,340 --> 00:35:43,139
إنها غلطة

585
00:35:43,140 --> 00:35:45,179
الثلج لا يذوب

586
00:35:45,180 --> 00:35:47,339
!أقسم لكم، لا يوجد ذوبان

587
00:35:51,420 --> 00:35:52,939
!الثلج يذوب

588
00:35:52,940 --> 00:35:57,100
بسرعة، بسرعة، هكذا -
!تحركوا -

589
00:36:03,780 --> 00:36:05,539
!هيّا! بسرعة

590
00:36:05,540 --> 00:36:06,979
!هيّا

591
00:36:06,980 --> 00:36:09,579
حدث شيء ما
وإنتشر الخبر

592
00:36:09,580 --> 00:36:11,220
!فجروه الآن

593
00:36:13,020 --> 00:36:14,260
..لا، ليس بعد

594
00:36:17,060 --> 00:36:18,499
!”هارييت”

595
00:36:18,500 --> 00:36:19,699
!أهربي

596
00:36:19,700 --> 00:36:22,459
..لكن الناس لا زالوا -
!إنسي أمرهم، لا نملك الوقت -

597
00:36:22,460 --> 00:36:23,779
!”كيتي”

598
00:36:23,780 --> 00:36:24,979
!أهربي

599
00:36:25,780 --> 00:36:26,979
الآن

600
00:36:41,820 --> 00:36:43,020
ماذا؟

601
00:36:52,140 --> 00:36:54,180
!إبتعدوا عن طريقي

602
00:36:58,180 --> 00:36:59,939
!بسرعة! إلى الضفة

603
00:37:41,220 --> 00:37:43,339
!دكتور! دكتور

604
00:37:43,340 --> 00:37:44,380
!”بيل”

605
00:37:47,100 --> 00:37:48,619
!”بيل”

606
00:37:48,620 --> 00:37:49,899
!لقد فعلتها

607
00:37:49,900 --> 00:37:51,379
!إنه حرّ

608
00:38:15,260 --> 00:38:17,179
!إنطلق

609
00:38:17,180 --> 00:38:18,619
إلى أين سيذهب؟

610
00:38:18,620 --> 00:38:20,059
لمكان بارد، كما أظن

611
00:38:20,060 --> 00:38:23,739
آمل أنه ذكيّ
كفاية ليتجنب بني جنسكم

612
00:38:23,740 --> 00:38:28,779
ماذا لو لم يتجنبه؟
ماذا لو أننا أهلكنا جرينلاند؟

613
00:38:28,780 --> 00:38:30,420
سأتحقق من جرينلاند لاحقاً

614
00:38:34,980 --> 00:38:37,380
كم طوله؟

615
00:38:49,500 --> 00:38:51,260
أتسمع هذا؟

616
00:38:57,060 --> 00:38:59,020
!”أنظر يا “هاري

617
00:39:04,500 --> 00:39:06,619
لا تسرقوا شيئاً، أتسمعونني؟

618
00:39:06,620 --> 00:39:12,060
ولا تحدقوا ببلاهة حين تتحدث
السيّدة بغرابة، فهذه وقاحة

619
00:39:13,300 --> 00:39:15,019
أنظروا إليكم يا رفاق

620
00:39:15,020 --> 00:39:16,179
!تبدون لطيفين

621
00:39:16,180 --> 00:39:17,460
!هيّا أدخلوا

622
00:39:20,580 --> 00:39:23,259
هل ستخبريننا بما سنفعله هنا؟

623
00:39:23,260 --> 00:39:25,500
لفترة طويلة كما آمل

624
00:39:36,820 --> 00:39:38,299
تفضلوا

625
00:39:38,300 --> 00:39:39,819
كلوا قدر ما شئتم

626
00:39:45,700 --> 00:39:49,059
أنت يا فتى! ذكرني بإسمك

627
00:39:49,060 --> 00:39:50,100
“بيري”

628
00:39:51,220 --> 00:39:53,019
“بيري”
“إسمه “بيري

629
00:39:53,020 --> 00:39:54,460
لماذا؟

630
00:39:55,980 --> 00:39:59,660
“يبدو بأن وريث الأمير “ستكليف
لا يمكن أن يكون فتاة

631
00:40:15,900 --> 00:40:18,299
لا بد بأننا غيّرنا شيئاً، صحيح؟

632
00:40:18,300 --> 00:40:21,699
أعني بأن الناس قد رأوا
الوحش في نهر التايمز

633
00:40:21,700 --> 00:40:23,580
لا يبدو بأن شيئاً قد إختلف

634
00:40:25,940 --> 00:40:29,419
حسناً، تفضل

635
00:40:29,420 --> 00:40:31,779
هذا هو الشاي

636
00:40:31,780 --> 00:40:35,339
وضعت فيه قليلاً من القهوة
لتضيف بعض النكهة

637
00:40:35,340 --> 00:40:37,579
..أرأيت، الوضع أفضل بكثير

638
00:40:37,580 --> 00:40:40,500
حين تلتزم بوعدك..

639
00:40:43,500 --> 00:40:46,139
!سيّدي! لا! هذا غير مقبول

640
00:40:46,140 --> 00:40:48,819
هذا يتعدى اللا مقبول
هذه شقاوة

641
00:40:48,820 --> 00:40:51,059
إنتبه لألفاظك -
لا أفهم -

642
00:40:51,060 --> 00:40:52,859
“عام 1814 في لندن”

643
00:40:52,860 --> 00:40:55,939
“وحش”، “مخلوق بحريّ”، “أفعى”

644
00:40:55,940 --> 00:40:59,099
“سمكة كبيرة جداً جداً”
لا شيء

645
00:40:59,100 --> 00:41:02,419
سيّدي! قلت بأنك لن
!تغادر هذا الكوكب

646
00:41:02,420 --> 00:41:05,579
أتبدو لك هذه كملابس
من خارج الأرض؟

647
00:41:05,580 --> 00:41:08,019
لكن قلت يا سيّدي
!بأنك ستعود إلى مكتبك

648
00:41:08,020 --> 00:41:11,139
أنظر، ها أنا هنا
في مكتبي

649
00:41:11,140 --> 00:41:12,539
أشرب الشاي

650
00:41:12,540 --> 00:41:15,139
بملابس الشاي التي إنتقيتها بعناية

651
00:41:15,140 --> 00:41:18,259
لا أفهم، كيف يمكن
أن لا يتصدر العناوين؟

652
00:41:18,260 --> 00:41:20,739
لا تقللي من القدرة الجماعية لدى البشر

653
00:41:20,740 --> 00:41:22,579
على تجاهل ما يتعذر تفسيره

654
00:41:22,580 --> 00:41:25,259
كما أن مهرجان الصقيع
قد تضمن الكثير من الشراب

655
00:41:25,260 --> 00:41:26,300
أتسمحين لي؟

656
00:41:28,300 --> 00:41:30,779
يمكنكِ أن تعتمدي على الصحف
لتجاهل بعض الأخبار

657
00:41:30,780 --> 00:41:33,739
..غرق الأمير ‘ستكليف’ في الذوبان

658
00:41:33,740 --> 00:41:36,459
صدمة بعد إنتقال ثروة المصنع
إلى عفريت من الشوارع

659
00:41:36,460 --> 00:41:37,619
سيّدي

660
00:41:37,620 --> 00:41:39,979
يجب أن نتحدث بشأن عهدك

661
00:41:39,980 --> 00:41:41,779
أعطنا عملة -
ماذا؟ -

662
00:41:41,780 --> 00:41:45,579
وُجد الأمير “ستكليف” الجديد
يتضور جوعاً في شوارع لندن

663
00:41:45,580 --> 00:41:48,899
حدث نزاع على الإرض
..وغضب الجميع جداً

664
00:41:48,900 --> 00:41:50,739
..تفاهات، تفاهات

665
00:41:50,740 --> 00:41:52,939
“!تم الإعتراف بشرعية المشرد”

666
00:41:52,940 --> 00:41:54,979
!يا إلهي! نجحت الخطة

667
00:41:54,980 --> 00:41:56,220
لقد فعلتها

668
00:41:57,260 --> 00:41:58,900
لقد أنقذتهم

669
00:42:00,060 --> 00:42:01,339
أنت من أنقذهم

670
00:42:01,340 --> 00:42:04,379
أنت من أعطى الأمر.. يا زعيمة

671
00:42:04,380 --> 00:42:05,700
..سيّدي

672
00:42:07,860 --> 00:42:09,260
أعطني عملة

673
00:42:10,300 --> 00:42:12,179
وسنرميها لنقترع

674
00:42:12,180 --> 00:42:13,780
الرأس، تبقى التاردس

675
00:42:14,900 --> 00:42:16,140
..والذيل

676
00:42:17,700 --> 00:42:19,300
تدعني وشأني..

677
00:42:23,140 --> 00:42:24,899
أدعه وشأنه

678
00:42:24,900 --> 00:42:26,539
مستبعد أن يحالفني الحظ

679
00:42:26,540 --> 00:42:28,299
بل دعني أنا لشأني

680
00:42:28,300 --> 00:42:30,979
ماذا عن هذه الفكرة؟

681
00:42:30,980 --> 00:42:33,539
لم أطلب أن يعاد تجميعي، صحيح؟

682
00:42:35,740 --> 00:42:37,020
طرق

683
00:42:38,620 --> 00:42:40,500
ما معنى هذا؟

684
00:42:41,700 --> 00:42:44,539
لا أحد سيفتح الباب
!لمجرد أنك طرقته

685
00:42:46,060 --> 00:42:49,019
أتملك الجرأة الآن؟

686
00:42:49,020 --> 00:42:50,299
لماذا؟

687
00:42:50,300 --> 00:42:51,900
ما الذي تظن أنك تعرفه؟

688
00:42:54,340 --> 00:42:55,779
ما الذي قاله لك؟

689
00:42:57,780 --> 00:43:00,699
لأنه قد يكون لديه
صديقة جديدة الآن

690
00:43:00,700 --> 00:43:02,699
وقد يتشتت إنتباهه قليلاً

691
00:43:02,700 --> 00:43:05,099
لكن أقول لك هذا
لا زلت أنا هنا

692
00:43:05,100 --> 00:43:09,659
وما دمت أنا هنا
!فلن تذهب لأي مكان

693
00:43:11,543 --> 00:43:16,386
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال
@Madu9
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

694
00:43:16,660 --> 00:43:18,820
أتبحثون عن مكان للسكن؟

695
00:43:20,260 --> 00:43:22,059
أهذا منزلكِ؟

696
00:43:22,060 --> 00:43:23,979
بالمشاركة، بيننا الستة

697
00:43:23,980 --> 00:43:26,299
كيف ندخل البرج؟ -
لا ندخله -

698
00:43:26,300 --> 00:43:27,779
ما هذا الضجيج؟

699
00:43:27,780 --> 00:43:29,939
شيء غامض يحدث هنا

700
00:43:29,940 --> 00:43:32,259
أراكم صباحاً

701
00:43:32,260 --> 00:43:34,979
هذا المنزل.. يأكل الناس

702
00:43:37,780 --> 00:43:40,099
!لا، لا! لا، لا، لا
!يوجد شيء هنا

703
00:43:40,100 --> 00:43:41,659
!تعالوا! تعالوا إلى هنا! هيّا

704
00:43:41,660 --> 00:43:43,899
وقّعتم على العقد

705
00:43:43,900 --> 00:43:45,700
وحان وقت الدفع

706
00:43:45,900 --> 00:44:15,500
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال
@Madu9

