1
00:00:00,635 --> 00:00:07,718
إعــــــداد
"Hish_m" & "arbwarez.com"

2
00:00:07,719 --> 00:00:11,598
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

3
00:02:13,678 --> 00:02:15,472
..."ويل"

4
00:02:16,181 --> 00:02:17,015
..."ويل"

5
00:02:18,225 --> 00:02:22,103
من الواضح أن رئيس الإدارة يأسف لعدم تمكنه
،من الحضور

6
00:02:22,187 --> 00:02:25,357
."لكن كانت لديه مسألة ملحة في "بكين

7
00:02:25,440 --> 00:02:29,486
أرجو أن تشكر رئيسك على الشمبانيا
.الرخيصة والأعذار الأرخص

8
00:02:29,569 --> 00:02:32,864
ميزانيتنا 10 بالمئة مما تنفق على برنامج
.الطائرات بدون طيار العسكري

9
00:02:32,948 --> 00:02:35,200
.لدينا السلطة لإيقاف تمويل هذه التجربة

10
00:02:35,283 --> 00:02:37,953
.نعدكم بالدقة والحصانة

11
00:02:38,036 --> 00:02:40,497
.تعدنا بذلك منذ سنوات

12
00:03:03,311 --> 00:03:04,896
ماذا يحدث؟

13
00:03:04,980 --> 00:03:06,189
.أمور سيئة

14
00:03:22,664 --> 00:03:23,540
..."ويل"

15
00:03:25,250 --> 00:03:27,085
.إنها غلطتي بالكامل

16
00:03:27,168 --> 00:03:30,297
لكن إذا نجح الطعم العصبي، ماذا سيفعلون به؟

17
00:03:32,215 --> 00:03:33,425
.إنهم خائفون منا

18
00:03:34,593 --> 00:03:37,178
.أعتقد أن هذا سيبدد مخاوفهم قليلاً

19
00:03:45,770 --> 00:03:47,105
أنت تثقين بي، أليس كذلك؟

20
00:03:53,153 --> 00:03:54,696
..."من فضلك يا "ويل

21
00:03:55,530 --> 00:03:56,531
.يجب أن توقف لذلك

22
00:04:05,999 --> 00:04:07,375
.لا

23
00:04:08,293 --> 00:04:09,628
.توقف

24
00:04:21,848 --> 00:04:23,808
!هذا يكفي! رأيت ما فيه الكفاية

25
00:04:31,024 --> 00:04:32,984
!"ويل"

26
00:04:34,110 --> 00:04:35,987
.لا بأس. أنت بخير

27
00:04:36,988 --> 00:04:38,031
.لا بأس

28
00:04:40,158 --> 00:04:41,242
.أنا معك

29
00:04:43,370 --> 00:04:44,496
.أنت في أمان

30
00:04:49,501 --> 00:04:51,044
.ويجب أن تتحدثي إليه...

31
00:04:51,127 --> 00:04:54,506
.شكراً على الوقت الذي خصصته لمساعدتنا -
.على الرحب والسعة -

32
00:04:54,589 --> 00:04:57,008
يسعدني التحدث إلى أشخاص لا يسألوني
طوال الوقت

33
00:04:57,092 --> 00:04:58,885
.إذا كان هذا سيأتي في الامتحان

34
00:04:59,970 --> 00:05:03,598
قالت "غريس" إنك كنت تكتبين أطروحة
عن أشباه الإنسان؟

35
00:05:03,682 --> 00:05:06,810
نحن مهتمون بنقطة التفرع بين الإنسان العاقل

36
00:05:06,893 --> 00:05:11,648
وغيره من الأسلاف الأوائل، مثل
."النياندرتال" و"كائن متحسس بشري"

37
00:05:11,731 --> 00:05:14,901
كائن متحسس بشري"؟"
.هذا مصطلح لم أسمع به كثيراً

38
00:05:14,985 --> 00:05:17,112
.يبدو أنك لا تؤمنين بوجودهم

39
00:05:17,195 --> 00:05:21,574
حسناً، بالتأكيد ليس لدي بيانات كافية
،في مجال عملي لدعم هذه النظرية

40
00:05:21,658 --> 00:05:23,201
.لكني متخصصة بالعظام

41
00:05:23,284 --> 00:05:27,414
،"إن سألت شخصاً مثل الأستاذ "كولوفي
،"المتخصص بعلم الوراثة في جامعة "شيكاغو

42
00:05:27,497 --> 00:05:29,624
.من المحتمل أن يكون لديه رأي مختلف

43
00:05:29,708 --> 00:05:30,834
.لقد قرأت كتابه

44
00:05:30,917 --> 00:05:33,378
.أسفي على هذا الوقت الضائع

45
00:05:33,461 --> 00:05:34,754
ألا تتفقين معه؟

46
00:05:35,463 --> 00:05:38,675
أحد أسباب إعجابي الشديد بعلم الإنسان

47
00:05:38,758 --> 00:05:41,219
.هو أن الوقائع نفسها تتطور

48
00:05:41,302 --> 00:05:43,972
."بالأمس أنكرنا نظرية "داروين

49
00:05:44,055 --> 00:05:48,435
،"واليوم نسخر من رجال مثل "كولوفي
.ونعتبر أعمالهم خيالاً علمياً

50
00:05:48,518 --> 00:05:52,188
.لكن غداً، ربما يبدو عمله واعداً

51
00:05:52,272 --> 00:05:55,692
اعتقد "فرويد" أن أسلافنا استخدموا
.التخاطر للتواصل

52
00:05:55,775 --> 00:06:00,029
لا أحد يعرف ما إذا كان البشر الأوائل
.قد استخدموا نوعاً آخر من اللغات أم لا

53
00:06:00,113 --> 00:06:04,242
من المثير أن نتصور
،إذا كانت نظريات "كولوفي" دقيقة

54
00:06:04,325 --> 00:06:06,411
،يمكن أن يدخل كائن متحسس بشري إلى مكتبي

55
00:06:06,494 --> 00:06:08,246
.ربما لا أعرف حتى بذلك

56
00:06:10,665 --> 00:06:12,959
...أعتقد -
ماذا؟ -

57
00:06:13,042 --> 00:06:15,170
...أنا فقط أفكر في وجهة نظر أخرى

58
00:06:15,253 --> 00:06:17,756
!"يا عزيزي، ينبغي أن تذهب. "داني

59
00:06:17,839 --> 00:06:19,758
!أخبريه أن عليه الذهاب -
.مهلاً -

60
00:06:20,967 --> 00:06:22,177
.ذلك الثوب -
هذا؟ -

61
00:06:22,260 --> 00:06:24,012
.أخبريه أن عليه الذهاب، من فضلك -
انتظر، ماذا؟ -

62
00:06:24,095 --> 00:06:25,305
ألن تأتي؟ -
أرأيت؟ -

63
00:06:25,430 --> 00:06:26,806
،مع كل ما يجري -

64
00:06:26,890 --> 00:06:28,767
.لا أعتقد أنه التصرف الصحيح

65
00:06:28,850 --> 00:06:31,436
.إنه العمل الصحيح -
.أنت تبقى في البيت عند كل عرض -

66
00:06:31,519 --> 00:06:32,562
.ليس هذه المرة

67
00:06:33,688 --> 00:06:34,522
.ستأتي معنا

68
00:06:35,899 --> 00:06:39,944
...أنا -
.عزيزي، قلت ذلك مئة مرة -

69
00:06:40,028 --> 00:06:41,780
.هذا ما كنت تريد دائماً

70
00:06:43,072 --> 00:06:43,907
أليس كذلك؟

71
00:06:46,534 --> 00:06:47,952
.أجل

72
00:06:49,829 --> 00:06:52,624
إذاً ارتدي ملابسك. أريد أن نبدو
.جميعاً مثيرين

73
00:06:56,044 --> 00:06:59,172
...لماذا هناك صوت بداخلي يقول لي

74
00:07:00,965 --> 00:07:03,009
كن حذراً مما ترغب فيه"؟"

75
00:07:07,138 --> 00:07:08,181
!نعم

76
00:07:40,630 --> 00:07:41,798
!"ليتو"

77
00:07:43,716 --> 00:07:46,302
مرحباً. كيف حالك؟

78
00:07:46,970 --> 00:07:48,304
.تسرني رؤيتكم يا رفاق

79
00:07:51,474 --> 00:07:53,268
.حسناً -
.شكراً -

80
00:08:06,865 --> 00:08:09,117
."أعمل مراسلة صحفية لقناة "كوبي كيهارا

81
00:08:13,663 --> 00:08:15,415
."مرحباً. أنا "جيلا -
.مرحباً -

82
00:08:15,498 --> 00:08:18,126
أين يمكن أن نجد الرجل الذي
يسمونه "فان دام"؟

83
00:08:18,209 --> 00:08:21,129
الرجل الذي... أنت متأكدة أنك لا تبحثين
عن "جيلا"؟

84
00:08:21,212 --> 00:08:22,297
."فان دام"

85
00:08:22,380 --> 00:08:25,425
."حسناً، سأقوم باستدعاء... "فان دام

86
00:08:26,634 --> 00:08:28,845
.كافيوس"! هناك من يبحث عنك" -
من؟ -

87
00:08:28,928 --> 00:08:30,763
.لا أعرف اسمها. لا أعرف من تكون

88
00:08:30,847 --> 00:08:34,475
.ليتو رودريغوز". لم نرك منذ وقت طويل"

89
00:08:34,559 --> 00:08:36,978
.ماريانا"، شكراً على قدومك"

90
00:08:37,061 --> 00:08:38,479
ماذا كنت تفعل؟

91
00:08:38,563 --> 00:08:42,192
حسناً، أنا متحمس جداً
.حول العرض الأول لهذا الفيلم

92
00:08:42,275 --> 00:08:43,860
.إنه واحد من أفلامي المفضلة

93
00:08:43,943 --> 00:08:47,155
هل يهمك أن تعلق على صورك الفاضحة

94
00:08:47,238 --> 00:08:49,741
التي انتشرت بسرعة في الآونة الأخيرة؟

95
00:08:51,409 --> 00:08:55,914
،يا للهول يا "ماريانا"، لا توجد دردشة ودية
.تريدين إصابتي في مقتل

96
00:08:57,832 --> 00:08:58,958
.أجل

97
00:08:59,042 --> 00:09:01,753
إذاً أنت "فان دام" الشهير؟ -
.أجل -

98
00:09:01,836 --> 00:09:03,796
اسمي "كافيوس". ما هو اسمك؟

99
00:09:03,880 --> 00:09:07,300
وهذه هي حافلتك الصغيرة؟ -
.أجل -

100
00:09:07,383 --> 00:09:09,510
.تحرّكوا! تحجبون رؤية الحافلة

101
00:09:10,720 --> 00:09:13,181
هل تنكر أن هذه الصور حقيقية؟

102
00:09:13,264 --> 00:09:16,643
.كلا، أنا لم أقل ذلك

103
00:09:16,726 --> 00:09:19,270
هل أنت مثلي الجنس؟

104
00:09:21,439 --> 00:09:23,399
.لا بأس

105
00:09:23,483 --> 00:09:25,944
هل يمكن أن تفسري لي أهمية الأمر؟

106
00:09:26,027 --> 00:09:28,071
.الأمر يهم معجبيك

107
00:09:28,154 --> 00:09:30,865
.إن كنت تكذب عليهم، يحق لهم أن يعرفوا ذلك

108
00:09:30,949 --> 00:09:33,785
أخبر مشاهدينا لماذا تلقب بـ "فان دام"؟

109
00:09:34,327 --> 00:09:36,246
هل سبق لك أن رأيت "قلب الأسد"؟

110
00:09:36,829 --> 00:09:38,539
.كلا، لا أشاهد أفلام كهذه

111
00:09:38,623 --> 00:09:41,876
أفلام من أي نوع؟ -
.أفلام تمجد العنف -

112
00:09:41,960 --> 00:09:44,170
.أفلام حيث الرجل الأبيض ينقذ العالم

113
00:09:44,921 --> 00:09:47,173
.قلب الأسد" لا يجسد أياً من هذه الأشياء"

114
00:09:47,840 --> 00:09:49,676
.إنه يتمحور عن الشجاعة -
.الشجاعة -

115
00:09:51,302 --> 00:09:53,596
.أنا ممتن جداً لمعجبييّ

116
00:09:54,555 --> 00:09:58,768
أعلم أنني كممثل كل ما أحاول
،القيام به هو تقديم شيء صحيح

117
00:09:58,851 --> 00:10:01,145
.شيء نابع من قلبي

118
00:10:01,229 --> 00:10:03,314
إذاً كنت تكذب عليهم من قبل؟

119
00:10:04,023 --> 00:10:06,985
.تعال يا "ليتو". دعنا نذهب

120
00:10:07,068 --> 00:10:12,323
إذاً هذا هو حبيبك؟ آسفة، لم أتعرف
.عليه وهو مرتدياً ملابسه

121
00:10:12,407 --> 00:10:13,491
...هل

122
00:10:14,367 --> 00:10:16,786
هل تعلمين ما هي مشكلتك؟ -
.ليست لدي مشكلة -

123
00:10:16,869 --> 00:10:19,747
...أريد فقط أن أفهم -
.أنت لا تحاولين أن تفهمي شيئاً -

124
00:10:19,831 --> 00:10:21,499
هل تعترف أنك مثلي الجنس أم لا؟

125
00:10:21,582 --> 00:10:24,460
...كلا، انت لا تحاولين أن تفهمي شيئاً. لأن

126
00:10:24,544 --> 00:10:26,921
.إطلاق الألقاب هو عكس الفهم...

127
00:10:27,005 --> 00:10:28,673
.لكن "فان دام" أبيض

128
00:10:29,882 --> 00:10:31,050
.نعم

129
00:10:31,134 --> 00:10:34,012
،إذاً حتى لو كان الفيلم عن الشجاعة
.فإنه يجسد شجاعة الرجل الأبيض

130
00:10:34,637 --> 00:10:38,933
،أنا آسف. ربما لم أفهم السؤال
...لكن ما علاقة الشجاعة

131
00:10:39,017 --> 00:10:40,852
بلون بشرة الرجل؟...

132
00:10:47,775 --> 00:10:49,527
...كنت مجرد طفل صغير -
...يحب... -

133
00:10:49,610 --> 00:10:52,488
...الأفلام والـ... -
...الأبطال الذين شاهدتهم... -

134
00:10:52,572 --> 00:10:55,616
...جعلوني أشعر أنني كنت... -
.أشجع مما كنت عليه... -

135
00:10:55,700 --> 00:10:58,202
.وأكثر مرحاً -
.وأذكى -

136
00:10:58,286 --> 00:11:00,455
...جعلوني أشعر أنه بمقدوري أن أفعل أشياء

137
00:11:00,538 --> 00:11:02,582
...أستطيع فعل أشياء... -
...لا أعتقد... -

138
00:11:02,665 --> 00:11:03,666
.أنه يمكنني القيام بها...

139
00:11:03,750 --> 00:11:06,085
لكن ذلك الصبي الذي كان يشاهد
...التلفاز مع أمه

140
00:11:06,169 --> 00:11:08,504
...أمه وجدته وعماته...

141
00:11:08,588 --> 00:11:12,133
.وعماته، هو ليس الرجل الذي أصبح ممثلاً...

142
00:11:12,216 --> 00:11:14,969
.ليس الرجل الذي أصبح سائقاً...
...ذلك السائق هو ليس نفس

143
00:11:15,053 --> 00:11:16,512
.الشخص الذي يقف هنا...

144
00:11:16,596 --> 00:11:18,598
...ومن يقف -
هنا؟... -

145
00:11:20,266 --> 00:11:21,434
من أنا؟

146
00:11:25,772 --> 00:11:26,981
من أنا؟

147
00:11:30,651 --> 00:11:32,987
...هل تقصدين -
من أين أنا؟... -

148
00:11:33,071 --> 00:11:35,114
من أين أنا؟ -
هل تقصدين من أين أنا؟ -

149
00:11:35,198 --> 00:11:37,992
ماذا يمكن أن أصبح في احد الأيام؟ -
من أين أنا؟ -

150
00:11:38,076 --> 00:11:40,244
ماذا أفعل؟ وما الذي فعلته؟ -
ماذا أفعل؟ -

151
00:11:40,328 --> 00:11:42,121
ما الذي أحلم به؟ -
ما الذي أحلم به؟ -

152
00:11:42,205 --> 00:11:43,623
ماذا أفعل؟ وما الذي فعلته؟

153
00:11:43,706 --> 00:11:44,832
ماذا أفعل؟ -
وما الذي فعلته؟ -

154
00:11:44,916 --> 00:11:47,251
هل تقصدين... ماذا ترى؟

155
00:11:47,335 --> 00:11:50,630
ماذا رأيت؟ -
ماذا ترى أم ماذا رأيت؟ -

156
00:11:50,713 --> 00:11:54,342
ماذا ترى أم ماذا رأيت؟ -
ما الذي يخيفني أو بماذا أحلم؟ -

157
00:11:54,425 --> 00:11:56,719
...هل تقصدين -
ماذا أفعل؟ ماذا فعلت؟... -

158
00:11:57,220 --> 00:11:58,888
ماذا يخيفني؟ -
ماذا يخيفني؟ -

159
00:11:58,971 --> 00:12:00,681
بماذا أحلم؟ -
بماذا أحلم؟ -

160
00:12:00,765 --> 00:12:03,643
ماذا يمكن أن اصبح يوماً ما؟ -
هل تقصدين من أحب؟ -

161
00:12:03,726 --> 00:12:04,936
من أحب؟

162
00:12:05,019 --> 00:12:06,813
هل تقصدين من أحب؟ -
من أحب؟ -

163
00:12:06,896 --> 00:12:09,565
هل تقصدين من أحب؟ -
من أحب؟ -

164
00:12:09,649 --> 00:12:12,735
ماذا فقدت؟ -
هل تقصدين ماذا فقدت؟ -

165
00:12:12,819 --> 00:12:15,071
هل تقصدين ماذا فقدت؟

166
00:12:16,280 --> 00:12:17,490
من أنا؟

167
00:12:17,573 --> 00:12:19,408
من أنا؟ -
من أنا؟ -

168
00:12:19,492 --> 00:12:22,745
من أنا؟ -
من أنا؟ -

169
00:12:22,829 --> 00:12:24,956
...أعتقد أنني -
.مثلك تماماً... -

170
00:12:25,039 --> 00:12:26,916
.لست أفضل منك -
.ولا أقل منك -

171
00:12:26,999 --> 00:12:28,960
...لأنه لا يوجد أحد كان أو سيكون أبداً

172
00:12:29,043 --> 00:12:32,171
.بالضبط مثلك أو مثلي...

173
00:12:46,602 --> 00:12:47,812
هل صورت ذلك؟ -
.كان ذلك جيداً -

174
00:12:48,604 --> 00:12:49,605
.أتمنى لك ليلة سعيدة

175
00:12:57,488 --> 00:12:58,322
."زكية"

176
00:12:59,532 --> 00:13:00,700
ماذا؟

177
00:13:00,783 --> 00:13:02,910
."اسمي "زكية

178
00:13:05,580 --> 00:13:07,123
.سعدت بمقابلتك

179
00:13:29,270 --> 00:13:30,479
."هيرناندو"

180
00:13:30,563 --> 00:13:31,647
أجل؟

181
00:13:32,231 --> 00:13:33,733
.إنها لحظة مهمة

182
00:13:36,152 --> 00:13:38,196
."إنه "إل كايدو

183
00:13:43,868 --> 00:13:45,870
.قلت إنه سيأتي من أجلك

184
00:13:46,746 --> 00:13:51,709
يجب ألا يُحكم على الرجل بطول
.بندقيته أو حجم ثروته

185
00:13:52,460 --> 00:13:56,339
في النهاية، سيُحكم علينا جميعاً
.بشجاعة قلوبنا

186
00:14:39,048 --> 00:14:39,882
.مرحباً

187
00:14:47,181 --> 00:14:48,224
.مرحباً مرة أخرى

188
00:14:48,724 --> 00:14:49,892
.مرحباً

189
00:14:53,062 --> 00:14:55,523
.اسمع، أشعر أنني مدينة لك باعتذار

190
00:14:55,606 --> 00:14:56,941
.لا، على الإطلاق

191
00:14:57,024 --> 00:15:01,237
أجل، لأنني لم أستطع التوقف
عن التفكير في ما قلته

192
00:15:01,320 --> 00:15:03,531
وكيف ينطبق ذلك على حياتي؟

193
00:15:03,614 --> 00:15:08,077
تحدثت بشكل جميل جداً ومن قلبك

194
00:15:08,160 --> 00:15:09,954
.إلى شخص لم يأت ليصغي إليك

195
00:15:11,205 --> 00:15:12,957
.عادة تخونني الكلمات

196
00:15:19,171 --> 00:15:20,798
هل تحب أن نتناول الطعام؟

197
00:15:20,881 --> 00:15:22,758
.بالتأكيد، إنه يحب ذلك

198
00:15:33,060 --> 00:15:35,813
.وهذا طابق غرفة المعيشة

199
00:15:35,896 --> 00:15:37,815
هذه غرفة المعيشة؟ -
.أجل -

200
00:15:46,657 --> 00:15:48,659
...ثم الطابق العلوي هو في الواقع

201
00:15:59,045 --> 00:16:00,838
.هذا رائع للغاية

202
00:16:03,591 --> 00:16:05,468
بركة سباحة؟

203
00:16:05,551 --> 00:16:08,137
.يا إلهي -
!رائع -

204
00:16:09,013 --> 00:16:10,222
.لا، قومي أنت بتصويرنا -
.حسناً -

205
00:16:10,306 --> 00:16:12,058
.تعالي. استديري -
.صورة ذاتية -

206
00:16:16,979 --> 00:16:20,399
.تقدمة المحل -
.حسناً، شكراً -

207
00:16:21,651 --> 00:16:24,403
.أخشى أن أعتاد على نمط حياة معين

208
00:16:24,487 --> 00:16:26,489
ربما عليك مواصلة قتل
.رجال العصابات من أجلي

209
00:16:26,572 --> 00:16:28,407
.هناك مهن أسوأ

210
00:16:30,951 --> 00:16:32,119
.في اللحظة المناسبة

211
00:16:34,622 --> 00:16:36,040
هل تمضيا وقتاً ممتعاً؟

212
00:16:39,543 --> 00:16:40,628
."أنا "سباستيان فوخس

213
00:16:41,462 --> 00:16:43,172
.ملك الشمال

214
00:16:43,756 --> 00:16:45,800
أتسمحان لي بالجلوس؟ -
.أنت صاحب الملهى -

215
00:16:49,095 --> 00:16:51,806
.أريدكما أن تشعرا أنكما موضع ترحيب واحترام

216
00:16:52,348 --> 00:16:53,182
.نعم، بالتأكيد

217
00:16:54,684 --> 00:16:58,270
،"كي أكون صادقاً معك يا "فيليكس
.أنا لا أحب الكثير من الناس

218
00:16:59,814 --> 00:17:01,023
.معظم الناس مزعجون

219
00:17:01,107 --> 00:17:02,942
.إنهم يحبون التظاهر والكذب

220
00:17:03,693 --> 00:17:07,530
لا يتوانون عن فعل أي شيء للتلاعب
.والسيطرة على ما حولهم

221
00:17:09,949 --> 00:17:14,829
في عالم كهذا، أثمن ما يمكن للمرء
.الحصول عليه هو الإخلاص

222
00:17:15,913 --> 00:17:16,997
.صحيح

223
00:17:17,998 --> 00:17:22,670
.أعرف كم أنت مخلص لصديقك وكم هو مخلص لك

224
00:17:24,213 --> 00:17:26,006
.يعجبني هذا النوع من الإخلاص

225
00:17:31,137 --> 00:17:33,180
ما رأيك بهذا النادي الليلي يا "فيليكس"؟

226
00:17:33,264 --> 00:17:34,473
ما رأيي به؟

227
00:17:34,557 --> 00:17:37,017
.هل تمزح؟ إنه مذهل

228
00:17:37,101 --> 00:17:39,145
.أريد العيش هنا

229
00:17:39,228 --> 00:17:40,521
.أجل

230
00:17:46,777 --> 00:17:50,614
.جيد. إنه لك -
ماذا؟ -

231
00:17:50,698 --> 00:17:53,784
سأطلب من المحامين أن يجهزوا الأوراق
.اللازمة في الصباح

232
00:17:53,868 --> 00:17:55,828
.يمكنك توقيع الأوراق في مكتبي

233
00:17:58,330 --> 00:17:59,623
.سأراك هناك

234
00:18:00,875 --> 00:18:02,001
.هذا من دواعي سروري

235
00:18:09,133 --> 00:18:10,342
ماذا قال؟

236
00:18:13,554 --> 00:18:15,973
.لقد أعطاني... هذا النادي للتوّ

237
00:18:21,687 --> 00:18:24,231
.أعتقد أنني اعتدت من قبل أن أفكر بطريقتك

238
00:18:24,857 --> 00:18:28,194
،في الجامعة، كنت أؤمن بالتقدم
،وبأن ما تقوم به مهم

239
00:18:28,277 --> 00:18:29,904
.وبأن الأمور في تحسن

240
00:18:30,488 --> 00:18:34,909
لكن الآن، لا أعرف، أعتقد أن نظرتي
.للأمور قد تغيرت

241
00:18:34,992 --> 00:18:38,454
.لكنك امرأة تعملين كصحافية

242
00:18:38,537 --> 00:18:40,498
.هذا الكلام ممكن أن يصدر عن الجدات

243
00:18:41,332 --> 00:18:45,544
أجل، أعرف ذلك. كنت أؤمن أن هذا النوع
.من التفاصيل له أهمية

244
00:18:47,046 --> 00:18:51,383
أفكر في حياة جدتي ولا أستطيع أن أسمّي
."حياتك "تفاصيل

245
00:18:52,259 --> 00:18:55,930
.إنه حلمها يتحقق -
...يبدو صغيراً جداً -

246
00:18:56,388 --> 00:19:00,810
مقارنة مع حجم ما كان خطأ في ذلك الوقت
.وما زال خطأ

247
00:19:04,480 --> 00:19:08,859
...رأيت أشياء وحشية

248
00:19:10,236 --> 00:19:15,199
.قسوة وظلم، ثم لا مبالاة بكل ذلك

249
00:19:16,283 --> 00:19:18,619
لماذا نوع العمل الذي أقوم به مهمّ؟

250
00:19:19,829 --> 00:19:21,997
.كل يوم تحدث أشياء فظيعة

251
00:19:23,415 --> 00:19:26,418
.حدثت لي ولأسرتي

252
00:19:29,046 --> 00:19:31,382
.لهذا السبب الشجاعة أمر مهم جداً

253
00:19:32,091 --> 00:19:35,302
الأمر يحتاج إلى شجاعة لرؤية هذه الأشياء
الفظيعة

254
00:19:35,386 --> 00:19:37,930
...ومع ذلك تنهضين كل يوم

255
00:19:39,723 --> 00:19:41,725
وتكونين قادرة على رؤية الأشياء
.التي لا تزال جميلة

256
00:19:42,309 --> 00:19:46,564
الأمر يتطلب شجاعة لنتذكر أن هذا العالم
،هو مرتع أحلامنا

257
00:19:46,647 --> 00:19:50,276
.مثل حلم جدتي الذي تحقق

258
00:20:17,219 --> 00:20:18,470
ويل"، هل يمكنك سماعي؟"

259
00:20:20,180 --> 00:20:22,099
.سمعت وقع حوافر الخيل

260
00:20:22,600 --> 00:20:24,435
."لقد كبر "نيفيل

261
00:20:26,353 --> 00:20:27,521
نيفيل"؟"

262
00:20:28,981 --> 00:20:30,065
.إنه جميل

263
00:20:37,740 --> 00:20:39,450
هل يمكن أن تخبرني ماذا ترى؟

264
00:20:40,659 --> 00:20:41,827
.هناك أرض واسعة

265
00:20:42,912 --> 00:20:43,746
.ومنزل كبير

266
00:20:45,122 --> 00:20:49,168
،يبدو أن الحصان يعرف ما يريد
.وكأنه قادر على قراءة أفكاره

267
00:20:49,251 --> 00:20:51,795
.وكأن لهما نفس العقل

268
00:20:51,879 --> 00:20:53,923
ألا يجعل ذلك الأمور أسهل؟

269
00:20:54,632 --> 00:20:57,843
بالتأكيد، كنت ستعرف كل الأشياء الشريرة
التي كنت أنوي أن أفعلها بك

270
00:20:57,927 --> 00:20:59,637
قبل أن تأخذك "شيكاغو" مني؟

271
00:21:00,971 --> 00:21:03,641
.أفضل أن تفاجئيني

272
00:21:06,393 --> 00:21:07,978
.تناول دوائك يا عزيزي

273
00:21:09,438 --> 00:21:10,731
.حاضر يا عزيزتي

274
00:21:20,699 --> 00:21:21,533
ماذا عن اسم؟

275
00:21:23,243 --> 00:21:25,120
.كنت قريباً جداً هذه المرة

276
00:21:26,830 --> 00:21:28,332
رأيت زوجته؟

277
00:21:29,708 --> 00:21:31,377
هل سمعت اسماً؟

278
00:21:31,460 --> 00:21:35,381
"شيكاغو". يجب أن تذهب "نومي"
."إلى "شيكاغو

279
00:21:40,594 --> 00:21:42,638
.حسناً، لكن عليك أن تأكل الآن

280
00:21:43,597 --> 00:21:45,516
."ويل" -
.أنا متعب جداً -

281
00:21:50,521 --> 00:21:53,315
لا يمكنك أن تحتفظي بكل هذه الأسرار
."يا "كالا

282
00:21:53,399 --> 00:21:56,110
.يجب أن تخبريني عن شهر العسل في مرحلة ما

283
00:21:56,193 --> 00:21:58,821
.كالا"... لا أستطيع أن أجعله يأكل"

284
00:21:58,904 --> 00:22:00,406
هل جربت فاتح الشهية؟

285
00:22:00,489 --> 00:22:02,116
.يرفض تناول الطعام؟ كنت أعلم ذلك

286
00:22:02,199 --> 00:22:04,868
لقد فقد وزناً. هل أنت متأكدة أنه سعيد؟

287
00:22:04,952 --> 00:22:07,705
...إنه بخير، مفهوم؟ نحن بخير. أنا فقط
.المعذرة

288
00:22:12,626 --> 00:22:13,752
.دعيني أفحصه

289
00:22:23,554 --> 00:22:25,597
.أصبحت ردود أفعاله بطيئة جداً

290
00:22:27,182 --> 00:22:28,392
.دورات النوم أقصر

291
00:22:29,393 --> 00:22:30,644
.إنه لا يفعل شيئاً سوى النوم

292
00:22:31,520 --> 00:22:34,773
فقدان الوعي الناجم عن العقاقير يختلف
.عن النوم

293
00:22:36,442 --> 00:22:39,486
سأزيد من جرعة الفيتامينات وكميات
."قليلة من "النالوكسون

294
00:22:42,656 --> 00:22:45,826
لكن الحقيقة أننا لا نستطيع إبقاء هذا الأمر
.لفترة أطول من ذلك

295
00:22:46,326 --> 00:22:51,540
إنه يأمل في الحصول على مزيد من المعلومات
."عن "ويسبرز" و"ب ب و

296
00:22:52,666 --> 00:22:54,543
لم تتمكن "نومي" من العثور
على المزيد من المعلومات؟

297
00:22:54,626 --> 00:22:57,171
نومي" لديها عقل من أفضل العقول"
،لفك الشفرات في العالم

298
00:22:57,254 --> 00:22:59,423
.تبحث عن أي خلل في هذه الشركة

299
00:22:59,506 --> 00:23:03,594
لكن في كل مرة نجد شيئاً، يقومون
.بإخفاء الأدلة

300
00:23:05,554 --> 00:23:08,891
.تباً

301
00:23:24,990 --> 00:23:26,074
هل وضعوا علامة عليك؟

302
00:23:31,079 --> 00:23:33,373
.هؤلاء الناس بارعون

303
00:23:34,249 --> 00:23:39,129
واللافت، أنه يمكن أن يكونوا مذعورين
.أكثر مني

304
00:23:42,591 --> 00:23:45,052
ماذا عن السجلات في المنشأة التي
في "أيسلندا"؟

305
00:23:45,135 --> 00:23:48,514
ربط "نيتس" بعض الأسماء المستعارة الواضحة
،مع تأشيرات للسفر برحلات جوية مستأجرة

306
00:23:49,097 --> 00:23:52,976
لكن لا زلنا لا نستطيع أن نحدد فعلياً
.من يدير أو يدفع لتلك الشركة

307
00:23:53,060 --> 00:23:55,604
آسف، هل كان ذلك لي؟

308
00:23:55,687 --> 00:23:58,607
حذرتك أنها تتحدث مع نفسها كثيراً
.هذه الأيام

309
00:23:59,650 --> 00:24:03,111
يمكننا الاستمرار في البحث، لكننا بحاجة
.بالفعل إلى شيء أكثر تحديداً

310
00:24:03,195 --> 00:24:04,905
.اتجاه، اسم، حساب مصرفي

311
00:24:04,988 --> 00:24:07,866
.يجب أن يقدّم لنا "ويل" شيئاً ملموساً

312
00:24:12,746 --> 00:24:16,416
ناضلت جداً من أجلنا، لكن هذه ليست
.معركتك وحدك

313
00:24:21,421 --> 00:24:23,549
.طاقته الحيوية ضعيفة جداً

314
00:24:23,632 --> 00:24:25,008
.لقد مضت أشهر

315
00:24:25,801 --> 00:24:28,554
إلى متى يعتقد أنه يمكننا الاختباء؟

316
00:24:29,721 --> 00:24:31,098
.لا أعرف

317
00:24:38,188 --> 00:24:39,356
.لا تيأسوا منه

318
00:24:41,108 --> 00:24:43,068
.إنه لن يفقد الأمل بأي واحد منا

319
00:24:57,958 --> 00:25:01,086
نحن جميعاً عائلة واحدة الآن
.وأريد أن أناقش مستقبلنا

320
00:25:01,670 --> 00:25:04,798
لا شيء في هذه الحياة يضاهي محاولة المرء

321
00:25:04,882 --> 00:25:07,050
.دراسة أولوياته

322
00:25:07,134 --> 00:25:12,014
يوم الأحد الماضي، كان لدي اجتماع
.في مكتب رئيس الوزراء

323
00:25:12,598 --> 00:25:16,476
،قال لي كوني مجدداً ورجل أعمال

324
00:25:16,560 --> 00:25:18,312
.أنا مهم جداً بين الناخبين

325
00:25:18,395 --> 00:25:24,443
وبعد ظهر هذا اليوم، من أجل الهند
،ومستقبلها

326
00:25:24,526 --> 00:25:27,863
أخبرت رئيس الوزراء أنني بكل تواضع
.أقبل عرضه

327
00:25:30,657 --> 00:25:33,702
أبي، أعتقد أنك قلت إنك لن تتخذ قراراً
.بدون استشارتنا

328
00:25:33,785 --> 00:25:36,872
لم أبن إمبراطورية الأدوية العملاقة
.باللهو واللعب

329
00:25:38,665 --> 00:25:40,292
وما رأيك بهذا يا أمي؟

330
00:25:40,375 --> 00:25:43,587
.والدتك تدعم دائماً قراراتي

331
00:25:44,379 --> 00:25:48,383
.الدعم هو السر المعلن في أي زواج ناجح

332
00:25:51,345 --> 00:25:52,346
أمي؟

333
00:25:54,056 --> 00:25:56,600
."لن نخالف رأي والدك يا "راجان

334
00:25:56,683 --> 00:25:58,936
.هذه مناسبة بالغة الأهمية في الواقع

335
00:25:59,019 --> 00:26:00,771
."اسمح لي أن أتقدم بالتهاني لك، "مانيندرا

336
00:26:00,854 --> 00:26:02,022
.شكراً لك

337
00:26:02,105 --> 00:26:06,151
فضلاً عن رغبتي الصادقة العميقة بسعادة
!هذه العائلة الجديدة. بصحتكم

338
00:26:06,234 --> 00:26:08,862
.بصحتكم -
.بصحتكم -

339
00:26:24,795 --> 00:26:31,218
كتب "فيتجينشتاين" أن "حدود لغتي
."هو حدود عالمي

340
00:26:31,843 --> 00:26:35,806
،نميل إلى النظر باحترام إلى لغة ما
.لأننا ننظر باحترام إلى أنفسنا

341
00:26:35,889 --> 00:26:40,978
تخيلوا أن نكون قادرين على تبادل مشاعرنا
.وأفكارنا بدون كلمات

342
00:26:41,979 --> 00:26:43,605
.الكلمات

343
00:26:43,689 --> 00:26:46,358
.قصور الكلمات هو فكرة مبتذلة

344
00:26:46,441 --> 00:26:48,986
".لا يمكن للكلمات أن تعبر"
".الكلمات لا تكفي"

345
00:26:49,069 --> 00:26:51,279
".لا أستطيع أن أجد الكلمات المناسبة"

346
00:26:51,363 --> 00:26:53,573
لكن ماذا لو لم تكن مضطراً لذلك؟

347
00:26:55,033 --> 00:26:59,329
الآن، لا توجد وسيلة تثبت أن آباؤنا الأوائل
كانوا يستخدمون اللغة في وقت سابق

348
00:26:59,413 --> 00:27:01,081
.كما نعرفها أو لا

349
00:27:01,164 --> 00:27:05,127
ومع ذلك، إذا حلت اللغة
،محل هذه الاتصالات القديمة

350
00:27:05,210 --> 00:27:08,296
الاستنتاج الواضح هو أن اللغة
،يجب أن تكون متفوقة

351
00:27:08,380 --> 00:27:10,257
.وبالنتيجة، نحن كذلك

352
00:27:10,340 --> 00:27:13,343
تفصيل أكبر، ما الميزة التطورية

353
00:27:13,427 --> 00:27:16,972
لطريقة تواصلنا عليهم؟

354
00:27:17,055 --> 00:27:20,934
ما الذي لا تستطيع فعله إذا كان الناس
يستطيعون قراءة أفكارك؟

355
00:27:22,394 --> 00:27:24,771
.في البداية، لا يمكنك أن تكذب

356
00:27:27,441 --> 00:27:31,987
كنا نظن في الماضي أن مكاننا في العالم
.بفعل إرادة إلهية

357
00:27:32,571 --> 00:27:36,658
،عندما فقد هذا المنطق شعبيته
جاء علم التنوير

358
00:27:36,742 --> 00:27:39,536
الذي قدم عدداً غير محدد من الإجابات
.لصعودنا

359
00:27:39,619 --> 00:27:42,581
،فقط في الآونة الأخيرة
في ظل الفوضى والدمار

360
00:27:42,664 --> 00:27:44,666
اللذين سببناهما بوجودنا على هذا الكوكب

361
00:27:44,750 --> 00:27:48,086
.بدأنا بالتشكيك في طبيعة تفوقنا

362
00:27:49,254 --> 00:27:51,673
،عندما نتأمل أسلافنا

363
00:27:51,757 --> 00:27:55,635
.اعتقدنا أن سبب انقراضهم هو حظهم العاثر

364
00:27:56,219 --> 00:27:59,806
لكن ثمة أدلة متزايدة تشير إلى أن ما حدث
لم يكن من قبيل المصادفة

365
00:27:59,890 --> 00:28:01,892
.أو فشل في التكيف

366
00:28:01,975 --> 00:28:05,103
الموت المبكر لأبناء عمومتنا

367
00:28:05,187 --> 00:28:09,858
.كان نتيجة لإبادة جماعية طويلة ووحشية

368
00:28:10,609 --> 00:28:15,113
والأفظع أن أطفال هؤلاء القتلة الوحشيين

369
00:28:15,197 --> 00:28:17,741
.هم في الواقع يجلسون في هذه الغرفة

370
00:28:19,326 --> 00:28:20,786
.ويقفون على هذا المنبر

371
00:28:22,245 --> 00:28:25,999
ماذا حدث للإنسان البدائي؟
و لأفراد الـ"دينيسوفان"؟

372
00:28:26,083 --> 00:28:28,126
ماذا حدث لـ "هومو أسياتيكوس" و"ناليدي"؟

373
00:28:29,336 --> 00:28:31,546
.أصبح إنساناً عاقلاً

374
00:28:33,006 --> 00:28:36,426
.ظهرنا ومسحنا أثر الجميع

375
00:28:39,596 --> 00:28:41,681
قيل لي إنك تعملين على أطروحة

376
00:28:41,765 --> 00:28:43,850
تتعلق بالأدلة على وجود "كائن متحسس بشري"؟

377
00:28:43,934 --> 00:28:46,436
.هذا صحيح -
،"في كتابك "بينغ هيومان بينغز -

378
00:28:46,520 --> 00:28:48,480
.دافعت عن وجودهم

379
00:28:48,563 --> 00:28:52,067
هل هذا يعني أنك تعتقد بإمكانية وجودهم
اليوم؟

380
00:28:52,150 --> 00:28:56,530
اسمعا، إذا سألتماني ما أعرفه في مقابل
،ما أعتقده

381
00:28:56,613 --> 00:29:00,117
أعلم أننا ورثنا أجزاء هامة من الحمض
النووي الريبي من أسلافنا

382
00:29:00,200 --> 00:29:04,454
،"وكما اقترحت في كتابي، ما كسبنا من "المحس

383
00:29:04,538 --> 00:29:06,331
الفص الجزيري في الجبهة الأمامية

384
00:29:06,415 --> 00:29:11,169
،وهو جزي أساسي في قدرتنا على التعاطف
.إنه ليس جزءاً عادياً

385
00:29:11,253 --> 00:29:13,171
.البعض يعتبره الجزء الأهم عند الإنسان

386
00:29:14,756 --> 00:29:18,802
،هل يمكن أن نسألك عن أحد طلابك
الطبيب "ماثيسون"؟

387
00:29:18,885 --> 00:29:19,719
ماثيسون"؟"

388
00:29:20,971 --> 00:29:23,598
أسماء. تقومين باختباري الآن يا آنسة "كين"؟

389
00:29:24,224 --> 00:29:26,059
.اسمك مألوف بشكل استثنائي

390
00:29:26,143 --> 00:29:28,520
هل كتبت شيئاً ربما أكون قد قرأته؟

391
00:29:28,603 --> 00:29:31,690
.يا إلهي، أتمنى ذلك
.هذا من شأنه أن يسهل الأمر

392
00:29:31,773 --> 00:29:33,275
.لدينا صورة

393
00:29:40,407 --> 00:29:42,117
."نعم، "ماثيسون

394
00:29:42,200 --> 00:29:46,872
.كان ذكياً جداً وهادئاً، كما أذكر
.وليس اجتماعياً

395
00:29:46,955 --> 00:29:48,248
.هذا هو

396
00:29:48,331 --> 00:29:49,541
ماذا عنه؟

397
00:29:49,624 --> 00:29:51,877
هل تعرف كيف يمكن الوصول إليه؟

398
00:29:51,960 --> 00:29:56,131
قرأنا بحثاً قام بكتابته وكنا نتساءل كيف
.توصل إلى هذه النتائج

399
00:29:56,214 --> 00:29:57,424
.لا فكرة لدي

400
00:29:57,507 --> 00:30:00,677
.على الأغلب لم أسمع منه منذ أن غادر
هل هذه الصورة في الثمانينيات؟

401
00:30:00,760 --> 00:30:02,679
.يا إلهي، انظرا كم كنت شاباً

402
00:30:03,263 --> 00:30:06,224
،إذا كان لديكم أسئلة أخرى
.يمكنكما تركها مع مساعدتي

403
00:30:06,308 --> 00:30:10,479
لكن يجب أن أذهب بالفعل. حصة مختبر
.علم الوراثة بعد 10 دقائق

404
00:30:10,562 --> 00:30:12,772
.شكراً جزيلاً لك على الوقت الذي خصصته لنا

405
00:30:21,031 --> 00:30:22,115
ما رأيك؟

406
00:30:22,699 --> 00:30:26,203
أعتقد أنه كان محقاً بشأن أفضلية اللغة
.على التخاطر

407
00:30:26,286 --> 00:30:31,374
لأنه يمكن أن يكون أستاذاً خانته ذاكرته
.أو أنه حقاً كاذب محتال

408
00:30:35,003 --> 00:30:35,962
...حسناً

409
00:30:37,797 --> 00:30:38,715
.جرب هذا

410
00:30:47,182 --> 00:30:48,683
.يا إلهي، هذا لذيذ

411
00:30:50,602 --> 00:30:53,271
إنه من مزرعة اعتدت أن أعمل فيها عندما
.كنت صغيرة

412
00:30:54,272 --> 00:30:56,191
.كانت تدار من قبل 3 أخوات

413
00:30:56,900 --> 00:30:59,110
.اعتدن أن يحببن موسيقى أبي

414
00:31:03,365 --> 00:31:06,076
.قلت لك إن مثل هذه التفاصيل خطيرة

415
00:31:07,869 --> 00:31:09,871
.ربما أنه يستمع إلينا في أية لحظة

416
00:31:15,001 --> 00:31:16,461
.آسف

417
00:31:24,135 --> 00:31:25,887
يمكنك أن تشعري بذلك، صحيح؟

418
00:31:27,305 --> 00:31:28,598
.أنا قريب

419
00:31:30,517 --> 00:31:32,936
.أتمنى فقط لو أن هناك طريقة أخرى

420
00:31:33,728 --> 00:31:36,189
هل تدرك أنها تحميك حتى الموت؟

421
00:31:40,902 --> 00:31:42,445
.إنه هنا -
هل أحضر حقنة؟ -

422
00:31:44,990 --> 00:31:47,284
.ويل غورسكي" الذي كان شرطياً"

423
00:31:47,367 --> 00:31:49,786
.ويل غورسكي" الذي جاء إلى هذه الجزيرة"

424
00:31:49,869 --> 00:31:52,914
ويل غورسكي" الذي أراد أن ينقذ الآنسة"
."غوناردوتير"

425
00:31:53,915 --> 00:31:56,835
.ويل غورسكي" يحتضر"

426
00:31:58,169 --> 00:32:00,171
.هذا إذا لم يكن قد مات بالفعل

427
00:32:00,922 --> 00:32:03,300
."مخاوفك مثيرة للاهتمام يا "ميلت

428
00:32:04,509 --> 00:32:07,137
.كان ذلك ماهراً حقاً على الجزيرة الطعم

429
00:32:08,722 --> 00:32:11,266
هل رمشت بعيني؟ أخذت نفساً؟

430
00:32:12,058 --> 00:32:14,019
...أم كنت أتظاهر بذلك

431
00:32:15,437 --> 00:32:17,355
.لأجعلك تعتقد أننا لا زلنا على نفس الجزيرة

432
00:32:17,439 --> 00:32:19,357
التي غادرناها قبل أشهر؟

433
00:32:22,110 --> 00:32:23,737
.أعرف أنك كنت تراقبني

434
00:32:24,696 --> 00:32:25,905
.جيد

435
00:32:26,740 --> 00:32:27,657
ما هو شعورك؟

436
00:32:31,161 --> 00:32:35,415
أعترف أنها كانت تجربة أقسى بكثير مما
.كنت أتوقع

437
00:32:36,249 --> 00:32:39,210
...لكن كل يوم يجعلني أقرب بكثير

438
00:32:40,086 --> 00:32:44,299
إلى ما سيكون تطهيراً فكرياً مرضياً جداً
.حسب علمي

439
00:32:45,383 --> 00:32:50,597
.لقد أختبرت متعة إدراك الحواس الأخرى

440
00:32:52,223 --> 00:32:57,020
أتساءل إن كنت بدأت تتخيل
.كل احتمالات الألم

441
00:32:59,356 --> 00:33:00,523
.أجل

442
00:33:02,651 --> 00:33:05,320
لم تقترب من إيجادنا كما اقتربنا نحن
.من إيجادك

443
00:33:05,403 --> 00:33:06,780
هل هذا صحيح؟

444
00:33:08,239 --> 00:33:10,533
..."حسناً، أخبرني أيها الضابط "غورسكي

445
00:33:12,702 --> 00:33:14,996
أين أنا؟

446
00:33:20,210 --> 00:33:21,586
.مبنى عسكري

447
00:33:22,379 --> 00:33:23,380
.منطقة مدنية

448
00:33:24,923 --> 00:33:26,716
كيف يمكن أن تعرف ذلك؟

449
00:33:27,592 --> 00:33:28,843
.الأحذية في القاعة

450
00:33:28,927 --> 00:33:30,470
.حدة الكعوب

451
00:33:30,553 --> 00:33:32,430
.في المنطقة الريفية، تكون من المطاط

452
00:33:33,223 --> 00:33:36,476
تم الاعتناء بأظافرك. هذا شيء لا تفعله
.في بلدة صغيرة

453
00:33:36,559 --> 00:33:38,311
.أو قاعدة في مكان قصي

454
00:33:38,395 --> 00:33:41,606
.نعل حذاؤك نظيف أيضاً

455
00:33:41,690 --> 00:33:43,525
.بذلتك تدل على أنك تعيش في مدينة

456
00:33:43,608 --> 00:33:46,820
.وكذلك الحال بالنسبة لقلمك وغطرستك السخيفة

457
00:33:46,903 --> 00:33:48,279
هل تريدني أن أكون أكثر تحديداً؟

458
00:33:48,363 --> 00:33:52,117
حسناً، ما رأيك بمدينة كبيرة اسمها
إنجلترا" وعاصمتها "لندن"؟"

459
00:33:53,118 --> 00:33:55,203
."أنت لا تعرف أننا في "إنجلترا

460
00:34:00,333 --> 00:34:04,504
مخارج كهرباء إنجليزية. تستخدم نفسها
.في "سنغافورة"، لكن لم أشعر بتكييف الهواء

461
00:34:08,675 --> 00:34:09,634
.هذا مثير للإعجاب

462
00:34:10,844 --> 00:34:12,429
."حتى بالنسبة لشرطي من "شيكاغو

463
00:34:14,097 --> 00:34:19,185
ومع ذلك، قوة ملاحظتك الشديدة فشلت
...في استخلاص

464
00:34:21,104 --> 00:34:27,277
...أن ما نقوم به هو أكبر منك ومني

465
00:34:28,445 --> 00:34:31,656
.والناس الذين إلى جانبي يدركون هذه الحقيقة

466
00:34:31,740 --> 00:34:33,742
.إنها ليست لعبة

467
00:34:35,285 --> 00:34:37,078
.هذه حرب

468
00:34:51,718 --> 00:34:55,847
.هذه الغرفة مزيفة

469
00:34:55,930 --> 00:34:57,390
.بذلتي عبارة عن زي

470
00:34:58,099 --> 00:35:02,729
تم إعداد هذه الغرفة بطريقة تجعلك تعتقد
.أنني في مكان مغاير للواقع

471
00:35:02,812 --> 00:35:05,023
...هؤلاء الناس

472
00:35:06,024 --> 00:35:07,233
.محترفون

473
00:35:08,485 --> 00:35:12,739
.وأنت هاو سخيف

474
00:35:16,534 --> 00:35:17,869
.حان دوري الآن

475
00:35:18,495 --> 00:35:21,039
هل هي جاهزة؟ -
.نحن نعلم أنك لم تترك "أيسلندا" أبداً -

476
00:35:21,122 --> 00:35:23,875
.كلا، لا يمكنك ذلك -
."توقف يا "ويل -

477
00:35:23,958 --> 00:35:26,628
."جميع ملصقات الأدوية مكتوب عليها "أيسلندا

478
00:35:26,711 --> 00:35:30,590
صوت البحر. ربما حتى طيور النورس تتحدث
.الآيسلندية

479
00:35:30,673 --> 00:35:32,217
وعاء الحليب الآيسلندي؟

480
00:35:32,300 --> 00:35:35,553
."نحن نعرف حتى اسم المزرعة "ثري سيسترز

481
00:35:35,637 --> 00:35:41,100
.لكن لا يوجد خطأ أفدح من اختبائك هنا

482
00:35:41,184 --> 00:35:42,602
هل هذه كنيسة؟

483
00:35:43,561 --> 00:35:45,355
.إذاً مثل والدتك

484
00:35:48,608 --> 00:35:49,776
.بسرعة. افعلي ذلك الآن

485
00:35:50,819 --> 00:35:55,490
هناك عدد قليل من المباني الفارغة مثل هذا
على جزيرة صغيرة هكذا

486
00:35:56,699 --> 00:36:03,039
،لن يمضي وقت طويل، وستسمع صوت حوامة
.وبعد ذلك ستكون لي

487
00:36:07,460 --> 00:36:08,545
.أنت بخير

488
00:36:09,963 --> 00:36:11,047
.أنت في أمان

489
00:36:46,791 --> 00:36:48,793
المتحف القومي"
"(أمستردام)

490
00:37:03,224 --> 00:37:06,227
كان فقط يأخذني إلى هناك في الليالي الخاصة
.عندما كان عليه أن يعوّض عن أمر ما

491
00:37:06,311 --> 00:37:08,563
.لكن طبق "الجامبونغ" كان لا يقاوم

492
00:37:10,398 --> 00:37:13,234
أعتقد أن علينا الذهاب إلى هناك في أول ليلة
.نخرج فيها من هنا

493
00:37:13,735 --> 00:37:16,988
.هذا مثالي -
.أجل، جميل جداً -

494
00:37:17,614 --> 00:37:20,909
أحب "الجامبونغ" خصوصاً
.مع الكثير من مشروب السوجو

495
00:37:46,100 --> 00:37:47,185
.مرحباً يا أبي

496
00:37:49,896 --> 00:37:51,064
.مرحباً يا حبيبتي

497
00:37:57,570 --> 00:38:00,323
.لست ماهراً تماماً في التنكر -
ينبغي أن أتقن الدور، صحيح؟ -

498
00:38:01,616 --> 00:38:05,620
كون المرء مهرباً وجاسوساً يعتمد
.على إتقان الدور من دون الظهور به

499
00:38:06,496 --> 00:38:09,082
هذه جملة تحوي الكثير من المعاني السلبية
.بالنسبة لي

500
00:38:09,165 --> 00:38:10,750
.أنا إيجابي جداً

501
00:38:11,584 --> 00:38:12,585
هل أحضرت المطلوب؟

502
00:38:16,756 --> 00:38:17,966
.تفضلي

503
00:38:18,925 --> 00:38:20,468
.انظري إلى ما أحضرت لك

504
00:38:23,429 --> 00:38:25,223
.بذلت جهداً كبيراً هذه المرة

505
00:38:26,099 --> 00:38:28,226
."لا شيء من هذا يتم تصديره من "أيسلندا

506
00:38:30,520 --> 00:38:32,397
.هذا بالضبط ما يبحثون عنه

507
00:38:38,361 --> 00:38:40,113
.يسرني أنني استطعت التوقف للاستراحة

508
00:38:40,196 --> 00:38:42,907
.لا شيء أفضل من فرصة لرؤية ابنتي

509
00:38:42,991 --> 00:38:44,117
...باستثناء

510
00:38:47,245 --> 00:38:49,038
."فرصة رؤيتها في "أمستردام

511
00:38:52,208 --> 00:38:54,252
متى ستصل إلى "فيينا"؟

512
00:38:54,335 --> 00:38:55,586
.في أول منتصف الليل

513
00:38:56,754 --> 00:39:01,092
"سنعزف الموسيقى غداً في "موسيكفيرين
."مع أوركسترا "فيينا

514
00:39:02,218 --> 00:39:04,012
.كنت أتمنى أن تكوني هناك

515
00:39:04,095 --> 00:39:05,346
.وأنا كذلك الأمر

516
00:39:06,764 --> 00:39:08,891
أمتأكدة أن كل شيء على ما يرام يا "رايلز"؟

517
00:39:10,184 --> 00:39:11,644
.أنا بخير يا أبي

518
00:39:12,895 --> 00:39:14,272
.لا يمكنك الكذب علي أبداً

519
00:39:16,691 --> 00:39:20,862
.الأمر صعب، لكن أعتقد أننا سننجح

520
00:39:22,447 --> 00:39:23,906
.هذا سيساعد كثيراً

521
00:39:26,367 --> 00:39:28,870
...أعرف أنه لا يمكنك إخباري بما تمرين به

522
00:39:31,039 --> 00:39:32,749
.لكن هناك الكثير من الكلام في بلدنا

523
00:39:34,083 --> 00:39:35,835
.وتعلمين أنني أثق بك

524
00:39:36,544 --> 00:39:39,797
.وأنا قلق -
.أعلم ذلك -

525
00:39:42,133 --> 00:39:43,468
.أعلم ذلك

526
00:39:44,677 --> 00:39:46,012
.نعم

527
00:41:12,265 --> 00:41:13,891
هل أنت متأكدة من هذا؟

528
00:41:18,229 --> 00:41:19,814
هل أنت متأكد من هذا؟

529
00:41:21,065 --> 00:41:22,108
.أجل

530
00:41:29,991 --> 00:41:32,326
ماذا من المفترض أن أقول لهذه المرأة؟

531
00:41:36,164 --> 00:41:38,166
من؟ -
.مرحباً -

532
00:41:38,249 --> 00:41:42,211
سيبدو هذا غريباً حقاً ومحرجاً بالفعل

533
00:41:42,295 --> 00:41:45,882
،وغير لائق تماماً وأعتذر مسبقاً عن ذلك
...لكن

534
00:41:45,965 --> 00:41:48,301
.رأيتم ابنتي

535
00:41:50,636 --> 00:41:52,305
.أنتم لستم أول ناس رأوها

536
00:41:53,139 --> 00:41:54,390
.تفضلوا بالدخول

537
00:41:59,729 --> 00:42:03,232
.زوجي "جيري" كان يكره الزوار

538
00:42:04,066 --> 00:42:06,986
.الزائر الأول كان صبياً صغيراً

539
00:42:07,737 --> 00:42:10,114
."كان اسمه "ويل

540
00:42:10,823 --> 00:42:14,368
.كان والده المحقق في قضية ابنتي

541
00:42:14,452 --> 00:42:15,995
.لم يصدقني أحد

542
00:42:17,330 --> 00:42:19,040
...ولا حتى والدي، لكن

543
00:42:20,249 --> 00:42:21,334
.لكنها صدقتني

544
00:42:21,417 --> 00:42:22,835
يمكنك رؤيتها؟

545
00:42:24,629 --> 00:42:26,839
يمكنك رؤية ابنتنا؟

546
00:42:31,052 --> 00:42:32,887
.إنها بجوارك

547
00:42:39,852 --> 00:42:41,312
."سارة"

548
00:42:44,690 --> 00:42:46,651
.إنها تمسك يدك

549
00:42:55,910 --> 00:42:57,453
.لا أصدق هذا

550
00:42:57,536 --> 00:43:02,208
لا أؤمن بالأشباح أو الأرواح
.أو أي من هذه الترهات

551
00:43:02,291 --> 00:43:04,043
.إنها ليست شبحاً

552
00:43:05,836 --> 00:43:07,505
إذاً ماذا ترى؟

553
00:43:10,967 --> 00:43:12,385
.ذكرى

554
00:43:13,010 --> 00:43:17,723
.عاد لرؤيتي بعد أن تخرج وأصبح شرطياً

555
00:43:17,807 --> 00:43:21,811
أنتم تعلمون أنه ليس من السهل أن أكون
...ابن شرطي

556
00:43:22,728 --> 00:43:25,314
.لا أتخيل أن الأمر كان سهلاً

557
00:43:27,441 --> 00:43:28,484
.كلا

558
00:43:28,567 --> 00:43:34,365
لا، ولهذا السبب كنت واثقاً
.أنني لن أكون شرطياً أبداً

559
00:43:39,954 --> 00:43:43,791
.وبعد ذلك وجدت نفسي واقفاً في حفل التخرج
.وكأنني أتفرج عن بعد

560
00:43:43,874 --> 00:43:46,210
،أنظر إلى نفسي وأفكر

561
00:43:48,212 --> 00:43:49,714
ماذا أفعل بحق السماء؟"

562
00:43:51,299 --> 00:43:54,093
لماذا أصبح شخصاً لم أكن يوماً
"أريد أن أكونه؟

563
00:43:54,176 --> 00:43:56,512
...لم أستطع أن أفهم الأمر

564
00:44:02,310 --> 00:44:03,644
...نادوا اسمي

565
00:44:06,522 --> 00:44:11,527
.نظرت إلى الأعلى ورأيتها هناك

566
00:44:15,740 --> 00:44:19,994
.مضى وقت طويل، لكن "سارة" كانت هناك

567
00:44:23,331 --> 00:44:24,832
.وتذكرت

568
00:44:25,708 --> 00:44:27,793
.تذكرت لماذا كنت هناك

569
00:44:30,671 --> 00:44:32,506
."نعرف "سارة" من خلال "ويل

570
00:44:33,716 --> 00:44:35,176
كيف حاله؟

571
00:44:37,011 --> 00:44:39,263
.مر بأوقات أفضل

572
00:44:40,222 --> 00:44:41,599
هل هو هنا الآن؟

573
00:44:43,934 --> 00:44:48,898
.ويل"... أتمنى أن تنعم بالسلام"

574
00:44:50,566 --> 00:44:51,859
.شكراً لك

575
00:44:52,610 --> 00:44:54,028
."يقول "شكراً لك

576
00:44:55,071 --> 00:44:58,365
قلت كان هناك آخرون جاؤوا للحديث عن "سارة"؟

577
00:44:58,449 --> 00:45:01,994
.أجل. العديد منهم كانوا غرباء تماماً

578
00:45:04,538 --> 00:45:06,290
.كان الأمر صعباً جداً في البداية

579
00:45:06,373 --> 00:45:10,294
."خصوصاً بالنسبة إلى "جيري
.التذكر كان صعباً جداً بالنسبة له

580
00:45:10,795 --> 00:45:12,254
!أمي

581
00:45:12,338 --> 00:45:16,592
.لم أكن أنتظر عودتها فجأة
.كنت أعلم أنها ماتت

582
00:45:17,802 --> 00:45:21,263
لكن عندما كان يأتي إلي زائر
...ويشاركني تجربته معها

583
00:45:22,139 --> 00:45:28,479
،كنت أجد السلوان بتذكر حياتها رغم قصرها

584
00:45:28,562 --> 00:45:33,025
.وأشعر أنها لا تزال بيننا بطرق غير متوقعة

585
00:45:34,568 --> 00:45:36,987
هل تسمحين لي أن أريك بعض صور الأشخاص

586
00:45:37,071 --> 00:45:38,739
لتحددي إذا كانوا هم من أتوا لزيارتك؟

587
00:45:38,823 --> 00:45:40,699
.أجل، بالتأكيد

588
00:45:41,909 --> 00:45:43,327
"دراسات مثيرة للدهشة لعالم بيئة شاب"

589
00:45:43,410 --> 00:45:46,288
.أجل، كانت رائعة. ساعدتني بالعناية بحديقتي

590
00:45:47,248 --> 00:45:48,707
.كانت عالمة بيئة

591
00:45:49,750 --> 00:45:51,335
.تحدثنا طوال فترة ما بعد الظهر

592
00:45:51,877 --> 00:45:54,380
هل تحدثت عن "سارة"؟ -
.أجل -

593
00:45:59,301 --> 00:46:02,429
أعتقد أنها على اتصال بها من خلال
."الطبيب "ماثيسون

594
00:46:10,312 --> 00:46:13,023
هل هذا هو الطبيب "ماثيسون"؟

595
00:46:13,107 --> 00:46:14,608
هل تعرفونه؟

596
00:46:14,692 --> 00:46:17,153
.أجل، نعرفه -
.يا له من رجل طيب -

597
00:46:17,736 --> 00:46:19,822
.لطيف جداً

598
00:46:25,119 --> 00:46:28,330
.لقد قتل ابنتك -
.هذا لن يفيد -

599
00:46:28,414 --> 00:46:30,791
المعذرة؟ -
كيف تقابلا؟ -

600
00:46:31,959 --> 00:46:35,421
.كان معلمها
.كانت في برنامج الطلبة الموهوبين

601
00:46:36,130 --> 00:46:38,382
.وكان يؤمن أن مستقبلاً باهراً بانتظارها

602
00:46:39,008 --> 00:46:42,720
.لم أكن أعرف كيف كان شكله. سمعت صوته فقط

603
00:46:45,472 --> 00:46:49,101
.قولي لها إنني لن أيأس أبداً

604
00:46:49,852 --> 00:46:53,856
.وبأنني سأصل إليه وكل من يختبئون ورائه

605
00:46:53,939 --> 00:46:58,569
.قولي لها إنني سأمسك بهم جميعاً

606
00:46:59,069 --> 00:47:03,032
...يريد "ويل" مني أن أقول لك إنه لم ينس

607
00:47:03,949 --> 00:47:07,161
.وبأنه لن ييأس أبداً

608
00:47:11,498 --> 00:47:12,791
.أعرف ذلك

609
00:47:40,319 --> 00:47:41,487
حديقة حيوانات؟

610
00:47:47,618 --> 00:47:52,581
بعد أن يتشاجر أبواي، كانت أمي تحضرني
.إلى هنا

611
00:47:56,001 --> 00:47:58,087
.وكانت تحدق بالنمور

612
00:48:00,381 --> 00:48:03,801
...سألتني آخر مرة جئنا بها إلى هنا

613
00:48:06,220 --> 00:48:09,265
ماذا برأيك سيفعل لو خرج من القفص؟

614
00:48:09,348 --> 00:48:14,228
"سيهرب بعيداً ويعيش في "تيرجارتن
.ويأكل الأرانب

615
00:48:16,272 --> 00:48:17,940
.أنت متفائل

616
00:48:18,023 --> 00:48:19,733
ماذا يعني متفائل؟

617
00:48:20,276 --> 00:48:22,194
.شيء فقده معظم الناس

618
00:48:23,529 --> 00:48:25,906
ماذا برأيك سيفعل النمر؟

619
00:48:30,077 --> 00:48:31,495
.سينتظر بضع ساعات

620
00:48:33,539 --> 00:48:35,249
.ومن ثم يعود إلى موطنه

621
00:48:49,305 --> 00:48:51,056
.الأقفاص صعبة جداً

622
00:48:52,182 --> 00:48:53,892
.حتى بالنسبة إلينا

623
00:48:56,020 --> 00:48:57,646
.والانتظار أصعب

624
00:49:22,880 --> 00:49:23,714
."ويل"

625
00:49:25,924 --> 00:49:27,176
."ويل"

626
00:49:27,259 --> 00:49:28,385
هل حان الوقت؟

627
00:49:30,971 --> 00:49:33,557
."كالا" -
ما الأمر؟ -

628
00:49:34,350 --> 00:49:35,184
!لقد حان الوقت

629
00:49:35,267 --> 00:49:36,226
.حسناً

630
00:49:36,310 --> 00:49:39,063
هل أنت بخير يا "كالا"؟ -
.أجل. عد إلى النوم -

631
00:49:39,688 --> 00:49:42,107
.حان الوقت. حسناً

632
00:49:42,900 --> 00:49:43,942
.صحيح

633
00:49:45,652 --> 00:49:46,695
.العلامات الحيوية

634
00:49:51,950 --> 00:49:52,951
!"نومي"

635
00:49:56,205 --> 00:49:57,623
.هيا. بسرعة

636
00:49:57,706 --> 00:49:59,291
...كدت انتهي

637
00:50:04,713 --> 00:50:07,299
.دعني أكون واضحاً، لم أعد أثق بك بعد الآن

638
00:50:07,383 --> 00:50:09,134
هل تفهم؟

639
00:50:09,885 --> 00:50:11,512
."لا تلتفت إلي يا "ميلتون

640
00:50:12,096 --> 00:50:13,722
هل تصغي إليّ حتى؟

641
00:50:14,807 --> 00:50:17,351
...سيدي، أنا -
إلام تنظر؟ -

642
00:50:17,434 --> 00:50:19,520
.هذه المباني. أعرف هذه المباني

643
00:50:19,603 --> 00:50:20,604
."لندن"

644
00:50:21,188 --> 00:50:23,399
.كنا على حق -
.ينبغي أن أذهب -

645
00:50:23,482 --> 00:50:25,567
.من فضلك، لا أريد أعذاراً بأمور طارئة

646
00:50:26,151 --> 00:50:28,612
.نومي"، جدي هذا الرجل"

647
00:50:30,280 --> 00:50:32,324
".شعار الشركة "آي إف جي إف

648
00:50:32,408 --> 00:50:33,325
.فهمت

649
00:50:33,409 --> 00:50:37,079
سئمت من تصرفك مثل الراعي الكذاب
.كلما وُضع مشروعك تحت المجهر

650
00:50:37,663 --> 00:50:39,498
."خاتم التخرج، إشارة "ييل

651
00:50:43,127 --> 00:50:45,295
ما خطبك يا رجل؟

652
00:50:46,422 --> 00:50:48,048
.كلب من الفخار على المكتب

653
00:50:49,842 --> 00:50:51,510
.لديه أولاد -
.فهمت -

654
00:50:52,177 --> 00:50:54,888
.سيدي، لدي مشكلة خطيرة

655
00:50:54,972 --> 00:50:56,432
.هذه هي على الأرجح

656
00:50:57,349 --> 00:50:59,893
.لا

657
00:51:00,602 --> 00:51:01,687
.هيا

658
00:51:02,396 --> 00:51:03,230
.توقفي

659
00:51:05,274 --> 00:51:06,483
.هذا هو

660
00:51:09,361 --> 00:51:11,655
..."ريتشارد ويلسون" -
."كروم" -

661
00:51:12,156 --> 00:51:15,784
."ريتشارد ويلسون كروم"

662
00:51:20,247 --> 00:51:21,832
.تم افتضاح أمري

663
00:51:21,915 --> 00:51:26,128
خرقك الأخير للبروتوكول لا يزال يكلفنا
."ملايين الدولارات في "أيسلندا

664
00:51:26,712 --> 00:51:29,131
.لقد انكشف أمري. يجب أن أذهب

665
00:51:29,214 --> 00:51:30,674
!"غيبونز" -
.يجب أن أذهب -

666
00:51:30,757 --> 00:51:31,633
!"غيبونز"

667
00:51:36,763 --> 00:51:38,515
هل تعتقد أنك تطاردنا؟

668
00:51:39,224 --> 00:51:40,601
.سننال منك

669
00:51:40,602 --> 00:51:50,603
إعــــــداد
"Hish_m" & "arbwarez.com"

670
00:51:50,604 --> 00:51:52,605
"ترجمة "ريعان خطيب

