1
00:00:00,471 --> 00:00:07,638
إعــــــداد
"Hish_m" & "arbwarez.com"

2
00:00:07,639 --> 00:00:11,518
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

3
00:02:14,266 --> 00:02:16,393
."لا تبدو بحال جيدة يا "ميلت

4
00:02:17,352 --> 00:02:18,603
هل تعاني الأرق؟

5
00:02:20,105 --> 00:02:22,774
.أنام بشكل رائع، شكراً على السؤال

6
00:02:22,858 --> 00:02:24,776
."هذا ذكي يا سيد "غورسكي

7
00:02:25,485 --> 00:02:28,864
."تقصد بالنسبة إلى شرطي من "شيكاغو

8
00:02:29,698 --> 00:02:33,326
.لم أقدّرك حق قدرك -
.لا بأس، هذا يحدث لي كثيراً -

9
00:02:34,202 --> 00:02:36,288
.اسمح لي أن أهنئك

10
00:02:40,625 --> 00:02:45,297
.لديه تلك النظرة لكلب حزين وحيد

11
00:02:45,380 --> 00:02:46,840
هل هذه جماعتك؟

12
00:02:49,718 --> 00:02:52,554
كانت تلك أطول مهمة مراقبة في حياتي

13
00:02:52,637 --> 00:02:55,599
.وحالياً نحن نستمتع بها نوعاً ما

14
00:02:56,224 --> 00:02:57,309
.ينبغي عليك ذلك

15
00:02:58,143 --> 00:02:59,519
.إنه نصر

16
00:03:03,273 --> 00:03:07,944
مضى وقت طويل منذ أن وصل واحد منا
.إلى واحد منهم

17
00:03:10,530 --> 00:03:12,115
".قال للتو: "واحد منا

18
00:03:13,408 --> 00:03:16,661
أنت وأنا لدينا قواسم مشتركة أكثر
.من أي إنسان عاقل آخر

19
00:03:16,745 --> 00:03:21,917
...حقاً؟ هذا كل ما لديك؟ القليل من
غرور المتحسسات البشرية؟

20
00:03:22,000 --> 00:03:23,335
.وافقني على ذلك يا أخي

21
00:03:25,295 --> 00:03:27,923
لو هذا كل ما لدي، لأبقاني صاحياً
.طوال الليل أيضاً

22
00:03:31,593 --> 00:03:32,719
...اسمع

23
00:03:33,720 --> 00:03:35,096
هل انتهينا من الهراء؟

24
00:03:37,516 --> 00:03:38,642
.جيد

25
00:03:39,976 --> 00:03:41,645
.أعرف كيف تعمل الهرمية

26
00:03:41,728 --> 00:03:45,106
أعرف أنه من المستحيل أن يصبح واحد منا
.مسؤولاً عنهم

27
00:03:45,190 --> 00:03:49,402
،"وهذا يعني أن رئيسك، السيد "كروم
.موجود هناك في مكان ما

28
00:03:49,486 --> 00:03:52,113
.أريد حضوره هنا. الآن

29
00:03:54,991 --> 00:03:59,621
...أنت لا تفهم. هؤلاء الناس -
.نحن هواة. صحيح -

30
00:04:00,205 --> 00:04:03,166
.نوم"؟ دعينا نسقيه من نفس الكأس"

31
00:04:03,250 --> 00:04:04,125
.حسناً

32
00:04:05,669 --> 00:04:07,546
.عمته مريضة

33
00:04:07,629 --> 00:04:09,589
.قبل ساعة، أرسل زهوراً متمنياً لها الشفاء

34
00:04:09,673 --> 00:04:12,592
.اختار الأكبر من الخيارات الـ3

35
00:04:12,676 --> 00:04:13,760
.هذا أنيق

36
00:04:14,302 --> 00:04:15,470
.جداً

37
00:04:16,179 --> 00:04:19,724
.قل له إننا نتمنى لعمته الشفاء العاجل

38
00:04:22,602 --> 00:04:25,522
يريدني أن أقول لك إنه يتمنى لعمتك
.الشفاء العاجل

39
00:04:26,189 --> 00:04:27,649
.هناك المزيد

40
00:04:27,732 --> 00:04:31,069
.نفس بائع الأزهار
."<font size="1">ـ</font>36 وردة سوداء إلى "ريتا

41
00:04:32,153 --> 00:04:33,572
ما اسم الزوجة؟

42
00:04:34,573 --> 00:04:35,532
."كلير"

43
00:04:36,324 --> 00:04:37,659
.ولد مشاغب

44
00:04:38,285 --> 00:04:40,036
."حدثنا عن "ريتا

45
00:04:43,915 --> 00:04:45,750
."يريد أن يعرف عن "ريتا

46
00:04:45,834 --> 00:04:47,168
.هذا سيجدي نفعاً

47
00:04:48,295 --> 00:04:51,590
ماذا تأمل أن تحقق يا "ويل"؟ هل هذا ابتزاز؟

48
00:04:51,673 --> 00:04:53,466
.كلا، بالكاد يُعتبر ابتزازاً

49
00:04:55,635 --> 00:04:59,973
الرجال أمثاله... الذين يعيشون وراء الجدران
،بهذه الطريقة

50
00:05:00,056 --> 00:05:02,934
.هم يضعون القواعد
.إن عرفتهم، استطعت امتلاكهم

51
00:05:05,729 --> 00:05:07,105
.قلت لك

52
00:05:08,023 --> 00:05:10,775
.حسناً يا سيد "غورسكي". ها أنا ذا

53
00:05:12,277 --> 00:05:15,739
"واجهت الكثير من المتاعب يا سيد "غورسكي
.حتى وصلنا إلى هذه المرحلة

54
00:05:15,822 --> 00:05:17,741
أين سنتجه من هنا؟

55
00:05:18,742 --> 00:05:22,621
،بما أنه لا يمكنه سماعي
.سنلعب لعبة الهاتف المسلية

56
00:05:22,704 --> 00:05:25,707
...كرر كل كلمة أقولها. أولاً

57
00:05:25,790 --> 00:05:28,001
.أولاً، يريد اجتماعاً

58
00:05:28,084 --> 00:05:31,087
...وأريده وجهاً -
.ويريده وجهاً لوجه -

59
00:05:31,171 --> 00:05:32,005
هل هذا كل شيء؟

60
00:05:32,088 --> 00:05:35,050
...يريده -
لا أريد العجوز "ميلت" هنا -

61
00:05:35,133 --> 00:05:37,093
.يتغلغل في أفكاري

62
00:05:39,346 --> 00:05:40,930
.قلت كل كلمة

63
00:05:41,848 --> 00:05:44,100
نوم"؟" -
هل استخدم رقمه الخاص؟ -

64
00:05:44,184 --> 00:05:45,435
.سأفعل ذلك

65
00:05:48,480 --> 00:05:50,315
.ما يطلبه هو أمر غير مقبول

66
00:05:51,483 --> 00:05:55,028
ماذا يريد؟ -
.سيدي، سيكون خطأ فادحاً -

67
00:05:55,111 --> 00:05:57,989
.أنا الميزة الوحيدة في هذه الحالة

68
00:05:58,073 --> 00:06:00,116
"نريد (غيبونز) مخدراً"

69
00:06:03,870 --> 00:06:08,333
،"من موقعي يا سيد "غيبونز
.أنت بالغت في تقدير قيمتك

70
00:06:10,293 --> 00:06:11,711
.لا -
ما هو شعورك يا "ميلتون"؟ -

71
00:06:11,795 --> 00:06:13,838
.سيسمع الرئيس حول هذا الموضوع

72
00:06:19,427 --> 00:06:20,387
هل هذا ما كنت تنتظره؟

73
00:06:22,639 --> 00:06:24,891
"(جوناس)"

74
00:06:33,942 --> 00:06:36,236
.أنا بخير. أنا متعب فقط

75
00:06:36,319 --> 00:06:37,320
.لقد أبليت بلاء حسناً

76
00:06:37,404 --> 00:06:40,740
يا إلهي. هل هذا يعني...؟

77
00:06:43,159 --> 00:06:44,369
.لقد اختفى

78
00:08:15,210 --> 00:08:16,503
هل أنت على ما يرام؟

79
00:08:18,713 --> 00:08:19,756
.أجل

80
00:08:24,886 --> 00:08:26,137
.كنت تغنين

81
00:08:28,389 --> 00:08:29,516
حقاً؟

82
00:08:31,851 --> 00:08:33,144
هل كنت تحلمين؟

83
00:08:38,608 --> 00:08:40,360
هل حلمت بخروجك من هنا؟

84
00:08:44,280 --> 00:08:45,365
.أجل

85
00:09:01,631 --> 00:09:04,134
"إلهام"

86
00:09:10,306 --> 00:09:11,850
!مرحباً أيها الفريق

87
00:09:12,809 --> 00:09:13,852
.ها قد وصل صاحبنا

88
00:09:13,935 --> 00:09:17,564
.أنا متحمس جداً اليوم. أنا متحمس جداً

89
00:09:17,647 --> 00:09:19,232
."هذا رائع يا "ليتو

90
00:09:19,315 --> 00:09:22,277
.إنه من الأيام المميزة يا رجل
.أنا بغاية الحماس

91
00:09:29,159 --> 00:09:32,078
.انظروا إلى هذه الإطلالة. إنها جميلة جداً

92
00:09:32,704 --> 00:09:34,038
.أحب هذه المدينة

93
00:09:34,706 --> 00:09:35,915
.نحن محظوظون جداً

94
00:09:36,708 --> 00:09:39,002
.إنها جميلة جداً. نحن محظوظون جداً

95
00:09:39,085 --> 00:09:41,880
.تفضل بالجلوس -
.مرحباً يا حبيبتي -

96
00:09:41,963 --> 00:09:43,173
.مرحباً يا حبيبي

97
00:09:43,256 --> 00:09:46,050
اسمعا، أعرف أن "أنجلز" كان نوعاً ما
،مخيباً للآمال

98
00:09:46,134 --> 00:09:49,304
لكن أنا أفكر بالفعل في الفيلم الجديد
.ولدي أفكار رائعة لهذا الجزء

99
00:09:49,387 --> 00:09:50,680
."ليتو" -
.اسمع -

100
00:09:50,763 --> 00:09:53,474
،كانت انطلاقته سيئة

101
00:09:53,558 --> 00:09:55,518
لكن أعتقد أنني أستطيع منحه نقطة ضعف

102
00:09:55,602 --> 00:09:59,189
.حتى لا يبدو مثل الأحمق -
.لقد سحب الاستوديو العرض -

103
00:09:59,272 --> 00:10:00,481
ماذا؟

104
00:10:00,565 --> 00:10:02,525
.قرروا الذهاب في اتجاه مختلف

105
00:10:09,949 --> 00:10:12,660
.لكن لدينا اتفاق -
.لدينا اتفاق سيء -

106
00:10:13,411 --> 00:10:15,496
.كان هناك تاريخ بدء

107
00:10:15,580 --> 00:10:17,790
."إنهم يثيرون "شرط الأخلاق

108
00:10:19,709 --> 00:10:22,086
هل يوجد "شرط أخلاق"؟ -
.أجل -

109
00:10:22,170 --> 00:10:24,589
اسمع يا "ليتو"، لا يهم، مفهوم؟

110
00:10:25,256 --> 00:10:26,966
.كان المشروع محض هراء

111
00:10:27,050 --> 00:10:29,219
.كان المخرج مقرفاً

112
00:10:29,302 --> 00:10:30,511
.والسيناريو كان مقرفاً تماماً

113
00:10:32,305 --> 00:10:33,765
.اعتقدت أن النص قد نال إعجابك

114
00:10:33,848 --> 00:10:36,517
.أعجبني ما كنت ستضفيه عليه

115
00:10:37,185 --> 00:10:40,563
.لكن النص بحد ذاته؟ إنه سخيف جداً

116
00:10:40,647 --> 00:10:41,898
."بحقك يا "ليتو

117
00:10:41,981 --> 00:10:45,777
هذه أخبار جيدة. يمكننا الآن أن نعقد
.صفقة أخرى

118
00:10:45,860 --> 00:10:47,237
.صفقة أفضل

119
00:10:47,320 --> 00:10:50,073
.نحن نرفض العروض كل سنة لأنك مشغول جداً

120
00:10:50,156 --> 00:10:53,243
.الآن، يمكنك أن تقبل
هل يمكن أن تمرر هذه لي، من فضلك؟

121
00:10:54,661 --> 00:10:55,662
...تفضل

122
00:10:57,080 --> 00:10:58,706
.خذ هذه يا عزيزي

123
00:11:00,083 --> 00:11:01,793
.متأكدة أنها ستنال إعجابك مرة أخرى

124
00:11:03,211 --> 00:11:04,170
.حسناً

125
00:11:05,463 --> 00:11:06,381
."اسمع يا "ليتو

126
00:11:08,007 --> 00:11:10,093
لا زلت تعمل معنا، أنت تعرف ذلك؟

127
00:11:15,682 --> 00:11:18,226
.أريد معكرونة

128
00:11:19,060 --> 00:11:20,770
.نشويات، أجل

129
00:11:20,853 --> 00:11:22,230
.طحين وماء

130
00:11:22,313 --> 00:11:23,773
.يا إلهي، البيتزا الخاصة بهم

131
00:11:23,856 --> 00:11:26,192
.هذا بالضبط ما نحتاج إليه

132
00:11:26,275 --> 00:11:29,904
،نتناول عشاء لذيذاً في الخارج
.ونعود إلى حياتنا الطبيعية مرة أخرى

133
00:11:36,160 --> 00:11:40,665
.السجينة رقم 773، أحضري أشياءك الخاصة
.هيا انهضي. أحضري الزي الخاص بك

134
00:11:41,165 --> 00:11:44,419
.هيا، انهضي. الآن. بسرعة -
.ابقي هناك -

135
00:11:44,502 --> 00:11:45,586
.تحركي

136
00:12:04,856 --> 00:12:09,152
!"ها قد وصلت "الملائكة
.تبدوان مثيرتين جداً

137
00:12:09,235 --> 00:12:11,738
."شكراً يا "باغ -
.لا تنتظرنا -

138
00:12:12,447 --> 00:12:13,531
."نومي"

139
00:12:14,657 --> 00:12:16,534
ما الأمر؟ -
."إنها "سان -

140
00:12:17,618 --> 00:12:19,078
.ساعديني

141
00:12:24,333 --> 00:12:26,836
.هناك خطأ ما. إنهم ليسوا من هذا السجن

142
00:12:26,919 --> 00:12:29,464
كيف تعرف ذلك؟ -
.الزي غير متوافق -

143
00:12:29,547 --> 00:12:31,841
الصواعق الكهربائية لا يحملها
.أي من الحراس الآخرين

144
00:12:34,052 --> 00:12:36,763
.إنها في ورطة. هناك 3 حراس

145
00:12:38,389 --> 00:12:40,224
.إنها تعتقد أنهم سيقتلونها

146
00:12:40,808 --> 00:12:42,602
.لن نسمح لهم بذلك

147
00:12:43,186 --> 00:12:44,020
باغ"؟"

148
00:12:49,525 --> 00:12:51,736
.نحن داخل نظامهم الأمني

149
00:12:52,487 --> 00:12:53,821
.نحن نراقبك

150
00:13:08,377 --> 00:13:11,297
.توقفت الكاميرا، لا أستطيع الرؤية -
.توقفت تلك الكاميرا للتوّ -

151
00:13:11,380 --> 00:13:14,133
!لا تدخلي إلى تلك الغرفة

152
00:13:31,025 --> 00:13:33,653
كافياس"! هل أنت بخير؟"

153
00:13:34,987 --> 00:13:37,657
!أدخلوها إلى هنا

154
00:13:52,964 --> 00:13:54,966
!"كافياس"

155
00:13:55,049 --> 00:13:58,177
!لا! حبيبتي

156
00:13:58,261 --> 00:13:59,470
!أوقف السيارة! هيا

157
00:14:00,054 --> 00:14:01,681
!"كافياس"

158
00:14:03,975 --> 00:14:05,101
هل أنت بخير؟

159
00:14:06,435 --> 00:14:07,395
.اسحبوها إلى الأعلى

160
00:14:08,312 --> 00:14:09,313
!ارفعوها

161
00:14:40,303 --> 00:14:42,096
!"هل أنت بخير ؟يا "كافياس

162
00:14:51,397 --> 00:14:53,232
!"كافياس"

163
00:15:30,102 --> 00:15:31,187
هل أنت بخير؟

164
00:15:31,270 --> 00:15:32,605
!أطلق النار عليها

165
00:15:32,688 --> 00:15:34,273
!لا أستطيع! إنه عالق

166
00:15:39,195 --> 00:15:40,947
.لا تتحركي من مكانك

167
00:15:42,907 --> 00:15:44,075
.ساعدها

168
00:15:47,411 --> 00:15:48,663
!لا تتحرك

169
00:16:21,737 --> 00:16:25,408
!إنها تنزف! اطلبوا الإسعاف! بسرعة

170
00:16:27,201 --> 00:16:28,327
.انتبه

171
00:16:30,246 --> 00:16:31,581
هل أنت بخير؟

172
00:16:46,053 --> 00:16:47,263
.شكراً لك

173
00:16:49,015 --> 00:16:50,266
...عندما أخذوك

174
00:16:51,434 --> 00:16:56,147
رأيت النظرة التي اعتدت أن أراها
.في عيون زوجي

175
00:16:57,815 --> 00:17:00,901
.كان يعتقد أنه يستطيع أن يفعل بي ما شاء

176
00:17:04,572 --> 00:17:09,952
.ارتكبوا نفس الخطأ الذي ارتكبه
.لن يفعلوا ذلك مرة أخرى

177
00:17:14,165 --> 00:17:15,708
.كلا، لن يفعلوا ذلك

178
00:17:18,502 --> 00:17:20,546
نوم"؟ هل أنت بخير؟" -
.أنا بخير -

179
00:17:20,630 --> 00:17:22,131
أنت متأكدة؟ -
.أنا بخير -

180
00:17:22,214 --> 00:17:24,091
هل أنت بخير؟

181
00:17:24,175 --> 00:17:25,217
.أجل

182
00:17:25,301 --> 00:17:26,636
هل أنت تنزفين؟

183
00:17:27,762 --> 00:17:32,141
.أنت مصابة -
.لا بأس -

184
00:17:33,392 --> 00:17:36,646
.لا تزال هذه الكاميرات لا تعمل -
ماذا سنفعل الآن؟ -

185
00:17:36,729 --> 00:17:38,314
.لدينا بضع دقائق قبل أن يعرفوا ما حدث

186
00:17:38,898 --> 00:17:39,982
ماذا سنفعل الآن؟

187
00:17:41,484 --> 00:17:45,279
كيف سنلغي نظام الإنذار؟ -
.أنا خبير بهذا الشيء -

188
00:17:45,363 --> 00:17:48,491
.سأجعله يغني "بورن فري" إن أردت ذلك

189
00:17:59,752 --> 00:18:04,715
أنا كبيرة في السن. أقصى ما يمكنهم القيام
.به هو تمديد الحكم الصادر ضدي

190
00:18:04,799 --> 00:18:06,759
.هذا لا يمثل تهديداً بالنسبة لي

191
00:18:06,842 --> 00:18:10,137
.سأتحمل المسؤولية عن ذلك

192
00:18:10,221 --> 00:18:15,518
.يمكنك البقاء إن أردت
.أو يمكنك أن تأتي معي

193
00:18:15,601 --> 00:18:16,894
إلى أين أنت ذاهبة؟

194
00:18:21,273 --> 00:18:22,775
.سنهرب من السجن يا عزيزتي

195
00:18:26,654 --> 00:18:29,907
.سنهرب من السجن يا عزيزتي
.حان الوقت للخروج من هذا المبنى

196
00:18:59,478 --> 00:19:01,564
.تباً. لا توجد سيارات

197
00:19:02,398 --> 00:19:04,442
!مرحى

198
00:19:04,525 --> 00:19:05,443
.توجد حافلة

199
00:19:20,166 --> 00:19:22,460
أنت متأكدة أنه يمكنك قيادة حافلة؟

200
00:19:23,252 --> 00:19:25,004
تسأل هل يمكنني قيادة حافلة؟

201
00:19:39,518 --> 00:19:41,187
ماذا عن تصريح العبور من البوابة؟

202
00:19:41,687 --> 00:19:44,940
باغ"؟" -
.وجدت شيئاً. قد يكون صعباً -

203
00:19:45,024 --> 00:19:45,983
.جرب ذلك

204
00:19:49,737 --> 00:19:52,364
اعتقدت أنه ليس لديك جولة
حتى المناوبة الأخيرة؟

205
00:19:52,448 --> 00:19:54,158
...نحن

206
00:19:55,159 --> 00:19:56,869
.هل تمزح معي؟ بحقك

207
00:19:56,952 --> 00:20:00,206
منذ متى يتقيد هؤلاء الناس بجدول زمني لعين؟

208
00:20:00,289 --> 00:20:01,248
.هذه هي الحقيقة

209
00:20:09,423 --> 00:20:12,176
.ها هو إذن العبور

210
00:20:28,400 --> 00:20:31,153
هل خرجت؟ -
.أجل -

211
00:20:32,488 --> 00:20:33,489
حقاً؟

212
00:20:34,073 --> 00:20:35,074
.أجل

213
00:20:35,825 --> 00:20:37,701
.ساعدنا للتو شخصاً على الهروب من السجن

214
00:20:38,911 --> 00:20:40,037
.أجل

215
00:20:47,628 --> 00:20:49,088
.هذا ليس طبيعياً أبداً

216
00:20:50,714 --> 00:20:51,632
هل انتهى الأمر؟

217
00:20:51,715 --> 00:20:54,176
.كلا. سيقومون بملاحقتها

218
00:20:54,260 --> 00:20:56,804
.سيكون هناك طائرات مروحية -
.وإغلاق طرقات -

219
00:20:56,887 --> 00:20:58,639
.يجب أن نتخلص من الحافلة

220
00:20:59,265 --> 00:21:00,641
.يجب أن نجد موقف سيارات

221
00:21:02,726 --> 00:21:03,853
.أتفق معك

222
00:21:12,152 --> 00:21:13,612
ماذا نفعل؟

223
00:21:15,948 --> 00:21:17,116
.نتسوق

224
00:21:20,953 --> 00:21:22,496
.إنذار "واي فاي". إنها مخاطرة كبيرة

225
00:21:27,251 --> 00:21:28,335
.هذا مثالي

226
00:21:48,147 --> 00:21:51,692
أين تعلمت ابنة المصرفي سرقة السيارات؟

227
00:21:53,110 --> 00:21:54,361
.في عوالم أخرى

228
00:21:57,740 --> 00:21:59,158
.حسناً، دعونا نذهب

229
00:21:59,909 --> 00:22:00,910
ماذا سنفعل الآن؟

230
00:22:00,993 --> 00:22:04,622
.هذه المدينة فيها أماكن كثيرة للاختباء -
.وفيها أيضاً رجال شرطة كثر وكاميرات -

231
00:22:04,705 --> 00:22:07,958
.صحيح، أخوها سيتوقع قدومها

232
00:22:08,042 --> 00:22:10,002
نحن بحاجة إلى مكان للتواري عن الأنظار
.لفترة من الوقت

233
00:22:11,253 --> 00:22:12,546
هل أنت على ما يرام، عزيزتي؟

234
00:22:15,174 --> 00:22:17,217
.عندما أتوتر، أتحدث إلى نفسي

235
00:22:17,885 --> 00:22:19,178
...حسناً

236
00:22:20,179 --> 00:22:24,224
لا أريد مقاطعة هذه المحادثة
،المفعمة بالحيوية

237
00:22:24,308 --> 00:22:28,395
.لكن لدي صديقة تعيش بالقرب من هنا

238
00:22:32,608 --> 00:22:33,942
هل تثقين بها؟

239
00:22:34,735 --> 00:22:36,320
.أئتمنها على حياتي

240
00:22:41,158 --> 00:22:42,576
.تحرّكوا

241
00:22:44,912 --> 00:22:47,039
!نعم! تحرّكوا

242
00:22:47,122 --> 00:22:50,376
!إنه حر في الوسط. "ليفاندوفسكي" حر

243
00:22:50,459 --> 00:22:53,796
!تباً! هدف! مرحى

244
00:22:53,879 --> 00:22:56,298
.صحيح. دعنا نذهب. هذا هو بطلي

245
00:22:58,342 --> 00:22:59,551
هل رأيت ذلك؟

246
00:23:03,806 --> 00:23:04,640
.ها قد وصلتم

247
00:23:05,349 --> 00:23:06,600
.أخفضوا الصوت

248
00:23:07,476 --> 00:23:08,936
هل أنت من مشجعي "بايرن"؟

249
00:23:09,019 --> 00:23:10,813
.كلا، على الإطلاق

250
00:23:10,896 --> 00:23:14,191
.أملك العديد من اللاعبين في كلا الفريقين

251
00:23:14,274 --> 00:23:17,236
.أنا مهتم بالمواهب وليس الألعاب

252
00:23:17,319 --> 00:23:18,737
.لهذا السبب أنتما هنا

253
00:23:19,947 --> 00:23:21,740
هل تريدان أن تشربا شيئاً؟

254
00:23:21,824 --> 00:23:23,242
.بالتأكيد -
.نعم. هو سيشرب البيرة -

255
00:23:23,325 --> 00:23:25,202
بيرة؟ -
...وأنا سوف -

256
00:23:26,495 --> 00:23:28,747
ما رأيك بهذا الويسكي المعتق لـ50 سنة؟

257
00:23:28,831 --> 00:23:29,998
.لا

258
00:23:30,916 --> 00:23:33,419
.كلا، أنا أمزح. إنه خيار رائع

259
00:23:38,298 --> 00:23:40,551
.غرفة جميلة -
.شكراً لك -

260
00:23:42,386 --> 00:23:47,516
وبالحديث عن المواهب، اسمحوا لي أن أعرفكم
.على مساعدتي الشخصية الخارقة

261
00:24:09,788 --> 00:24:11,665
.كنت سأضيع بدونها

262
00:24:17,629 --> 00:24:19,173
."ليلا فاكيني"

263
00:24:19,715 --> 00:24:20,966
.يسعدني أن ألتقي بك

264
00:24:21,550 --> 00:24:24,595
."ليلا" من "نابولي" -
إيطالية؟ -

265
00:24:26,054 --> 00:24:26,930
."من "نابولي

266
00:24:27,014 --> 00:24:30,601
ليلا"، هل يمكن أن تحضري العقود من مكتبي؟"

267
00:24:30,684 --> 00:24:31,518
.بالتأكيد

268
00:24:35,439 --> 00:24:39,651
هل ستتنازل عن ناد كبير لأشخاص
بالكاد تعرفهم؟

269
00:24:41,445 --> 00:24:43,238
.لقد قطعت وعداً. تفضل بالجلوس

270
00:24:43,906 --> 00:24:45,657
.لقد أتيت. النادي ملك لك

271
00:24:45,741 --> 00:24:46,950
.أنا أملك متجر مفاتيح

272
00:24:47,618 --> 00:24:50,037
.ليس لدي أدنى فكرة عن إدارة نادي

273
00:24:50,120 --> 00:24:52,289
المالك الأخير لم يرقص أو يحتسي الشراب
.في حياته

274
00:24:52,372 --> 00:24:54,875
.لم يقصد يوماً الحانة لأي سبب كان

275
00:24:54,958 --> 00:24:57,544
.يا للخسارة -
.تماماً -

276
00:24:58,045 --> 00:25:00,923
كيف تدير مطعماً بدون أن تأكل الطعام؟

277
00:25:03,050 --> 00:25:05,469
.لا أتصور أنك سترتكب نفس الخطأ

278
00:25:06,929 --> 00:25:07,805
هل تريد أن تلعب؟

279
00:25:07,888 --> 00:25:11,183
.حسب علمي، سأجد أخطاء أكبر بكثير لارتكابها

280
00:25:11,266 --> 00:25:12,392
.أشك في ذلك

281
00:25:12,476 --> 00:25:16,563
.أعتقد أن هذه فرصة نمو هائلة لكلينا

282
00:25:22,653 --> 00:25:25,948
جئنا إلى هنا فقط لأننا كنا نعتقد
.أنك كنت تغيظنا

283
00:25:27,282 --> 00:25:28,784
.أنا جاد جداً

284
00:25:29,409 --> 00:25:32,120
.إن سمحتما لي، أود أن أشرح السبب

285
00:25:32,704 --> 00:25:35,165
...لا أعرف... من المفترض أن يكون

286
00:25:37,543 --> 00:25:38,627
ولفي"؟"

287
00:25:38,710 --> 00:25:40,003
اسمع يا "ولفي"؟

288
00:25:42,756 --> 00:25:43,841
ما رأيك؟

289
00:25:50,848 --> 00:25:52,766
.نعم، دعونا نواصل الحديث

290
00:25:56,562 --> 00:25:57,813
!مياه عذبة

291
00:25:58,480 --> 00:25:59,773
!مياه نقية

292
00:26:00,649 --> 00:26:02,067
!مياه نظيفة

293
00:26:04,695 --> 00:26:05,988
!مياه عذبة

294
00:26:06,780 --> 00:26:08,490
!مياه عذبة -
!"كين" -

295
00:26:11,285 --> 00:26:12,619
."مرحباً يا "كافياس

296
00:26:13,328 --> 00:26:14,496
.سآخذ اثنتين

297
00:26:16,081 --> 00:26:17,875
.آسف، ارتفعت الأسعار

298
00:26:18,792 --> 00:26:20,752
مرة أخرى؟ -
.وقت الانتخابات -

299
00:26:21,336 --> 00:26:22,880
.ينبغي أن يملؤوا جيوبهم

300
00:26:22,963 --> 00:26:24,590
.لكن الناس لا يمكنهم تحمل ذلك

301
00:26:25,674 --> 00:26:28,135
.يبدو وكأن شيء ما يجب أن يحصل

302
00:26:32,055 --> 00:26:34,224
.المنافسة تفتقر إلى الرؤية

303
00:26:34,308 --> 00:26:37,019
.أنا لا أتحدث فقط عن الغباء

304
00:26:37,102 --> 00:26:39,938
.أتحدث عن قرود تضرب على الآلات الكاتبة

305
00:26:40,022 --> 00:26:43,150
"يقومون بتهريب الفتيات من "البوسنة
.أو أماكن كهذه

306
00:26:43,233 --> 00:26:44,610
.إنهم يتلاعبون بمباريات كرة القدم

307
00:26:44,693 --> 00:26:47,529
.يعملون على الهوامش بالأرقام والعقاقير

308
00:26:50,574 --> 00:26:54,119
.لصوص جبناء لا قيمة لهم يتوقون إلى السرقة

309
00:26:54,202 --> 00:26:55,829
هل لعبت خارج مجموعتك؟

310
00:26:58,206 --> 00:26:59,541
هل أنا أول فتاة تمارس الجنس معها؟ -
ليلا"، هل تسمحين" -

311
00:26:59,625 --> 00:27:00,751
أن تمرري البطاطس لي؟

312
00:27:05,005 --> 00:27:06,048
.شكراً يا عزيزتي

313
00:27:07,382 --> 00:27:09,384
...هناك عالم قديم. إنه

314
00:27:10,052 --> 00:27:11,470
.إنه عالم قبلي وبدائي

315
00:27:14,348 --> 00:27:17,768
العالم الجديد هو عالم مترابط
.بالتمويل العالمي

316
00:27:17,851 --> 00:27:20,812
ما يعتبر غير مشروع اليوم، سيكون شائعاً
.في الغد

317
00:27:21,396 --> 00:27:24,441
،كيف يمكن أن أشعر بلمساتك
إذا كنت لا ألمس نفسي؟

318
00:27:26,401 --> 00:27:29,863
عندما تستمني، هل تفكر بيدك

319
00:27:29,947 --> 00:27:31,531
أم تفكر بشيء آخر؟

320
00:27:32,866 --> 00:27:34,660
".أنا هو "الشيء الآخر

321
00:27:39,414 --> 00:27:44,670
،وجود رأس المال يتوقف على مراعاة الأخلاق
.والآداب العامة أو حتى القانون

322
00:27:44,753 --> 00:27:47,172
هل أشعر أن هذا حقيقي جداً
لأننا قريبون جداً؟

323
00:27:49,800 --> 00:27:50,801
.هذا يساعد

324
00:27:53,178 --> 00:27:57,015
تتدفق الأموال إلى هذه المدينة الجميلة
.من جميع أنحاء العالم

325
00:27:58,558 --> 00:28:01,061
.أنا لا أتحدث عن قدر ضئيل أو عن دخل

326
00:28:01,853 --> 00:28:04,272
.عليك أن ترغبي بذلك -
.بالضبط -

327
00:28:05,607 --> 00:28:08,151
.في الوقت الراهن، إنها فيضانات عاتية

328
00:28:08,652 --> 00:28:11,863
ولفي"، هل لديك فكرة عم يتحدث عنه"
هذا الرجل؟

329
00:28:11,947 --> 00:28:15,951
.أجل. غسيل الأموال العالمي. على نطاق كبير

330
00:28:16,451 --> 00:28:18,203
.أنت بارع

331
00:28:18,787 --> 00:28:19,663
كم مقدارها؟

332
00:28:20,414 --> 00:28:21,415
.المليارات

333
00:28:22,332 --> 00:28:23,500
.مبالغ طائلة جداً

334
00:28:23,583 --> 00:28:26,920
إنه يخشى أن تؤثر حرب العصابات بشكل سيء
.على الأعمال التجارية

335
00:28:27,462 --> 00:28:30,215
.ساعدوني وأعدكم أن أجزل العطاء بكل سخاء

336
00:28:31,049 --> 00:28:32,509
.ربما نكون مهتمين بالأمر

337
00:28:34,344 --> 00:28:35,721
.بصحتكم -
.بصحتكم -

338
00:29:00,078 --> 00:29:02,873
ثقوا بي، لن تجدوا أي شيء أفضل
.بهذا السعر

339
00:29:02,956 --> 00:29:04,499
هرناندو"؟" -
.أجل -

340
00:29:05,250 --> 00:29:06,376
هرناندو"؟"

341
00:29:06,460 --> 00:29:08,378
ماذا؟ -
.إنها تدخل. في الغرفة -

342
00:29:08,462 --> 00:29:09,504
السيارات؟

343
00:29:11,465 --> 00:29:13,550
.هناك سيارات في الغرفة -
.سيارات -

344
00:29:14,051 --> 00:29:15,927
موقف سيارات؟ -
.لا -

345
00:29:16,011 --> 00:29:20,390
،جميع مواقف السيارات الداخلية مأخوذة
.لكن هناك موقف مقبول في الشارع

346
00:29:20,474 --> 00:29:23,268
.مقبول. كلمة مناسبة

347
00:29:23,352 --> 00:29:25,854
.بدا أكبر في الصور

348
00:29:25,937 --> 00:29:27,105
.أجل، صغير بعض الشيء

349
00:29:28,690 --> 00:29:31,318
.قلت إن هناك منزل مع شرفة

350
00:29:31,401 --> 00:29:35,572
.أجل. إنه ساحر. سأعرضه هذا المساء

351
00:29:35,655 --> 00:29:36,615
هل يمكن أن نراه؟

352
00:29:37,199 --> 00:29:38,575
.إن أصررت على ذلك

353
00:29:45,040 --> 00:29:47,626
وكم قلت ثمن هذا المنزل؟

354
00:29:48,126 --> 00:29:51,380
.إنه يتجاوز السعر الذي وضعته
.لكن يمكنك أن ترى السبب بوضوح

355
00:29:51,463 --> 00:29:53,548
.هذا لن يبقى في السوق لفترة طويلة

356
00:29:54,424 --> 00:29:56,968
.يمكنكم التجول فيه بحرية -
.شكراً لك -

357
00:29:57,052 --> 00:29:58,220
نعم؟

358
00:30:04,267 --> 00:30:05,102
.تعال

359
00:30:06,228 --> 00:30:09,147
.تعال -
.تعال -

360
00:30:10,857 --> 00:30:11,858
.لا

361
00:30:18,490 --> 00:30:20,242
.لقد أعجبني -
.وأنا أعجبني أيضاً -

362
00:30:20,325 --> 00:30:21,326
حقاً؟

363
00:30:22,244 --> 00:30:23,954
صحيح؟ -
.أجل، لقد أعجبني -

364
00:30:25,122 --> 00:30:27,207
.إنه لنا -
.إنه ضعف المبلغ -

365
00:30:29,876 --> 00:30:32,295
ضعف المبلغ؟ -
.أجل. ضعف المبلغ -

366
00:30:32,379 --> 00:30:33,505
.ضعف المبلغ

367
00:30:35,424 --> 00:30:36,883
.كم أنا أحمق

368
00:30:37,801 --> 00:30:40,762
،أول قاعدة في التمثيل
.حافظ على أموالك. لكن لا

369
00:30:40,846 --> 00:30:42,597
.تصرفت كما لو أن القطار لن يتوقف

370
00:30:42,681 --> 00:30:43,723
.هذه غلطتي

371
00:30:43,807 --> 00:30:46,393
كلا، إنها غلطتي. لم أشارك يوماً
.في المصروف

372
00:30:46,476 --> 00:30:47,686
.هذا ليس صحيحاً -
.بل صحيح -

373
00:30:47,769 --> 00:30:49,271
.أنت تعمل -
.بل صحيح -

374
00:30:49,354 --> 00:30:50,981
...ليتو"، بحقك. أنا"

375
00:30:51,690 --> 00:30:54,568
قبل عامين، عرض علي متحف "أوروزكو" وظيفة
أمين المتحف

376
00:30:54,651 --> 00:30:57,571
.مقابل 3 أضعاف ما أجنيه كمعلم

377
00:30:57,654 --> 00:31:01,032
.لكنك تفعل الشيء الذي تحب -
."أردت أن أعلم، "تشكيل العقول الشابة -

378
00:31:01,116 --> 00:31:03,743
.لكنك تعمل ما تحب

379
00:31:03,827 --> 00:31:05,370
وهذا أمر مهم، أليس كذلك؟

380
00:31:05,454 --> 00:31:08,373
.وأنا أعمل ما أحب. ونحن نحب هذه الشقة

381
00:31:08,457 --> 00:31:11,084
.وهذا أمر مهم

382
00:31:11,918 --> 00:31:14,796
يا إلهي! هل رأيتم حوض الاستحمام؟

383
00:31:14,880 --> 00:31:17,132
.إنه ضخم. إنه يسعنا جميعاً

384
00:31:19,801 --> 00:31:22,304
.أعني، أعلم أننا لم نتحدث عن ذلك

385
00:31:22,387 --> 00:31:26,641
.لم أكن أقصد... لكن هذا المكان مثالي

386
00:31:26,725 --> 00:31:29,102
،يمكن أن تأخذوا الغرفة الكبيرة
،وإذا بعت شقتي

387
00:31:29,186 --> 00:31:30,937
.سنتمكن من شرائه بكل سهولة

388
00:31:32,772 --> 00:31:35,317
.لكن أدركت للتو... أنا آسفة

389
00:31:35,400 --> 00:31:37,527
.أنا فقط أفترض ذلك وإن أردتم سأغادر المكان

390
00:31:37,611 --> 00:31:38,570
..."داني"

391
00:31:43,074 --> 00:31:49,372
...أعتقد بما أن حوض الاستحمام يتسع لنا
.هذا يعني أن المنزل يجب أن يكون لنا

392
00:32:07,766 --> 00:32:09,726
نعم؟ من الطارق؟

393
00:32:09,809 --> 00:32:11,144
.هذه أنا

394
00:32:21,780 --> 00:32:22,989
...أنت

395
00:32:23,073 --> 00:32:24,157
.تفضلا، ادخلا

396
00:32:24,241 --> 00:32:25,450
.ادخلا

397
00:32:26,493 --> 00:32:27,494
.تعالي

398
00:32:41,633 --> 00:32:43,426
قال "كروم" إنه يمكننا أن نقضي ساعة
."مع "جوناس

399
00:32:44,302 --> 00:32:46,721
.لم أر أحداً يراقب أو ينتظر هنا

400
00:32:49,808 --> 00:32:50,934
.أعتقد أن المكان آمن

401
00:32:52,102 --> 00:32:54,020
لماذا اختار "جوناس" هذا المكان؟

402
00:32:59,609 --> 00:33:01,820
.سأراقبك من فوق الجسر

403
00:33:15,709 --> 00:33:16,960
.يا للهول

404
00:33:17,043 --> 00:33:20,171
.أجل، محيطي الجديد ليس صحياً

405
00:33:20,755 --> 00:33:24,467
لم أستطع أن أفهم لماذا يكلفون أنفسهم
...عناء المحافظة على حياتي

406
00:33:25,427 --> 00:33:27,929
.إلى أن أدركت أنك لم تزل حراً طليقاً

407
00:33:29,306 --> 00:33:32,183
،"كيف تمكنت من ذلك بعد أن شاهدك "وسبرز

408
00:33:32,267 --> 00:33:34,561
.لست متأكداً أنني سأفهم ذلك يوماً

409
00:33:34,644 --> 00:33:36,730
.أعرف ما هو ثمن المطاردات

410
00:33:37,105 --> 00:33:39,024
عرفت في النهاية أن شخصاً أعلى
في السلسلة الغذائية

411
00:33:39,107 --> 00:33:40,150
.سيحمل "وسبرز" المسؤولية

412
00:33:41,610 --> 00:33:42,527
.أحسنت

413
00:33:44,070 --> 00:33:46,197
لماذا أردت أن نجتمع هنا يا "جوناس"؟

414
00:33:46,281 --> 00:33:49,826
لم أكن متأكداً أنهم سيحاولون
.تتبع محادثتنا

415
00:33:49,909 --> 00:33:53,413
على الأقل، هنا يمكنك أن تختفي
.في أي من هذه القطارات بسرعة

416
00:33:54,331 --> 00:33:58,126
هناك محطات قطار في كل مكان. لماذا هذه؟

417
00:33:59,377 --> 00:34:00,795
.أنت شرطي ماهر

418
00:34:05,175 --> 00:34:06,968
كانت مختلفة جداً عندما جئت إلى هنا
.لأول مرة

419
00:34:08,511 --> 00:34:09,721
...لكن أنا أصبحت مختلفاً أيضاً، لذا

420
00:34:11,139 --> 00:34:13,600
.ربما هذه النسخة أكثر منطقية

421
00:34:13,683 --> 00:34:16,436
.نحن ننسى أكثر بكثير مما نتذكر

422
00:34:17,646 --> 00:34:19,105
.ربما نحن بحاجة إلى ذلك

423
00:34:20,565 --> 00:34:22,442
.ربما هذا ما يساعدنا على التحمل

424
00:34:24,694 --> 00:34:26,404
ماذا حدث هنا؟

425
00:34:28,406 --> 00:34:29,949
...كنت قد خرجت من القطار للتو

426
00:34:31,242 --> 00:34:33,286
...وأفكر بركوب قطار آخر

427
00:34:34,579 --> 00:34:36,164
.عندما رأيته

428
00:34:36,831 --> 00:34:38,124
من؟

429
00:34:38,208 --> 00:34:39,793
.والدي

430
00:34:58,228 --> 00:35:01,189
.كان رجلاً مجنوناً ورائعاً

431
00:35:01,981 --> 00:35:03,441
هل توفي؟

432
00:35:04,776 --> 00:35:05,777
.أصيب بالسرطان

433
00:35:06,569 --> 00:35:08,029
.إنه أمر نادر بالنسبة لنا

434
00:35:09,948 --> 00:35:12,742
.لكنه كان محاطاً بكل أولاده

435
00:35:13,326 --> 00:35:14,994
.حوالى 80 منا

436
00:35:22,585 --> 00:35:24,421
.بدا الأمر في قمة الروحانية

437
00:35:26,047 --> 00:35:28,550
إذاً أي جنس يمكن أن يلد جماعة؟

438
00:35:28,633 --> 00:35:32,345
صحيح. يمكننا أن نلد أيضاً في أي وقت
.من حياتنا

439
00:35:32,429 --> 00:35:35,223
:هذه واحدة من الأشياء التي أرعبتهم عنا

440
00:35:35,306 --> 00:35:37,100
.النمو السكاني المحتمل

441
00:35:37,726 --> 00:35:38,893
.قرأت عن ذلك

442
00:35:39,769 --> 00:35:41,563
كم عدد الموجودين منا؟

443
00:35:41,646 --> 00:35:44,733
تتفاوت التقديرات من الآلاف
.إلى عشرات الآلاف

444
00:35:44,816 --> 00:35:46,484
لكن هل العدد بازدياد؟ -
.أجل -

445
00:35:46,568 --> 00:35:48,153
لماذا؟ -
لماذا؟ -

446
00:35:48,236 --> 00:35:50,029
.عوامل جينية

447
00:35:50,113 --> 00:35:52,240
هل هذا يعني أن أي شخص يمكن
أن يولد مستشعر؟

448
00:35:52,323 --> 00:35:53,324
.كلا

449
00:35:53,408 --> 00:35:57,120
،يمكن أن تفسر "أنجليكا" ذلك بشكل أوضح
.لكنها مشفرة وراثياً

450
00:35:57,829 --> 00:35:59,539
،إذا كانت المسألة جينية

451
00:35:59,622 --> 00:36:03,251
هل هذا يعني أن "أنجليكا" قامت بتحديد
جينات معينة؟

452
00:36:03,334 --> 00:36:07,797
،أعرف أن لديكم جميعاً الكثير من الأسئلة
لكن ألا ينبغي أن نرتب أولوياتنا قليلاً؟

453
00:36:07,881 --> 00:36:09,048
.فعلت ذلك

454
00:36:09,132 --> 00:36:10,759
.لدي قائمة طويلة

455
00:36:10,842 --> 00:36:12,761
.اسأله عن جماعته

456
00:36:13,720 --> 00:36:15,221
ماذا عن جماعتك؟

457
00:36:16,681 --> 00:36:18,266
.أنا آخر واحد منهم

458
00:36:20,935 --> 00:36:21,895
."منظمة الحفاظ البيولوجية"

459
00:36:23,062 --> 00:36:25,231
.أجل، معظمنا. وليس كلنا

460
00:36:25,815 --> 00:36:28,109
ماذا عن أول مولود لدى "أنجليكا"؟

461
00:36:28,526 --> 00:36:30,487
."لم ألتق في حياتي شخصاً مثل "أنجليكا

462
00:36:33,740 --> 00:36:37,494
اعتقدت في البداية أن الاتصال المدرك
بالحواس الذي عشته

463
00:36:37,577 --> 00:36:39,537
.كان مرتبطاً بالمبنى

464
00:36:39,621 --> 00:36:44,959
عدت لأحاول أن أفهم إن كنت
.قد فقدت عقلي، ووجدتها

465
00:36:45,043 --> 00:36:46,544
يا إلهي. كيف يمكن ذلك؟

466
00:36:48,296 --> 00:36:53,176
.أنت هنا وأستطيع أن ألمسك. أنت في عقلي

467
00:37:02,977 --> 00:37:08,650
.كانت تعيش الأجواء بسعادة صادقة وحرية

468
00:37:21,162 --> 00:37:23,039
.أستطيع أن أراهم

469
00:37:23,623 --> 00:37:25,291
.بعد الولادة كانت سعيدة جداً

470
00:37:25,375 --> 00:37:27,710
اعتقدت أنها كانت ستطير فرحاً
.مثل البالون الحر

471
00:37:33,550 --> 00:37:35,635
.تعالوا هنا. انظروا إلى هذا

472
00:37:35,718 --> 00:37:39,430
لكن ليس كل مولود في جماعتنا سعيد
.لأنه ولد مثلنا

473
00:37:40,098 --> 00:37:41,641
."كان اسمه "تود

474
00:37:42,433 --> 00:37:44,477
.كان يكره ما كان عليه

475
00:37:46,104 --> 00:37:47,522
...أخبريني من فضلك. أرجوك

476
00:37:48,565 --> 00:37:50,525
.أنه يمكنهم إصلاحنا، وأن يجعلونا طبيعيين

477
00:37:51,651 --> 00:37:55,613
.تود"، نحن طبيعيون" -
.كلا -

478
00:37:57,031 --> 00:37:59,993
.واحد تلو الآخر، اختفوا منا

479
00:38:00,952 --> 00:38:03,872
.أخر واحد كان الوحيد الذي التقيت به

480
00:38:05,790 --> 00:38:08,418
."كان مراسل من "المكسيك

481
00:38:08,501 --> 00:38:10,712
هل سبق أن سمعت عن التشابك الكمي؟

482
00:38:11,296 --> 00:38:15,884
تستجيب الجسيمات لنفس المحفزات عبر
.مسافات كبيرة

483
00:38:17,343 --> 00:38:19,262
هل ستعلميني التحدث إلى الأشجار؟

484
00:38:19,762 --> 00:38:22,974
."كان مثلها تماماً. كان اسمه "راؤول

485
00:38:25,393 --> 00:38:28,438
راؤول"؟ "راؤول باسكال"؟"

486
00:38:30,481 --> 00:38:31,733
هل تعرفه؟

487
00:38:33,610 --> 00:38:34,986
.أجل

488
00:38:35,653 --> 00:38:37,864
.أجرى مقابلة معي منذ فترة طويلة

489
00:38:41,826 --> 00:38:43,369
.كان هناك اتصال بيننا

490
00:38:44,495 --> 00:38:46,664
.أتذكر عندما اختفى

491
00:38:47,749 --> 00:38:50,251
.ذهبت "أنجليكا" إلى "شيكاغو" للبحث عنه

492
00:38:52,045 --> 00:38:54,589
."هكذا بدأت مسيرة عملها مع "وسبرز

493
00:38:56,466 --> 00:39:00,303
أحب أن أبقى للدردشة، لكن أخشى
.أن ساعات الزيارة قد انتهت

494
00:39:00,386 --> 00:39:04,933
جوناس"... أريد أن أعرف مقدار نفوذنا"
."على "كروم

495
00:39:05,016 --> 00:39:08,811
.شيء ما يحدث داخل منظمة الحماية
.هناك نوع من الصراع الداخلي

496
00:39:08,895 --> 00:39:10,813
،إنهم مثل الكثيرين منا في مؤسساتنا

497
00:39:10,897 --> 00:39:14,317
.يعيشون أزمة هوية -
على ماذا يتقاتلون؟ -

498
00:39:14,400 --> 00:39:17,236
أعتقد أن السيد "كروم" يمكنه الإجابة
.عن هذا أفضل مني

499
00:39:17,320 --> 00:39:19,197
"ما أعرفه هو أن هناك دائماً "نحن وهم

500
00:39:19,280 --> 00:39:21,449
"حتى داخل الرقابة المشددة الخاصة بـ"هم
.مثل منظمة الحماية

501
00:39:22,033 --> 00:39:23,326
.أنا لا أثق به

502
00:39:23,409 --> 00:39:28,498
."لكن الآن، اهتموا بأنفسكم، وبـ"كروم
.لا تثق بأي منهم

503
00:39:29,082 --> 00:39:31,793
.إنه مثل احتجاز سحلية داخل حفرة ثعابين

504
00:39:31,876 --> 00:39:34,504
،قد لا يكون "كروم" خطيراً مثل البقية

505
00:39:34,587 --> 00:39:36,547
.لكن في النهاية، إنه مثل أصحاب الدم البارد

506
00:39:40,426 --> 00:39:41,803
."جوناس"

507
00:39:59,988 --> 00:40:01,739
.يا إلهي، إنه لذيذ جداً

508
00:40:02,323 --> 00:40:04,033
.كانت صاحبة مطعم

509
00:40:04,117 --> 00:40:06,703
.في "بوسان". لا شيء فاخر

510
00:40:08,705 --> 00:40:13,167
...أذكر بعد أن أنجبت ابننا

511
00:40:13,251 --> 00:40:15,795
.يمكنكم القول إننا كنا سعداء

512
00:40:16,337 --> 00:40:17,171
...لكن

513
00:40:18,214 --> 00:40:24,929
.لكنني اكتشفت أن زوجي يحب المقامرة كثيراً

514
00:40:26,139 --> 00:40:30,268
.سرعان ما أصبح مديناً لبعض الرجال الخطيرين

515
00:40:30,351 --> 00:40:36,107
خسر الحانة وأصيب بانهيار عصبي وألقى بنفسه
.تحت القطار. تصرف غبي

516
00:40:36,691 --> 00:40:37,984
.أنا آسفة

517
00:40:38,067 --> 00:40:39,569
.لا داعي للأسف

518
00:40:39,652 --> 00:40:43,281
.الآن أصبحت مدينةً لهؤلاء الرجال الخطرين

519
00:40:43,364 --> 00:40:48,536
،(قالوا لي: "ستقضين عطلة عبر مياه (اليابان
،اركبي على عبّارة

520
00:40:48,619 --> 00:40:51,372
.خذي ابنك وخذي حقيبة

521
00:40:51,456 --> 00:40:56,294
قومي بـ10 رحلات، وبعد ذلك
".لن نطالبك بالدين

522
00:40:57,962 --> 00:41:01,507
.جرت الأمور بسلاسة خلال الرحلات الـ9

523
00:41:01,591 --> 00:41:06,554
لكن في الرحلة الـ10، عندما نزلت
..."من القارب في "بوسان

524
00:41:07,930 --> 00:41:09,974
.كانت الشرطة بانتظاري

525
00:41:10,058 --> 00:41:11,851
.بهذه الطريقة التقينا

526
00:41:13,895 --> 00:41:15,521
.هذا صحيح تماماً

527
00:41:15,605 --> 00:41:19,275
...لكن بعد إطلاق سراحي أخيراً من السجن

528
00:41:20,234 --> 00:41:23,237
.ابني بالكاد تعرف علي

529
00:41:25,239 --> 00:41:28,910
لا يزال يشعر بالخجل من والدته
.التي عملت في تهريب المخدرات

530
00:41:31,287 --> 00:41:34,123
.يوماً ما، سيتفهم موقفك

531
00:41:39,462 --> 00:41:44,133
.الحياة فخ كبير مؤلف من فخاخ أصغر

532
00:41:45,259 --> 00:41:46,969
...إن أصغيت جيداً

533
00:41:47,970 --> 00:41:51,849
.أحياناً يمكنك التغلب عليهم

534
00:42:41,899 --> 00:42:43,067
."رامبرانت"

535
00:42:43,693 --> 00:42:45,820
."اسمه مرادف لـ "تحفة

536
00:42:45,903 --> 00:42:49,240
.ويمكن القول إن هذه واحدة من أعظم لوحاته

537
00:42:49,323 --> 00:42:52,910
عمل مبدع من أفراد وضعوا خلافاتهم جانباً

538
00:42:52,994 --> 00:42:54,620
.من أجل الصالح العام

539
00:42:57,748 --> 00:43:00,793
لكن في ذلك الوقت، كانت هذه اللوحة
،مثيرة للسخرية

540
00:43:00,877 --> 00:43:03,504
."سُميت "فوضى"، "عمل شخص هاو

541
00:43:03,588 --> 00:43:06,132
كانت هناك قصص عن السادة الذين
"استأجروا "رامبرانت

542
00:43:06,215 --> 00:43:09,468
وكيف أنهم رفضوا أن يدفعوا لأنهم كانوا
.غير راضين عن التشابه بينهم

543
00:43:09,552 --> 00:43:15,266
لم تعط هذه اللوحة حقها أبداً وحين كان
،يتم نقلها من قاعة إلى أخرى

544
00:43:15,349 --> 00:43:17,351
،قرروا أنها كانت كبيرة جداً

545
00:43:17,435 --> 00:43:22,231
.وقطعوا أجزاء من الجزء السفلي والجانب

546
00:43:22,315 --> 00:43:25,234
.هذه القطعة هو ما تبقى منها

547
00:43:26,402 --> 00:43:28,613
.وقمنا ببناء متحف كامل حولها

548
00:43:34,410 --> 00:43:36,078
ما الذي تغير؟

549
00:43:38,122 --> 00:43:40,374
.لا زالت اللوحة على حالها

550
00:43:40,458 --> 00:43:44,337
لكن ما نراه يختلف عما يراه الناس
.قبل مئات السنين

551
00:43:44,420 --> 00:43:46,964
.كيف نرى الاختلافات

552
00:43:48,591 --> 00:43:50,301
.ينطبق الشيء نفسه على آذاننا

553
00:43:50,384 --> 00:43:53,471
موسيقى "موزارت" لم تُسمع من قبل أهل زمانه

554
00:43:53,554 --> 00:43:55,389
.بالطريقة التي نسمعها اليوم

555
00:43:56,349 --> 00:43:57,225
لماذا؟

556
00:43:58,100 --> 00:44:02,855
لأن حواسنا تتطور، بما في ذلك
.الحس السليم لدينا

557
00:44:06,442 --> 00:44:09,320
.وأعتقد أن هذا بسبب أشخاص مثلك

558
00:44:12,073 --> 00:44:16,160
إذا فكرت المنظمة بطريقتك، لماذا كل هذه
السرية والسيطرة؟

559
00:44:17,536 --> 00:44:20,122
.على ما يبدو، ليس الجميع يفكر بطريقتي

560
00:44:21,207 --> 00:44:23,793
ما يريدونه يختلف عما تريده؟

561
00:44:26,087 --> 00:44:28,214
ماذا تعرف عن "م ح ب "؟

562
00:44:28,297 --> 00:44:31,801
.منظمة الحماية البيولوجية
...بدأت في بداية الستينيات بواسطة

563
00:44:31,884 --> 00:44:33,844
".روث السعداوي"...

564
00:44:34,720 --> 00:44:36,097
.امرأة استثنائية

565
00:44:36,931 --> 00:44:39,141
.واحدة من العقول العلمية العظيمة في عصرنا

566
00:44:41,185 --> 00:44:45,189
كانت تعتقد أن الإنسان العاقل والمتحسسات
البشرية هم كائنات تبادلية المنافع إجبارياً

567
00:44:45,273 --> 00:44:47,900
.يعتمدان على بعضهما البعض من أجل البقاء

568
00:44:48,567 --> 00:44:51,112
تم تأسيس "م ح ب" بواسطتها

569
00:44:51,195 --> 00:44:54,824
.وكرست رؤيتها في التوازن الطبيعي والأخلاقي

570
00:44:55,741 --> 00:44:58,619
هذه لا تبدو نفس المنظمة التي نعرفها
".من "آيسلندا

571
00:44:59,537 --> 00:45:00,663
.لا

572
00:45:02,289 --> 00:45:03,708
ما الذي تغير؟

573
00:45:04,959 --> 00:45:09,714
...نفس الذي تغير بالنسبة لبقية العالم
.أحداث 11 سبتمبر

574
00:45:11,549 --> 00:45:15,469
نهاية الحرب الباردة تحولت إلى حرب لا تنتهي
.على الإرهاب

575
00:45:16,053 --> 00:45:19,015
،وسواء كنا نتحدث عن الجواسيس أو الإرهابيين

576
00:45:19,098 --> 00:45:23,978
المستشعرون، بطبيعتهم، يشكلون تهديداً
.على السرية والسيادة

577
00:45:28,190 --> 00:45:29,734
،في تلك المجموعة من الجنود المختلفين

578
00:45:29,817 --> 00:45:34,739
،هناك فقط عينان تنظران إلى العلم
.وتنظران إلى الصورة الأكبر

579
00:45:36,907 --> 00:45:41,620
،إنها عيون "رامبرانت" نفسه، مخبأة هناك
.وراء الجميع

580
00:45:43,205 --> 00:45:46,000
.عيناه تتطلعان إلى المستقبل

581
00:45:47,334 --> 00:45:49,962
.وهذا بالضبط ما أتطلع إليه

582
00:45:52,673 --> 00:45:55,551
."هناك مجموعة قوية منا داخل "م ح ب

583
00:45:55,634 --> 00:45:59,722
نعتقد أننا قادرون على تغيير الاتجاه الحالي
للمنظمة

584
00:45:59,805 --> 00:46:02,641
."بالعودة إلى رؤية الطبيبة "السعداوي

585
00:46:05,853 --> 00:46:08,272
.أريد منك أن تمنحني الوقت

586
00:46:09,356 --> 00:46:10,691
.والثقة

587
00:46:16,072 --> 00:46:17,323
،"هذه حاصرات "بي سي آي

588
00:46:17,406 --> 00:46:20,993
"نفس الحبوب التي يأخذها "ميلتون
.لتحصين نفسه لفترة من الزمن

589
00:46:21,619 --> 00:46:23,704
.اعتبرها عربون حسن نية

590
00:46:25,456 --> 00:46:28,918
.ودفعة أولى من أجل مستقبل أفضل لكلينا

591
00:46:53,359 --> 00:46:54,777
."مرحباً يا "ويل

592
00:47:37,631 --> 00:47:47,631
إعــــــداد
"Hish_m" & "arbwarez.com"

593
00:47:47,632 --> 00:47:49,634
"ترجمة "ريعان خطيب

