1
00:00:01,008 --> 00:00:02,525
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,680 --> 00:00:04,493
وجدت منشوراً مثيراً للاهتمام
من أحد كارهي الزومبي

3
00:00:04,638 --> 00:00:05,671
(هارلي جونس)

4
00:00:05,704 --> 00:00:07,920
يرتبط توقيعه الإلكتروني
بنطاق الأسلحة المحلي هذا

5
00:00:08,165 --> 00:00:09,865
إن الزومبي حقيقة

6
00:00:09,867 --> 00:00:11,700
(ذا سكراتشين بوست)

7
00:00:11,702 --> 00:00:12,701
دعنا نبدأ العمل

8
00:00:12,703 --> 00:00:14,203
ليس لدينا أي عملاء بعد

9
00:00:14,205 --> 00:00:15,371
اصنع البعض إذا

10
00:00:15,373 --> 00:00:17,923
لقد طورت مصلا من
المحتمل أن يرجع

11
00:00:17,925 --> 00:00:20,843
فقدان الذاكرة التي ترافق
علاج الزومبي الثاني

12
00:00:21,085 --> 00:00:22,761
أن المصل غير ذي أثر

13
00:00:22,763 --> 00:00:24,713
لن يطول الأمر حتى تأتيك نوبة

14
00:00:24,715 --> 00:00:26,215
شديدة الحدة ولن يفيدك ذلك المستنشق

15
00:00:26,217 --> 00:00:28,767
!هذا أمر حقيقي
!ثمة رصاصات حقيقية

16
00:00:28,893 --> 00:00:31,646
!لذا فلتحرصوا على بقاءكم أحياء

17
00:00:32,530 --> 00:00:34,244
<font color="#FFA500">
قامت قيامة الزومبي
</font>

18
00:00:36,910 --> 00:00:38,960
يبدو أننا لم نعد نشعر بالمفاجأة

19
00:00:38,962 --> 00:00:41,546
(الفضل يعود للاستخبارات، أيها الكابتن (أوبفيوس

20
00:00:43,909 --> 00:00:44,991
هل ستنجو؟

21
00:00:45,071 --> 00:00:46,571
لا شك

22
00:00:50,590 --> 00:00:53,007
حسناً. إن الوقت يضيع
ثمة رهائن في الداخل

23
00:00:53,009 --> 00:00:54,392
والذين لن ينقذوا أنفسهم بأنفسهم

24
00:00:54,394 --> 00:00:56,226
اشربوا جرعة كبيرة يا رفاق

25
00:01:01,401 --> 00:01:03,184
يجب أن تنتبهوا لسطح المبنى

26
00:01:03,186 --> 00:01:04,652
احموني

27
00:01:17,083 --> 00:01:18,700
إن خرجنا من هنا

28
00:01:18,702 --> 00:01:20,451
فإني سأنتقل إلى قسم المحاسبة

29
00:01:20,543 --> 00:01:21,758
أراك على السطح

30
00:01:21,838 --> 00:01:23,037
أجل

31
00:01:51,437 --> 00:01:52,486
السطح مؤمن

32
00:01:52,527 --> 00:01:53,859
هيا، هيا، هيا

33
00:01:56,596 --> 00:01:58,107
هل أنت على مايرام يا صاح؟

34
00:01:58,576 --> 00:02:00,351
أجل، محض جرح سطحي

35
00:02:01,745 --> 00:02:03,494
35جرحاً سطحياً

36
00:02:06,835 --> 00:02:08,445
<font color="#FFA500">
البداية
</font>

37
00:02:08,446 --> 00:02:10,446
<font color="#FFA500">
التحول
</font>

38
00:02:10,447 --> 00:02:12,447
<font color="#FFA500">
العدوى
</font>

39
00:02:12,448 --> 00:02:14,448
<font color="#FFA500">
الخطيب السابق
</font>

40
00:02:14,449 --> 00:02:16,449
<font color="#FFA500">
أعز الأصدقاء
</font>

41
00:02:16,450 --> 00:02:18,450
<font color="#FFA500">
الحليف
</font>

42
00:02:18,621 --> 00:02:20,451
<font color="#FFA500">
الوظيفة
</font>

43
00:02:20,452 --> 00:02:22,452
<font color="#FFA500">
الشريك
</font>

44
00:02:22,606 --> 00:02:24,453
<font color="#FFA500">
لكني أنا زومبي
</font>

45
00:02:24,870 --> 00:02:28,010
<font color = "lightblue" size = "25"> || أنا زومبي ||
الحلقة الخامسة - الموسم الثالث
<font color="#FFFBF0">|| Elaf001 ||</font><font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

46
00:02:28,742 --> 00:02:30,465
<font color="#FFA500">
(جولة في ذاكرة (بلاين
</font>

47
00:02:31,013 --> 00:02:32,680
،بعد عودة (مايجور) من مهمته

48
00:02:32,681 --> 00:02:33,915
يجب أن انقل إليه آخر الأخبار

49
00:02:33,916 --> 00:02:36,709
(بأن مصل إعادة الذاكرة لم ينفع مع (بلاين

50
00:02:36,818 --> 00:02:38,996
،بعد أن يأخذ (مايجور) العلاج

51
00:02:38,998 --> 00:02:40,331
فإنه سينسى كل شيء

52
00:02:40,333 --> 00:02:42,334
وماذا سيفعل (مايجور) في مهامه؟

53
00:02:42,335 --> 00:02:43,467
ينبغي ألا يغادر المدينة

54
00:02:43,468 --> 00:02:44,816
فقد تتوفاه المنية في أية يوم

55
00:02:45,167 --> 00:02:46,800
إن بحوزته إحدى إبر علاجنا

56
00:02:47,006 --> 00:02:49,090
بوسعه حقن نفسه
إن ساءت أحواله

57
00:02:49,092 --> 00:02:50,341
قضية جديدة

58
00:02:50,409 --> 00:02:51,408
أحتاج آرائكم

59
00:02:51,410 --> 00:02:53,077
ألم تتعلم كيفية سير هذا؟

60
00:02:53,564 --> 00:02:56,468
القاعدة العامة تقول أن بحاجة لجثة و دماغ

61
00:02:56,469 --> 00:02:57,316
صحيح

62
00:02:57,410 --> 00:03:00,736
إننا نميل لمقابلتك عند ما يسمى بـ
...مسرح الجريمة"، ثم"

63
00:03:00,738 --> 00:03:02,460
حدثت الجريمة منذ أسبوعين

64
00:03:02,461 --> 00:03:05,741
إنها قضية (برسي)، لكنه واقف عن العمل
لمدة شهر بسبب إصابة في الظهر

65
00:03:05,743 --> 00:03:06,892
وقد أصبحت قضيتي

66
00:03:06,893 --> 00:03:09,494
(تدعى الضحية (روكسان غرير

67
00:03:10,080 --> 00:03:11,663
امرأة قوقازية في الثلاثينيات من عمرها

68
00:03:11,665 --> 00:03:13,215
خنق

69
00:03:13,217 --> 00:03:14,382
أجل

70
00:03:14,384 --> 00:03:17,169
(معذرة يا (كلايف
(لقد احرقت جثة (روكسان غرير

71
00:03:17,171 --> 00:03:18,754
ما من دماغ

72
00:03:18,756 --> 00:03:20,305
...في الواقع

73
00:03:21,892 --> 00:03:23,091
لن أتناول شيئاً منه

74
00:03:23,093 --> 00:03:25,463
(لم يؤثر مصل استعادة الذاكرة في (بلاين

75
00:03:25,464 --> 00:03:26,794
إن (بلاين) من البشر، لكني لست كذلك

76
00:03:26,795 --> 00:03:28,143
لكنها ليست مشكلتي

77
00:03:28,144 --> 00:03:30,432
إنه اللون، صحيح؟
إن اللون الأزرق لا يجلب الشهية

78
00:03:30,434 --> 00:03:32,184
(كانت امرأة متسلطة جنسياً يا (رافي

79
00:03:32,186 --> 00:03:35,186
(امرأة متسلطة ملقبة باسم (سويت لايدي باين

80
00:03:35,295 --> 00:03:36,304
حقاً؟

81
00:03:36,445 --> 00:03:37,856
إنك تتمتعين بالفعل بجانب من جوانب التحكم

82
00:03:37,858 --> 00:03:39,441
لا شك أن أحداً سيلاحظ الفرق

83
00:03:39,443 --> 00:03:40,873
هل تتذكر مكان العثور عليها؟

84
00:03:40,944 --> 00:03:44,946
في برجها المحصن، محاطة بألعاب جنسية مخيفة
و مخنوقة بسوطها الخاص

85
00:03:44,948 --> 00:03:46,696
هل يمتعك ذلك؟

86
00:03:49,291 --> 00:03:50,374
...أفكر

87
00:03:50,377 --> 00:03:51,910
هنا تكمن المشكلة
(إن التحري (برسي

88
00:03:51,912 --> 00:03:54,663
كان واثقاً من أن قاتل (روكسانا) هو أحد الزبائن
لكن

89
00:03:54,665 --> 00:03:56,915
أنت لا تعرف من كانوا زبائنها

90
00:03:57,801 --> 00:03:59,551
(إننا بحاجة للرؤى يا (ليف

91
00:04:02,923 --> 00:04:04,673
سأحضر المقلاة

92
00:04:17,566 --> 00:04:20,683
ازحف إلى هنا يا خنزيري
واحضر لي قفازاتي

93
00:04:21,908 --> 00:04:23,074
لا

94
00:04:23,340 --> 00:04:25,326
يود أحدهم العقاب

95
00:04:25,328 --> 00:04:26,337
هل أنت هي؟

96
00:04:27,197 --> 00:04:28,580
تفضلي

97
00:04:28,897 --> 00:04:30,346
ظننت ذلك

98
00:04:37,090 --> 00:04:39,958
هنا ينتهي بك المطاف
عندما لا يعبر والديك عن حبهم لك

99
00:04:39,960 --> 00:04:41,342
لا تكن متعصباً

100
00:04:41,504 --> 00:04:45,013
إن أمثالك من المهووسين بالسيطرة
يحبذون أن تملى عليهم الأفعال من باب التغيير

101
00:04:45,348 --> 00:04:46,715
سوط

102
00:04:47,467 --> 00:04:48,933
...وسلاسل

103
00:04:49,352 --> 00:04:50,802
من غير المرجح

104
00:04:51,732 --> 00:04:52,520
ما غاية مقعد المدرسة؟

105
00:04:52,522 --> 00:04:54,845
ألا تتمتع بالخيال؟

106
00:04:56,977 --> 00:04:58,143
فضيات؟

107
00:04:58,276 --> 00:05:00,135
هل يأكل الناس هنا؟ -
!يا للفرحة -

108
00:05:00,298 --> 00:05:02,060
استهلك نصف وجباتي في المشرحة

109
00:05:02,764 --> 00:05:05,220
تلك النافذة العلوية
يقول (برسي) في ملاحظاته

110
00:05:05,221 --> 00:05:06,816
إنه يظن أن القاتل دخل منها

111
00:05:07,453 --> 00:05:08,651
لماذا لم تسمعه؟

112
00:05:09,361 --> 00:05:10,660
لا أدري

113
00:05:18,003 --> 00:05:18,921
جهاز تحكم عن بعد

114
00:05:19,285 --> 00:05:21,251
فيمّ يتحكم؟

115
00:05:22,292 --> 00:05:23,924
هل ترَ شيئاً يهتز؟

116
00:05:26,237 --> 00:05:27,281
تقنية-تجسس

117
00:05:28,423 --> 00:05:30,131
هل ترين أية كاميرات؟

118
00:05:37,955 --> 00:05:38,848
على الإطلاق

119
00:05:40,580 --> 00:05:42,296
هذه عدسات كاميرا

120
00:05:49,633 --> 00:05:51,433
لا يوجد بطاقة تخزينية

121
00:05:52,883 --> 00:05:55,717
لنفترض أن القاتل عرف أن
جلساته كانت مسجلة

122
00:05:55,719 --> 00:05:58,887
فخنق (روكسانا) و أخذ
البطاقة التخزينية؟

123
00:05:58,889 --> 00:06:00,619
لماذا دخل المكان من النافذة؟

124
00:06:03,894 --> 00:06:05,643
أرجوك جربها

125
00:06:07,564 --> 00:06:09,147
أنت تصيبني بالاشمئزاز

126
00:06:09,149 --> 00:06:12,066
يا مبلل السرير والفظيع الذي يمص اصبعه

127
00:06:12,068 --> 00:06:14,035
يا للهول، لقد افتقدتك

128
00:06:14,037 --> 00:06:15,176
لقد افتقدت هذا

129
00:06:15,906 --> 00:06:17,408
قلها

130
00:06:17,908 --> 00:06:19,074
أنا نكرة

131
00:06:19,410 --> 00:06:22,004
أنا كاذب

132
00:06:22,574 --> 00:06:24,412
لا استحق النجاح

133
00:06:24,414 --> 00:06:26,714
لنرى إن كنت قبيحاً بقدر ما أتذكر

134
00:06:36,853 --> 00:06:38,653
لا بد أنها معلومة ما

135
00:06:39,096 --> 00:06:40,929
حسبتك عالقة

136
00:06:41,707 --> 00:06:43,507
(لقد رأيت للتو المدعي العام (باراكس

137
00:06:43,650 --> 00:06:46,267
(الرجل الذي يترشح لمحافظة (سياتل

138
00:06:46,269 --> 00:06:49,237
كان مربوطاً بذلك السرير
ويتوسل (روكسانا) لجلده

139
00:06:50,834 --> 00:06:52,584
!يا للوقح اللطيف

140
00:06:53,526 --> 00:06:55,159
مرشح لمنصب ما

141
00:06:55,161 --> 00:06:58,162
اكتشف أن جلساته في قبو الجنس السادي مسجلة

142
00:06:58,164 --> 00:07:01,050
والشيء التالي الذي عرفته
هو أن السوط كان في اليد الأخرى

143
00:07:02,039 --> 00:07:03,088
هل أنت متأكدة من أنه هو؟

144
00:07:03,090 --> 00:07:04,290
لا شك

145
00:07:04,371 --> 00:07:05,703
كانت الرؤية مختلفة

146
00:07:05,705 --> 00:07:07,622
أطول وأصفى

147
00:07:07,624 --> 00:07:10,267
ثمة شيء ما في عصير (رافي) الأزرق
جعل الرؤية قوية

148
00:07:10,268 --> 00:07:11,960
جيد. هذا ما نحتاجه

149
00:07:11,962 --> 00:07:16,011
لنقم بزيارة (باراكس) في حملته الانتخابية
يوم الغد للحديث معه

150
00:07:17,384 --> 00:07:18,549
ما هي أخبارنا؟

151
00:07:18,551 --> 00:07:19,851
إن (أوتيس) ميت

152
00:07:19,853 --> 00:07:21,395
لكن مجموعة من الانشقاقين

153
00:07:21,396 --> 00:07:24,138
لن يختطفوا أية مواطن أمريكي بعد الآن

154
00:07:25,775 --> 00:07:27,191
كتذكار؟

155
00:07:29,946 --> 00:07:32,530
بعد بضعة أيام، ستتحسن كما لو أنك لم تصب

156
00:07:48,185 --> 00:07:50,102
(أحسنت صنعاً اليوم يا (ليليوايت

157
00:07:50,300 --> 00:07:52,216
إننا متقدمون

158
00:07:53,219 --> 00:07:54,502
حسناً

159
00:08:02,512 --> 00:08:04,012
أراك لاحقاً

160
00:08:30,937 --> 00:08:32,716
<font color="#FFA500">
تحدث بهدوء ولكن احمل "سوطاً" غليظة
</font>

161
00:08:33,275 --> 00:08:35,658
إن الزي مبالغ
وهذا ما جلّ مقصدي

162
00:08:35,660 --> 00:08:37,076
لم أسأل عن رأيك

163
00:08:37,078 --> 00:08:39,195
(ها هو (باراكس -
إنه المرشح الأفضل -

164
00:08:39,197 --> 00:08:40,863
يكون رجل اعتيادي من الشعب
عندما لا يتواجد

165
00:08:40,865 --> 00:08:43,666
على فراش العبودية مكبلاً
ويرتدي زي المنقادين

166
00:08:43,668 --> 00:08:45,351
شكراً لزرع تلك الصور في ذهني

167
00:08:45,353 --> 00:08:47,253
(كانت جلسة (باراكس) كأحد أفلام قناة (هولمارك

168
00:08:47,255 --> 00:08:49,739
مقارنة مع الرؤية التي راودتني ليلة أمس

169
00:08:49,741 --> 00:08:53,126
إن الدماغ المشرب بالسائل الأزرق
ابقاني يقظة طوال الليل

170
00:08:53,128 --> 00:08:55,878
رؤية تلو الاخرى دون أن يثيرها شيئ

171
00:08:56,075 --> 00:08:59,515
(لعلك الرجل الوحيد في (سياتل
(الذي لا يزور (سوييت لايدي باين

172
00:08:59,517 --> 00:09:01,267
إذاً فأنت ترين زبائنها؟

173
00:09:01,269 --> 00:09:02,505
الكثير منهم

174
00:09:02,506 --> 00:09:03,561
يا لها من أنباء رائعة

175
00:09:03,562 --> 00:09:05,334
أجل، لكني لا أتعرف عليهم

176
00:09:05,335 --> 00:09:07,307
جميعهم أشخاص عشوائيون

177
00:09:07,309 --> 00:09:10,393
...عشوائيون يحبون الـ -
،بعد عودتنا إلى الفرع -

178
00:09:10,395 --> 00:09:11,611
(اجتمعي مع (جيمي

179
00:09:12,647 --> 00:09:14,314
فإننا بحاجة لمعرفة اولئك العشوائيين

180
00:09:14,316 --> 00:09:16,122
عن طريق الاسكتش قبل أن تنسيهم

181
00:09:16,735 --> 00:09:19,902
أو إن حالفنا الحظ
فإن القضية ستنتهي هنا

182
00:09:20,996 --> 00:09:22,991
أيها التحري
(والأنسة (مور

183
00:09:23,370 --> 00:09:25,158
ماسبب هذه الزيارة المشرفة؟

184
00:09:25,543 --> 00:09:27,076
معذرة

185
00:09:27,283 --> 00:09:28,499
اجلس القرفصاء

186
00:09:29,965 --> 00:09:32,298
والعقه -
معذرة؟ -

187
00:09:32,881 --> 00:09:33,996
مارأيك بالتحدث على انفراد

188
00:09:34,085 --> 00:09:35,668
أجل. هيا بنا

189
00:09:36,137 --> 00:09:37,553
ماذا عن حذائي؟

190
00:09:40,225 --> 00:09:41,868
نعتذر عن مقاطعة حملتك الانتخابية

191
00:09:41,922 --> 00:09:44,093
(لكننا نحقق في جريمة قتل (روكسان غرير

192
00:09:44,095 --> 00:09:46,929
من؟ -
(لقد عرفتها باسم (سوييت لايدي باين -

193
00:09:48,016 --> 00:09:50,233
..أظن أني لا أعرف

194
00:09:50,235 --> 00:09:52,935
تناولت دماغها ورادوتني رؤية عنك
وأنت ترتدي قناع المنقادين

195
00:09:53,113 --> 00:09:55,104
(لقد أخبرت (لايدي باين
أنك مبلل للفراش

196
00:09:55,106 --> 00:09:58,267
وكاذب لا يستحق النجاح

197
00:09:58,720 --> 00:10:00,360
هل تظن أني أطابق تلك المواصفات؟

198
00:10:01,162 --> 00:10:02,862
...كانت محض علاقتين تخصان البالغين المتراضين

199
00:10:02,864 --> 00:10:04,197
لا تعتذر

200
00:10:04,199 --> 00:10:05,698
إنه أمر متدني الجودة

201
00:10:05,700 --> 00:10:07,033
ماذا حدث إذاً؟

202
00:10:07,035 --> 00:10:09,702
هل اكتشفت وجود كاميرا مخبأة
فجن جنونك؟

203
00:10:10,538 --> 00:10:12,038
كان هناك كاميرا مخبأة؟

204
00:10:12,040 --> 00:10:15,124
(مهلاًّ! هل تحققان معي في قضية قتل (سويت لايدي

205
00:10:15,126 --> 00:10:16,022
أقصد الأنسة (غرير)؟

206
00:10:16,024 --> 00:10:18,711
لقد قتلت مساء يوم الـ25

207
00:10:18,713 --> 00:10:21,681
هل تتذكر موقعك ذاك المساء؟

208
00:10:24,386 --> 00:10:25,852
كنت في الأمسية الخيرية التابعة للحملة الانتخابية

209
00:10:25,854 --> 00:10:29,389
إذاً لا شك من وجود العشرات من المتبرعين
الحاضرين الذين يمكن لهم تأكيد ذلك

210
00:10:29,935 --> 00:10:31,974
لمّ لا تمنحنا اسماء البعض منهم؟

211
00:10:34,584 --> 00:10:36,779
هل تريدين أن أرسم 9 اسكتشات مختلفة؟

212
00:10:36,781 --> 00:10:39,016
هل رأيت فريقاً من البيسبول
يرتكب جريمة قتل؟

213
00:10:39,017 --> 00:10:42,402
أنا أساعد التحري (بابينو) في تحقيق جنائي

214
00:10:42,621 --> 00:10:45,071
أرسل لي شاهد عيان مجهول
(مقاطع من (سناب شات

215
00:10:45,073 --> 00:10:47,740
تحمل صوراً التقطها للمشتبه بهم المحتملين

216
00:10:47,742 --> 00:10:50,827
تختفي الصور بعد فتحها

217
00:10:50,829 --> 00:10:52,128
كان بوسعك توفير هذا الكثير من الوقت

218
00:10:52,130 --> 00:10:53,646
لو أنك اخذت لقطات للصور من الشاشة

219
00:10:53,647 --> 00:10:56,161
عندما احتاج نصيحتك، سأشبعك ضرباً إلى أن تخبرني

220
00:10:56,575 --> 00:11:00,386
والآن كن رسام اسكتش صالح
و امسك ذلك الجهاز

221
00:11:00,388 --> 00:11:01,421
معذرة؟

222
00:11:01,423 --> 00:11:03,376
(أظن أنك سمعتني يا (جيمي

223
00:11:03,377 --> 00:11:07,677
أظن أن صوتي كان عالياً وواضحاً

224
00:11:08,987 --> 00:11:10,603
امسك الجهاز

225
00:11:10,973 --> 00:11:11,888
حسناً

226
00:11:14,436 --> 00:11:16,986
المشتبه الأول -
أجل -

227
00:11:19,407 --> 00:11:21,774
المشتبه رقم 6

228
00:11:21,776 --> 00:11:24,193
غمازة في الذقن، عظم وجنة مرتفع

229
00:11:24,787 --> 00:11:26,863
و عضلتين على الحلمتين

230
00:11:26,865 --> 00:11:29,999
إنها حالة تحتاج وصفاً من فوق الرقبة

231
00:11:32,120 --> 00:11:34,036
(ارسم الحلمتين يا (جيمي

232
00:11:34,038 --> 00:11:36,506
إن رفع مستويات سكر الدم لدي
يساعدني على العمل بشكل أسرع

233
00:11:36,508 --> 00:11:37,673
لقد أحضرت وجبة الغداء

234
00:11:38,002 --> 00:11:39,501
قضمتين -
إنه حساء -

235
00:11:39,660 --> 00:11:41,493
شرقتين فقط

236
00:11:42,599 --> 00:11:43,798
حسناً

237
00:11:51,639 --> 00:11:52,510
!بجهد أكثر

238
00:11:53,188 --> 00:11:54,187
انظر إلى هذا

239
00:11:54,642 --> 00:11:56,859
إنها قذرتك مثلك

240
00:11:56,861 --> 00:11:58,060
أرجوك

241
00:11:58,062 --> 00:12:00,646
(لا تعاقبيني يا (سوييت لايدي باين

242
00:12:01,232 --> 00:12:03,199
عاقبيني. عاقبني بشكل أقسى

243
00:12:04,452 --> 00:12:06,119
!سأفركها حتى تلمع

244
00:12:06,617 --> 00:12:08,060
!سأفركها حتى تلمع

245
00:12:14,129 --> 00:12:16,496
ماذا؟ -
لم أقل شيئاً -

246
00:12:16,498 --> 00:12:18,664
صحيح

247
00:12:19,751 --> 00:12:21,000
هل تعلمين

248
00:12:21,002 --> 00:12:23,669
أنك حدقت بي لمدة تقارب الـ20 ثانية

249
00:12:23,671 --> 00:12:25,171
اخرس

250
00:12:25,840 --> 00:12:27,027
ولا تتناول النودلز

251
00:12:27,694 --> 00:12:28,559
فقط المرقة

252
00:12:34,015 --> 00:12:36,933
لم اسمع في حياتي عن
(سوييت لايدي باين)

253
00:12:36,935 --> 00:12:39,685
كانت امرأة متسلطة جنسياً
وقد قتلت في حصنها

254
00:12:39,687 --> 00:12:41,521
وقد أذعت الرواية في نشرة الأخبار

255
00:12:41,523 --> 00:12:44,357
إن وظيفتي هي قراءة الأخبار
لا التمعن بها

256
00:12:44,359 --> 00:12:47,660
في الواقع، أنا مستاء من استجوابي
في كل مرة تكون فيها مومس

257
00:12:47,662 --> 00:12:50,318
أو راقصة تعر أو متسلطة
هي الضحية في هذه المدينة

258
00:12:50,319 --> 00:12:52,532
لمّ لم تستجوبونني عندما يقتل أحد السماكرة؟

259
00:12:52,534 --> 00:12:53,866
هل تتسكع مع الكثير من السماكرة؟

260
00:12:53,868 --> 00:12:55,334
إنه محض تعبير بلاغي

261
00:12:55,336 --> 00:12:59,872
لا بأس بالمومس وراقصات التعري
لكن متسلطة؟

262
00:13:00,074 --> 00:13:01,618
أنا متزوج أيها التحري

263
00:13:01,619 --> 00:13:05,711
أنا أنفق بالفعل الكثير من المال
على امرأة تسيء معاملتي

264
00:13:05,713 --> 00:13:08,047
(بحوزتنا لائحة زبائن (سوييت لايدي باين

265
00:13:08,049 --> 00:13:09,549
واسمك مكتوب عليها

266
00:13:12,573 --> 00:13:14,414
سوييت لايدي باين) في (بايك)؟)

267
00:13:14,789 --> 00:13:17,830
لعلي قمت بزيارة مكانها مرة أو مرتين

268
00:13:17,831 --> 00:13:20,059
من أجل إحدى برامج التحقيق

269
00:13:20,061 --> 00:13:22,395
هل تتذكر مكان تواجدك ليلة مقتلها؟

270
00:13:22,397 --> 00:13:25,231
في نفس المكان الذي أتواجد فيه
في كل مرة تتهمونني به بجريمة قتل

271
00:13:25,233 --> 00:13:26,399
على الهواء مباشرة

272
00:13:26,401 --> 00:13:28,901
هل كنت تعلم بأنها تسجل جلساتها؟

273
00:13:30,405 --> 00:13:33,039
هل من الخطأ أن أعتبر ذلك أمراً لا أخلاقياً؟

274
00:13:33,741 --> 00:13:36,158
(يعتمد عليّ شعب (سياتل

275
00:13:36,160 --> 00:13:38,578
بصفتي رمزاً للحكمة والنزاهة

276
00:13:38,580 --> 00:13:40,246
لم يكن لهذا الأمر أهمية
عندما كنت أقدم نشرات الطقس

277
00:13:40,248 --> 00:13:42,582
لكني أصبحت محور ارتكازهم يا صاح

278
00:13:42,584 --> 00:13:44,550
يجب أن تعثروا على تلك الأشرطة

279
00:13:44,552 --> 00:13:46,419
لصالح مدينتنا العادلة

280
00:13:49,891 --> 00:13:52,758
كلاكما. اتركا قضيتي

281
00:13:54,062 --> 00:13:55,292
ظننت هذا

282
00:13:55,293 --> 00:13:57,141
...ما الذي يجعلك تظن أننا -
كفى -

283
00:13:57,142 --> 00:13:58,905
أنت تضع نفسك في موقف محرج

284
00:13:59,577 --> 00:14:02,018
"شوهد الرجل صاحب ملصق "لا تحاول إجباري
على سيارته

285
00:14:02,020 --> 00:14:03,769
(وهو يقود مروراً بمنزل (تاتل-رييد

286
00:14:03,771 --> 00:14:05,071
قبل ليلة الجريمة

287
00:14:05,073 --> 00:14:06,381
(هارلي جونس)

288
00:14:06,865 --> 00:14:08,491
تخيلا انبهاري

289
00:14:08,493 --> 00:14:11,027
عندما قصدت ميدان الرمي لاستجوابه

290
00:14:11,029 --> 00:14:14,113
فهجم (هارلي) على الشرطي

291
00:14:14,115 --> 00:14:15,698
ادعى أننا نقوم بإزعاجه

292
00:14:15,700 --> 00:14:19,335
لأنه من الجلي أ أحد الشرطة ذوي البشرة السوداء
و شريكته الصهباء قد قاما باستجوابه بالفعل

293
00:14:19,337 --> 00:14:20,518
والآن يقوم بتعيين محام

294
00:14:20,519 --> 00:14:22,538
لم يسر الأمر بتلك الطريقة -
لا أكترث -

295
00:14:22,540 --> 00:14:25,458
فيما كنت على علاقة شخصية بالضحايا

296
00:14:25,460 --> 00:14:27,426
تحاشى قضيتي

297
00:14:30,133 --> 00:14:31,499
كلاكما

298
00:14:36,054 --> 00:14:39,438
ارفع يديك الآن إن كنت تشعر بالإثارة

299
00:14:41,142 --> 00:14:42,692
هل فهمت ما قال؟

300
00:14:42,944 --> 00:14:44,894
إنها نبرة صوته

301
00:14:45,302 --> 00:14:47,396
(كان (هارلي جونس) يتفحص منزل (والي

302
00:14:47,398 --> 00:14:48,985
قبل يوم من جريمة القتل

303
00:14:50,034 --> 00:14:51,117
يبدو وكأنه المطلوب

304
00:14:51,119 --> 00:14:52,818
اجل، لكننا لا نملك دليلاً

305
00:14:52,820 --> 00:14:55,075
ويبدو أن (هارلي) اكتفى من المجادلة

306
00:14:55,990 --> 00:14:57,156
لن يتحدث إلينا

307
00:14:57,158 --> 00:14:59,752
(لكن ربما سيتحدث إلى أصدقاءك في (فيلمور-غرايفز

308
00:14:59,753 --> 00:15:01,911
ولمّ ذلك؟

309
00:15:01,913 --> 00:15:04,163
أعتقد أن بوسعنا التوصل لسبب

310
00:15:07,908 --> 00:15:09,723
<font color="#FFA500">
الجميلات قبل المتخلفين
</font>

311
00:15:09,881 --> 00:15:11,698
أخبريهم بما أخبرتني به

312
00:15:11,700 --> 00:15:13,833
(ثمة رجل. (هارلي جونس

313
00:15:13,835 --> 00:15:16,085
(عمل شقيقه في قبو (ماكس رايجر

314
00:15:16,087 --> 00:15:18,004
وأخبره عن الزومبي هناك

315
00:15:18,006 --> 00:15:19,305
قتل في المجزرة

316
00:15:19,306 --> 00:15:22,015
والآن يبشر (هارلي) بممارسة العنف ضد الزومبي

317
00:15:22,016 --> 00:15:24,469
في سلسلة من الرسائل عبر الانترنت
وقد اتضح

318
00:15:24,470 --> 00:15:26,512
(إنه كان يقود قرب منزل (تاتل-ريد

319
00:15:26,514 --> 00:15:27,924
قبل يوم من جريمة القتل

320
00:15:27,925 --> 00:15:29,849
يجب أن نتخلص منه -
هذا كل شيئ؟ -

321
00:15:29,851 --> 00:15:32,041
دون محاكمة؟ ودون لجنة تحكيم؟
الاغتيال فقط

322
00:15:32,667 --> 00:15:35,809
وهل ننتظر حتى يقتل طفلاً آخر من الزومبي؟

323
00:15:35,810 --> 00:15:38,397
دعونا لا ننسى أني أعمل لدى الشرطة

324
00:15:38,398 --> 00:15:40,243
لن يقتله أحد

325
00:15:40,245 --> 00:15:41,861
فنحن بحاجة للمعلومات

326
00:15:41,863 --> 00:15:43,746
لن يقبل الحديث إلى الشرطة

327
00:15:43,748 --> 00:15:45,234
لكن لا شك أنه سيتحدث إلي

328
00:15:45,235 --> 00:15:47,533
لماذا؟ -
لأني سأدفعه لذلك -

329
00:15:47,535 --> 00:15:49,001
حقاً؟

330
00:15:53,036 --> 00:15:54,368
ماذا يجري؟

331
00:15:54,542 --> 00:15:56,008
أظن أنها رؤية

332
00:15:57,512 --> 00:15:59,045
رؤية طويلة

333
00:16:00,255 --> 00:16:02,255
ربما يجب أن نعيد تشغيلها

334
00:16:02,967 --> 00:16:04,467
المشتبه رقم 10

335
00:16:04,469 --> 00:16:08,054
فك مربع، شعيرات لحية بيضاء وسوداء
شفتين مكتنزتين

336
00:16:08,640 --> 00:16:10,523
مقطع آخر مجهول

337
00:16:11,047 --> 00:16:13,226
...ولم تلتقطي صورة للشاشة هذه المرة بسبب

338
00:16:13,228 --> 00:16:16,612
(اسألني سؤالاً آخر يا (جيمي
و سأضعك تحت ركبتي

339
00:16:17,565 --> 00:16:18,948
حقاً؟

340
00:16:21,331 --> 00:16:23,699
كيف الحال؟ -
أرجو أن تطرق الباب في المرة القادمة -

341
00:16:24,278 --> 00:16:27,575
حسبت أن كلامي كان واضحاً عندما قلت
"اخرس"

342
00:16:29,911 --> 00:16:31,994
...اغفر خطايانا يا رب

343
00:16:31,996 --> 00:16:33,246
باللاتينية

344
00:16:33,248 --> 00:16:33,864
ماذا؟

345
00:16:33,865 --> 00:16:35,748
حسناً

346
00:16:39,587 --> 00:16:41,587
مهلاً

347
00:16:44,342 --> 00:16:46,092
!باللاتينية

348
00:16:46,094 --> 00:16:48,361
لماذا لا تهبني من فضلك يا أبتاه؟

349
00:16:48,363 --> 00:16:50,008
!ثمة منحرف يتجسس علينا

350
00:16:50,009 --> 00:16:51,041
مجدداً

351
00:16:53,268 --> 00:16:54,767
لقد كررت التحديق

352
00:16:54,769 --> 00:16:55,727
اخرس

353
00:16:57,655 --> 00:16:58,957
إنها عزباء، صحيح؟

354
00:17:00,825 --> 00:17:03,442
..أنت  -
للأقوياء -

355
00:17:03,505 --> 00:17:05,995
إن الالتماس يحدث بين الاصدقاء والأحبة

356
00:17:05,997 --> 00:17:07,635
أو من يفضلون أن تتم مقاضاتهم

357
00:17:07,636 --> 00:17:09,949
أين كنت ليلة مقتل (روكسان غرير)؟

358
00:17:09,951 --> 00:17:12,285
أنا محامي دفاع. ولدي اسماء أموات كثر

359
00:17:12,287 --> 00:17:13,528
عائم في بحر أفكاري

360
00:17:13,529 --> 00:17:14,663
هلاّ حددت أكثر؟

361
00:17:14,664 --> 00:17:16,455
(سوييت لايدي باين)

362
00:17:17,842 --> 00:17:19,239
ومتى قتلت بالضبط؟

363
00:17:19,240 --> 00:17:22,011
ربما يجب أن نقصد مكاناً آخر أكثر خصوصية

364
00:17:22,013 --> 00:17:26,098
لست متأكداً مما تودين قياسه
لكني أنصحك بعصى الحديقة

365
00:17:26,100 --> 00:17:27,227
اخرس

366
00:17:27,228 --> 00:17:28,968
هذه جملتي

367
00:17:31,356 --> 00:17:33,581
أكد مربي كلبك حجة غيابك

368
00:17:33,815 --> 00:17:36,475
ما لم تمانع، لا نزال نود
طرح بضعة اسئلة عليك

369
00:17:36,477 --> 00:17:37,777
خمن ماذا؟ فأنا أمانع

370
00:17:37,779 --> 00:17:40,029
عد إلى ذلك الكرسي

371
00:17:40,031 --> 00:17:41,397
بدلاً من الضحك أمامكما

372
00:17:41,399 --> 00:17:43,418
سأقهقه في نفسي أثناء خروجي

373
00:17:46,487 --> 00:17:48,070
كن مطيعاً

374
00:17:48,072 --> 00:17:50,990
كي لا يجبرك (كلايف) على الإجابة باللاتينية

375
00:17:55,997 --> 00:17:57,662
منذ متى وأنت زبون لدى (سوييت لايدي باين)؟

376
00:17:57,663 --> 00:18:00,550
إن الزمالة بيني وبين المرحومة

377
00:18:00,552 --> 00:18:02,225
ليست إلا محض تكهنات من طرفكم

378
00:18:02,226 --> 00:18:04,387
هل تقصد أنك زرتها في حصنها
بصفة منتظمة؟

379
00:18:04,389 --> 00:18:06,172
لن اقول شيئاً بأسلوب قد

380
00:18:06,174 --> 00:18:08,116
يؤكد أو ينفي زيارتي لأي مكان

381
00:18:08,117 --> 00:18:11,093
"سأقول أن تعريف "الصفة المنتظمة

382
00:18:11,095 --> 00:18:12,979
تختلف من شخص إلى آخر

383
00:18:12,981 --> 00:18:15,514
"فقد يكون لمعناها لديك يعني "متقطع

384
00:18:15,516 --> 00:18:18,568
هل من اسئلة اخرى
تريدون مني التملص منها بصفتي خبيراً؟

385
00:18:18,570 --> 00:18:22,238
أجل. هل بوسعك طلب زي صبي
في مدرسة كاثوليكية بطول 44

386
00:18:22,240 --> 00:18:25,274
أم أنه طلب خاص؟

387
00:18:27,028 --> 00:18:29,161
تملكين أفكاراً محددة بخصوص

388
00:18:29,163 --> 00:18:31,197
علاقتي المزعومة بالضحية

389
00:18:31,199 --> 00:18:33,866
هل من الأدق القول أنه ثمة
ملف قضية

390
00:18:33,868 --> 00:18:35,534
لجلسات الأنسة (باين)؟

391
00:18:35,536 --> 00:18:38,170
لا يمكننا تأكيد أو نفي ذلك

392
00:18:38,224 --> 00:18:40,957
ذكر أحد زبائن (روكسان) أنها واجهت مشكلة

393
00:18:40,959 --> 00:18:42,508
مع أحد المنحرفين غير المرغوب بهم

394
00:18:42,510 --> 00:18:43,709
هل تعلم شيئاً عن ذلك؟

395
00:18:43,711 --> 00:18:45,511
بافتراضي زبوناً، فأجل

396
00:18:45,513 --> 00:18:47,797
كما يحتمل أنها ذكرت أن (توم) المتلصص

397
00:18:47,827 --> 00:18:50,216
كان أحد زبائنها الذين أخافوها بشدة

398
00:18:50,218 --> 00:18:51,717
هل بوسعك التعرف عليه؟

399
00:18:51,946 --> 00:18:54,046
بافتراض أني رأيت أحداً
فمن المحتمل

400
00:18:54,048 --> 00:18:55,961
أن يكون بوسعي التعرف على الشخص المذكور

401
00:18:58,026 --> 00:19:00,643
هل تعرف أحداً من هؤلاء؟

402
00:19:05,950 --> 00:19:08,484
بافتراض أني رأيت المتلصص
(من نافذة الأنسة (باين

403
00:19:08,486 --> 00:19:11,487
ولا أجزم بأني كنت هناك

404
00:19:14,042 --> 00:19:16,375
لقلت دون شك أنه هذا الشاب

405
00:19:21,903 --> 00:19:23,798
<font color="#FFA500">
مخزن الأموات
</font>

406
00:19:25,975 --> 00:19:27,759
احتاج إلى بعض المساعدة

407
00:19:28,395 --> 00:19:30,094
ثمة عصا في الخلفية

408
00:19:31,398 --> 00:19:32,647
حقير

409
00:19:32,649 --> 00:19:33,848
هل قلت شيئاً؟

410
00:19:34,533 --> 00:19:36,449
لا، بل إنك تتهيأ سماع الأشياء

411
00:19:41,608 --> 00:19:44,647
أخبر جدتك (إيما) بأن تعرج علينا
لنلف لها بعض سجائر الحشيش

412
00:19:44,757 --> 00:19:48,329
لن يمنع التهاب المفاصل الروماتزمي
السيدة الجميلة عن الانحراف

413
00:19:48,331 --> 00:19:49,530
أجل

414
00:19:53,670 --> 00:19:54,786
هيا بنا

415
00:19:56,372 --> 00:19:58,206
كم ستكلفي الغواصة؟

416
00:19:58,208 --> 00:20:00,758
ستفي العشرون بالحصول على تذكرة للانطلاق
يا صاح

417
00:20:00,760 --> 00:20:02,677
هل أضعها لك؟ -
لا -

418
00:20:02,679 --> 00:20:06,130
فضول مهني فقط

419
00:20:06,667 --> 00:20:08,683
هل بضائعك جيدة؟ -
مطلقاً -

420
00:20:08,685 --> 00:20:11,719
إن اليوتوبيوم ذو الجودة العالية
عبارة عن أثر مقدس من الحقبة الماضية

421
00:20:11,785 --> 00:20:14,639
اغتال السيد (بوس) فريقاً
(يحمل الـ (لاكي يو

422
00:20:16,192 --> 00:20:17,608
لا الجميع

423
00:20:17,977 --> 00:20:19,143
ماذا؟

424
00:20:19,979 --> 00:20:21,612
أنت؟

425
00:20:22,816 --> 00:20:23,846
بشحمه ولحمه

426
00:20:24,406 --> 00:20:25,572
!يا صاح

427
00:20:29,539 --> 00:20:31,456
جربته ذات مرة

428
00:20:31,458 --> 00:20:32,957
كانت ليلة لا تنسى

429
00:20:32,959 --> 00:20:36,127
أشجار اليوسفي، و سموات بهيئة مربى الحمضيات

430
00:20:36,129 --> 00:20:37,495
بكل مافيها

431
00:20:37,906 --> 00:20:39,350
هل تريد تذوق طعم آخر؟

432
00:20:40,500 --> 00:20:41,666
أجل

433
00:21:04,190 --> 00:21:06,407
هل تريد أن تصبح من الزومبي؟

434
00:21:06,409 --> 00:21:09,327
ماذا؟ -
زومبي. أقسم إنه لأمر عظيم -

435
00:21:09,329 --> 00:21:12,747
لو أن هذه هي حال الزومبي
!فلتفعل

436
00:21:25,428 --> 00:21:28,379
إنه عذاب لا استسيغه

437
00:21:28,381 --> 00:21:31,883
كرر ما قلت عن كيفية معرفتنا بأن
توم) المتلصص لديه سجل جنائي؟)

438
00:21:31,885 --> 00:21:33,184
لا نعرف

439
00:21:33,186 --> 00:21:35,053
إنه محض تخمين

440
00:21:35,054 --> 00:21:37,439
هذا ما نفعله عندما نصل إلى نهاية مسدودة

441
00:21:39,276 --> 00:21:41,225
لدينا زوار

442
00:21:44,875 --> 00:21:47,459
هل تريدني أن احضر لك
جهاز تشغيل التلفزيون عن بعد يا (جوني)؟

443
00:21:48,512 --> 00:21:51,263
طلب مني ألا اتحدث حتى يحضر محامي

444
00:21:53,884 --> 00:21:55,133
يا للهول

445
00:21:55,135 --> 00:21:57,174
طلبت منك مقابلتي في منطقة الانتظار

446
00:21:57,176 --> 00:21:59,388
هل ترى طاولة القهوة المكسوة بالمجلات؟

447
00:21:59,390 --> 00:22:00,772
...لا، كنت -
اخرس -

448
00:22:00,774 --> 00:22:04,059
لدى موكلي معلومات
(تخص قضية (روكسان غرير

449
00:22:04,061 --> 00:22:05,374
لكننا نواجه معضلة

450
00:22:05,375 --> 00:22:09,565
إن نقل ما يعرفه أو ما لا يعرفه
قد يشير إلى أنه اخترق القانون

451
00:22:09,567 --> 00:22:12,150
إما أنه اخترق القانون أم لم يخترقه
أيهما؟

452
00:22:12,152 --> 00:22:13,702
كلاهما. كذلك العكس

453
00:22:13,704 --> 00:22:16,738
كنا نأمل عرض حل يخص قضيتكم

454
00:22:16,740 --> 00:22:20,292
فقط إن رغبتم بالتغاضي عن الكذبة الصغيرة البيضاء

455
00:22:20,294 --> 00:22:22,878
التي بالكاد عرقت سير العدالة

456
00:22:23,442 --> 00:22:24,558
تم

457
00:22:27,843 --> 00:22:30,586
(بعد بضعة أيام من مقتل (روكسان
تلقيت بريداً إلكترونياً

458
00:22:30,588 --> 00:22:34,806
هدد المرسل بأن ينشر مقطعاً تصويراً لجلستي
(مع (سوييت لايدي باين

459
00:22:34,808 --> 00:22:37,092
ما لم أدفع له 10 آلاف

460
00:22:38,896 --> 00:22:41,096
!أجل! أجل

461
00:22:41,649 --> 00:22:44,099
!حسناً! تغير مناخي

462
00:22:44,985 --> 00:22:46,768
إن كلمة "التغير المناخي" هي كلمة الأمان خاصتي

463
00:22:46,770 --> 00:22:49,855
يشعر موكلي بالندم لعدم تقديم
هذه المعلومات من قبل

464
00:22:49,857 --> 00:22:51,823
ولهذا فهو يشعر بالأسف الشديد

465
00:22:51,825 --> 00:22:53,325
لا يبدو متأسفاً بالنسبة لي

466
00:22:53,718 --> 00:22:55,167
ربما إن زحف على الارض

467
00:22:55,207 --> 00:22:56,695
بضعة مرات على ركبتيه

468
00:22:57,531 --> 00:22:59,164
لن تزحف على الأرض

469
00:22:59,166 --> 00:23:00,415
ليس الآن

470
00:23:00,417 --> 00:23:02,284
ارتكب موكلي خطاً بريئاً

471
00:23:02,286 --> 00:23:05,254
حسبت أن بوسعي التخلص من الأمر
إن دفعت المال

472
00:23:05,256 --> 00:23:08,123
لن يثق إلا الحمقى بأن يدمر المبتز مقطعاً تصويراً

473
00:23:08,125 --> 00:23:10,709
"انطقها بصوت عالِ "أنا أحمق

474
00:23:11,075 --> 00:23:12,981
أيها التحري، هلاّ طلبت من شريكتك التوقف

475
00:23:12,982 --> 00:23:14,379
عن استغلال موكلي بألفاظها؟

476
00:23:14,381 --> 00:23:17,132
اطلب من موكلك التوقف عن طلبه

477
00:23:17,594 --> 00:23:19,017
لدي ما هو أهم لقوله

478
00:23:19,019 --> 00:23:21,687
إن انتهيت من إشكالاتك

479
00:23:22,579 --> 00:23:25,136
(جيد. البارحة، استلم السيد (فروست

480
00:23:25,184 --> 00:23:28,277
طلباً آخر من المال مقابل عدم نشر المقطع التصويري

481
00:23:29,022 --> 00:23:31,663
هل فهمت ما ألمح إليه أيها التحري؟

482
00:23:34,783 --> 00:23:36,693
أين سيتم التسليم؟

483
00:23:40,320 --> 00:23:42,302
<font color="#FFA500">
انعدام منح الشاحنات
</font>

484
00:23:50,846 --> 00:23:51,504
فيفيان)؟)

485
00:23:51,506 --> 00:23:53,480
معذرة أيها الجنرال
يجب أن أعاود الاتصال بك

486
00:23:53,482 --> 00:23:54,598
وصل ضيفي

487
00:23:54,600 --> 00:23:56,767
!(أهلاً بك سيد (جونس

488
00:23:56,769 --> 00:23:59,069
قيل لي أن ثمة تسوية بعد وفاة شقيقي

489
00:23:59,071 --> 00:24:00,687
تفضل بالانضمام إلي لو سمحت

490
00:24:00,689 --> 00:24:02,990
يمكنك الجلوس هناك
أقدم لك أفضل العاملين

491
00:24:02,992 --> 00:24:05,359
يدير (أي.كي فورتسان) عملياتنا العسكرية

492
00:24:05,361 --> 00:24:07,861
وتدير (كاري غولد) غير ذلك

493
00:24:09,248 --> 00:24:10,697
نعلم أنك فقدت شقيقك

494
00:24:10,699 --> 00:24:12,986
(في الحادثة المأساوية في مقر (ماكس رايجر

495
00:24:13,517 --> 00:24:16,085
وكما تعلم، لقد اشترينا الشركة

496
00:24:16,944 --> 00:24:19,905
$أعلم أن صكاً بقيمة 10.000
لن تمحُ ألمك

497
00:24:20,816 --> 00:24:23,544
لكننا نرجو أن يغطي المبلغ تكاليف الجنازة

498
00:24:23,546 --> 00:24:25,879
وأن تساعد عائلتك في هذا الوقت العصيب

499
00:24:25,881 --> 00:24:27,381
وما المقابل؟

500
00:24:27,383 --> 00:24:28,599
ما من مقابل

501
00:24:28,601 --> 00:24:30,017
إذاً سأخرج من هنا

502
00:24:30,019 --> 00:24:31,552
(قبل أن ترحل يا سيد (جونس

503
00:24:31,554 --> 00:24:34,888
هلاّ أجبت على بضعة اسئلة فقط؟

504
00:24:35,724 --> 00:24:37,057
ها هو المقابل

505
00:24:37,404 --> 00:24:39,643
قرأنا بعض النظريات التي نشرتها على الإنترنت

506
00:24:39,837 --> 00:24:41,895
الزومبي؟ حقاً؟

507
00:24:42,448 --> 00:24:43,897
لكم أن تضحكوا

508
00:24:44,102 --> 00:24:45,537
لكني أعلم أنها حقيقة

509
00:24:46,287 --> 00:24:48,352
عمل شقيقي في مخبر سري هناك

510
00:24:48,904 --> 00:24:50,237
وقد رآهم عن قرب

511
00:24:50,239 --> 00:24:52,239
وقد أخبرني كل شيء عنهم

512
00:24:52,241 --> 00:24:53,740
وهذا ما يهمنا

513
00:24:53,742 --> 00:24:55,542
نريد مقارنة الملاحظات

514
00:24:56,245 --> 00:24:57,911
هل تعلم ما هذا؟

515
00:25:00,278 --> 00:25:00,964
أظن ذلك

516
00:25:02,085 --> 00:25:04,968
(رأيت المجزرة مباشرة في حفلة (سوبر ماكس

517
00:25:04,970 --> 00:25:07,605
فقد الناس صوبهم
و هاجموا أصدقائهم

518
00:25:07,606 --> 00:25:10,174
انتشر الزومبي -
نعتقد أنه فيروس غريب -

519
00:25:10,176 --> 00:25:12,092
قد سبب للمصابين به شهوة نحو الأدمغة

520
00:25:12,094 --> 00:25:14,144
الفارق هو استخدام الكلمات لذات الأمر

521
00:25:14,146 --> 00:25:16,747
نزل أحد رجالنا إلى القبو تلك الليلة

522
00:25:16,748 --> 00:25:19,777
نعتقد أن رجالنا تعرضوا للفيروس

523
00:25:20,317 --> 00:25:22,603
هل سمعت بجريمة قتل (تاتل-رييد)؟

524
00:25:22,605 --> 00:25:24,154
سمعت قصصاً على الإذاعة

525
00:25:24,156 --> 00:25:25,823
عمل (كالب تاتل) لدينا

526
00:25:25,825 --> 00:25:28,992
قالت الشرطة إنهم عثروا على ماسورات
كهذه في ثلاجتهم

527
00:25:28,994 --> 00:25:31,495
ماسورات مليئة بخليط الأدمغة

528
00:25:31,497 --> 00:25:33,280
إننا نشتبه في أنه أصيب في نفس الليلة

529
00:25:33,282 --> 00:25:36,083
(وقد بدلّ الماسورات من قبو (ماكس رايجر

530
00:25:36,085 --> 00:25:37,821
ماذا حدث لبقية رجالكم الذين نزلوا إلى هناك؟

531
00:25:37,822 --> 00:25:41,672
لقد عزلناهم
وحتى الآن لم يشتهِ أحدهم الأدمغة

532
00:25:41,674 --> 00:25:42,956
لكن ينتبانا القلق حيالهم

533
00:25:42,958 --> 00:25:44,675
لهذا قمنا باستدعائك

534
00:25:44,677 --> 00:25:47,961
أردنا جميع المعلومات التي أخبرك بها شقيقك

535
00:25:47,963 --> 00:25:49,763
والتي قد تساعدنا

536
00:25:50,537 --> 00:25:53,100
أعرف اختباراً مضموناً لمعرفة الزومبي

537
00:25:53,102 --> 00:25:54,468
حقاً؟

538
00:25:55,066 --> 00:25:59,106
أخبرني (دايف) أن نبضات قلب الزومبي
هي بمعدل 10 نبضات في الدقيقة

539
00:25:59,484 --> 00:26:01,475
إن أردتم معرفة ما إن كان رجالكم
من آكلي الأدمغة

540
00:26:01,477 --> 00:26:03,393
فلتتفقدوا معدلات قلبهم

541
00:26:03,812 --> 00:26:05,312
إنها نصيحة مهمة

542
00:26:05,314 --> 00:26:07,314
ماذا تنوون فعله إن فشل أحد رجالكم في الاختبار؟

543
00:26:07,316 --> 00:26:09,733
إننا نقيم اختيارتنا في الوقت الحالي

544
00:26:09,735 --> 00:26:12,286
ما من خيار واحد

545
00:26:12,838 --> 00:26:15,155
رصاصة صوب الرأس و احرقوا الجثث

546
00:26:15,157 --> 00:26:16,874
إنهم اصدقاؤنا

547
00:26:16,876 --> 00:26:18,825
ولديهم عائلات

548
00:26:19,100 --> 00:26:20,827
إذاً فأنت جزء من المشكلة

549
00:26:20,829 --> 00:26:22,329
ألم تفهم؟

550
00:26:22,331 --> 00:26:23,747
إنه قادم

551
00:26:23,749 --> 00:26:26,833
سوف يخرج فيروس الزومبي و سوف ينتشر

552
00:26:26,835 --> 00:26:29,336
حينئذ سنصاب نحن أيضاً

553
00:26:29,338 --> 00:26:33,307
حاولنا تحدذير الناس
لكنهم نعتونا بالمتطرفين المختلين

554
00:26:33,976 --> 00:26:36,093
لا بأس على أية حال

555
00:26:36,638 --> 00:26:39,846
سيصبحون طعاماً للزومبي
ولن أذرف دمعة واحدة عليهم

556
00:26:39,848 --> 00:26:41,565
ونحن مختلفون أيضاً

557
00:26:41,567 --> 00:26:43,650
كما ترى فإننا نأخذ الأمر على محمل الجد

558
00:26:43,652 --> 00:26:46,853
نحن مسلحون بشكل جيد، و سنشن الحرب عليهم

559
00:26:47,489 --> 00:26:49,690
ومن "نحن" بالتحديد؟

560
00:26:49,798 --> 00:26:51,825
أنا وزملائي الرحالة

561
00:26:51,827 --> 00:26:54,861
نحن من يعي أنكم إن لم تفعلوا ما يتطلبه الأمر

562
00:26:54,863 --> 00:26:58,115
فإن المطاف سينتهي بكم كالزومبي
أو وجبة خفيفة لهم

563
00:26:58,500 --> 00:26:59,866
بكلتا الحالتين

564
00:26:59,868 --> 00:27:01,668
لن يعفَ عنكم

565
00:27:11,013 --> 00:27:12,963
(نقدر وقتك سيد (جونس

566
00:27:13,219 --> 00:27:14,631
أنت لا تصدقينني، صحيح؟

567
00:27:15,689 --> 00:27:19,436
أميل نوعاً ما إلى اعتباره أمراً طبياً
فيروساً

568
00:27:19,438 --> 00:27:21,221
إن كلمة "الزومبي" مبالغة قليلة

569
00:27:21,890 --> 00:27:23,690
ماذا تسمين هذا؟

570
00:27:25,644 --> 00:27:27,361
هل أنت على يقين أن شقيقك

571
00:27:27,363 --> 00:27:29,947
لم يرسل لك إلا صورة من فيلم زومبي؟

572
00:27:30,365 --> 00:27:32,115
ادفنوا رأسكم في الرمال إن شئتم

573
00:27:32,117 --> 00:27:35,569
يا للعار. يمكن لقائد عسكري مثلك أن يكون سنداً قوياً

574
00:27:35,571 --> 00:27:37,321
حالما يبدأ الفيروس بالانتشار؟

575
00:27:37,990 --> 00:27:39,500
حينئذ، سيكون الوقت قد فات

576
00:27:49,301 --> 00:27:50,500
لقد عرفنا الكثير

577
00:27:50,502 --> 00:27:52,419
ونحن على وشك معرفة المزيد

578
00:27:57,476 --> 00:27:59,676
ماذا كان لديهم من أقوال؟

579
00:27:59,678 --> 00:28:01,979
تعرف هذه الشركات الماجورة عن الزومبي

580
00:28:01,981 --> 00:28:04,731
لكنهم يحاولون التستر على أفعالهم

581
00:28:04,733 --> 00:28:06,600
هل تحدثت عن ضحايا "قاتل الفوضى"؟

582
00:28:06,602 --> 00:28:08,490
هل يعلمون أنهم قد يكونون من أكلة الأدمغة أيضاً؟

583
00:28:08,491 --> 00:28:09,987
لا. لا يملكون البسالة

584
00:28:09,989 --> 00:28:11,271
للتحدث عمّ سيحدث

585
00:28:11,273 --> 00:28:13,023
حسناً يا صاح
سأعود إلى مكان العمل

586
00:28:13,025 --> 00:28:14,274
أراك هناك. إلى اللقاء

587
00:28:14,276 --> 00:28:15,157
أراك لاحقاً

588
00:28:15,602 --> 00:28:18,278
يعتقدون أن جميع ضحايا "قاتل الفوضى" هم من الزومبي

589
00:28:18,280 --> 00:28:20,447
وهم على صواب -
ماذا سنفعل إذاً؟ -

590
00:28:20,449 --> 00:28:22,521
"سنحمي ضحايا "قاتل الفوضى

591
00:28:35,097 --> 00:28:37,264
اعتذر على تأخري

592
00:28:37,266 --> 00:28:40,017
ارتدي هذه
إن (كلايف) يصيبني بالجنون

593
00:28:40,019 --> 00:28:41,435
(أنت من أصابني بالتوتر يا (ليف

594
00:28:41,437 --> 00:28:42,853
ورغم ذلك، ها أنا ذا

595
00:28:42,855 --> 00:28:45,639
(ما المعلومات التي حصلت عليها من (هارلي جونس
في (فيلمور-غرايفز)؟

596
00:28:45,641 --> 00:28:47,441
الكثير
وجميعها سيئ

597
00:28:47,443 --> 00:28:49,476
سأخبرك بعد التسليم
أين أنت؟

598
00:28:49,478 --> 00:28:50,527
لا تقلق بشأني

599
00:28:50,529 --> 00:28:52,729
اتخذا أنت و (رافي) وضعيتكما

600
00:28:52,731 --> 00:28:54,031
امسك بيدي

601
00:28:55,150 --> 00:28:56,700
شابكا الأصابع

602
00:28:56,702 --> 00:28:58,452
كلايف)، لا يحسن (رافي) الأداء

603
00:28:58,454 --> 00:29:00,654
أنت تعسر الأمور

604
00:29:01,657 --> 00:29:03,457
إننا نتمشى

605
00:29:03,459 --> 00:29:05,459
اسرع -
لا يجب أن نسرع -

606
00:29:05,461 --> 00:29:06,576
لم يعد مشياً، إنها خطوات واسعة

607
00:29:06,578 --> 00:29:08,662
ناس -
ابتسم -

608
00:29:10,249 --> 00:29:11,498
كوسا

609
00:29:11,500 --> 00:29:13,300
أقواس الكمان. مخنث

610
00:29:13,302 --> 00:29:14,033
ماذا تفعل؟

611
00:29:14,035 --> 00:29:15,803
أرجو أن تكون إحداها كلمة الأمان خاصتي

612
00:29:15,992 --> 00:29:17,754
خفف من كلامك وأكثر من ابتسامك

613
00:29:18,173 --> 00:29:19,506
دون إظهار الأسنان

614
00:29:19,734 --> 00:29:23,009
تظاهر بأنك تتحدث بشيء مضحك جداً

615
00:29:23,846 --> 00:29:25,178
لقد اقتربنا من موعد التسليم

616
00:29:25,180 --> 00:29:27,848
انتبه جيداً -
لا أنوي التعرض للطعن حتى الموت -

617
00:29:27,850 --> 00:29:29,349
(فلتكن أعينكم على (جوني

618
00:29:29,351 --> 00:29:30,650
...كف عن الكلام، فإنك

619
00:29:30,652 --> 00:29:32,319
!توقف! الشرطة

620
00:29:37,743 --> 00:29:39,443
لديك الحق بالتزام الصمت

621
00:29:39,445 --> 00:29:42,496
كل ماستقوله يمكن أن يستخدم ضدك بحسب القانون

622
00:29:42,498 --> 00:29:44,164
(كلايف)

623
00:29:44,166 --> 00:29:45,532
أضيق

624
00:29:49,037 --> 00:29:50,704
(يدعى الجاني (جايمس وكلر

625
00:29:50,706 --> 00:29:52,038
مطلق و أب لطفل واحد

626
00:29:52,040 --> 00:29:53,340
وقد سجن لبعض بسبب السرقة

627
00:29:53,342 --> 00:29:55,425
كما أنه قضى فترة في المصحة النفسية

628
00:29:55,777 --> 00:29:57,461
بوسعنا الظفر به بتهمة الابتزاز

629
00:29:57,463 --> 00:29:59,379
لكن ماذا عن جريمة قتل (روكسان)؟

630
00:29:59,381 --> 00:30:00,714
إن قضيتنا ضعيفة

631
00:30:00,716 --> 00:30:03,100
دع أمره لي، لنرى ما بوسعي القيام به

632
00:30:04,103 --> 00:30:05,685
هل تريدين لعب دور الشرطية السيئة؟

633
00:30:05,687 --> 00:30:08,555
(يتطلب ذلك ترهيباً حقيقياً يا (ليف

634
00:30:08,557 --> 00:30:11,391
معذرة
هل تتمتعين بالكثير من الخصال إلا الترهيب؟

635
00:30:12,394 --> 00:30:13,643
لا أظن ذلك

636
00:30:13,645 --> 00:30:14,861
شاهدني

637
00:30:25,908 --> 00:30:27,741
هل أقدم لك شيئاً؟

638
00:30:27,743 --> 00:30:29,409
القهوة؟ أو ربما الصودا؟

639
00:30:29,411 --> 00:30:31,461
هل لديك معقم لليدين؟

640
00:30:31,463 --> 00:30:35,081
لا شك أن بوسعي إحضاره
حالما ننهي الحديث

641
00:30:35,083 --> 00:30:37,384
(لقد أبلغت بحقوقك يا سيد (وكلر

642
00:30:37,386 --> 00:30:39,836
...إما أن تختار تعيين محامياً

643
00:30:42,674 --> 00:30:44,224
(جايمس وكلر)

644
00:30:45,928 --> 00:30:48,145
جايمس وكلر) المجنون)

645
00:30:52,434 --> 00:30:55,769
هل تعلم من يركض بعيداً عن الشرطة
يا (جايمس) المجنون؟

646
00:30:58,273 --> 00:30:59,940
المذنبون

647
00:30:59,942 --> 00:31:01,158
إنهم هم

648
00:31:01,160 --> 00:31:03,109
(كان بوسعك إطفاء الكاميرا يا (ليف

649
00:31:03,111 --> 00:31:04,911
هل تعمل هنا؟

650
00:31:05,463 --> 00:31:07,747
أنت قاتلها، صحيح؟

651
00:31:07,749 --> 00:31:10,033
اكتشفت أنها تسجل جلساتها

652
00:31:10,035 --> 00:31:12,118
وحسبت أن بوسعك سرقة
البطاقة التخزينية

653
00:31:12,120 --> 00:31:14,967
وابتزاز رجل آخر، لأنك مفلس

654
00:31:14,968 --> 00:31:16,623
لم تكن تنوي قتلها

655
00:31:16,625 --> 00:31:18,258
لكنها أمسكتك بالجرم المشهود

656
00:31:18,260 --> 00:31:20,760
لذا قررت ألا تعود إلى السجن

657
00:31:20,762 --> 00:31:23,797
(حتى وإن كان ذلك يتطلب موت (روكسان غرير

658
00:31:30,973 --> 00:31:32,639
لقد قتلتها بالفعل

659
00:31:35,527 --> 00:31:38,695
ولنفترض أن السبب كما قلت

660
00:31:38,697 --> 00:31:40,814
فإنه بجودة غيره

661
00:31:41,914 --> 00:31:46,152
وهنا يأت الجزء حيث تمنحني الكراسة
لأكتب فيها كل شيئ؟

662
00:31:53,662 --> 00:31:55,412
هل أنت مستعد للذهاب إلى الحانة؟

663
00:31:55,765 --> 00:31:57,163
(سنفرغ ما بقلوبنا لأجل (أوتيس

664
00:31:57,165 --> 00:31:58,498
كدت أنتهي

665
00:32:02,387 --> 00:32:04,337
كان شعوراً آخر

666
00:32:04,643 --> 00:32:06,172
رؤية صندوق ثلج مليئ بالرؤوس

667
00:32:06,351 --> 00:32:08,308
أجل، فإن الزومبي بحاجة للأكل

668
00:32:08,310 --> 00:32:10,844
ولن يتواجد مايكفي من الأدمغة في الأرجاء

669
00:32:10,846 --> 00:32:13,847
إضافة إلى عدم حاجة اولئك الرجال لرؤوسهم

670
00:32:13,849 --> 00:32:15,148
لا، فقد فكرت بالأمر كثيرا

671
00:32:15,150 --> 00:32:16,349
وقد تفهمته

672
00:32:23,403 --> 00:32:25,692
يجب أن نحضر أحد الأطباء لفحصك

673
00:32:25,694 --> 00:32:27,160
أنا بخير

674
00:32:27,781 --> 00:32:29,164
أحتاج إلى التقيأ

675
00:32:29,501 --> 00:32:32,249
ثم سأتوجه إلى الحانة
(لرفع نخب لـ(أوتيس

676
00:32:32,251 --> 00:32:34,668
ذلك اللعين الذي لم يحبه أحد

677
00:32:34,670 --> 00:32:36,870
بتلك البساطة

678
00:32:38,206 --> 00:32:39,339
أراك هناك؟

679
00:32:39,341 --> 00:32:40,540
أجل

680
00:33:09,371 --> 00:33:10,570
(مايجور)

681
00:33:11,707 --> 00:33:14,207
خذني إلى مشرحة قسم الشرطة

682
00:33:18,900 --> 00:33:20,748
<font color="#FFA500">
الموت وجميع أصدقاءه
</font>

683
00:33:22,464 --> 00:33:24,497
خضنا معركة
وقد طعن (مايجور) بضعة مرات

684
00:33:24,498 --> 00:33:25,922
لم يكن ذلك السبب في احتضاره

685
00:33:25,923 --> 00:33:28,621
إن رئتيه تمتلئان بالسوائل
إنه بحاجة للعلاج. الآن

686
00:33:28,622 --> 00:33:29,971
من أي مرض؟

687
00:33:35,826 --> 00:33:38,271
لا تحقنه -
لا نملك خياراً آخر. سيموت -

688
00:33:38,272 --> 00:33:40,286
إن حولناه إلى بشري
فإن هذه الجروح ستقتله

689
00:33:40,287 --> 00:33:42,479
ماذا؟ تحويله إلى بشري؟ -
ما الخطة إذاً؟ -

690
00:33:42,480 --> 00:33:44,127
أن نصلي كي لا يقتله
نزيف التجويف الجانبي أولاً؟

691
00:33:44,128 --> 00:33:47,003
بالنسبة للفئران، كان الالتهاب الرئوي
هو الأمر السابق لذوبان أدمغتهم

692
00:33:47,004 --> 00:33:49,396
احضر لي إبرة حقن فارغة
وأطول إبرة ممكنة

693
00:33:49,397 --> 00:33:52,292
سأعالج التدفق بخرق صدره

694
00:33:54,686 --> 00:33:56,278
ساعدني في قلبه على جانبه

695
00:34:01,175 --> 00:34:04,337
ينبغي أن يمنحنا هذا وقتاً كافياً
حتى شفاء جروحه

696
00:34:08,593 --> 00:34:09,809
لك هذا

697
00:34:27,497 --> 00:34:29,247
!نخبك

698
00:34:31,788 --> 00:34:33,037
ماذا تحتاج أيضاً أيها الرئيس؟

699
00:34:33,125 --> 00:34:34,701
لا شيئ أيها الماهر

700
00:34:34,702 --> 00:34:36,614
نجح الافتتاح الكبير

701
00:34:36,615 --> 00:34:38,519
ما الكلمة التي يكررها هؤلاء المجانين؟

702
00:34:38,520 --> 00:34:40,673
"إنها كلمة بنغالية تعني "نخبك

703
00:34:40,675 --> 00:34:42,458
هل نقدم أدمغة النمور؟

704
00:34:42,460 --> 00:34:45,278
(لا... بل إنها أدمغة قادمة من مشفى في (بانغلادش

705
00:34:48,471 --> 00:34:51,820
ليت أولاد الضاحية يرونني الآن

706
00:34:53,784 --> 00:34:56,227
!زوع جولة من المشروبات على حسابي

707
00:34:56,228 --> 00:35:00,693
دون إي). صاحب المكان المتواضع)

708
00:35:00,979 --> 00:35:02,562
!نخبكم

709
00:35:12,556 --> 00:35:13,838
اخلد إلى فراشك

710
00:35:16,586 --> 00:35:18,285
(سأبقى برفقة (مايجور

711
00:35:18,476 --> 00:35:19,475
...سوف

712
00:35:19,741 --> 00:35:21,608
سأعد وعاء آخر من القهوة

713
00:35:21,682 --> 00:35:22,697
لا

714
00:35:23,147 --> 00:35:25,972
خذ قسطاً من الراحة
نحتاجك غداً

715
00:35:30,730 --> 00:35:33,051
سأتواجد في الطابق السفلي
إن احتجت لي

716
00:35:57,820 --> 00:35:58,906
صه

717
00:35:59,764 --> 00:36:01,431
عد إلى النوم

718
00:36:03,173 --> 00:36:04,338
ماذا حدث؟

719
00:36:05,080 --> 00:36:07,309
كان سيتسبب الالتهاب الرئوي بقتلك

720
00:36:07,778 --> 00:36:09,871
لكننا لم نستطع منحك الدواء

721
00:36:10,238 --> 00:36:12,367
قبل أن تشفى جروح المعركة قليلاً

722
00:36:13,190 --> 00:36:14,890
ماذا حدث لـ(بلاين)؟

723
00:36:15,792 --> 00:36:17,553
هل نجح مصل الذاكرة؟

724
00:36:18,840 --> 00:36:20,256
كلا

725
00:36:22,734 --> 00:36:24,332
(آسفة جداً يا (مايجور

726
00:36:31,095 --> 00:36:32,276
حان الوقت إذاً

727
00:36:34,290 --> 00:36:35,528
حالما أشفى

728
00:36:36,695 --> 00:36:37,807
حالما أخذ العلاج

729
00:36:38,016 --> 00:36:42,105
فإن جميع من عرفت في حياتي
سيمحون من ذاكرتي

730
00:36:43,068 --> 00:36:45,740
قد لا يسبب لي العلاج ذات الأعراض الجانبية

731
00:36:45,741 --> 00:36:47,056
...قد -
(ليف) -

732
00:36:47,057 --> 00:36:47,901
كفى

733
00:36:52,778 --> 00:36:54,895
أريد منك القيام بشيء لأجلي

734
00:36:56,660 --> 00:36:58,076
قله

735
00:36:59,379 --> 00:37:01,079
حالما أصبح شخصاً آخر

736
00:37:02,049 --> 00:37:05,133
لا تتوقفي عن تذكيري بعلاقتنا

737
00:37:15,262 --> 00:37:17,345
وسميني اسماً جديداً

738
00:37:18,065 --> 00:37:19,764
اسماً أقل سخفاً

739
00:37:20,484 --> 00:37:22,317
(غارن بلانستون)

740
00:37:22,986 --> 00:37:24,903
وما المانع؟

741
00:37:28,158 --> 00:37:30,575
حدثيني عن أول قبلة لنا

742
00:37:30,577 --> 00:37:32,827
إنها ذكرى لن أرغب بخسارتها

743
00:37:33,780 --> 00:37:36,998
في الواقع كانت أقرب لكونها
جلسة تعويضية مكثفة

744
00:37:37,477 --> 00:37:38,809
"كنت تأتين للـ"مذاكرة

745
00:37:38,952 --> 00:37:40,181
هل تتذكرين لباسنا؟

746
00:37:40,183 --> 00:37:41,632
كلا

747
00:37:41,788 --> 00:37:43,088
البيجاما

748
00:37:43,090 --> 00:37:45,457
كان يوم غسيل البيجاما

749
00:37:45,459 --> 00:37:46,841
وقلت في نفسي

750
00:37:46,843 --> 00:37:49,127
"من المحال أن تعجب بي أية فتاة"

751
00:37:49,129 --> 00:37:51,046
شعرت بالراحة أثناء وجودك

752
00:37:51,048 --> 00:37:53,131
(إنها هبة فيك يا (غرين

753
00:37:53,133 --> 00:37:55,183
أنت تشعر الناس بالراحة

754
00:38:01,975 --> 00:38:03,942
كنت جميلة المظهر

755
00:38:12,119 --> 00:38:14,869
ثمة بصيص من الأمل
كي لا أنسى كل شيء

756
00:38:15,238 --> 00:38:16,538
ماذا؟

757
00:38:18,625 --> 00:38:21,626
اغمريني مجدداً

758
00:39:45,912 --> 00:39:47,412
...(ليف)

759
00:39:55,422 --> 00:39:56,671
تفضل

760
00:40:02,312 --> 00:40:04,095
يمكن لي أن أعود لاحقاً

761
00:40:04,097 --> 00:40:05,430
لا بأس

762
00:40:07,601 --> 00:40:09,400
كيف حال مريضنا؟

763
00:40:09,853 --> 00:40:11,569
صامد

764
00:40:17,944 --> 00:40:20,495
لقد شفيت بما يكفي للبقاء حياً

765
00:40:20,497 --> 00:40:22,616
حتى بصفتك إنساناً ضعيفاً

766
00:40:26,453 --> 00:40:27,619
حان الوقت

767
00:40:27,621 --> 00:40:30,121
لن تفقد ذاكرتك على الفور

768
00:40:30,791 --> 00:40:32,414
ستشعر بالتلاشي شيئاً فشيئاً

769
00:40:33,794 --> 00:40:36,094
بالنسبة لـ(بلاين)، فإن الأمر استغرق يومين

770
00:40:36,713 --> 00:40:38,096
فهمت

771
00:40:40,967 --> 00:40:42,851
لقد كنت أنوي إلقاء خطاب معد سابقاً

772
00:40:42,853 --> 00:40:45,553
كان مضحكاً و عاطفياً و وعميقاً

773
00:40:45,555 --> 00:40:49,307
لكني أشعر أنها لمضيعة للوقت
إن كنت ستنساه على أية حال

774
00:40:51,528 --> 00:40:53,645
فلنتفق على أنه كان خطاباً مذهلاً

775
00:40:54,481 --> 00:40:55,697
أجل

776
00:40:57,033 --> 00:40:59,484
هل تريدين إضافة شيء آخر يا (ليف)؟

777
00:41:00,070 --> 00:41:01,903
سبق أن قلت ما لدي

778
00:41:07,828 --> 00:41:09,828
سأفتقدكما يا رفيقيّ

779
00:41:14,968 --> 00:41:16,703
لن نبارح مكاننا

780
00:41:40,968 --> 00:41:47,703
<font color="#FFFBF0">|| Elaf001 ||</font><font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>