﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:01,470
..."فى الحلقات السابقة من "ذا كاتش

2
00:00:01,470 --> 00:00:03,670
.قبل أن ألتقي بك 
كان هناك رجل في حياتي

3
00:00:03,670 --> 00:00:04,570
.(ايثان وارد)

4
00:00:04,570 --> 00:00:06,290
...الأمر الذي أحبه أكثر من أي شيءٍ آخر

5
00:00:06,290 --> 00:00:08,590
هل بإمكاننا البدء من جديد؟

6
00:00:08,630 --> 00:00:10,230
.(بين) هو خطيبي

7
00:00:10,260 --> 00:00:11,360
هل لديك صديقة؟

8
00:00:11,360 --> 00:00:12,430
.إنها تدعى (غريتشن)

9
00:00:12,470 --> 00:00:13,830
من أنت بحق الجحيم؟

10
00:00:13,870 --> 00:00:15,700
.أنا (تروي). أنا القرص الصلب

11
00:00:15,740 --> 00:00:17,570
.أنظر إليه مرةً واحدة، ويبقى هنا للأبد

12
00:00:17,600 --> 00:00:19,100
ماذا إذا كان بإمكاني اخبارك بمكان زوجك؟

13
00:00:19,110 --> 00:00:20,740
ماذا؟ -
.العميل الخاص (ادغار دياز) -

14
00:00:20,770 --> 00:00:22,610
،وفقًا للملف الذي رايته في المكتب الفدرالي

15
00:00:22,640 --> 00:00:24,070
كان لدي زوج (جاستين) مهمة

16
00:00:24,110 --> 00:00:27,040
لـ اختراق تجار أسلحة 
."يطلق عليهم "آرجوسي

17
00:00:27,080 --> 00:00:28,350
.استدر

18
00:00:28,380 --> 00:00:29,280
.(جاستين)

19
00:00:29,280 --> 00:00:31,220
أتظنين أني لم أتعرض قطُّ للخيانة؟

20
00:00:31,250 --> 00:00:32,880
.لقد كانت تدعى (فليستي)

21
00:00:32,890 --> 00:00:33,760
ومن يعلم؟

22
00:00:33,760 --> 00:00:35,820
ربما لم يتأخر الوقت 
.من أجلك أنت و(فليستي)

23
00:00:35,820 --> 00:00:37,020
.لا، لقد تأخر

24
00:00:37,060 --> 00:00:38,790
.لم أكن متسامحًا تمامًا مثلك

25
00:00:42,390 --> 00:00:43,550
.(فليستي)

26
00:00:43,550 --> 00:00:45,160
.لقد أتيت لأتسبب ببعض المتاعب

27
00:01:32,150 --> 00:01:34,710
تستيقظين باكراً جداً؟

28
00:01:34,750 --> 00:01:36,650
اعتقدت بأنه قد نتكاسل هذا الصباح

29
00:01:36,680 --> 00:01:39,350
أود ذلك، ولكن لدي
.أعمالٌ علي إنجازها

30
00:01:39,390 --> 00:01:40,350
.بالطبع لديكِ

31
00:01:40,390 --> 00:01:41,350
أليس لديك أنتِ؟

32
00:01:41,390 --> 00:01:42,390
،في الواقع

33
00:01:42,420 --> 00:01:44,620
ما هو عملك هذه الأيام؟

34
00:01:44,660 --> 00:01:46,920
لا يسعني إلا أن ألاحظ 
بأنك لم تعودي

35
00:01:46,960 --> 00:01:48,630
.ضمن عملياتنا في الهند بعد الآن

36
00:01:50,400 --> 00:01:52,830
Did my brother's plum
assignment go sideways?

37
00:01:52,870 --> 00:01:55,200
.يمكنك أن تقولي ذلك

38
00:01:55,240 --> 00:01:57,800
.لا شيء له علاقةٌ بتلك الندبة. كما آمل

39
00:01:57,840 --> 00:02:00,000
.كانت وشيكة

40
00:02:00,040 --> 00:02:01,140
.لقد كانت كذلك

41
00:02:01,170 --> 00:02:02,910
.أخبريني

42
00:02:02,940 --> 00:02:06,340
يبدو أن أحد الرجال المسؤولين

43
00:02:06,380 --> 00:02:09,580
قد شعر بالتهديد 
.من ترقيتي المفاجئة

44
00:02:09,620 --> 00:02:11,980
ولذلك أطلق النار عليك؟ من كان؟

45
00:02:13,590 --> 00:02:15,220
لديك أمور أكبر لتقلقي بشأنها

46
00:02:15,260 --> 00:02:17,190
.من علاقات الموظفين

47
00:02:17,220 --> 00:02:18,390
...لقد سمعت ما حدث

48
00:02:18,420 --> 00:02:21,360
،سلطة أخيك تلاشت
.ووالدتك في السجن

49
00:02:21,390 --> 00:02:23,430
ولكن سمعت بعد 
.ذلك بأنك أصبحت المسؤولة

50
00:02:23,460 --> 00:02:26,430
ولذلك فكرت بأن أعود
...إلى المؤسسة و

51
00:02:26,470 --> 00:02:28,530
.أعرض خدماتي

52
00:02:28,570 --> 00:02:31,700
وكيف سأعرف ما إذا كان يمكنني الوثوق بك؟

53
00:02:31,740 --> 00:02:32,940
.لن تعرفي

54
00:02:32,970 --> 00:02:34,910
...سيكون علي اكتساب ذلك

55
00:02:34,940 --> 00:02:38,280
.بطريقةٍ ما

56
00:02:38,310 --> 00:02:41,080
...أمي، أنا أتضور جوعاً، بأي وقتٍ

57
00:02:42,080 --> 00:02:43,880
يا إلهي، لا تخبريني بأنك اخترت الآن

58
00:02:43,920 --> 00:02:45,120
.بأن تمري بمرحلة المثلية

59
00:02:45,150 --> 00:02:48,550
.(فليستي)، هذه ابنتي، (تيسا)

60
00:02:57,600 --> 00:02:59,400
.انهم هنا

61
00:02:59,430 --> 00:03:00,960
جيدة؟

62
00:03:01,000 --> 00:03:01,930
.انك جيدة

63
00:03:01,970 --> 00:03:03,100
أهي جميلة؟

64
00:03:03,140 --> 00:03:05,500
.لابد بأن لديه نوعاً مفضلاً

65
00:03:06,440 --> 00:03:07,910
ماذا يعني ذلك؟

66
00:03:09,380 --> 00:03:10,470
.مرحباً يارفاق

67
00:03:10,510 --> 00:03:13,080
.(آلي)، أود أن تقابلي خطيبتي

68
00:03:13,110 --> 00:03:14,110
.هذه هي (غريتشن)

69
00:03:14,150 --> 00:03:16,580
.أهلاً -
.أهلاً -

70
00:03:16,620 --> 00:03:19,120
.آسفة أنا متوترة بعض الشيء
.لقد سمعت عنك الكثير

71
00:03:20,150 --> 00:03:21,620
.وأنا كذلك

72
00:03:22,790 --> 00:03:25,990
.أشعر بأنني أعرفك بالفعل

73
00:03:26,030 --> 00:03:28,560
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

74
00:03:28,600 --> 00:03:30,730
إذن، كيف تقابلتما؟

75
00:03:30,760 --> 00:03:32,760
.في جمع تبرعات

76
00:03:32,800 --> 00:03:34,300
.من أجل الجمعية الخيرية التي
.تعمل (غريتشن) معها

77
00:03:34,300 --> 00:03:37,430
نقوم بتقديم وجبات الطعام والوظائف
.لـ مجتمع المشردين في (لوس آنجلوس)

78
00:03:37,470 --> 00:03:40,700
أنا آمل في الواقع بتوظيف
أشخاصٍ من البرنامج

79
00:03:40,740 --> 00:03:42,040
.ومن أجل مشاريع أخرى

80
00:03:42,080 --> 00:03:44,510
(غريتشن) على وشك إطلاق
.خط أزياءٍ جديد

81
00:03:44,540 --> 00:03:45,810
أزياء؟ حقاً؟

82
00:03:45,850 --> 00:03:47,810
.عليك أن تري تصاميمها
.إنهم مدهشون

83
00:03:47,850 --> 00:03:48,750
....

84
00:03:48,780 --> 00:03:49,880
أي نوعٍ من الثياب تصممين؟

85
00:03:49,920 --> 00:03:52,420
.كما تعلمين، أزياء راقية ولكن قابلة للإرتداء

86
00:03:52,450 --> 00:03:54,450
.هذا يبدو ممتعاً

87
00:03:54,490 --> 00:03:55,500
.انه كذلك

88
00:03:55,520 --> 00:03:59,360
إنه ممتع، علامة تجارية 
غير ربحية وذات أثر على المجتمع

89
00:03:59,390 --> 00:04:02,630
والتى تمنح السلطة لمحترفين
.من البيرو  وأوغندا

90
00:04:02,660 --> 00:04:05,270
وقد حصلت للتو على مستثمر ملائكي

91
00:04:05,310 --> 00:04:07,120
والذي يريد أعطائي 
.الدفعة القادمة من التبرع

92
00:04:07,120 --> 00:04:09,530
المشكلة بأنه زميل قديم لها 
.من جامعة (برينستون)

93
00:04:09,570 --> 00:04:11,130
من جامعة (برينستون)؟

94
00:04:11,170 --> 00:04:13,640
أجل، يدعى (تشارلز بيرغمان)

95
00:04:13,670 --> 00:04:16,840
ولذلك، أحتاج أن أكون حذرةً
.بينما أقوم بإجراء فحصٍ بشأنه

96
00:04:16,880 --> 00:04:19,380
.ولذلك قمت باقتراح (أي في ت)

97
00:04:19,410 --> 00:04:21,850
أهذا من نوع الأشياء التي تقومون بها؟

98
00:04:22,630 --> 00:04:23,820
.طوال الوقت

99
00:04:25,080 --> 00:04:26,780
،حسناً، لا أريد أن أثقل عليك

100
00:04:26,820 --> 00:04:29,490
ولكن، كما تعلمين، (ايثان)
.يظن أنك قادرة على انجاز كل شيء

101
00:04:29,520 --> 00:04:32,760
ولذلك، لقد كنت أتسائل إذا كنت لا تمانعين

102
00:04:32,790 --> 00:04:34,690
.بأن تبحثي بشأن (تشارلز) من أجلي

103
00:04:37,040 --> 00:04:38,830
.بالطبع

104
00:04:45,370 --> 00:04:46,500
.صباح الخير، (بين)

105
00:04:46,540 --> 00:04:48,240
ما الذي لا يزال يفعله هنا بحق الجحيم؟

106
00:04:48,270 --> 00:04:50,210
.(بنجي)، هو لديه اسم

107
00:04:50,240 --> 00:04:51,140
.اسمي (تروي)

108
00:04:51,180 --> 00:04:52,710
.وهو ضيفنا

109
00:04:52,750 --> 00:04:54,280
أنه قرص صلب بشري

110
00:04:54,310 --> 00:04:55,810
.مع رأس مليئةٍ بالأسرار الحكومية

111
00:04:55,820 --> 00:04:57,420
،كلما طال بقائه هنا
.كلما كنا في خطرٍ أكثر

112
00:04:57,420 --> 00:04:59,050
أيتها العميلة (دياز)، هل يمكنك إخباره؟

113
00:04:59,090 --> 00:05:00,520
.لا يمكنه أن يغادر الآن، نحن بحاجةٍ إليه

114
00:05:00,550 --> 00:05:02,750
أجل، (تروي) ذو دورٍ مفيد
في خطة (جاستين)

115
00:05:02,790 --> 00:05:04,250
لخسارة شارتها من أجل الرجل

116
00:05:04,290 --> 00:05:05,790
.الذي حاول أن يطلقها عبر البريد الإلكتروني

117
00:05:05,830 --> 00:05:07,020
،زوجي، (ايدي)

118
00:05:07,060 --> 00:05:09,930
هو أخر عميلٍ متخفٍ لمكتب الحقيقات 
."الفدرالي داخل "أرجوسي

119
00:05:09,960 --> 00:05:11,350
مجموعة (ماكليلاند)؟ مهربي السلاح؟

120
00:05:11,380 --> 00:05:12,760
العميل الخاص (ادغار دياز)

121
00:05:12,800 --> 00:05:14,900
كان جزءً من عمليةٍ فاشلة 
.لإلقاء القبض على (ماكليلاند)

122
00:05:14,930 --> 00:05:16,500
وعندما قام مكتب التحقيقات الفدرالي
،بإخراج عملائه

123
00:05:16,540 --> 00:05:18,070
.بقي (ايدي)

124
00:05:18,100 --> 00:05:19,270
والآن هي مسألة وقتٍ فقط

125
00:05:19,270 --> 00:05:20,640
،قبل أن يكتشفوا من يكون حقاً

126
00:05:20,640 --> 00:05:23,070
وأود أن أقوم بإخراحه
.قبل أن يقوموا بقتله

127
00:05:23,070 --> 00:05:23,710
كيف؟

128
00:05:23,710 --> 00:05:26,080
حسناً، ستجعلني أقوم بإنشاء
،هويةٍ جديدةٍ له

129
00:05:26,110 --> 00:05:28,510
ثم سنقوم بوضعه على طائرة
.ونجعله يختفي

130
00:05:28,550 --> 00:05:29,650
إذن، لماذا نحن بحاجةٍ إلى (تروي)؟

131
00:05:29,680 --> 00:05:31,280
،لأنه بعد إخراج (ايدي)

132
00:05:31,320 --> 00:05:33,020
سوف نقوم بالإستفادة 
من الأسرار الحكومية

133
00:05:33,050 --> 00:05:36,090
والتي في دماغ (تروي) لنقوم بمالم يستطع 
.مكتب التحقيقات الفدرالي القيام به

134
00:05:36,820 --> 00:05:38,890
."سنقوم بالإيقاع بـ (ماكليلاند) و"ارجوسي

135
00:05:38,930 --> 00:05:39,720
ماذا؟ -
ماذا؟ -

136
00:05:39,760 --> 00:05:40,960
،أتعلم، لمرة واحدة فحسب

137
00:05:40,960 --> 00:05:43,490
.أود أن أحصل على الأخبار الرئيسية مقدماً

138
00:05:52,240 --> 00:05:53,540
ألا يجدر بك أن تغادري؟

139
00:05:53,570 --> 00:05:55,940
.على الحسناء المثيرة ألا تطيل مكوثها

140
00:05:55,980 --> 00:05:57,810
.(تيسا) - 
.سوف أترككما أنتما الإثنان وحدكما -

141
00:05:57,840 --> 00:06:00,310
.فلتبقى مكانك عزيزتي
.ولتنهي إفطارك

142
00:06:00,350 --> 00:06:01,580
.إذن، ليست مجرد حستاء مثيرة

143
00:06:01,610 --> 00:06:03,710
إذن أنا على وشك الحصول على زوجة أمٍ أخرى؟

144
00:06:03,750 --> 00:06:05,480
.(تيسا) انصرفي

145
00:06:05,520 --> 00:06:07,350
أنا و(فليسيتي) بحاجةٍ إلى أن نتحدث بشأن عملٍ

146
00:06:07,390 --> 00:06:08,650
.سوف تساعدني به

147
00:06:08,650 --> 00:06:09,620
حقاً؟

148
00:06:09,660 --> 00:06:11,120
ألا يمكنني المساعدة في هذا العمل؟

149
00:06:11,160 --> 00:06:12,560
.أخشى بأنك لست كبيرة بما يكفي

150
00:06:12,590 --> 00:06:14,060
إذن لما لا يكون أبي؟

151
00:06:14,090 --> 00:06:15,690
.يجدر بكما أنتما الإثنان العمل أكثر

152
00:06:15,700 --> 00:06:16,830
،لأنه كما تعلمين جيداً

153
00:06:16,860 --> 00:06:18,760
والدك لم يعد 
.يعمل في المؤسسة

154
00:06:18,800 --> 00:06:19,960
أهي كذلك؟

155
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
.أجل

156
00:06:22,940 --> 00:06:24,000
.مؤقتاً

157
00:06:26,510 --> 00:06:28,640
..ولذلك إذا كنت لا تمانعين

158
00:06:31,140 --> 00:06:32,680
.حسناً

159
00:06:37,850 --> 00:06:40,280
إذن، ما هي المهمة؟

160
00:06:40,320 --> 00:06:42,820
.إنها صفقة تجارية كنت أتطلع إليها

161
00:06:42,860 --> 00:06:44,820
لقد اكتسبت مؤخراً
قدراً جيداً من القوى العاملة

162
00:06:44,820 --> 00:06:45,790
.هنا في (لوس أنجلوس)

163
00:06:45,830 --> 00:06:47,690
،ولدي منتجٌ قادمٌ إلى الميناء

164
00:06:47,730 --> 00:06:49,390
.ولكن لا يوجد عملاء أبيعه لهم

165
00:06:49,430 --> 00:06:51,260
ولكنك وجدتِ شخصاً يمكنه أن يفعل

166
00:06:51,300 --> 00:06:53,260
.(ماثيو كيغان)

167
00:06:53,300 --> 00:06:56,130
.إنه يدير إثنا عشر نادياً ومطعماً في المدينة

168
00:06:56,170 --> 00:06:58,200
ويحب أن يزود زبائنه

169
00:06:58,240 --> 00:07:00,400
بكل الحبوب 
.والكوكايين الذي يحتاجونه

170
00:07:00,440 --> 00:07:01,970
.إذن لابد بأنه لديه مورد بالفعل

171
00:07:02,010 --> 00:07:03,870
أجل لديه، ولكني حصلت على معلومةٍ حصرية

172
00:07:03,880 --> 00:07:05,410
.بأنه يبحث عن موردٍ جديد

173
00:07:05,410 --> 00:07:06,900
.ولا أحد آخر يعلم عن ذلك بعد

174
00:07:06,900 --> 00:07:08,110
حسناً، ما الذي تنتظرينه؟

175
00:07:08,110 --> 00:07:09,810
حسناً، إنه ليس من الحكمة أبداً
اظهار هذه الأشياء

176
00:07:09,820 --> 00:07:11,250
.بدون هديةٍ من نوعٍ ما

177
00:07:11,280 --> 00:07:12,650
يقوم (كيغان) بجمع مشروبات السكوتش النادرة

178
00:07:12,690 --> 00:07:14,350
.هناك قارورةٌ هنا في المدينة

179
00:07:14,390 --> 00:07:17,750
تقول الأسطورة بأن جندياً
من قوة المشاة الأمريكية في سيبيريا

180
00:07:17,790 --> 00:07:19,620
قد جلبها معه عام 1920

181
00:07:19,660 --> 00:07:21,990
من أول مصتع تقطير ويسكي
.في (اليابان)

182
00:07:22,030 --> 00:07:24,230
.تقدر قيمتها بما يفوق المليون دولار

183
00:07:24,260 --> 00:07:26,400
.يعتبر هذا استثمار تماماً

184
00:07:26,430 --> 00:07:29,030
وأيضاً متوفرة بـ مئة ألف دولار
.للرشفة الواحدة

185
00:07:29,070 --> 00:07:31,170
،ولذلك هي هناك حالياً غير مفتوحة

186
00:07:31,200 --> 00:07:34,040
خلف طاولة مشروبات في 
.منشأةٍ قمارٍ غير قانونية

187
00:07:34,070 --> 00:07:36,470
.وأنا وأنت سنقوم بسرقتها

188
00:07:36,510 --> 00:07:38,940
إذت، سنكون نحن الإثنين فقط؟

189
00:07:41,050 --> 00:07:42,240
.صباح الخير أيتها السيدات

190
00:07:42,250 --> 00:07:43,550
،علي انجاز بعض الأعمال

191
00:07:43,550 --> 00:07:44,780
.ولذلك سأقوم بترك (تيسا) معكم

192
00:07:44,780 --> 00:07:47,020
ماذا؟ - 
.ماذا؟ لا يمكنك تركها هنا فحسب -

193
00:07:47,050 --> 00:07:49,680
ألم أدفع لكما أنتما الإثنان مبلغاُ 
ضخماً من المال لتكونا شركتي الأمنية؟

194
00:07:49,680 --> 00:07:51,820
...أجل، ولكن - 
.إذن قوموا بتأمينها -

195
00:07:51,860 --> 00:07:53,660
.لا تتضمن خدماتنا رعاية الأطفال

196
00:07:53,690 --> 00:07:54,860
ستقومون بذلك إذا كنتِ زوجة الأب

197
00:07:54,860 --> 00:07:55,960
.مرحباً، زوجة أبي

198
00:07:56,000 --> 00:07:57,460
،لدي بعض المسائل الأمنية

199
00:07:57,460 --> 00:08:00,900
ولذلك سوف أحتاج 
.(داني) و... (صوفي)

200
00:08:03,000 --> 00:08:04,100
.هناك نادٍ

201
00:08:04,140 --> 00:08:06,100
أنه أقل نوعاً ما من
.أن تكون حانةً قانونية

202
00:08:06,140 --> 00:08:07,670
."تدعى "ولف دان

203
00:08:07,710 --> 00:08:10,270
إنها تحتوي على حانة
.وبضعة طاولات لعب

204
00:08:10,310 --> 00:08:13,280
أحتاج إلى متابعةٍ
.أمنية كاملة على المكان

205
00:08:13,310 --> 00:08:15,650
كما أريد أن أعرف إذا كان يتم 
.التلاعب بالطاولات بينما أنا هناك

206
00:08:15,680 --> 00:08:18,620
آسفة، هل تريدين أن تستخدمينا 
في قضية مشتركة؟

207
00:08:18,650 --> 00:08:20,750
...لا، أنا واثقة بأنه ليس

208
00:08:20,790 --> 00:08:23,220
،حسناً باعتباركم فريقي الأمني
هذا هو عملكم، أليس كذلك؟

209
00:08:23,260 --> 00:08:25,460
الأمر فقط، إذا حدثت جريمة

210
00:08:25,490 --> 00:08:28,890
بعد أن نقوم بالعمل لك 
.فسيتم اعتبارنا متواطئين

211
00:08:28,930 --> 00:08:31,730
.لن تحدث جريمة

212
00:08:31,760 --> 00:08:33,030
صحيح؟

213
00:08:33,070 --> 00:08:34,930
.تعلمون أين تجدونني

214
00:08:37,140 --> 00:08:38,740
.نحن لن نفعل هذا

215
00:08:38,770 --> 00:08:41,100
.سوف.. سوف أتحدث معها

216
00:08:47,180 --> 00:08:48,880
.لدي سؤالين

217
00:08:48,920 --> 00:08:51,750
إلى أين ستذهبين؟

218
00:08:51,780 --> 00:08:53,620
هل يمكنني أن آتي معك؟

219
00:09:11,040 --> 00:09:14,470
حتى نقوم بـ شل الـ "أرجوسي" نحتاج أن 
.نوقع بقائدهم، (بيلي ماكليلاند)

220
00:09:14,470 --> 00:09:16,270
.هذا هو، مع (ايدي)

221
00:09:16,280 --> 00:09:17,720
.وسيمٌ للغاية

222
00:09:17,750 --> 00:09:19,090
هل تظن؟ -
.شكراً لك -

223
00:09:19,120 --> 00:09:21,560
انك تنظر إلى صور مراقبة
تم التقاطها منذ ستة أشهر

224
00:09:21,590 --> 00:09:23,160
.أخذت قبل مداهمة مكتب التحقيقات الفدرالي

225
00:09:23,190 --> 00:09:25,630
قام فريق (ايدي) باعتقال ستة 
.من مساعدي (ماكليلاند)

226
00:09:25,630 --> 00:09:26,430
.ولكن ليس (ماكليلاند)

227
00:09:26,440 --> 00:09:28,230
.أجل، ولذلك بقي (ايدي) متخفياً

228
00:09:28,270 --> 00:09:31,170
وقد جعلت المداهمة 
.(ماكليلاند) أكثر حذراً

229
00:09:31,200 --> 00:09:34,100
لقد احتفظ بالأسلحة التى
كان سيبيعها لدولٍ أخرى

230
00:09:34,140 --> 00:09:36,070
.وأصبح تهديداً أكبر

231
00:09:36,110 --> 00:09:38,170
سبب إضافي حيث يجب عليك 
العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالي على هذا

232
00:09:38,180 --> 00:09:40,180
أو على الأقل الإتصال بـ (ايدي)
.واخباره بما نفعله

233
00:09:40,180 --> 00:09:42,410
.لا يمكنني. سوف يريد أن يحميني

234
00:09:42,450 --> 00:09:43,940
.سوف يحاول مناقشتي في الابتعاد عن هذا

235
00:09:43,980 --> 00:09:45,180
أتعنين بالطريقة التى أنا على وشك أن أفعلها؟

236
00:09:45,180 --> 00:09:46,450
.لقد حاولت، إنها لن تنصت

237
00:09:46,480 --> 00:09:47,690
،حسناً، أنا أعلم بأنها لن تنصت إلي

238
00:09:47,690 --> 00:09:48,880
...ولذلك سوف أتصرف مثلك للحظة

239
00:09:48,890 --> 00:09:50,420
.لعب الأدور، أحب هذا

240
00:09:50,450 --> 00:09:52,450
وسأضع قائمة لكل الأسباب
.والتي لا ينبغي لك بسببها فعل هذا

241
00:09:52,490 --> 00:09:54,360
السبب الأول.. أنت 
.تنتهكين الإجراءات

242
00:09:54,390 --> 00:09:55,990
أنت تتحدث معي عن الإجراءات؟

243
00:09:56,030 --> 00:09:57,990
...أجل، ولكنه أنت في هذه اللحظة، ولذلك

244
00:09:58,030 --> 00:09:59,130
أنت تتدخلين في

245
00:09:59,160 --> 00:10:00,960
تحقيقٍ جاري
،بدون تصريحٍ رسمي

246
00:10:01,000 --> 00:10:03,430
ما يعني بأنك تخاطرين 
.بعملك وصفقتنا

247
00:10:03,470 --> 00:10:06,230
أنت تعرضين مستقبل كل شخصٍ 
.موجود في هذه الغرفة للخطر

248
00:10:07,070 --> 00:10:08,470
.أنت لا تعتقد أن بإمكاننا القيام بهذا

249
00:10:08,510 --> 00:10:10,670
.أنا لم أقل هذا

250
00:10:10,710 --> 00:10:13,370
لأنني على وشك أن أصبح مكانك
،مكانك لثانية واخبارك

251
00:10:13,410 --> 00:10:15,910
إذا كانت (أليس فون) 
،"المتورطة داخل "أرجوسي

252
00:10:15,950 --> 00:10:18,110
كنت لتفعل تماماً 
.ما أنا على وشك القيام به

253
00:10:27,460 --> 00:10:29,020
هل ستخبرين (أليس) و(فال)؟

254
00:10:29,060 --> 00:10:30,580
ماذا، بأنك تواعد قاتلة؟

255
00:10:30,590 --> 00:10:32,530
.إنها قاتلة (دانيال)

256
00:10:32,560 --> 00:10:35,660
أم أن العلاقة جيدة
لدرجةِ أنك لا تري ذلك؟

257
00:10:35,660 --> 00:10:37,270
.لا تجب على هذا السؤال

258
00:10:37,270 --> 00:10:38,600
.الأمر ليس بشأن العلاقة فقط

259
00:10:38,640 --> 00:10:40,400
إذن أنت تقول بأن لديك تواصلاً

260
00:10:40,440 --> 00:10:42,270
روحياً عميقاً مع قاتلة؟

261
00:10:42,310 --> 00:10:43,640
أنت لا تعرفينها، حسناً؟

262
00:10:43,670 --> 00:10:44,710
وأنت تعرفها؟

263
00:10:44,740 --> 00:10:46,010
...إنها معقدةٌ جداً في الواقع

264
00:10:46,010 --> 00:10:47,810
.إنها زبونة ومجرمة

265
00:10:48,910 --> 00:10:50,380
أتعنين مثل (تومي فون)؟

266
00:10:50,410 --> 00:10:52,730
أتعلم ماذا؟

267
00:10:52,760 --> 00:10:54,860
انتظري، هل ستخبرينهم أم لا؟

268
00:10:57,150 --> 00:10:59,290
،اذا كان هذا ما يقلقك

269
00:10:59,320 --> 00:11:01,620
،أنت في مشكلةٍ أكبر مما كنت أظن

270
00:11:01,660 --> 00:11:03,390
.(صوفي) مهلاً

271
00:11:08,200 --> 00:11:11,530
خمن أي من مجرميك الخارقين المفضلين
الذي يبلغ من عمره خمس عشر عام

272
00:11:11,570 --> 00:11:13,170
.في مكتبي الآن

273
00:11:13,200 --> 00:11:14,500
كيف حدث ذلك؟

274
00:11:14,540 --> 00:11:17,140
.يبدو بأن لدى (مارغوت) عمل

275
00:11:17,170 --> 00:11:19,640
.ولذلك أنا و(فال) نقوم بمجالستها

276
00:11:19,680 --> 00:11:21,280
.أنا آسف (ألي)، أنا في الطريق

277
00:11:21,310 --> 00:11:22,640
.كلا، كلا، لا بأس

278
00:11:22,680 --> 00:11:24,830
.إننا نجعلها تعمل
.لقد أردت أن تعلم فحسب

279
00:11:26,850 --> 00:11:28,820
ألازلتم يارفاق تعملون على قضية (ايثان)؟

280
00:11:28,850 --> 00:11:32,290
.في واقع الأمر، نحن لسنا كذلك

281
00:11:32,320 --> 00:11:33,350
.هذا جيد

282
00:11:33,390 --> 00:11:36,090
.نحن نعمل لصالح خطيبة (ايثان)

283
00:11:36,130 --> 00:11:37,930
ماذا؟ 

284
00:11:37,960 --> 00:11:39,130
.تدعى (غريتشن)

285
00:11:39,160 --> 00:11:41,130
.يا إلهي، أنت تكرهينها

286
00:11:42,730 --> 00:11:45,770
.كلا، إنها في الواقع لطيفة للغاية

287
00:11:45,800 --> 00:11:46,770
حقاً؟

288
00:11:46,800 --> 00:11:48,300
إنها ذكية

289
00:11:48,340 --> 00:11:52,410
وقلقةٌ جداً بشأن 
.البيئة.... ومشاكلها

290
00:11:52,440 --> 00:11:54,110
.حسناً، أنت جلبت هذا لنفسك

291
00:11:54,140 --> 00:11:55,380
كيف فعلت ذلك؟

292
00:11:55,410 --> 00:11:56,950
القصد الأساسي من الإنفصال 
من أحدهم

293
00:11:56,950 --> 00:11:58,250
...هو حتى لا تريه مجدداً على الإطلاق

294
00:11:58,250 --> 00:11:59,780
.أو شركائهم

295
00:11:59,820 --> 00:12:01,080
كيف سوف تشعرين إذا كنت أتسكع

296
00:12:01,080 --> 00:12:02,320
مع (مارغوت) طوال الوقت؟

297
00:12:02,350 --> 00:12:04,220
.ولكنك قضيت نهاراً وليلةً كاملتين معها

298
00:12:04,220 --> 00:12:05,650
.لأننا أصبحنا وبشكلٍ مفاجئ نتشارك طفلةً

299
00:12:05,690 --> 00:12:10,060
والتى تقترب من مكتبي 
.مع نظرةٍ على وجهها

300
00:12:10,090 --> 00:12:11,960
.سأعاود الإتصال بك

301
00:12:12,000 --> 00:12:14,130
لقد قمنا أنا و(تيسا) بالبحث 
عن (تشارلز بيرغمان) للتو

302
00:12:14,160 --> 00:12:15,760
مستثمر (غريتشن) الملائكي؟

303
00:12:15,800 --> 00:12:17,500
.لا وجود له على الإنترنت تقريباً

304
00:12:17,530 --> 00:12:18,770
،ولم لأكن لأريد ذلك أنا أيضاً

305
00:12:18,770 --> 00:12:20,700
إذا كنت أملك سلسلةً من 
.المصانع التى تستغل العمال

306
00:12:20,740 --> 00:12:23,220
العام الماضي، اثنان من أكبر مصانعه

307
00:12:23,250 --> 00:12:27,010
أغلقت مع فرض غرامات ضخمة
.لإنتهاك قانون العمل

308
00:12:27,040 --> 00:12:28,910
.ينبغي أن يكون هذا الرجل في السجن

309
00:12:28,910 --> 00:12:30,250
.هذه انتهاكات لحقوق الإنسان

310
00:12:30,250 --> 00:12:31,280
والتى لن تتوافق

311
00:12:31,310 --> 00:12:32,880
.مع خطط (غريتشن) لحماية البشرية

312
00:12:32,920 --> 00:12:35,780
رداءٌ راقي ولكن يمكن ارتدائه 
.في نفس الوقت

313
00:12:35,820 --> 00:12:38,090
...لقد كنت في الـ (بيرو) أبحث في الأقمشة

314
00:12:38,120 --> 00:12:40,650
.حسناً، كنت أبحث عن إلهام في الحقيقة

315
00:12:40,690 --> 00:12:43,390
لأنه من لا يجد الإلهام 
في القرى التي تعاني من الفقر

316
00:12:43,430 --> 00:12:45,090
وتعج بالأطفال الذين يتضورون جوعاً؟

317
00:12:45,130 --> 00:12:47,500
أعلم، في غاية التواضع، صحيح؟

318
00:12:47,530 --> 00:12:50,230
على كل حال، شابة تدعى (لارك)

319
00:12:50,270 --> 00:12:53,630
...أعطتني هذا القماش، ثم

320
00:12:53,670 --> 00:12:56,570
ذلك أعادني فوراً
.إلى مطبخ جدتي

321
00:12:58,980 --> 00:13:00,340
.(غريتشن)

322
00:13:00,380 --> 00:13:03,680
هل هناك مكان خاص 
يمكننا التحدث فيه؟

323
00:13:03,710 --> 00:13:04,980
مصانع لإستغلال العمال؟

324
00:13:05,020 --> 00:13:07,250
كنت أعلم بأن الأمر كان 
.جيدٌ للغاية على أن يكون حقيقاً

325
00:13:07,280 --> 00:13:08,680
.كنت أعلم ذلك فحسب

326
00:13:10,550 --> 00:13:12,790
على الأقل علمت بالأمر 
.قبل توقيع العقود

327
00:13:12,820 --> 00:13:15,290
ولذلك أيٌ من هذا لن يؤثر 
.بشكلٍ سيء على عملك

328
00:13:15,330 --> 00:13:16,520
أي عمل؟

329
00:13:16,560 --> 00:13:18,360
...بدون المال

330
00:13:18,400 --> 00:13:19,930
.أنا أسفة

331
00:13:21,500 --> 00:13:27,100
الأمر قحسب بأن (ايثان) كان 
في غاية الفخر.... يشعر بالراحة

332
00:13:27,140 --> 00:13:30,240
بأنني أعمل عملي الخاص
.يمكنني أن أجني مالي الخاص

333
00:13:35,850 --> 00:13:37,710
.حسناً، سوف تفعلين

334
00:13:37,750 --> 00:13:39,510
.سوف تحصلين على مستثمر آخر

335
00:13:39,550 --> 00:13:41,770
لدي أشخاص يمكنني أن أحدد 
.لك موعداً معهم الآن

336
00:13:41,770 --> 00:13:42,950
.(أليس) ليس عليك فعل ذلك

337
00:13:42,950 --> 00:13:44,750
.كلا، لكني أريد أن أفعل، أنا أعني هذا

338
00:13:44,790 --> 00:13:45,950
شكراً لك

339
00:13:48,530 --> 00:13:50,320
ستحددين لها موعداً مع مستثمرين

340
00:13:50,360 --> 00:13:51,630
.(سيث هاميلتون) فقط

341
00:13:51,660 --> 00:13:54,090
كان يجدر بك رؤية وجهها
.لقد قتلت حلمها

342
00:13:54,130 --> 00:13:55,810
.لقد استحق حلمها أن يموت

343
00:13:56,630 --> 00:13:58,030
.(غريتشن)، أنا (أليس)

344
00:13:58,070 --> 00:14:00,770
أظن بأن لدي مستثمراً 
.محتملاً من أجلك

345
00:14:00,800 --> 00:14:03,270
.هذا مدهش، أنت مدهشة

346
00:14:03,310 --> 00:14:06,110
.ولكن.... لقد حصلت على التمويل للتو

347
00:14:06,140 --> 00:14:08,410
...يال الروعة، بهذه السرعة. كيف

348
00:14:08,450 --> 00:14:09,260
.(ايثان)

349
00:14:09,310 --> 00:14:11,780
بعد أن أخبرته بما 
.حدث، لقد تقدم لفعل ذلك

350
00:14:11,820 --> 00:14:14,580
.لقد منحني مليونين ونصف

351
00:14:14,620 --> 00:14:16,150
هل يمكنك تصديق ذلك؟

352
00:14:16,190 --> 00:14:17,220
.لا يمكنني

353
00:14:17,250 --> 00:14:19,150
.أعلم، ولا أنا أيضاً

354
00:14:19,190 --> 00:14:20,690
.أسفة، لدي خطٌ أخر

355
00:14:20,720 --> 00:14:22,320
.لنلتقي على العشاء قريباً

356
00:14:22,360 --> 00:14:23,490
ماذا؟

357
00:14:27,130 --> 00:14:28,820
.أظن بأن تلك العاهرة قد تلاعبت بي للتو

358
00:14:30,320 --> 00:14:31,580
.لقد أوقعت بنا (غريتشن)

359
00:14:31,590 --> 00:14:33,820
.نحن لا نعلم ذلك - 
.كلا، لقد أوقعت بكم بالتأكيد -

360
00:14:33,830 --> 00:14:36,280
لقد وظفتنا حتى نبحث عن 
،أسرار مستثمرها الملائكي

361
00:14:36,310 --> 00:14:38,080
والذي أستخدمته لتقنع (ايثان)

362
00:14:38,110 --> 00:14:39,080
.أن يعطيها المال

363
00:14:39,120 --> 00:14:40,660
إذن كانت تعلم بشأن مصانع استغلال العمال؟

364
00:14:40,660 --> 00:14:42,920
لابد أنها كانت تعلم، انظري كم 
.كان سهلاً على (تيسا) أن تجده

365
00:14:42,920 --> 00:14:44,020
.لم يكن سهلاً

366
00:14:44,050 --> 00:14:45,220
.سأقوم بتحذير (ايثان)

367
00:14:45,250 --> 00:14:46,620
.لا، توقفي، لن تفعلي ذلك

368
00:14:46,660 --> 00:14:47,620
.علي ذلك

369
00:14:47,660 --> 00:14:48,920
ألا تظنين بأن حكمك

370
00:14:48,960 --> 00:14:51,530
قد يكون محجوباُ قليلاً
بتجربتك؟

371
00:14:51,560 --> 00:14:53,930
.لقد وصلت هذه للتو (ألي)

372
00:14:53,960 --> 00:14:56,860
.يال الروعة! شكراً لك، (روبن)

373
00:14:56,900 --> 00:14:58,500
من (بين)؟

374
00:14:59,470 --> 00:15:01,300
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

375
00:15:01,340 --> 00:15:02,540
.من (ايثان)

376
00:15:02,570 --> 00:15:06,240
شكراً لك لكونك"
."صديقةٌ جيدة

377
00:15:06,280 --> 00:15:08,080
.حسناً، عليك أن تتصلي به

378
00:15:10,580 --> 00:15:11,710
أوصلتك الأزهار؟

379
00:15:11,750 --> 00:15:13,550
.لقد كان هذا في غاية الكرم منك

380
00:15:13,580 --> 00:15:15,150
.هذا أقل ما يمكنني أن أفعله

381
00:15:15,180 --> 00:15:19,090
...ولقد سمعت بالأخبار العظيمة
.استثمارك الأخير

382
00:15:19,120 --> 00:15:21,490
.لقد أخبرتك (غريتشن)

383
00:15:21,520 --> 00:15:22,720
.لقد فعلت

384
00:15:22,760 --> 00:15:26,060
.مجدداً.... لقد كان هذا في غاية الكرم منك

385
00:15:26,100 --> 00:15:27,360
،أعلم بأن هذا كثير

386
00:15:27,400 --> 00:15:29,900
ولكنها كانت تعمل على هذا 
.المشروع لوقتٍ طويل

387
00:15:29,930 --> 00:15:31,700
لكم من الوقت؟ 

388
00:15:31,730 --> 00:15:33,430
قبل أن تلتقيك، صحيح؟ -
.أجل -

389
00:15:33,470 --> 00:15:34,570
وكم من الوقت كان ذلك؟

390
00:15:36,540 --> 00:15:38,640
ثمانية أشهر. عما تسألين؟

391
00:15:38,670 --> 00:15:40,370
...لا شيء، أنا فقط

392
00:15:40,400 --> 00:15:43,080
...كشخصٍ اعتاد

393
00:15:43,110 --> 00:15:45,180
...العمل معك، أنا

394
00:15:45,210 --> 00:15:47,080
أنت تظنين بأنها تسعي 
.خلفي لأجل مالي فقط

395
00:15:47,120 --> 00:15:49,220
.كلا، على الإطلاق

396
00:15:49,250 --> 00:15:50,220
...ليس هذا ما

397
00:15:50,250 --> 00:15:51,950
،(ألي) لدينا اتفاقية قبل زواج بالفعل

398
00:15:51,990 --> 00:15:53,850
.والذي أصرت عليه بالمناسبة

399
00:15:53,890 --> 00:15:56,090
كما أخذت مليونين ونصف 
،منك للتو

400
00:15:56,130 --> 00:15:57,430
.والذي هو منفصلٌ عن ذلك بالكامل

401
00:15:57,430 --> 00:15:59,560
.أجل، لأنني أنا عرضت عليها

402
00:15:59,600 --> 00:16:01,320
.......

403
00:16:01,350 --> 00:16:02,860
أكان ينبغي علي ألا أتصل؟

404
00:16:02,870 --> 00:16:05,200
.لا، لا، انظري، أنا سعيد لأنك فعلت ذلك

405
00:16:05,230 --> 00:16:08,840
.وأنا أقدر اعتنائك بي

406
00:16:08,870 --> 00:16:09,970
حسناً؟

407
00:16:15,240 --> 00:16:16,580
.إنه سعيد في الواقع لأنني اتصلت

408
00:16:16,610 --> 00:16:18,010
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

409
00:16:18,050 --> 00:16:20,480
،واذا صدقت ذلك
.فقد تلاعب بك هو أيضاً للتو

410
00:16:23,850 --> 00:16:25,720
"التسلسل الهرمي الداخلي لـ "آرجوسي 
.في غاية البساطة

411
00:16:25,760 --> 00:16:28,890
وهؤلاء هم اللاعبون الأساسيون
.من (ماكليلاند) ومن تحته من موظفيه

412
00:16:28,930 --> 00:16:30,990
.أحدهم حصل على لوح طاقة

413
00:16:31,030 --> 00:16:32,890
من أين يحصلون على أسلحتهم؟

414
00:16:32,930 --> 00:16:34,560
انهم عادةً ما يشترونها أو يسرقونها 
.مستعملة

415
00:16:34,560 --> 00:16:36,130
.مستعملة تعني بجودة رديئة

416
00:16:36,170 --> 00:16:37,740
بماذا تفكر؟

417
00:16:37,780 --> 00:16:40,030
حتى نسحب (ماكليلاند) إلى الخارج
سيكون علينا أن نعرض عليه شيئاً

418
00:16:40,040 --> 00:16:41,440
...لا يمكن لأي من مورديه أن يعرضه عليه

419
00:16:41,470 --> 00:16:42,700
.أسلحة من الدرجة الأولي

420
00:16:42,740 --> 00:16:43,870
أنت تريد اعطاء مهرب سلاح

421
00:16:43,910 --> 00:16:45,740
أسلحة من أعلى مستوي والتى لا نملكها؟

422
00:16:45,780 --> 00:16:47,010
....

423
00:16:47,040 --> 00:16:48,710
(ريس)، ألاتزال تملك صلتك

424
00:16:48,740 --> 00:16:50,390
منذ أن قمت بالعمل مع "أرجوسي"؟

425
00:16:50,450 --> 00:16:52,510
...أجل، هذا الرجل هنا

426
00:16:52,550 --> 00:16:53,580
.(رايان جلبرت)

427
00:16:53,620 --> 00:16:55,650
.سوف أحتاج منك أن ترتب للقاء

428
00:16:55,690 --> 00:16:57,180
أخبره أنك تعرف مسؤولاً في وزارة الدفاع

429
00:16:57,220 --> 00:16:58,700
والذي يبحث عن بعض الربح الإضافي

430
00:16:58,720 --> 00:17:01,520
عبر تفريغ بنادق آلية 
.وشبه آلية برتبة عسكرية

431
00:17:01,560 --> 00:17:03,290
حسناً، بالطبع أنت لم 
.تسمع عنه

432
00:17:03,330 --> 00:17:05,160
يعمل الرجل في 
.وزارة الدفاع

433
00:17:05,190 --> 00:17:08,700
لديه تصريح من المستوى الأعلى
.مع وصول غير محدود

434
00:17:08,730 --> 00:17:11,630
كل ما سأحتاج أن أعرض
...عليه عينة من البضاعة

435
00:17:13,440 --> 00:17:15,470
والتي سوف تقترضينها من 
.مستودع المكتب الفدرالي

436
00:17:15,470 --> 00:17:17,470
والتي AR-15 بندقية
<font color="#F74711">لم يتم ترجمة معظم هذه المحادثة لكونها
عن أمور تقنية عسكرية متخصصة لوصف الأسلحة</font>

437
00:17:17,510 --> 00:17:20,140
صممت خصيصاً
.للقوات المسلحة الأمريكية

438
00:17:20,180 --> 00:17:21,370
 مارك18، مع مخزن قصير

439
00:17:21,410 --> 00:17:23,710
مع بعض تعدلات

440
00:17:23,750 --> 00:17:26,140
 العسكرية مع إضاءة A-2 بندقية

441
00:17:26,170 --> 00:17:27,170
What about fouling?

442
00:17:27,180 --> 00:17:28,820
Piston-operated. Fouling is minimized.

443
00:17:28,820 --> 00:17:30,180
Pistons cause carrier tilt.

444
00:17:30,220 --> 00:17:32,190
Not with manually modified variants.

445
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
.حسناً، لنتحدث عن السعر

446
00:17:37,220 --> 00:17:38,730
Two grand a pop...

447
00:17:38,760 --> 00:17:41,160
ثلاثمئة قطعة من هذه 
."من رجلي في "فورت ريفرسايد

448
00:17:41,200 --> 00:17:42,160
.هل ستعقد الصفقة

449
00:17:42,200 --> 00:17:43,530
At two grand a pop?

450
00:17:43,570 --> 00:17:45,100
.هذا هو السعر، أو سأغادر

451
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
.حسناً، سأغادر

452
00:17:49,170 --> 00:17:50,470
.انتظر فحسب

453
00:17:50,510 --> 00:17:53,110
ليس لدي السلطة لأعقد
.صفقةً بهذا المستوى

454
00:17:53,140 --> 00:17:55,340
.ولكن... يملك رئيسي هذه السلطة

455
00:17:55,380 --> 00:17:56,710
.سيسعدني لقائه

456
00:17:56,750 --> 00:18:00,110
الأمر فقط هو أنه سيريد 
.كل الأسلحة في اللقاء

457
00:18:03,750 --> 00:18:05,620
.(ألي) -
.قادمة -

458
00:18:05,660 --> 00:18:08,820
من تظنين نفسك بحق الجحيم؟ -
.(غريتشن) -

459
00:18:08,860 --> 00:18:11,400
هل ظننت بأنه سيتركني من أجلك؟
أهذا ما ظننته؟

460
00:18:11,400 --> 00:18:12,160
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

461
00:18:12,190 --> 00:18:13,690
هل يمكننا الحصول على دقيقة، رجاءً؟

462
00:18:19,270 --> 00:18:21,190
انظري، أظن بأن هناك
.سوء فهم

463
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
اذن أنت لم تخبري (ايثان)

464
00:18:22,420 --> 00:18:24,340
أسعى خلفه لأجل ماله فقط؟ -
...لم أقل ذلك قط -

465
00:18:24,340 --> 00:18:26,710
.لدي درجة ماجستير من جامعة (كولومبيا) -
... أنا لم أعني-

466
00:18:26,740 --> 00:18:29,580
.لقد أحبك، وأنت تركته

467
00:18:31,550 --> 00:18:33,110
ألم تتسببي بما يكفي من الضرر؟

468
00:18:35,790 --> 00:18:37,450
،"لقد قمنا بمراقبة "والف دن

469
00:18:37,490 --> 00:18:39,090
وتم ترتيب الموظفين في مواضعهم

470
00:18:39,120 --> 00:18:40,590
.لمراقبة طاولات اللعب

471
00:18:40,620 --> 00:18:42,020
،الكاميرات تركز على اللاعبين

472
00:18:42,020 --> 00:18:43,520
.وحراس أمن مسلحين على كل باب

473
00:18:43,560 --> 00:18:45,560
"وطاولات الـ "بلاك جاك 
.والـ "كرابس" قد أعدتا

474
00:18:45,600 --> 00:18:47,490
.وبذلك يتحكمون بالنتائج

475
00:18:47,530 --> 00:18:48,980
.وهناك أيضاً عجلة روليت

476
00:18:49,020 --> 00:18:50,100
وهي في الواقع اللعبة الوحيدة

477
00:18:50,130 --> 00:18:51,830
.والتى لا يمكن لهم الغش فيه

478
00:18:51,870 --> 00:18:53,530
.جيد

479
00:18:53,570 --> 00:18:54,870
.يمكنكم الذهاب

480
00:18:54,900 --> 00:18:56,170
.سأستلم الأمر من هنا

481
00:18:56,210 --> 00:18:58,240
.....

482
00:18:58,270 --> 00:18:59,570
هل هناك أي شيءٍ آخر؟

483
00:19:00,740 --> 00:19:03,110
أأنت واثقة بأنه ليس هناك
أي شيءٍ آخر يمكننا القيام به؟

484
00:19:03,150 --> 00:19:04,780
...هل ستحتاجين إلى دعم أو

485
00:19:04,810 --> 00:19:06,080
.لا

486
00:19:09,390 --> 00:19:11,620
.حسناً

487
00:19:11,650 --> 00:19:14,650
..في الواقع،اذا كنت تود أن تساعد

488
00:19:14,690 --> 00:19:17,860
جد كل مايمكنك أن تجده
.بشأن البيانات المالية لهذا الرجل

489
00:19:20,630 --> 00:19:22,230
.(ماثيو كيغان)

490
00:19:23,730 --> 00:19:25,570
.يفضل عاجلاً وليس آجلاً

491
00:19:41,520 --> 00:19:42,480
.الرقم 11 أسود

492
00:19:58,630 --> 00:20:00,380
.سوف أحتاج إلى تفتيش حقيبتك، سيدتي

493
00:20:02,840 --> 00:20:04,570
.فلتستمتعوا سيداتي

494
00:20:15,220 --> 00:20:16,750
.لاتزال الزجاجة غير مفتوحة

495
00:20:16,790 --> 00:20:20,150
حسناً، مبلغ مئة ألف دولار 
.حادً جداً لطلبه كسعر

496
00:20:20,190 --> 00:20:22,420
أفترض بأنه سيكون علينا أن 
.نفور بشكلٍ كبير إذن

497
00:20:23,790 --> 00:20:25,890
.لنجربها

498
00:20:33,500 --> 00:20:35,170
،دعينا نأخذها في دورة

499
00:20:39,940 --> 00:20:41,310
.ضعوا رهانتكم، سيداتي سادتي

500
00:20:43,610 --> 00:20:45,480
.الرقم 23 أحمر

501
00:20:58,230 --> 00:20:59,230
.الرقم 23 أحمر

502
00:20:59,260 --> 00:21:01,900
.لقد فزت

503
00:21:02,260 --> 00:21:04,000
.الرقم 22 أسود

504
00:21:04,030 --> 00:21:05,430
.الرقم 22 أسود

505
00:21:05,470 --> 00:21:06,730
.الرقم 25 أحمر

506
00:21:06,770 --> 00:21:09,240
.الرقم 25 أحمر

507
00:21:09,270 --> 00:21:11,470
.إنني عطشى قليلاً

508
00:21:11,510 --> 00:21:13,570
ماذا إذا أحضرتِ لنا القليل
من المشروبات الجيدة؟

509
00:21:13,610 --> 00:21:16,540
.أظن أنها فكرةً جيدة

510
00:21:19,380 --> 00:21:21,010
.الــ سكوتش، من فضلك

511
00:21:30,930 --> 00:21:32,730
.الرقم 24 أسود

512
00:21:32,760 --> 00:21:33,760
.الرقم 24 أسود

513
00:21:39,570 --> 00:21:42,000
ما ذلك بحق الجحيم؟
ما الذي تحاولين سحبه؟

514
00:21:42,770 --> 00:21:44,840
.هذه كرة من الواضح بأنه متلاعب بها

515
00:21:44,870 --> 00:21:46,240
.انها تغش

516
00:21:46,280 --> 00:21:47,610
.الجميع، فلتهداؤوا

517
00:21:47,610 --> 00:21:49,810
.أقسم بأنني لا أعرف ماذا حدث

518
00:21:49,850 --> 00:21:51,580
.رجال الأمن، قادمون

519
00:21:51,610 --> 00:21:53,410
مهلا، مالذي يحدث هنا؟

520
00:21:54,050 --> 00:21:55,220
.لا يتحرك أحد

521
00:21:59,760 --> 00:22:01,450
.من الواضح بأن أحدهم كان يغش

522
00:22:01,490 --> 00:22:03,020
.لكني أؤكد لك بأنه ليس أنا

523
00:22:03,060 --> 00:22:05,290
.هذه ليس كرة النادي
.أحدهم قام بتبديلها

524
00:22:06,860 --> 00:22:08,130
.قم بتفتيشي إذا أردت

525
00:22:08,160 --> 00:22:10,000
سوف نقوم بتفتيش كل
.شخصٍ على هذه الطاولة

526
00:22:10,000 --> 00:22:11,470
.وسنبدأ بك

527
00:22:15,040 --> 00:22:17,270
.انها خالية، بغض النظر عن المسدس

528
00:22:17,310 --> 00:22:19,510
.مهلاً، أظن أنني وجدت شيئاً هنا

529
00:22:23,040 --> 00:22:24,140
ماهذا بحق الجحيم؟

530
00:22:25,010 --> 00:22:27,780
تبدو كرة النادي
.هو من قام بالتبديل

531
00:22:27,820 --> 00:22:29,950
.كلا، لم يكن أنا -
.هذا كل شيء، ستخرج من هنا، هيا -

532
00:22:29,950 --> 00:22:31,450
.لم يكن أنا -
!لقد قلت لنذهب -

533
00:22:31,490 --> 00:22:32,890
!انه لم يكن أنا، أنا أخبرك

534
00:22:32,920 --> 00:22:34,090
!أنا لم أفعل هذا

535
00:22:34,120 --> 00:22:36,090
.هيا، هيا

536
00:22:36,130 --> 00:22:37,920
أخشى بأنك أنت وشريكتك

537
00:22:37,960 --> 00:22:39,120
.سيكون عليكم أنت تغادروا أيضاً

538
00:22:39,130 --> 00:22:40,630
.لإنتهاك قوانين التادي

539
00:22:40,660 --> 00:22:43,060
.دعينا نذهب، سيدتي

540
00:22:55,340 --> 00:22:57,080
.لقد أخبرتك ألا تحضري سلاحك

541
00:22:57,110 --> 00:22:58,340
.لقد كدت تقتليننا

542
00:22:58,380 --> 00:23:01,420
أخبريني فقط بأنني لم 
.أكد أموت لأجل لا شيء

543
00:23:04,590 --> 00:23:07,620
ماهذا بحق الجحيم؟
ما الذي تحاولين سحبه؟

544
00:23:07,660 --> 00:23:09,020
.انها تغش

545
00:23:09,060 --> 00:23:12,230
!ابتعدوا عن الطريق! رجال الأمن
.فلتهدؤو جميعاً

546
00:23:12,260 --> 00:23:14,330
سوف نقوم بتفتيش 
.كل شخصٍ على هذه الطاولة

547
00:23:14,360 --> 00:23:16,600
.من العار أنه لا يمكننا تذوقه

548
00:23:16,630 --> 00:23:19,770
.حسناً، هناك طرقٌ أخرى للاحتفال

549
00:23:22,980 --> 00:23:24,340
.لقد كان الأمر فظيعاً

550
00:23:24,390 --> 00:23:28,610
.لقد كانت (غريتشن) غاضبةً للغاية

551
00:23:28,650 --> 00:23:30,150
.وكان لديها كل الحق لتكون كذلك

552
00:23:30,180 --> 00:23:31,480
.أنا آسف جداً، عزيزي

553
00:23:31,520 --> 00:23:34,550
.لا تكن آسفاً من أجلي
.أنا الشخص السيء في هذه القصة

554
00:23:34,590 --> 00:23:35,590
.كلا، أنت لست كذلك

555
00:23:35,620 --> 00:23:36,820
.أنا كذلك

556
00:23:36,860 --> 00:23:37,790
كيف ذلك؟

557
00:23:37,820 --> 00:23:39,190
،لأنك قبل أن تقابليني

558
00:23:39,220 --> 00:23:41,020
أعطيتي كل شخصٍ قابلته
،بما فيهم أنا

559
00:23:41,060 --> 00:23:43,090
.ميزة الشك

560
00:23:43,130 --> 00:23:45,490
والآن كل شخصٍ تقابلينه
.هو محتال محترف

561
00:23:45,530 --> 00:23:48,630
معظم الأشخاص هم
.مهتمون بأنفسهم فقط

562
00:23:48,670 --> 00:23:51,300
،باعتباري محتال محترف

563
00:23:51,340 --> 00:23:54,070
اعتدت على التفكير بأن 
...هذا دائماً حقيقي

564
00:23:54,110 --> 00:23:55,810
.حتى قابلتك

565
00:23:57,140 --> 00:23:59,880
.لقد غيرتني

566
00:23:59,910 --> 00:24:01,880
.أو على الأقل جعلتني أريد أن أتغير

567
00:24:10,660 --> 00:24:12,790
.ولقد كنت محقاً

568
00:24:13,680 --> 00:24:16,260
لم يكن يجدر بي أن
.أتورط مع (ايثان)

569
00:24:19,070 --> 00:24:22,230
آمل فقط ألا أكون 
.قد أفسدت حياته مجدداً

570
00:24:22,270 --> 00:24:24,800
...(آلي)

571
00:24:24,840 --> 00:24:26,070
.لقد جعلت يومه أفضل

572
00:24:27,170 --> 00:24:29,210
لقد وضع تلك المرأة أمامك
.لسبب

573
00:24:29,210 --> 00:24:32,280
.أجل، لأرى أنها أفضل مني

574
00:24:32,310 --> 00:24:34,010
.أولا، إنها ليست أفضل منك

575
00:24:35,720 --> 00:24:37,650
.ثانيا، أجل تماماً

576
00:24:39,650 --> 00:24:41,350
لقد آراد أن يعرف أنك 
.لا تزالين تهتمين لأمره

577
00:24:41,390 --> 00:24:44,190
.حسناً، أنا لا أهتم

578
00:24:46,590 --> 00:24:48,090
.أنت لا تصدقني

579
00:24:50,860 --> 00:24:53,760
ماذا على أن أفعل لأقنعك؟

580
00:24:53,800 --> 00:24:55,270
حسنا، هل ستقبلين بطلبات؟

581
00:24:55,300 --> 00:24:56,700
أجل؟

582
00:25:07,110 --> 00:25:08,280
.صباح الخير

583
00:25:08,320 --> 00:25:09,550
ماذا تفعلين هنا؟

584
00:25:09,580 --> 00:25:11,950
.أعمل.. على قضية (غريتشن)

585
00:25:11,990 --> 00:25:14,050
.لا توجد هناك قضية (غريتشن)، لقد انتهينا

586
00:25:14,090 --> 00:25:15,720
.اذن أنت لا تهتمين بأنها محتالة

587
00:25:15,760 --> 00:25:17,590
.أنا لا أعلم إذا كانت محتالة

588
00:25:17,620 --> 00:25:19,180
.أنا أعلم، انظري

589
00:25:19,200 --> 00:25:20,990
...أعلم بأنك لا تحبين ثيابها

590
00:25:20,990 --> 00:25:23,190
.هذا هو الأمر
.هذه ليست ثيابها

591
00:25:23,230 --> 00:25:24,960
هذا الرقم الصغير؟

592
00:25:25,000 --> 00:25:27,730
أتذكرين كيف حصلت على الإلهام
في حلمها "البيروفي"؟

593
00:25:27,770 --> 00:25:28,830
.غامض

594
00:25:31,070 --> 00:25:34,410
لقد كان حلم (ليز دينيس)
.من مجموعة صيف 2014

595
00:25:34,440 --> 00:25:37,170
.وهذه.... كان لـ (ساندرا درو)

596
00:25:37,210 --> 00:25:38,580
.كلها تصاميم أشخاص آخرين

597
00:25:38,610 --> 00:25:40,610
متى التقطتِ هذه الصور؟

598
00:25:40,650 --> 00:25:42,750
،عندما كانت تبكي على كتفك

599
00:25:42,780 --> 00:25:43,910
.كنت أنا أحقق

600
00:25:45,090 --> 00:25:46,480
ظننت بأن هذا ما كنت 
.تدفعين لي لأفعله

601
00:25:46,490 --> 00:25:48,290
.أنت متدربة غير مدفوعة الأجر -
.سوف نتناقش بهذا -

602
00:25:48,320 --> 00:25:50,220
So, these are all knock-offs?

603
00:25:50,260 --> 00:25:51,360
أو أنهم من الرف مباشرةً

604
00:25:51,360 --> 00:25:53,160
.وقامت هي باستبدال العلامات

605
00:25:53,190 --> 00:25:56,830
ولكن اذا كانت تكذب بهذا الشأن
ماذا تكذب أيضاً بشأنه؟

606
00:25:58,530 --> 00:26:00,100
.أود أن أعانقك نوعاً ما الآن

607
00:26:00,130 --> 00:26:03,070
.أظن أن عليك أن تقاومي تلك الرغبة

608
00:26:03,100 --> 00:26:05,700
،عمل هذه المرأة مخجلٌ بالكامل

609
00:26:05,740 --> 00:26:07,440
ماذا عن الأشحاص الذين
كانوا يعملون هنا؟

610
00:26:07,440 --> 00:26:08,640
أيمكن أن يكونوا موظفين غير حقيقيين؟

611
00:26:08,680 --> 00:26:10,570
.ليس وفقاً لسجلات ضرائب (غريتشن)

612
00:26:10,610 --> 00:26:12,110
.انهم موظفون حقيقيون

613
00:26:12,150 --> 00:26:14,980
ماذا عن صالة العرض؟ هل 
(ايثان) صاحب المبنى؟

614
00:26:15,780 --> 00:26:17,550
.كلا، اسم (غريتشن) على عقد الإيجار

615
00:26:17,580 --> 00:26:18,820
.لقد كانت تشحن الأشياء

616
00:26:18,850 --> 00:26:20,620
،أعني إذا كانت تصاميمها مزيفة

617
00:26:20,650 --> 00:26:23,450
لما تخاطر بكشف نفسها
عبر بيع الفساتين للعامة؟

618
00:26:25,160 --> 00:26:27,830
مالم... قومي بتكبير صورة
.بطاقات الشحن

619
00:26:30,200 --> 00:26:32,030
.يا إلهي

620
00:26:32,070 --> 00:26:34,270
.سيتم ارسالها جميعاً إلى ذات العنوان

621
00:26:35,370 --> 00:26:38,340
."شارع كلاي 358 في "سانت مونيكا

622
00:26:39,810 --> 00:26:43,410
.المالك هو (جويل هاندسون)

623
00:26:43,440 --> 00:26:44,780
.(جويل هاندسون)

624
00:26:46,010 --> 00:26:47,910
.ياا إلهي

625
00:26:47,950 --> 00:26:50,310
...(جويل هاندسون)

626
00:26:50,350 --> 00:26:53,720
.هو مستثمرها الملائكي (تشارلز بيرغمان)

627
00:26:53,750 --> 00:26:55,090
.انهم يعملون على هذا معاً

628
00:26:55,120 --> 00:26:57,450
.ولكن (تشارلز بيرغمان) كان حقيقياً
.لقد وجدتِ المصانع التى تستغل العمال

629
00:26:57,490 --> 00:26:59,520
ولكن لم تكن هناك صورٌ على الإنترنت، اتذكرين؟

630
00:26:59,560 --> 00:27:01,290
.الامر الذي استخدموه لصالحهم

631
00:27:01,330 --> 00:27:04,130
.لقد جعلت مني حمقاء... لوقتٍ قصير

632
00:27:04,160 --> 00:27:06,230
.يجب أن تدمر

633
00:27:06,270 --> 00:27:07,560
علينا أن نخبر (ايثان)

634
00:27:07,600 --> 00:27:08,800
.لقد أخبرته مرةً بالفعل

635
00:27:08,840 --> 00:27:11,140
،أياً يكن ما أخبره الآن
.لن يصدقني

636
00:27:18,610 --> 00:27:19,680
ذاهبٌ لمقابلة (مارغوت)؟

637
00:27:19,710 --> 00:27:21,910
.أنا ذاهب لتوصيل معلومات (كيغان)

638
00:27:21,950 --> 00:27:23,650
يمكنك وبكل سهولة أن ترسله
.لها عبر البريد الإلكتروني

639
00:27:23,650 --> 00:27:25,650
...(صوفي) -
.أو تعطيني أياها لأوصله لها -

640
00:27:26,950 --> 00:27:27,990
لماذا أنت مهتمة؟

641
00:27:28,020 --> 00:27:29,820
.لماذا أنت لست مهتماً؟ 
.انها تقوم باستغلالك فحسب

642
00:27:29,860 --> 00:27:31,120
.حسناً، ربما أنا أستغلها أيضاً

643
00:27:31,990 --> 00:27:33,520
،أجل، حسناً، الفرق هو

644
00:27:33,530 --> 00:27:35,390
.أنه أنت من سينتهي به المطاف ميتاً

645
00:27:47,140 --> 00:27:49,040
هل تتصل لتطمئن علي؟

646
00:27:49,080 --> 00:27:51,380
أجل، كيف كان يومك بالأمس 
في الـ (اي في ت)؟

647
00:27:51,410 --> 00:27:54,550
أنا في (اي في ت) اليوم كذلك
ألم تخبرك أليس؟

648
00:27:54,580 --> 00:27:57,720
ولكنها... غادرت مع (ايثان)، أليس كذلك؟ 

649
00:27:57,750 --> 00:28:00,520
أهي كذلك؟ وأين هم اليوم؟

650
00:28:00,550 --> 00:28:03,190
.لم تود اخباري، كما أنها 
لم تدعني أن أرافقها

651
00:28:03,220 --> 00:28:04,920
،ولكن واثقة بأن الأمر كله بريء

652
00:28:04,960 --> 00:28:06,460
.لا شيء للقلق بشأنه على الأغلب

653
00:28:06,490 --> 00:28:08,530
،أعلم ما الذي تفعلينه
.إنه لن ينجح معي

654
00:28:08,560 --> 00:28:09,960
.ليس لدي أدنى فكرة عما تعنيه

655
00:28:10,000 --> 00:28:11,130
.انك تتسببين بالمتاعب

656
00:28:11,160 --> 00:28:13,030
إذا كانت هناك أيةُ متاعب
.فلست أنا من يتسبب بها

657
00:28:13,070 --> 00:28:15,170
.لن نعود أنا وأمك معاً 

658
00:28:15,200 --> 00:28:16,400
.أنا أحب (أليس)

659
00:28:16,440 --> 00:28:18,170
.كما أن (ايثان) سيتزوج

660
00:28:18,200 --> 00:28:19,500
،ليس بعد الآن، انه لن يتزوج

661
00:28:19,540 --> 00:28:21,770
.ليس إذا كان لدي (اليس) ما تقوله بهذا الشأن

662
00:28:21,810 --> 00:28:23,810
ما الذي يعنيه هذا؟

663
00:28:23,840 --> 00:28:25,480
.وددت أن أخبرك

664
00:28:25,510 --> 00:28:28,410
.لكني لا أود أن أتسبب بالمشاكل

665
00:28:39,330 --> 00:28:41,020
.أنتما الإثنان، يكفي

666
00:28:41,060 --> 00:28:44,630
(ايدي) لدي زوجتك شيءٌ 
.تود أن تخبرك به

667
00:28:45,870 --> 00:28:48,570
إذن... أنت تعلم كيف كنا نحاول 

668
00:28:48,600 --> 00:28:50,300
،"جذبك بعيداً عن "ارجوسي

669
00:28:50,340 --> 00:28:51,640
.محاولين اخراجك من البلاد

670
00:28:51,640 --> 00:28:53,340
.حسناً، نحن لن نفعل ذلك بعد الآن -
لما لا؟ -

671
00:28:53,340 --> 00:28:55,970
لأننا نظن بأننا وجدنا 
طريقةً للإمساك بـ (ماكليلاند)

672
00:28:56,010 --> 00:28:57,170
،"والإيقاع بـ "أرجوسي

673
00:28:57,210 --> 00:28:58,640
.وبذلك يمكنكم يارفاق أن تكونوا معاً

674
00:28:58,680 --> 00:29:00,340
...لا يمكنني أن أعطيك أية وعود، ولكن

675
00:29:00,380 --> 00:29:01,610
.علمت بأنكِ لن تتركي هذا

676
00:29:01,610 --> 00:29:02,240
...عزيزي

677
00:29:02,240 --> 00:29:06,320
.الآن سأفعل بكِ ما فعلته بـ (ماكليلاند)

678
00:29:06,350 --> 00:29:07,650
لقد قتلت (ماكليلاند)؟

679
00:29:08,690 --> 00:29:10,420
."والآن أنت المسؤول عن "آرجوسي

680
00:29:28,640 --> 00:29:30,570
ألم يكن بامكاننا أن نلتقي في مكتبك؟

681
00:29:30,600 --> 00:29:32,600
.لا، آسفه

682
00:29:33,940 --> 00:29:36,430
هل سوف تخبرينني على الأقل
ما الذي نفعله هنا؟

683
00:29:36,480 --> 00:29:38,310
.سأخبرك

684
00:29:38,350 --> 00:29:40,550
ولكن أولاً سأخبرك
.كيف التقيت بـ (بين)

685
00:29:42,350 --> 00:29:44,320
.حسناً

686
00:29:44,350 --> 00:29:46,480
.كنا أنا و(فال) نعمل على قضية

687
00:29:46,520 --> 00:29:49,850
كان هناك ذلك الرجل الذي 
"كنا ندعوه السيد "اكس

688
00:29:49,890 --> 00:29:52,040
والذي كان يقوم بسرقة أموال عملائنا

689
00:29:52,090 --> 00:29:54,130
.ويسيخدم معلوماتنا لفعل ذلك

690
00:29:54,160 --> 00:29:56,730
.ولم نتمكن من اكتشاف كيف

691
00:29:56,760 --> 00:29:59,530
...وفي الوقت نفسه

692
00:29:59,570 --> 00:30:02,100
كنت مخطوبةً لرجلٍ
.كان يدعى (كريستوفر هال)

693
00:30:02,140 --> 00:30:05,700
."والذي تبين أنه السيد "اكس

694
00:30:05,740 --> 00:30:08,710
.والذي تبن أنه (بينيامين جونز)

695
00:30:11,480 --> 00:30:12,810
خطيبك (بينيامين جونز)؟

696
00:30:13,880 --> 00:30:15,210
.أنه محتال محترف

697
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
.لقد كان محتال محترف

698
00:30:21,860 --> 00:30:24,490
لماذا تخبريني بهذا؟

699
00:30:24,530 --> 00:30:27,290
لأن لو أن أحدهم حاول 
،اخباري أن (بين) كان يستغلني

700
00:30:27,330 --> 00:30:28,960
.لم أكن لأصدقهم

701
00:30:29,930 --> 00:30:32,330
.كان علي أن أرى ذلك بنفسي

702
00:30:37,540 --> 00:30:38,700
...انتظري، انتظري، أهذا

703
00:30:38,740 --> 00:30:42,170
...(تشارلز بيرغمان)
.مستثمر (غريتسن) الملائكي

704
00:30:42,210 --> 00:30:45,180
.اسمه الحقيقي (جويل هاندسون)

705
00:30:47,980 --> 00:30:50,150
.وهو زوج (غريتشن)

706
00:30:56,290 --> 00:30:57,680
.لا،...ولا كلمة 

707
00:30:57,680 --> 00:31:00,510
.ستكون في غاية السعادة

708
00:31:07,600 --> 00:31:10,500
هذا، سيد (كيغان) مجرد عينة 

709
00:31:10,540 --> 00:31:13,910
من نوع المتع الذي أستطيع تزويدك به

710
00:31:13,940 --> 00:31:15,570
.ولمؤسساتك

711
00:31:15,610 --> 00:31:18,610
وأنا أيضاً على استعداد 
%لأن أعطيك بنسبة أقل 10

712
00:31:18,650 --> 00:31:21,280
من عقدك السابق
للعام الأول

713
00:31:21,320 --> 00:31:23,300
.كبادرة حسن نية أخرى

714
00:31:23,300 --> 00:31:24,820
...هذا كرمٌ عظيم منك

715
00:31:24,820 --> 00:31:27,290
ماذا يتطلبه الأمر، سيد (كيغان)؟

716
00:31:29,420 --> 00:31:31,220
.لقد عقدت صفقةً بالفعل مع شخصٍ آخر

717
00:31:32,330 --> 00:31:33,760
.لقد كان لدينا اتفاق

718
00:31:33,790 --> 00:31:34,930
...أحل، أعلم، ولكن

719
00:31:34,960 --> 00:31:36,500
لا أحد آخر كان يعلم
.بأنك تبحث عن مزود آخر

720
00:31:36,500 --> 00:31:38,860
.وأنا لم أخبر أي أحد

721
00:31:38,900 --> 00:31:40,330
.ولكن هذا الرجل كان يعلم

722
00:31:42,070 --> 00:31:43,670
هل أخبرت أي شخص؟

723
00:31:44,810 --> 00:31:46,070
.(ماثيو كيغان)

724
00:31:47,840 --> 00:31:50,170
ما هو اسمه، مزودك الجديد؟

725
00:31:50,210 --> 00:31:52,880
أنا لا أعلم من يكون هذا الرجل، حسناً؟

726
00:31:52,910 --> 00:31:55,210
كل ما أعرفه به 
...باسمه الرمزي

727
00:31:55,250 --> 00:31:56,350
.موكينغ بيرد" الطائر المحاكي"

728
00:31:58,420 --> 00:32:00,490
اذن، ماذا ستكون حركتنا التالية؟

729
00:32:00,520 --> 00:32:02,990
.يمكننا أن نجعل الشرطة تتدخل

730
00:32:03,020 --> 00:32:05,820
.يمكننا أن نتأكد من استعادة أموالك

731
00:32:05,860 --> 00:32:08,160
ولكن هذا عائد لك 
.اذا كنت تريد توجيه التهم

732
00:32:09,700 --> 00:32:12,400
هل.. قمت بتوجيه التهم ضد (بين)؟

733
00:32:12,430 --> 00:32:14,570
.لم أفعل

734
00:32:14,600 --> 00:32:15,830
...صحيح، لأنه

735
00:32:15,870 --> 00:32:17,470
.قصتي مختلفة قليلاً

736
00:32:17,500 --> 00:32:18,570
.أجل

737
00:32:20,770 --> 00:32:25,080
ما هي الأحتمالات بأن يتم التلاعب
بنا نحن الإثنان بواسطة محتالين محترفين؟

738
00:32:25,100 --> 00:32:27,470
أعني، هذا ما هو هناك حقاً؟

739
00:32:27,510 --> 00:32:29,580
.نحن أهداف مهمة، أنت وأنا

740
00:32:29,620 --> 00:32:31,780
.أنت رجلٌ ثري جداً

741
00:32:31,820 --> 00:32:35,390
وأنا عملي هو حماية 
...الأشخاص مثلك، ولذك

742
00:32:35,420 --> 00:32:37,720
.وأنت فعلت

743
00:32:37,760 --> 00:32:39,590
.لقد قمت بحمايتي

744
00:32:41,460 --> 00:32:43,430
.لقد كنت سأتزوجها (ألي)

745
00:32:43,460 --> 00:32:45,330
.لم أستطع تركك تفعل ذلك

746
00:32:45,370 --> 00:32:47,000
.لا

747
00:32:47,030 --> 00:32:50,000
ولذلك... أريد أن أعطيك توكيلاً

748
00:32:50,040 --> 00:32:52,570
.للعمل لدي، بشكلٍ حصري

749
00:32:52,610 --> 00:32:54,310
ماذا؟

750
00:32:54,340 --> 00:32:57,910
،أحتاج شخصاً يحميني طوال الوقت

751
00:32:57,950 --> 00:32:59,180
.شخصاً يمكنني الوثوق به

752
00:32:59,210 --> 00:33:01,480
.سوف أدفع لك ثروةً، بالطبع

753
00:33:02,980 --> 00:33:05,080
.كل ما عليك فعله هو أن تقولي نعم

754
00:33:11,890 --> 00:33:13,730
.أنت تتصل بهاتف (جاستين دياز)

755
00:33:13,760 --> 00:33:15,260
.الرجاء ترك رسالة

756
00:33:15,300 --> 00:33:16,380
،أنا لا أعلم أين أنتم

757
00:33:16,400 --> 00:33:19,100
.ولكني الأن قد بدأت العملية

758
00:33:19,130 --> 00:33:21,270
.من الأفضل أن تكونوا في موقعكم يارفاق

759
00:33:22,840 --> 00:33:25,100
.لا يملك (بين) أية فكرة بأننا رهائن هنا في الأعلى

760
00:33:25,140 --> 00:33:26,570
.انه يظن بأننا هنا لدعمه

761
00:33:26,610 --> 00:33:28,370
.سوف يموت هناك

762
00:33:28,410 --> 00:33:29,670
.ونحن سنموت هنا

763
00:33:33,510 --> 00:33:36,150
.سيد (هنت). هذا رئيسي

764
00:33:39,990 --> 00:33:42,650
.(آندي هنت)، من وزارة الدفاع

765
00:33:42,690 --> 00:33:43,650
.سيد (هنت)

766
00:33:43,690 --> 00:33:45,820
.لقد أخبرتك. (ايدي) رجلٌ سيء

767
00:33:45,860 --> 00:33:47,730
ربما الآن ليس الوقت 
."لقول "لقد اخبرتك ذلك

768
00:33:47,760 --> 00:33:49,930
.ربما (ايدي) يتظاهر فحسب أنه سيء

769
00:33:49,960 --> 00:33:53,500
.كلا، لقد... لقد توقف عن التظاهر

770
00:34:00,810 --> 00:34:03,240
.ربما حان الوقت لأتوقف أنا أيضاً

771
00:34:03,280 --> 00:34:04,310
ماذا يعني هذا؟

772
00:34:04,340 --> 00:34:06,280
...أعني

773
00:34:06,310 --> 00:34:10,150
لقد كنت اتصرف بأفضل سلوكٍ 
،من أجلك، من أجل مكتب التحقيقات الفدرالي

774
00:34:10,180 --> 00:34:13,550
آملاً أن أقنعك بأنني
...لست رجلاً سيئاً

775
00:34:17,060 --> 00:34:18,190
.(ريس)

776
00:34:18,230 --> 00:34:19,890
.ولكني كذلك

777
00:34:23,560 --> 00:34:25,360
.أنا رجلٌ سيء

778
00:34:25,400 --> 00:34:26,480
.هيا

779
00:34:26,500 --> 00:34:27,530
.لا يمكننا ترك (بينجي) هناك وحده

780
00:34:27,530 --> 00:34:29,400
.انه ليس لوحده

781
00:34:31,140 --> 00:34:33,170
.حسناً، يكفى حديثاً سيد (هنت)

782
00:34:33,210 --> 00:34:34,410
.لنرى ماذا أحضرت لنا

783
00:34:35,740 --> 00:34:37,140
.سعيدٌ بالخدمة

784
00:34:42,310 --> 00:34:43,350
!يديك إلى أعلي

785
00:34:43,380 --> 00:34:44,220
!لا تتحرك

786
00:34:44,250 --> 00:34:45,520
!إلى الأسفل

787
00:34:47,690 --> 00:34:49,590
.عزيزتي، استمعي إلي
...(جاستين)، يمكنني أن أفسر

788
00:34:52,160 --> 00:34:54,930
يسعدني كثيراً أن أكون
.أنا من يفعل هذا

789
00:34:56,900 --> 00:34:58,560
...بالمناسبة

790
00:34:58,600 --> 00:35:00,770
.سوف نحصل على الطلاق

791
00:35:09,010 --> 00:35:11,390
أتظن بأنها بخير؟

792
00:35:11,460 --> 00:35:12,590
هل ستكون أنت؟

793
00:35:12,610 --> 00:35:14,090
،بالطبع... ولكن مجدداً

794
00:35:14,130 --> 00:35:15,920
.أنا لا أهتم بشأن أي شخص أو أي شيء

795
00:35:20,630 --> 00:35:21,800
ماذا؟

796
00:35:21,830 --> 00:35:22,830
.لا شيء

797
00:35:22,870 --> 00:35:23,530
شراب؟

798
00:35:23,570 --> 00:35:24,700
.لا، شكراً لك

799
00:35:24,740 --> 00:35:27,370
.إنهم ينتظرونني في المكتب

800
00:35:27,410 --> 00:35:29,540
هل سيكون عليك رؤية (ايدي)؟

801
00:35:29,570 --> 00:35:30,810
.ليس إذا كان بيدي ذلك

802
00:35:30,840 --> 00:35:32,810
إذن، ماذا سوف يحدث لـ (ايدي) الآن؟

803
00:35:32,840 --> 00:35:34,540
،إذا كان هناك أية عدالة ٍفي العالم

804
00:35:34,580 --> 00:35:36,610
.سوف يموت في السجن من الشيخوخة

805
00:35:36,650 --> 00:35:38,510
.ذكريني ألا أقوم بإغضابك

806
00:35:38,550 --> 00:35:40,380
.أنا أفعل هذا، باستمرار

807
00:35:41,850 --> 00:35:43,820
وما الذي سيحدث لي؟

808
00:35:43,850 --> 00:35:46,190
،لقد تم اعتقال (ايدي)

809
00:35:46,220 --> 00:35:48,090
،و"أرجوسي" أغلقت

810
00:35:48,130 --> 00:35:50,190
،ولذلك أنت حر لتذهب

811
00:35:51,300 --> 00:35:52,860
على كل حال، اذا شعرت

812
00:35:52,900 --> 00:35:55,260
أنك تود أن يتم الأستفادة 
،من القرص البشري في رأسك

813
00:35:55,300 --> 00:35:57,800
فسوف أوصيك وبكل سعادة
.بأن تتجه للمكتب الفدرالي

814
00:36:03,210 --> 00:36:04,430
.سأراكم لاحقاً يا أولاد

815
00:36:05,580 --> 00:36:06,880
.(جاستين)

816
00:36:11,350 --> 00:36:12,380
هل أنت بخير؟

817
00:36:23,190 --> 00:36:25,030
 ...حسناً، يا سادة، لقد كانت متعة

818
00:36:25,060 --> 00:36:26,930
.ومهددةً للحياة، كالمعتاد

819
00:36:26,960 --> 00:36:27,700
.(تروي)

820
00:36:31,540 --> 00:36:33,040
.اعتني بنفسك

821
00:36:45,480 --> 00:36:46,680
.لا أعلم ماذا أفعل

822
00:36:46,720 --> 00:36:49,720
حسناً، أنت رجلٌ حر

823
00:36:49,750 --> 00:36:52,290
مع ذاكرة لا عيب فيها
،وهيئة وسيمة

824
00:36:52,320 --> 00:36:55,690
ولذلك كل شيء قد تريده
.ينبغي أن أتخيل ذلك

825
00:36:55,730 --> 00:36:56,660
أيمكنني البقاء معك؟

826
00:36:57,830 --> 00:37:00,360
...بقدر ما سأستمتع بذلك -
لما لا؟ -

827
00:37:00,400 --> 00:37:03,500
لأن أموراً سيئة تحدث للأشخاص
.الذين يبقون معي

828
00:37:05,000 --> 00:37:06,740
.مهلاً، اتصل بـ (جاستين)

829
00:37:06,770 --> 00:37:08,470
.انك تبدو بالفعل كـ بطل خارق

830
00:37:08,510 --> 00:37:10,840
.اذهب الآن وكن واحداً

831
00:37:13,480 --> 00:37:14,840
.انك رجلٌ جيد (ريس جريفثز)

832
00:37:14,880 --> 00:37:17,380
.يكفى ذلك، هذا سيكون سيئاً لسمعتي

833
00:37:37,740 --> 00:37:38,600
.أهلاً

834
00:37:38,640 --> 00:37:40,000
.مرحباً

835
00:37:40,040 --> 00:37:41,740
أين الجميع؟

836
00:37:41,770 --> 00:37:42,810
.هناك

837
00:37:45,580 --> 00:37:46,840
ماذا يجرى هناك؟

838
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
،أياً كان هذا

839
00:37:48,080 --> 00:37:50,010
.فقد كان يجرى من وقتٍ طويل

840
00:37:51,780 --> 00:37:53,750
.مرحباً، لم يكن عليك أن تأتي لتقلها

841
00:37:53,780 --> 00:37:54,780
.كان يمكنني أن أوصلها إلى المنزل

842
00:37:54,790 --> 00:37:56,070
.لقد اكتشفت بأنني سأختصر عليك الرحلة

843
00:37:56,990 --> 00:37:59,850
.حسناً، توددا يا أطفال

844
00:37:59,890 --> 00:38:01,420
...سأكون في الطابق السفلي

845
00:38:01,460 --> 00:38:03,120
.أنتظر

846
00:38:07,260 --> 00:38:10,870
إذن... لقد تبين أن خطيبة (ايثان)

847
00:38:10,900 --> 00:38:12,200
.ليست من كانت تدعي أن تكون

848
00:38:12,240 --> 00:38:14,770
...يؤسفني سماع ذلك

849
00:38:14,810 --> 00:38:16,440
.لأسبابٍ كثيرة

850
00:38:16,470 --> 00:38:18,710
.توقف، نحن نعمل معاً فحسب

851
00:38:18,740 --> 00:38:21,680
.ولكن سأتصل بك عندما ننتهى

852
00:38:21,710 --> 00:38:24,880
تنتهوا من ماذا؟ لقد 
.ظننت أنك حللت القضية

853
00:38:24,920 --> 00:38:27,920
..لقد فعلت

854
00:38:27,950 --> 00:38:30,050
ولذلك عرض علي (ايثان)
أن نستلم توكيلاً للعمل على حمايته

855
00:38:30,090 --> 00:38:31,720
.بشكلٍ حصري 
بشكلٍ حصري؟

856
00:38:32,620 --> 00:38:34,220
.اذن سوف تعملين لصالح (ايثان) فقط

857
00:38:34,230 --> 00:38:35,090
.أعلم ماذا سوف تقول

858
00:38:35,090 --> 00:38:37,260
...(ألي) -
.هتاك الكثير من الأموال -

859
00:38:37,290 --> 00:38:39,460
أنتِ ترين ماذا يفعل، صحيح؟

860
00:38:39,500 --> 00:38:40,600
.أجل، أنا أرى

861
00:38:40,630 --> 00:38:42,900
لقد قام بتوظيفي
.لأنني جيدة جداً في عملي

862
00:38:42,930 --> 00:38:45,530
إنه يحاول الحصول عليك
.تماماً كما فعل من قبل

863
00:38:45,570 --> 00:38:47,840
.حسناً، لقد انتهينا من الحديث بخصوص هذا

864
00:38:47,870 --> 00:38:49,140
كيف لا ترين هذا؟

865
00:38:49,170 --> 00:38:50,940
كيف يكون لديك هذا القدر 
الضئيل من الإيمان بذكائي؟

866
00:38:50,940 --> 00:38:52,440
.لا شأن لهذا بك -
,وبحكمي -

867
00:38:52,440 --> 00:38:53,480
.هذا كله بشأنه

868
00:38:53,510 --> 00:38:55,140
،هذا قرار عمل

869
00:38:55,180 --> 00:38:57,550
وسوف أخذ رأيك
.بعين الإعتبار

870
00:38:57,580 --> 00:38:59,450
.(ألي) -
.يجدر بك الذهاب -

871
00:39:01,420 --> 00:39:02,880
.سوف أعود إلى زبوني

872
00:39:19,370 --> 00:39:20,800
أين هي؟

873
00:39:23,810 --> 00:39:24,940
ما الذي تتحدثين عنه؟

874
00:39:24,980 --> 00:39:26,170
.(فليستي)

875
00:39:26,210 --> 00:39:28,440
،لقد أرسلتها إلي
،وهي أخبرتك بشأن (كيغان)

876
00:39:28,480 --> 00:39:30,110
.ثم انقضضت وعقدت الصفقة

877
00:39:30,150 --> 00:39:32,310
ماذا؟

878
00:39:32,350 --> 00:39:34,320
.أنت تعمل معها، اعترف بهذا فحسب

879
00:39:36,790 --> 00:39:38,220
هل هناك شيءٌ مضحك؟

880
00:39:40,390 --> 00:39:42,220
.عزيزتي، استمعي إلي

881
00:39:43,630 --> 00:39:45,060
.لقد قتلت (فليستي)

882
00:39:45,100 --> 00:39:46,030
ماذا، اليوم؟

883
00:39:46,060 --> 00:39:47,400
.كلا، منذ أشهرٍ مضت

884
00:39:47,430 --> 00:39:49,160
.كلا، هذا مستحيل -
...حسناً، أنا لست فخوراً بهذا، ولكن -

885
00:39:49,170 --> 00:39:50,770
.لقد أقمت علاقة معها للتو

886
00:39:51,970 --> 00:39:53,470
.إنها على قيد الحياة

887
00:40:00,850 --> 00:40:02,090
.(بين)

888
00:40:02,110 --> 00:40:03,610
.أهلا، اعتقدت بأنك غادرت

889
00:40:03,650 --> 00:40:05,180
.لقد أتيت لأتحدث معك في الواقع

890
00:40:05,220 --> 00:40:06,090
أوه؟

891
00:40:06,100 --> 00:40:07,780
.أجل، لقد أخبرتني(أليس) عن عرضك

892
00:40:07,820 --> 00:40:10,080
...حسناً، إنها لم توافق بعد، ولكن

893
00:40:10,120 --> 00:40:11,490
.اصنع لي معروفاً

894
00:40:11,520 --> 00:40:13,960
.جد مؤسسة أمنية وتحقيقات خاصة أخرى

895
00:40:15,430 --> 00:40:16,660
زلماذا قد أفعل هذا؟

896
00:40:19,930 --> 00:40:21,930
.ينبغي عليك أن تعطي (أليس) بعض التقدير

897
00:40:21,970 --> 00:40:23,670
.إنها تعرف ماذا تفعل

898
00:40:23,700 --> 00:40:25,830
.إنها ذكية، وقوية

899
00:40:25,870 --> 00:40:29,140
.إنها تستحق الأفضل
ألا تظن ذلك؟

900
00:40:29,170 --> 00:40:30,940
.أنت تعني أفضل مني

901
00:40:30,980 --> 00:40:34,340
.ستتخذ (أليس) قرارها الخاص

902
00:40:34,380 --> 00:40:35,910
.ليس هناك ما تستطيع فعله بهذا الشأن

903
00:40:35,950 --> 00:40:37,980
ألا تظن ذلك؟ -
.لا -

904
00:40:38,020 --> 00:40:39,980
.لا، لأنك مجرم

905
00:40:40,020 --> 00:40:42,850
وفي الثانية التى تحاول
،فيها فعل أي شيءٍ لي

906
00:40:42,890 --> 00:40:44,890
.سوف ترى بأن هذا كل ما أنت عليه

907
00:40:44,920 --> 00:40:47,660
.وسوف تتركك

908
00:40:49,930 --> 00:40:51,760
.لقد كان من الجيد الحديث معك (بين)

909
00:40:53,150 --> 00:40:54,850
.واثق من أنني سأراك في الجوار

910
00:40:58,710 --> 00:41:04,210
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

