﻿1
00:00:26,475 --> 00:00:32,808
<font color="#ff0080">ترجمة وتعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

2
00:00:44,683 --> 00:00:46,391
أنه دورك الأن

3
00:00:47,641 --> 00:00:51,308
1.8 x 10^ 10
يومك أجمل

4
00:01:57,295 --> 00:03:01,986
<font color="#8000ff">ترجمة وتعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ff00ff">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

5
00:03:06,558 --> 00:03:09,766
شكراً سيد جان
الشرف لي

6
00:03:10,141 --> 00:03:12,641
ليون ينتظرك

7
00:03:14,100 --> 00:03:16,016
عظيم. رائع

8
00:03:17,391 --> 00:03:20,433
يوماً سعيد، و الى اللقاء

9
00:03:24,433 --> 00:03:28,016
إذاً ما هو التكسير الهيدروليكي؟

10
00:03:28,391 --> 00:03:31,141
يعلم <font color="#00ff00">Google</font> ليس لدي علم، لكن

11
00:03:32,641 --> 00:03:34,391
سأعود الى المنزل قريباً

12
00:03:34,766 --> 00:03:35,933
عيد ميلاد سعيد

13
00:03:38,891 --> 00:03:42,016
اعتقدت أننا قلنا لا هدايا
كنت تبدو محبطاً

14
00:03:42,391 --> 00:03:45,308
أريد أن أكون متأكدة بأن لديك
ما تحتاج من إمدادات الطوارىء

15
00:03:47,558 --> 00:03:49,308
شكراً لكِ
على الرحب و السعة

16
00:04:22,641 --> 00:04:26,058
 أمراض أكثر خطورة ....
....شيء واحد تعلمنا عنه

17
00:04:31,308 --> 00:04:32,600
أنا لم أفعل هذا

18
00:04:32,891 --> 00:04:35,058
إذ كانت حفلة مفاجأة
فــ ودعي عطلتكِ

19
00:04:35,433 --> 00:04:37,058
لم أكن أنا

20
00:05:02,016 --> 00:05:03,100
ماذا حدث؟

21
00:05:03,475 --> 00:05:06,725
على حد علمي هناك انقطاع
بالتيار الكهربائي في المدينة بأكملها

22
00:05:09,391 --> 00:05:12,683
سيداتي وسادتي أعدكم
بأن كل شيء تحت السيطرة

23
00:05:12,891 --> 00:05:17,100
فقط أبقوا هادئين وسأحصل
على المعلومات في أقرب وقت

24
00:05:17,641 --> 00:05:19,058
هل هناك أحد عالق في المصعد؟

25
00:05:19,225 --> 00:05:21,433
لسنا متأكدين
ألقي نظرة

26
00:05:21,808 --> 00:05:23,850
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
...سيد روزنبرغ

27
00:05:24,225 --> 00:05:25,933
أريد الأضواء أن تعمل
نحن في مؤتمر

28
00:05:26,141 --> 00:05:28,933
أنا جداً أسفة
نريدهم أن يخرجوا

29
00:05:30,350 --> 00:05:33,558
نحن نحاول إصلاح هذا في أسرع وقت ممكن
أعدك بهذا. تصلحونه؟

30
00:05:33,975 --> 00:05:35,183
أين المولد الأحتياطي؟

31
00:05:35,558 --> 00:05:38,850
المولد الأحتياطي؟
ما الذي حصل للمولد الأحتياطي؟

32
00:05:41,766 --> 00:05:43,433
هل أنت بخير؟
أنت تعتقد هذا؟

33
00:05:43,933 --> 00:05:46,516
لقد تعثرت بسجادة غير ثابتة
يجب عليك إصلاح هذا

34
00:05:46,891 --> 00:05:49,933
أنظر ما الذي حدث
ألديك فكرة ما الذي دفعه هؤلاء الاشخاص؟

35
00:05:50,308 --> 00:05:53,141
يجب علي أن اهتم بهذا الرجل
إعذرني

36
00:05:53,516 --> 00:05:57,058
سوف تدفع ثمن هذا
هذه بطاقتي ، أسمي فرانكي

37
00:05:57,433 --> 00:06:00,766
أي مشكلة أتصل بي
كاتجا، رجاءً ساعدي الرجل المحترم

38
00:06:01,141 --> 00:06:03,933
تفضل من هنا
سوف أقاضيك، أتسمع؟

39
00:06:04,308 --> 00:06:07,516
أسمعك بوضوح سيد روزنبرغ
لكننا سوف نهتم بهذا ، أعدك

40
00:06:07,891 --> 00:06:10,391
ماذا علينا أن نفعل؟
أتريد تناول الشراب؟  الشراب

41
00:06:10,766 --> 00:06:12,933
أعتقد كل شخص في هذه الغرفة
يستحق تناول الشراب الأن

42
00:06:13,308 --> 00:06:16,016
على حساب المكان؟ صحيح
هذه خطة جيدة

43
00:06:16,391 --> 00:06:21,308
سيداتي وسادتي يوجد إنقطاع بالتيار
الكهربائي في جميع أنحاء برلين

44
00:06:21,725 --> 00:06:23,600
لكنني متأكد بأن الأضواء ستعود قريباً

45
00:06:24,183 --> 00:06:26,975
لكن في هذه اللحضة نريد
منكم أن تكونوا صبورين

46
00:06:27,350 --> 00:06:30,350
لدينا مصابيح و شموع
رجاءً ساعدوا أنفسكم

47
00:06:30,766 --> 00:06:34,016
ندعوكم لإحتساء الشراب
جميعكم تفضلوا الى الحانة

48
00:06:34,391 --> 00:06:37,641
أتبعوني
يفضل أن تقدم الشمبانيا باردة

49
00:06:43,766 --> 00:06:45,516
الشبكة مقطوعة

50
00:06:48,266 --> 00:06:52,225
هل أنتِ بخير؟
سأعود قريباً

51
00:07:28,475 --> 00:07:30,433
عيد ميلاد سعيد
جوني، هل أنت مجنون؟

52
00:07:32,225 --> 00:07:37,225
يا صديقي عليك أن ترى وجهك

53
00:07:37,850 --> 00:07:40,100
من الرائع رؤيتك
تعال الى الداخل، يا فتى عيد الميلاد

54
00:07:40,475 --> 00:07:42,891
من بيبر الى روبي
الرجل الكبير وصل

55
00:07:43,183 --> 00:07:44,850
رائع، عُلم

56
00:07:45,225 --> 00:07:46,975
هل كل شيء بخير؟
هل كل شيء بخير هنا؟

57
00:07:47,350 --> 00:07:48,433
عاد أبي الى المنزل

58
00:07:49,225 --> 00:07:52,808
أبي
أهلاً، أيها الفتى أمازلت مستيقظاً

59
00:07:53,183 --> 00:07:54,933
توقعت بأنك وضعته في الفراش
أنا العراب

60
00:07:55,308 --> 00:07:57,016
توقعت بأنه يجب عليه البقاء
!إذاً قاضيني

61
00:07:57,391 --> 00:08:00,391
أريد أن أهنئ أبي أولا
بــ عيد ميلاده

62
00:08:01,725 --> 00:08:03,058
كم عمري؟

63
00:08:03,433 --> 00:08:06,016
والدك كبير مثل التلال

64
00:08:06,391 --> 00:08:09,016
الأن إذهب الى الفراش

65
00:08:09,516 --> 00:08:13,183
ها قد جاء

66
00:08:14,100 --> 00:08:17,058
وداعاً،أتمنى لك التوفيق
يجب علي أن أذهب

67
00:08:17,433 --> 00:08:19,600
جوني يتحدث حول الملعب مرة أخرى

68
00:08:19,975 --> 00:08:22,558
لا أريد أن أموت
هيا، فقط إهدئي

69
00:08:22,933 --> 00:08:24,225
أظن بأنها قصة عظيمة

70
00:08:24,600 --> 00:08:26,016
مرة أخرى

71
00:08:26,391 --> 00:08:28,933
تم إجلاء كل من في الملعب

72
00:08:29,308 --> 00:08:30,308
قالوا بأن هناك قنبلة

73
00:08:30,975 --> 00:08:33,475
لا أحد يعلم ما الذي يحدث
الجميع مذعورين

74
00:08:34,391 --> 00:08:35,350
لسنا نحن

75
00:08:35,933 --> 00:08:38,266
ألم تراسلني وقلت بأنكم ستموتون جميعاً؟

76
00:08:38,641 --> 00:08:39,975
.نعم لقد فعلتَ
ليس هذا المقصود

77
00:08:40,891 --> 00:08:43,016
نحن إعتقدنا بأنه هجوم إرهابي

78
00:08:43,516 --> 00:08:45,766
كان من الممكن أن نتقتل جميعاً
ربما كانوا فضائيين

79
00:08:46,141 --> 00:08:49,058
لا
هذا كان أختراق. أنا دائماً أقول هذا

80
00:08:49,433 --> 00:08:51,808
يوماً ما سيقومون بأختراق المدينة كلها

81
00:08:52,683 --> 00:08:54,808
أتملك أي أصدقاء طبيعين يا لوكس؟

82
00:09:02,558 --> 00:09:03,975
ليون؟

83
00:09:08,475 --> 00:09:12,266
عليك أن تذهب الى الفراش الأن
لا أشعر بالنعاس

84
00:09:12,641 --> 00:09:14,683
ماذا تخفي خلفك؟

85
00:09:15,516 --> 00:09:17,475
أيمكنني تجربته، رجاءً؟

86
00:09:17,850 --> 00:09:19,850
يمكنك ذلك لكن بعدها عليك خلعه
و الذهاب الى الفراش هيا

87
00:09:20,225 --> 00:09:22,266
حسناً
أيمكنني الحصول على قبلة؟

88
00:09:22,725 --> 00:09:25,016
...فقط أجهزة الكمبيوتر

89
00:09:25,308 --> 00:09:27,558
الكعكة

90
00:09:27,933 --> 00:09:31,058
إذاً يا عزيزي نعلم بأنك لا تحب
أن تحتفل بعيد ميلادك

91
00:09:31,433 --> 00:09:33,975
...لكننا نحب هذا، لذا
!خطاب

92
00:09:34,350 --> 00:09:36,975
لا تقلقي، الخطابات ليست لي

93
00:09:37,683 --> 00:09:40,225
أنا احبك، عيد ميلاد سعيد

94
00:09:56,266 --> 00:09:59,516
رائع، في الوقت المناسب

95
00:10:03,225 --> 00:10:06,308
برنامج تسبب بخلل في
إنقطاع الطاقة الكهربائية في برلين

96
00:10:06,683 --> 00:10:08,641
في النهاية عاد كل شيء الى طبيعته

97
00:10:09,016 --> 00:10:11,891
عزيزي سيد فرانك الرجاء إيجاد
 تفاصيل الأتصال الخاصة بي

98
00:10:12,266 --> 00:10:14,766
تم التحميل

99
00:10:27,308 --> 00:10:28,183
أنا متوترة

100
00:10:28,558 --> 00:10:30,641
هذه لك
شكراً

101
00:10:44,975 --> 00:10:46,350
أنا احبكِ

102
00:10:47,433 --> 00:10:48,975
لدينا أجمل أيام

103
00:10:50,808 --> 00:10:51,933
السعادة

104
00:10:57,725 --> 00:10:59,183
هل أعجبك؟

105
00:11:05,225 --> 00:11:06,266
أمي؟

106
00:11:07,725 --> 00:11:11,850
نعم؟ أنا خائف من الفضائيين
أي فضائيين؟

107
00:11:12,558 --> 00:11:16,475
أولئك الذين أطفئوا الانوار
هذه كانت فقط مزحة يا عزيزي

108
00:11:17,100 --> 00:11:19,600
أنت تعلم بأنه ليس هناك فضائيين اشرار، أليس كذلك؟
لا

109
00:11:19,975 --> 00:11:24,225
ألا تعلم القصة؟ لا
لا يمكنك أن تكون جاد

110
00:11:25,016 --> 00:11:27,475
علي أن اخبرك
أجعل القصة قصيرة

111
00:11:27,850 --> 00:11:28,891
تصبح على خير

112
00:11:29,600 --> 00:11:32,308
بالقرب من مجرتنا يوجد كوكب

113
00:11:32,683 --> 00:11:34,975
يدعى غوبو
حيث عاشوا هناك مرة واحدة

114
00:11:36,683 --> 00:11:39,808
منذ ذلك الحين لم يتبقى فضائيين أشرار
ماذا لو كانوا موجودين؟

115
00:11:40,100 --> 00:11:43,725
أنا هنا لحمايتك. لذا أنت بأمان
ماذا سوف تفعل؟

116
00:11:44,058 --> 00:11:47,975
سأضربهم بقوة على رؤسهم
ثم ماذا تفعل؟

117
00:11:48,350 --> 00:11:49,933
ثم يهربون الى الفضاء مجدداً

118
00:11:50,308 --> 00:11:53,891
و أقول للفضائيين الغرباء
بأن لا يعبثوا مع ليون فرانك

119
00:11:57,016 --> 00:11:59,891
حسنا، هذا منطقي
الأن ما الذي يجعل الأمر منطقي؟

120
00:12:01,391 --> 00:12:02,850
النوم

121
00:12:03,308 --> 00:12:04,558
احبك يا أبي

122
00:12:05,308 --> 00:12:07,641
احبك أيضاً، تصبح على خير
تصبح على خير

123
00:12:22,975 --> 00:12:24,308
و ماذا بشأننا؟

124
00:13:53,516 --> 00:13:57,308
أطفئه

125
00:14:07,766 --> 00:14:10,725
أنت الأن متصل
بــ مجموعة أنتيبود

126
00:14:11,100 --> 00:14:15,100
أنقطاع التيار الكهربائي كان مجرد البداية
صحيفة نيويورك تايمز ذكرت ذلك

127
00:14:18,516 --> 00:14:22,225
لدينا 15 دقيقة من الشهرة

128
00:14:25,391 --> 00:14:27,350
مغادرة المجموعة
و محو كل المحتوى؟

129
00:15:06,350 --> 00:15:07,725
هل سيكون اليوم حافل؟

130
00:15:08,350 --> 00:15:10,058
يعتمد على من يقاضينا
بعد انقطاع التيار الكهربائي

131
00:15:10,308 --> 00:15:12,850
أيمكنك أن تقل ليون اليوم؟ ماذا؟

132
00:15:13,225 --> 00:15:14,725
بلطف رجاءً

133
00:15:15,683 --> 00:15:17,891
أتريدني أن أقلك؟  نعم
أجمع اغراضك

134
00:15:18,266 --> 00:15:20,600
شكراً
لا مشكلة

135
00:15:20,933 --> 00:15:23,266
حسناً، احبك

136
00:15:23,641 --> 00:15:25,850
أنتبه على نفسك يا عزيزي
أراكِ لاحقاً

137
00:15:26,016 --> 00:15:27,891
الى اللقاء عزيزتي
أتمنى لك يوم جيد

138
00:15:28,266 --> 00:15:29,225
أنطلق
الى اللقاء

139
00:15:30,558 --> 00:15:31,766
رئيس البلدية تحدث هذا الصباح

140
00:15:32,141 --> 00:15:37,850
في محاولة للحفاظ على المدينة
بسبب الفوضى من الأحداث

141
00:15:38,225 --> 00:15:41,766
تجربة صادمة
التي حدثت في قلب المدينة

142
00:15:42,141 --> 00:15:45,141
...تم قطع سبل كثير من الركاب

143
00:15:45,516 --> 00:15:46,391
أنتظر

144
00:15:47,058 --> 00:15:48,558
دقيقة واحدة

145
00:15:56,058 --> 00:15:59,766
سيدة فرانك؟
نعم، ما هذا ؟  طرد

146
00:16:00,516 --> 00:16:01,891
توقيعكِ من فضلك

147
00:16:06,225 --> 00:16:08,183
شكراً

148
00:16:38,183 --> 00:16:39,725
بالطبع هذه كانت حالة طوارىء

149
00:16:40,100 --> 00:16:44,641
لكن يجب علينا تعلم التعامل مع الحالات
بطريقة مهنية و جادة

150
00:16:45,600 --> 00:16:48,058
حسناً، مرحباً بك
من الرائع أنك حضرت

151
00:16:48,433 --> 00:16:51,600
أسف؟
قضيت ألليل أتناول الشمبانيا

152
00:16:51,975 --> 00:16:53,933
نعود الى موضوع إنقطاع الكهرباء
ماذا؟

153
00:16:54,225 --> 00:16:57,641
التحديات هي أفضل صديق للمديرين

154
00:16:58,016 --> 00:17:00,516
-شكراً
....بالحديث عن الأصدقاء

155
00:17:00,891 --> 00:17:02,475
عميلنا المحبوب السيد روزنبرغ

156
00:17:02,850 --> 00:17:05,600
يسألنا لاسترداد كبير نوعا ما
<font color="#ff0080">معنى أخر مقاضاة</font>

157
00:17:06,141 --> 00:17:07,725
بسبب إنقطاع الكهرباء

158
00:17:08,100 --> 00:17:11,725
ومن ناحية أخرى، فإن السيد فرانك
الذي لا يولي اهتماماً

159
00:17:12,100 --> 00:17:14,725
كان في مزاج سخي جدا
اخر المساء

160
00:17:15,100 --> 00:17:19,141
صرف 20.000 دولار على البار

161
00:17:20,350 --> 00:17:22,933
هذا سبب لي ألم حقيقي

162
00:17:23,183 --> 00:17:24,308
أسف
أيمكنك التوضيح

163
00:17:24,683 --> 00:17:28,016
لماذا كان لدينا هذا السرور؟
الحد من الأضرار؟

164
00:17:28,391 --> 00:17:30,100
الحد من الأضرار

165
00:17:31,975 --> 00:17:33,516
هل نتحدث
عن صناعة السيارات؟

166
00:17:38,725 --> 00:17:40,600
إنقطاع الكهرباء في جميع أنحاء المدينة

167
00:17:42,850 --> 00:17:46,141
الفوضى بكل مكان... وأنا كنت
جالسة قي حفلة الحديقة

168
00:17:46,516 --> 00:17:49,433
في أكثر مكان ممل في العالم
شكراً فيرو

169
00:17:50,141 --> 00:17:51,391
أنتِ تعلمين ماذا أعني

170
00:17:53,266 --> 00:17:56,225
وأنتِ تقصدين ذلك

171
00:17:56,558 --> 00:17:58,725
ما الذى حدث؟
هل هو وقت الغداء؟

172
00:17:59,100 --> 00:18:00,391
فيرو هل أنتِ جائعة؟
نعم

173
00:18:00,766 --> 00:18:02,516
لكن ليس مثلما تعتقد

174
00:18:02,891 --> 00:18:04,891
....هل هذه نعم أو
سوف نلحق بك

175
00:18:06,266 --> 00:18:07,308
حسناً، رائع

176
00:18:12,641 --> 00:18:15,641
أنه يحب هذا
هو فقط لا يعلم ذلك بعد

177
00:18:17,433 --> 00:18:18,891
لنذهب

178
00:18:19,683 --> 00:18:22,725
سأنظم لكِ خلال لحظات
حسناً

179
00:18:33,850 --> 00:18:37,016
أنا ذهبت لمدة يومين

180
00:18:37,391 --> 00:18:40,225
وكل شيء أصبح جحيم

181
00:18:40,600 --> 00:18:43,183
هل يجب علي أن أفعل كل شيء بنفسي

182
00:18:43,558 --> 00:18:45,766
أسمعت في أي وقت مضى عن المسؤولية؟

183
00:18:46,141 --> 00:18:49,475
أتمزح معي؟
أتريد لعب لعبة؟

184
00:18:51,308 --> 00:18:54,225
...نعم / لا

185
00:18:55,600 --> 00:18:58,308
ما الذي يحدث هنا؟
....شفقة

186
00:18:59,600 --> 00:19:01,975
فرانك

187
00:19:06,308 --> 00:19:08,100
ماذا تفعل؟

188
00:19:14,433 --> 00:19:15,475
فرانك

189
00:19:17,141 --> 00:19:18,225
يجب أن أذهب

190
00:19:20,641 --> 00:19:21,975
فرانك

191
00:19:56,475 --> 00:19:57,933
هانا؟
مرحباً

192
00:19:59,558 --> 00:20:01,808
أين أنت
أعمل في بعض المهام

193
00:20:02,183 --> 00:20:04,808
لماذا قمت بطلب الالكترونيات بــ 800 دولار؟

194
00:20:07,016 --> 00:20:10,141
أنا لم أطلب أي شيء
حسناً، لقد جاء الطرد

195
00:20:10,516 --> 00:20:13,850
المال أختفى من حسابنا
لا بد بأن هناك خطأ

196
00:20:14,225 --> 00:20:16,266
سأتحقق من الأمر لاحقاً
حسناً

197
00:20:17,308 --> 00:20:18,766
الى اللقاء
الى اللقاء

198
00:20:51,433 --> 00:20:55,683
سأحتاج الى هوية تحمل صورتك
وملء هذا النموذج من فضلك

199
00:20:56,058 --> 00:20:57,683
لا مشكلة

200
00:20:59,308 --> 00:21:01,350
تفضلي
شكراً

201
00:21:12,558 --> 00:21:14,100
ها أنت ذا
شكراً

202
00:21:18,850 --> 00:21:22,016
شكراً
الحساب 230.90

203
00:21:32,016 --> 00:21:34,266
تفضل الباقي
شكراً

204
00:21:50,683 --> 00:21:53,183
:جوليا
شكراً لك على الليلة

205
00:22:00,850 --> 00:22:02,933
أبي

206
00:22:05,350 --> 00:22:08,308
RC نوح حصل على سيارة تحكم عن بعد من نوع
في اليوم الأول في المدرسة

207
00:22:08,683 --> 00:22:12,308
يبدو بأنها كلفته كثيراً
ليس كثيراً. أيمكنني أن أحصل على واحدة؟

208
00:22:13,683 --> 00:22:14,933
ماذا قالت والدتك؟

209
00:22:15,600 --> 00:22:17,058
سأسألها الأن

210
00:22:18,183 --> 00:22:19,391
حسناً

211
00:22:19,766 --> 00:22:22,391
RC أيمكنني الحصول على سيارة من نوع
عزيزي

212
00:22:22,766 --> 00:22:26,016
يمكنك الحصول على شيء أخر أقل
 هي من أجل سانتا RC لكن سيارة

213
00:22:26,391 --> 00:22:28,683
لقد أخبرتني بأنني أستطيع
...أن أتمنى شيئاً لذلك

214
00:22:29,558 --> 00:22:32,600
يمكنك التناول أمام التلفاز
حسناً

215
00:22:33,183 --> 00:22:34,475
أتحتاجين الى مساعدة؟

216
00:22:35,891 --> 00:22:38,475
تغطية الأشياء السوداء بالصلصة

217
00:22:58,933 --> 00:23:00,391
هل هناك شيء؟

218
00:23:01,725 --> 00:23:04,100
ربما هناك. لم لا تخبرني ان كان
هناك شيئاً ما

219
00:23:05,850 --> 00:23:08,016
أنظر على ماذا حصلنا

220
00:23:13,558 --> 00:23:17,058
ما هذا؟
من هي جوليا؟

221
00:23:17,558 --> 00:23:19,350
أنا لا أعرف أي جوليا

222
00:23:22,058 --> 00:23:25,100
أحقاً تعتقيدن هذا؟
ما الذي يجب علي أن أعتقده؟

223
00:23:25,850 --> 00:23:27,183
بأني احبكِ؟

224
00:23:28,433 --> 00:23:31,641
 بأنني لا أهتم بأي أحد فقط هانا. هانا أسمعي

225
00:23:32,016 --> 00:23:34,850
....أنا لا أعلم
إذاً لم هي عارية على التابلت الخاص بنا؟

226
00:23:35,225 --> 00:23:37,266
رسائل غير مرغوب فيها، بريد تصيد احتيالي؟

227
00:23:38,475 --> 00:23:41,100
من الواضح بأن شخص ما قام
بختراق الكمبيوتر الخاص بنا

228
00:23:41,600 --> 00:23:43,141
سأخبركِ شيئاً

229
00:23:45,016 --> 00:23:46,558
سأصلح هذا

230
00:23:56,516 --> 00:23:58,558
تغير كلمة السر

231
00:24:02,475 --> 00:24:04,016
بدء البحث عن الفايروسات

232
00:24:13,391 --> 00:24:15,850
التثبيت قيد التقدم

233
00:24:50,391 --> 00:24:52,641
تم تثبيت النظام بنجاح

234
00:25:00,266 --> 00:25:01,641
لقد قمت بتحديث جميع الأجهزة

235
00:25:01,933 --> 00:25:05,808
وإعادة تثبيت البرامج وغيرت
كلمات السر، بما في ذلك حماية الطفل

236
00:25:06,183 --> 00:25:09,100
كلمة المرور الجديدة هي 7 شباط
عيد ميلادك

237
00:25:09,475 --> 00:25:10,975
صحيح، أليس كذلك؟

238
00:25:13,683 --> 00:25:15,600
هيا ، لنذهب الى الفراش

239
00:25:28,725 --> 00:25:31,850
إطفاء برلين
هجمات أنتيبود

240
00:25:47,975 --> 00:25:50,058
حادث في الفندق

241
00:25:50,433 --> 00:25:54,100
تم إرفاق تفاصيلي
كوفمان

242
00:26:29,808 --> 00:26:32,391
المشاركين في المؤتمر
جراحين القلب

243
00:26:34,225 --> 00:26:36,433
لا يمكن الفتح،  الملف تالف

244
00:27:11,933 --> 00:27:14,683
مرحبا؟ لقد وصلت إلى البريد الصوتي
لجينز كوفمان

245
00:27:15,058 --> 00:27:16,891
أسف أنا لست موجود الأن

246
00:27:17,266 --> 00:27:19,058
رجاءً أترك رسالة بعد الصفارة

247
00:27:19,433 --> 00:27:22,100
كما يرجى أن تكون على علم بكل ما تقول

248
00:27:22,475 --> 00:27:24,891
قد يتم تسجيلها
من قبل وكالة الأمن القومي والشركة

249
00:27:25,266 --> 00:27:28,308
هذه الخدمة مجانية لك
شكراً

250
00:28:00,891 --> 00:28:04,641
علينا أن نتحدث
أستاذ لوفيبيرد أنا أنتظر

251
00:28:08,766 --> 00:28:10,225
من هذا

252
00:28:10,683 --> 00:28:12,141
لا أحد

253
00:28:13,391 --> 00:28:15,850
....لا أعلم بم وعدك لكن

254
00:28:16,225 --> 00:28:18,725
هذا لن يحدث

255
00:28:30,933 --> 00:28:32,725
عليك مساعدتي
لماذا علي أن أهتم؟

256
00:28:33,100 --> 00:28:36,100
أتعتقد بأني لا املك شيئاً
أفضل من مساعدتك؟

257
00:28:37,308 --> 00:28:39,933
أنا هنا لأن السبب مهم
رائع

258
00:28:41,391 --> 00:28:43,266
لم نتحدث لبعضنا منذ سنوات

259
00:28:44,100 --> 00:28:45,308
لكن لأكون منصفاً

260
00:28:46,141 --> 00:28:47,891
أنا حقاً سعيد بهذا

261
00:28:48,266 --> 00:28:51,100
توماس، من فضلك أستمع لي
الأمر مهم

262
00:28:51,475 --> 00:28:52,725
لقد تم أختراقي

263
00:28:54,350 --> 00:28:55,600
لماذا تأتي إلي؟

264
00:28:59,683 --> 00:29:01,266
اسأل دالتون

265
00:29:10,141 --> 00:29:11,391
هل تحلم؟

266
00:29:14,558 --> 00:29:16,016
ما هذا؟

267
00:29:16,808 --> 00:29:19,266
هل تحلم؟ في منتصف الليل

268
00:29:23,016 --> 00:29:24,308
لماذا السؤال؟

269
00:29:25,683 --> 00:29:28,891
ثلثي الناس لا يتذكرون إذ كانوا يحلمون

270
00:29:30,933 --> 00:29:32,891
هل تحلم سيد فرانكي

271
00:29:34,433 --> 00:29:36,183
ما الذي تريده مني

272
00:29:38,558 --> 00:29:40,725
لمعرفة ما الذي حصل لك

273
00:29:44,558 --> 00:29:47,016
للدخول الى عقلك

274
00:29:48,891 --> 00:29:51,516
أريد أن اعلم
كل شيء تعرفه

275
00:29:52,350 --> 00:29:54,391
لنبدء بأسألة بسيطة

276
00:29:55,766 --> 00:29:58,516
ما صلة أخاك بــ دالتون؟

277
00:30:09,850 --> 00:30:13,475
لا أعلم
أعتقد أنه كان واحداً من موكليه

278
00:30:13,850 --> 00:30:17,433
و ما هو أسمه الحقيقي؟

279
00:30:18,975 --> 00:30:22,808
 الجميع يناديه دالتون . أنا لم أسأل

280
00:30:25,766 --> 00:30:28,558
و تريد أن تقابل دالتون اليس كذلك؟

281
00:30:28,933 --> 00:30:30,266
لماذا؟

282
00:30:31,516 --> 00:30:35,266
انه خبير
أنا جاهل حول هذه الأشياء

283
00:30:36,141 --> 00:30:38,058
انا اكون متوتر عند تحديث برامج الكمبيونر

284
00:30:39,225 --> 00:30:41,641
وانا كذلك

285
00:30:42,808 --> 00:30:48,766
ولكن التحديثات مهمة
وإلا كنت عرضة للخطر

286
00:31:40,016 --> 00:31:42,766
أنا أبحث عن دالتون، هل هو هنا؟
أنه ليس هنا

287
00:31:44,183 --> 00:31:47,683
أريده أن يتعقب رقم هاتف، لي
لا يوجد دالتون هنا

288
00:31:51,433 --> 00:31:52,641
نعم

289
00:31:53,016 --> 00:31:54,266
لقد تم أختراقي

290
00:31:54,641 --> 00:31:56,558
شخص ما يهدد عائلتي

291
00:31:56,933 --> 00:31:59,475
أنهم يلتقطون صور لأبني
و يلتقطون المال من حسابي

292
00:31:59,850 --> 00:32:02,183
لا أعلم ماذا أفعل
لهذا السبب أنا هنا

293
00:32:03,850 --> 00:32:05,600
أيمكن لأي أحد أن يتعقب الهاتف ، لي؟

294
00:32:05,891 --> 00:32:08,850
اسمه جينز كوفمان
أنه ليس هنا

295
00:32:12,558 --> 00:32:15,308
نعم، لكن يمكنك
نحن نستخدم البيانات العامة فقط

296
00:32:15,683 --> 00:32:17,933
نحن لا نتتبع الأشخاص
لا أستثناءات

297
00:32:18,391 --> 00:32:21,516
حتى و أن كانوا حمقى؟
ربما أنت الأحمق

298
00:32:24,516 --> 00:32:26,308
بحقكم، رجاءً
لا

299
00:32:29,350 --> 00:32:31,516
أنتم لا تريدون أن تفعلوا
نأسف

300
00:32:32,641 --> 00:32:33,600
القوانين هي القوانين

301
00:32:34,808 --> 00:32:36,183
نراك لاحقا

302
00:32:52,850 --> 00:32:54,516
لنذهب

303
00:32:56,766 --> 00:32:59,141
من أنت؟
أبدأ بالقيادة. من انت؟

304
00:33:00,100 --> 00:33:02,016
أبدأ بالقيادة ثم سأخبرك

305
00:33:21,391 --> 00:33:24,516
كيف دخلت الى هنا
لقد كان الباب مفتوحاً

306
00:33:33,225 --> 00:33:34,350
توقف هنا

307
00:33:42,808 --> 00:33:44,058
هل أنت دالتون؟

308
00:33:45,058 --> 00:33:47,058
لقد سمعت ما قلت

309
00:33:48,016 --> 00:33:49,058
سأساعدك

310
00:33:50,266 --> 00:33:51,766
أعطني الرقم

311
00:33:57,433 --> 00:33:59,433
يمكننا أن نعود هناك ونتحدث

312
00:33:59,808 --> 00:34:02,225
هناك أمور لا يمكنك التحدث بها في العلن

313
00:34:11,516 --> 00:34:14,516
أعرف جينز كوفمان
أنه أسم مستعار

314
00:34:16,975 --> 00:34:19,725
نحن المقاومة الالكترونيه، هل فهمت؟

315
00:34:21,641 --> 00:34:22,808
المقاومة الالكترونيه

316
00:34:25,350 --> 00:34:29,891
كوفمان كان المحطم، هل تعلم؟
لم يكن لينزل لهذا المستوى

317
00:34:30,475 --> 00:34:32,308
....النفط، الأدوية

318
00:34:33,141 --> 00:34:34,516
أنظمة كاملة

319
00:34:36,558 --> 00:34:38,725
أنه رجل قضية

320
00:34:40,141 --> 00:34:43,183
كل شيء أعرفه تعلمته منه

321
00:34:45,141 --> 00:34:46,891
أعني أنه أظهر لي

322
00:34:47,266 --> 00:34:50,933
كل شيء ، القضية هي واحدة من الأمور الجيدة

323
00:34:51,391 --> 00:34:53,308
الأمور الجيدة؟
أنه قرصان القبعة البيضاء
<font color="#ff00ff">بمعنى القرصنة الأخلاقية</font>

324
00:34:53,600 --> 00:34:56,558
أهداف لينة مثلك
لا يهتم بها

325
00:34:56,933 --> 00:35:00,391
 أنت لست أسلوبه. لا اقصد التقليل من شأنك
أنا لا أهتم أريده فقط أن يتوقف

326
00:35:02,016 --> 00:35:06,100
أنه قرصان أخلاقي
ما الذي يريده مني؟  لا أعلم

327
00:35:08,100 --> 00:35:10,100
لقد فقدت التواصل معه

328
00:35:17,975 --> 00:35:19,100
هنا

329
00:35:19,558 --> 00:35:23,225
ستجده هنا
أذهب وسيشرح لك كل شيء

330
00:35:24,058 --> 00:35:25,141
شكراً

331
00:35:29,725 --> 00:35:31,475
أنتظر ، مهلاً

332
00:35:31,850 --> 00:35:33,516
كيف يمكنني إيجادك؟

333
00:35:35,641 --> 00:35:37,058
شوف تجدني

334
00:36:08,433 --> 00:36:09,933
هانا
مرحباً

335
00:36:10,308 --> 00:36:13,641
أين أنت؟
لدي عنوان الشخص الذي وراء هذه الأعمال

336
00:36:14,016 --> 00:36:15,891
أنا في طريقي له
في طريقك ؟

337
00:36:16,266 --> 00:36:18,266
هل أنت مجنون؟
إذهب الى مركز الشرطة

338
00:36:18,641 --> 00:36:21,100
لا أستطيع تقديم شكوى
ضد إرسال غريب من شخص

339
00:36:21,475 --> 00:36:23,141
صورة فتاة عارية
و حزمة أغراض

340
00:36:24,016 --> 00:36:27,058
يجب أن أهتم بهذا الأمر بنفسي
هذا أمر خطير

341
00:36:27,850 --> 00:36:31,100
أنت ليس لديك فكرة من هو
ثقي بي سأهتم بالأمر

342
00:36:31,475 --> 00:36:33,100
احبكِ. الى اللقاء

343
00:37:14,308 --> 00:37:15,558
معذرة؟

344
00:37:16,266 --> 00:37:18,766
ماذا؟
أنا أبحث عن جينز كوفمان

345
00:37:19,725 --> 00:37:22,183
كيف ذلك؟
أريد أن اتحدث معه

346
00:37:22,975 --> 00:37:24,891
أنت متأخر جداً عن هذا

347
00:37:25,266 --> 00:37:27,141
الرجل ميت

348
00:37:27,975 --> 00:37:31,475
لقد كان من المؤسف
لقد قفز من النافذة محترق

349
00:37:35,350 --> 00:37:36,225
متى؟

350
00:37:36,683 --> 00:37:38,141
قبل شهر

351
00:37:43,141 --> 00:37:44,933
لذا، فإن السؤال هو

352
00:37:45,308 --> 00:37:47,225
ما الذي قتله، أليس كذلك؟

353
00:37:47,600 --> 00:37:50,850
النار ، أم السقوط؟

354
00:38:01,391 --> 00:38:03,933
لا بد بأن هناك سبب بأن تظهر ثديها فقط

355
00:38:04,308 --> 00:38:06,766
لنبحث عن
تيتي جوليا

356
00:38:09,016 --> 00:38:10,683
أنظري الى جميع هؤلاء

357
00:38:11,766 --> 00:38:14,266
إذ كانت واحدة منهم
لن تكون لديكِ فرصة

358
00:38:14,641 --> 00:38:16,558
نعم ليس لدي فرصة

359
00:38:24,100 --> 00:38:25,766
مرحباً، هل كل شيء بخير؟

360
00:38:26,141 --> 00:38:28,141
الرجل لا يعيش هنا بعد الأن

361
00:38:29,141 --> 00:38:32,100
سأذهب لجلب الكمبيوتر ونذهب الى مركز الشرطة

362
00:38:32,475 --> 00:38:35,225
لدي مقابلة مع عميل
هل يمكنك اصطحابي؟

363
00:38:35,850 --> 00:38:38,100
بالطبع أراكِ هناك، أحبكِ
احبك

364
00:38:42,558 --> 00:38:44,891
نعم، العمة فيرو
ستلغي موعدها

365
00:38:45,266 --> 00:38:48,766
من يريد ممارسة الجنس عندما تستطيع
مشاهدة فلم قصة لعبة للمرة العاشرة

366
00:38:49,391 --> 00:38:51,100
فيرو أنتِ الأفضل

367
00:39:39,350 --> 00:39:41,433
أنزل المضرب
من أنت؟

368
00:39:43,933 --> 00:39:44,975
التحقيق الجنائي

369
00:39:46,058 --> 00:39:47,433
هيا قم بأنزاله

370
00:39:48,516 --> 00:39:49,808
لم أنت في منزلي؟

371
00:39:59,683 --> 00:40:00,641
مذكرة تفتيش

372
00:40:08,058 --> 00:40:08,975
مذكرة تفتيش؟

373
00:40:10,183 --> 00:40:12,308
مهلاً! ممنوع التدخين
لم لا تجلس

374
00:40:12,850 --> 00:40:14,933
لا أريد
أخبرني ما الذي يحدث

375
00:40:17,183 --> 00:40:19,975
زملائي بحاجة الى النظر حول المكان
لم أنا؟

376
00:40:29,475 --> 00:40:31,391
حسناً، أسمع

377
00:40:31,766 --> 00:40:33,891
شخصاً ما قام بأختراقي قبل يومين

378
00:40:34,266 --> 00:40:37,266
 كنت على وشك تقديم شكوى
ممتاز

379
00:40:37,641 --> 00:40:39,850
ها نحن ذا

380
00:40:45,683 --> 00:40:47,725
متى يمكنك أن تفعلي هذا؟

381
00:40:48,308 --> 00:40:50,766
في غضون أسبوع

382
00:40:52,391 --> 00:40:55,516
حسناً أكتبي كم تريدين من المال
على المنديل الخاص بكِ

383
00:40:55,850 --> 00:40:59,683
إذ كان مكتوب على منديلي أكثر
فأتوقع القيام بهذه المهمة في ثلاثة أيام

384
00:41:00,058 --> 00:41:03,058
و الضعف لي
إذ كان المبلغ أعلى .  حسناً

385
00:41:26,100 --> 00:41:27,225
أكثر

386
00:41:31,516 --> 00:41:34,766
حسنا. ثلاثة ايام
 تخطيطات فقط

387
00:41:35,141 --> 00:41:38,475
يجب أن تكوني محقة في هذه النقطة
لدينا جدول زمني ضيق

388
00:41:38,975 --> 00:41:40,141
أتفقنا؟

389
00:41:40,516 --> 00:41:42,016
سأفعل كل ما أستطيع

390
00:41:45,850 --> 00:41:47,475
الحساب، من فضلك

391
00:41:48,183 --> 00:41:50,516
أيمكنني أن أوصلكِ الى مكان ما؟

392
00:41:51,100 --> 00:41:53,100
بالفعل لدي من سيقلني

393
00:41:53,475 --> 00:41:55,516
على الأقل هل يمكنني شراء شراب لكِ؟

394
00:41:55,808 --> 00:42:00,100
هذا رائع. لكن لابد بأنك مشغول
ستفعلين لي معروفاً

395
00:42:00,475 --> 00:42:03,308
أنا أفضل أن لا اعود الى المكتب فوراً

396
00:42:11,391 --> 00:42:12,891
إذاً يا فرانك

397
00:42:13,475 --> 00:42:16,475
هل أنت عضو في أنتيبود؟

398
00:42:17,266 --> 00:42:20,641
أنتيبود؟
ما هذا؟

399
00:42:21,016 --> 00:42:24,016
المجموعة التي تعتزم بأن
إنقطاع الكهرباء  هم كانوا سببه

400
00:42:25,683 --> 00:42:27,266
لا ليس لدي فكرة

401
00:42:31,933 --> 00:42:35,475
لكن كيف يمكنهم أن يدعوا المسؤولية
من عنوانك الخاص؟

402
00:42:36,016 --> 00:42:39,058
لقد أخبرتك لقد تم إختراقي

403
00:42:44,933 --> 00:42:48,016
أتعلم شيئاً

404
00:42:48,975 --> 00:42:52,808
.تخيل شخص يخطط لجريمة
نحن نعلم ذلك

405
00:42:53,683 --> 00:42:55,933
لكن نحتاج الى أدلة أكثر

406
00:42:56,683 --> 00:42:59,433
لنفترض بأنك هذا الشخص

407
00:43:00,350 --> 00:43:02,975
ثم يمكنك أن تأخذ
محادثتنا كــ تحذير

408
00:43:03,350 --> 00:43:06,891
وبعبارة أخرى ،يمكنك التوقف بشكل
 أفضل عن ما تخطط له

409
00:43:09,183 --> 00:43:10,808
هل تفهم؟

410
00:43:15,391 --> 00:43:16,933
ما الذي أعتزم القيام به؟

411
00:43:18,141 --> 00:43:19,308
أنت على وشك بناء قنبلة

412
00:43:21,725 --> 00:43:23,808
ماذا؟ بناء قنبلة؟

413
00:43:24,308 --> 00:43:27,516
أنا أبني قنبلة؟ هذا جنون

414
00:43:28,266 --> 00:43:29,725
....بأي فرصة

415
00:43:30,058 --> 00:43:32,350
هل تعرف هذا الرجل؟

416
00:43:44,798 --> 00:48:04,765
<font color="#ff0080">ترجمة وتعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

