﻿1
00:00:12,920 --> 00:00:16,360
كان الكاهن السابق مثلك
يعمل بجهد أكثر من اللازم

2
00:00:16,560 --> 00:00:18,640
- أنا بخير
- ذلك ما قاله بالضبط

3
00:00:18,760 --> 00:00:19,760
ومات بغضون عام

4
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
شقيقتك هنا

5
00:00:25,280 --> 00:00:26,280
إنها تضع أحمر شفاه

6
00:00:30,760 --> 00:00:31,760
ارتدِ قميصك

7
00:00:44,120 --> 00:00:45,320
(سيدني)، تبدو مريعاً

8
00:00:46,280 --> 00:00:48,200
هل تعمل كثيراً
أم أنك تتقدم في السن فحسب؟

9
00:00:49,000 --> 00:00:50,080
كلا الأمرين للأسف

10
00:00:50,600 --> 00:00:52,160
قالت (أماندا)
إنها لم تلقَ رداً منك

11
00:00:52,760 --> 00:00:54,800
- ماذا؟
- على دعوة عشاء زفافها

12
00:00:56,080 --> 00:00:58,440
من قلة الذوق ألّا يرد المرء

13
00:00:59,800 --> 00:01:01,760
كنت أحاول أن أعفي ضيوفها
من خيبة الأمل

14
00:01:01,960 --> 00:01:02,960
- ماذا؟
- لا أحد يود الجلوس

15
00:01:03,040 --> 00:01:05,680
- بجانب كاهن في العشاء
- ليس كل الكهنة مثلك

16
00:01:06,880 --> 00:01:08,200
ستكون فتيات المدرسة هناك

17
00:01:08,680 --> 00:01:10,560
ظننتك تتجنبين فتيات المدرسة
كمبدأ لك

18
00:01:10,680 --> 00:01:12,120
ذلك ليس صحيحاً

19
00:01:12,880 --> 00:01:14,520
لا أنتمي لمثل هذه الأمور
يا (جين)

20
00:01:14,640 --> 00:01:17,600
ولا أنا أيضاً
لهذا السبب أحتاج إليك هناك

21
00:01:21,080 --> 00:01:23,560
- ستكون هناك محادثات محرجة
- بالطبع

22
00:01:23,840 --> 00:01:24,960
وأحاديث عن السجاجيد

23
00:01:25,280 --> 00:01:27,920
لماذا يكون أفضل شيء نفعله
هو الحديث عن السجاد؟

24
00:01:28,040 --> 00:01:30,520
معاذ الرب أن يتحدث أحد عن شيء مهم

25
00:01:31,120 --> 00:01:32,120
وهناك (أماندا) أيضاً

26
00:01:35,080 --> 00:01:36,080
أجل

27
00:01:37,760 --> 00:01:39,320
أرجوك، احضر!

28
00:01:41,200 --> 00:01:42,600
يمكننا استقلال حافلة
من طريق (بارتون)

29
00:01:42,760 --> 00:01:43,760
لا حاجة لذلك

30
00:01:46,040 --> 00:01:47,560
أهذا هو (جوني جونسون) الشهير؟

31
00:01:47,720 --> 00:01:48,760
أرجوك، كن لطيفاً

32
00:01:48,880 --> 00:01:50,040
(جين)، أنت مفتونة به منذ الآن!

33
00:01:50,160 --> 00:01:51,600
إنه يجيد فعل أمور كثيرة

34
00:01:51,760 --> 00:01:54,040
إنه يجب الجاز، كن لطيفاً

35
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
(جوني)؟

36
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
هذا هو (سيدني)

37
00:01:58,480 --> 00:02:01,200
كانت مفاجأة سارة
عندما أخبرتني (جين) بأنك كاهن

38
00:02:01,400 --> 00:02:02,960
ظننتك ستكون معلماً
أو طبيباً أو نحوه

39
00:02:03,080 --> 00:02:05,200
وكذلك ظن والدانا
أنا خيبة أمل مستمرة

40
00:02:06,040 --> 00:02:09,200
قال لي كاهن وأنا صغير
إن فكرته عن النعيم

41
00:02:09,440 --> 00:02:11,840
هي تناول جلد الخنزير المقرمش
على صوت نفخ البوق

42
00:02:12,480 --> 00:02:13,480
ما رأيك بذلك؟

43
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
يبدو لي صحيحاً

44
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
اركبا

45
00:02:29,720 --> 00:02:32,480
هل فكرت يوماً بإحياء قداسك
ببعض من الجاز؟

46
00:02:32,560 --> 00:02:34,200
تلك ليست فكرة سيئة في الواقع

47
00:02:34,360 --> 00:02:36,480
- هل أنت جاد؟
- لمَ لا؟

48
00:02:36,680 --> 00:02:39,080
لن تعرف ما إن كانت النوتة
تُعزف بالترتيب الصحيح

49
00:02:39,200 --> 00:02:40,320
ذلك هو جمال الأمر يا (جين)

50
00:02:40,440 --> 00:02:42,360
ليس هناك طريقة صحيحة
ولا ترتيب صحيح

51
00:02:42,480 --> 00:02:44,360
أتخيل دوماً أن الناس سيتيهون

52
00:02:44,520 --> 00:02:46,200
الضياع هو جزء من المتعة

53
00:02:47,200 --> 00:02:50,720
سخيفان، كلاكما سخيفان

54
00:02:52,000 --> 00:02:53,440
"مقتبس من رواية
(سيدني تشيمبرز آند ذا شادو أوف ديث)"

55
00:02:53,520 --> 00:02:54,520
"للكاتب (جيمس رونسي)"

56
00:02:56,000 --> 00:02:57,320
يا للهول!

57
00:02:59,240 --> 00:03:01,800
سنحظى بوقت ممتع

58
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
(سيدني)!

59
00:03:17,640 --> 00:03:20,320
- وجدنا عش دبابير
- سنحاول لكزه

60
00:03:20,520 --> 00:03:21,800
أواثقان أن ذلك تصرف حكيم؟

61
00:03:22,280 --> 00:03:24,320
لن تعذبا تلك الدبابير المسكينة، صحيح؟

62
00:03:24,440 --> 00:03:26,520
- كلا
- هلّا تحضري لنا بعض الشمبانيا

63
00:03:27,240 --> 00:03:29,080
- قال والدنا إن بوسعنا احتساءه
- كاذب!

64
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
سأرى ما بوسعي فعله

65
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
ظننتك لن تأتي

66
00:03:39,560 --> 00:03:41,720
يمكن لـ(جين) أن تكون مقنعة جداً

67
00:03:45,000 --> 00:03:47,120
اشتقت لرحلاتي القصيرة
إلى (غرانتشستر)

68
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
وأنا أيضاً اشتقت لها

69
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
هناك...

70
00:03:59,360 --> 00:04:00,360
عشب

71
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
أرجوك؟

72
00:04:02,080 --> 00:04:04,480
- كأس واحد فقط
- أرجوك!

73
00:04:04,600 --> 00:04:06,720
هذا محال، انصرفا!

74
00:04:07,280 --> 00:04:08,560
رباه، سيقضي علي ذانك الولدان

75
00:04:08,720 --> 00:04:10,680
(سيدني)، ممتاز
شخص يتلو صلاة الشكر

76
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
(روبرت)

77
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
هلّا نذهب؟

78
00:04:19,760 --> 00:04:21,680
- إنه مذهل
- إنه كذلك فعلاً

79
00:04:21,840 --> 00:04:23,307
يصعب رؤية المكان
الذي اصطدمت فيه (التايتانيك)

80
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
صحيح يا (جين)؟

81
00:04:24,640 --> 00:04:27,520
إنه جميل
بالنسبة إلى كونه رمز للتقليد المستبد

82
00:04:27,720 --> 00:04:29,640
لا أريد تقريعاً بالزواج ليس الليلة

83
00:04:30,080 --> 00:04:31,240
ها قد بددتِ متعتي

84
00:04:31,960 --> 00:04:33,920
إنه يجعلني أخجل بخاتمي

85
00:04:34,680 --> 00:04:37,280
ماذا حدث لحبيبك؟
بدأت أعتقد أن لا وجود له

86
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
أين أبرشيتك؟

87
00:04:42,640 --> 00:04:45,440
- في (غرانتشيستر)
- (غرانتشيستر)، كنيسة جميلة

88
00:04:45,760 --> 00:04:48,080
لقد خيب (سيدني) أملنا جميعاً
عندما أصبح كاهناً

89
00:04:48,640 --> 00:04:51,680
خيبتُ أمل الجميع بانضمامي للسياسية
لا أعرف أيّهما أسوأ

90
00:04:51,880 --> 00:04:53,800
السياسة، بالتأكيد

91
00:04:58,480 --> 00:05:00,280
كلنا وقعنا في غرام (سيدني)، أتذكرن؟

92
00:05:01,160 --> 00:05:02,600
عندما كان يأتي ليقل (جين) من المدرسة

93
00:05:03,200 --> 00:05:05,240
هدرنا وقتنا بالتفكير فيه

94
00:05:05,960 --> 00:05:08,320
رجل دين، يا للأسف!

95
00:05:10,880 --> 00:05:11,960
تلك هي (ليليان)

96
00:05:12,200 --> 00:05:13,520
مبهرة حينها حتى

97
00:05:13,720 --> 00:05:16,880
- كنت ملفتة للنظر في الواقع
- وما زلت كذلك يا عزيزتي

98
00:05:17,200 --> 00:05:18,360
(دافني)، شعرك

99
00:05:19,280 --> 00:05:20,440
تبدين مثَلية

100
00:05:20,880 --> 00:05:22,680
- أعتقد أني كنت كذلك حينها
- (دافني)!

101
00:05:23,000 --> 00:05:24,520
- تلك هي (جين) الصغيرة
- أجل

102
00:05:24,600 --> 00:05:27,320
أنا متفاجئة لأن أمك
لم تحِك لك زيّك بأكمله

103
00:05:28,840 --> 00:05:29,840
أين (أماندا)؟

104
00:05:30,160 --> 00:05:32,160
في الجزء السفلي الأيمن
قوية كعادتها

105
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
(غاي)!

106
00:05:33,960 --> 00:05:35,520
لا يمكننا إقامة حفل
بدون ألعاب نارية

107
00:05:35,640 --> 00:05:36,640
فلنشعلها الآن

108
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
كلا، العشاء أولاً

109
00:05:38,480 --> 00:05:40,400
حمداً لله، أنا أتضور جوعاً
أين مقعدي؟

110
00:05:40,560 --> 00:05:42,280
بجوار (سيدني)، أحسني التصرف

111
00:05:44,680 --> 00:05:48,640
يمكنني إخبارك عن نزيلي
إنه يبحث عن عمل كراعي أبرشية

112
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
إنه مثَلي

113
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
- هيا يا عزيزتي
- لحظة واحدة يا (ويليام)

114
00:05:55,640 --> 00:05:58,880
(سيدني)، سمعت الكثير عنك

115
00:05:59,600 --> 00:06:02,080
أنا لا أذهب للكنيسة كثيراً

116
00:06:02,760 --> 00:06:04,840
يُشعرني ذلك بأني قمت
بعمل سيئ للأسف

117
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
ربما ذلك هو الهدف

118
00:06:08,160 --> 00:06:09,760
أخبرتني (أماندا)
بأنه من بين كل أصدقائها

119
00:06:09,880 --> 00:06:11,320
أنت من علي إبهاره

120
00:06:11,520 --> 00:06:13,240
- (ويليام) اللطيف
- إنها فتاة مذهلة

121
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
إنها كذلك

122
00:06:18,240 --> 00:06:19,760
حسناً، تعال، دعنا نثمل

123
00:06:21,120 --> 00:06:23,200
أما زلت تريد شراء
عقار في (لندن)؟

124
00:06:23,600 --> 00:06:25,040
(جوني) يدير نادي جاز

125
00:06:25,960 --> 00:06:27,840
(سوهو)، في شارع (واردور)

126
00:06:28,320 --> 00:06:30,480
- أتعرفه؟
- لا أعتقد ذلك

127
00:06:30,760 --> 00:06:33,760
سيأتي لدينا (أوسكار بيترسون)
قريباً، و(غلوريا دي)

128
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
يمكنني إدخالكم إن شئتم

129
00:06:35,040 --> 00:06:36,720
- يُفترض أن (غلوريا دي) مذهلة
- أجل

130
00:06:36,880 --> 00:06:38,080
(ويليام)، كيف حال والدك؟

131
00:06:39,960 --> 00:06:42,280
إنه متحمس ليعرف
ما إن كان هناك فرصة لاختياري

132
00:06:42,400 --> 00:06:44,240
عضو برلمان من (كامبريدج)
لطالما أراد ذلك لي

133
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
- أجل
- و(ويليام) اللطيف

134
00:06:45,520 --> 00:06:47,040
يفعل ما يطلبه والده منه دوماً

135
00:06:52,600 --> 00:06:54,840
حسناً، لن أقول الكثير
لكن والدك...

136
00:06:55,400 --> 00:06:57,480
قد يسمع أخباراً تسرّه قريباً

137
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
وكيف حال المنزل؟

138
00:06:59,360 --> 00:07:00,800
نحن نغيّر سجاد المنزل حالياً

139
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
يا لكم من مساكين!

140
00:07:02,280 --> 00:07:03,480
هذا مريع، صحيح يا عزيزتي؟

141
00:07:03,600 --> 00:07:05,840
ليس هناك ما هو أسوأ من ذلك

142
00:07:07,280 --> 00:07:08,760
هل ستبحث عن منزل في (لندن)؟

143
00:07:08,920 --> 00:07:11,280
بالتأكيد، لكننا سنحتفظ
بمنزلنا الذي هنا

144
00:07:11,720 --> 00:07:13,840
- من اللطيف أن يكون هناك منزل للراحة
- هل أنت بتول؟

145
00:07:15,760 --> 00:07:17,920
- عفواً؟
- ألذلك السبب تشرب؟

146
00:07:19,600 --> 00:07:21,440
بسبب كبت رغباتك الجنسية؟

147
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
أنا أدرّس علم النفس

148
00:07:26,600 --> 00:07:29,440
كلا، لست بتولاً

149
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
من هي؟

150
00:07:33,680 --> 00:07:35,680
من قال إنها كانت واحدة فقط؟

151
00:07:38,000 --> 00:07:39,520
لا بد أنك تشرب
بسبب الحرب إذن

152
00:07:40,320 --> 00:07:41,320
تشرب لتنساها

153
00:07:54,640 --> 00:07:56,520
فتية مستهترون، حذاري!

154
00:07:56,960 --> 00:07:58,240
حذاري، اهربوا!

155
00:08:14,520 --> 00:08:16,000
لمَ تتزوجين به؟

156
00:08:20,680 --> 00:08:22,320
لأنه طلب يدي للزواج

157
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
ما كان عليك أن تأتي

158
00:08:53,880 --> 00:08:55,440
انظري كيف يعكس الضوء

159
00:08:56,560 --> 00:08:58,040
أيمكنني ارتداؤه قليلاً؟

160
00:08:58,160 --> 00:08:59,920
لا تدعي الأفكار تراودك يا (جين)

161
00:09:00,120 --> 00:09:04,120
(سيدني) محقق هاوٍ
لقد حلّ جريمة قتل مؤخراً

162
00:09:04,400 --> 00:09:07,400
جريمة قتل؟ ذلك المحامي
ألم تكن زوجته نازية؟

163
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
لم تكن نازية

164
00:09:08,720 --> 00:09:10,240
سمعت أنها كانت جريمة انفعال عاطفي

165
00:09:10,320 --> 00:09:11,760
الجرائم هي جرائم انفعال عاطفي دوماً

166
00:09:12,080 --> 00:09:14,040
الجنس والموت مترابطان بطريقة معقدة

167
00:09:14,600 --> 00:09:17,080
لهذا السبب يسمي الفرنسيون النشوة
بـ"الموتة الصغرى"

168
00:09:17,640 --> 00:09:19,680
كان لوالدة (غاي)
وعرف أنه سيعجبني

169
00:09:19,840 --> 00:09:22,200
رجل يعرف ما يريده
قلّة هم ومنتشرون

170
00:09:22,440 --> 00:09:23,960
- تمسكي به!
- أعتقد أن أمي

171
00:09:24,080 --> 00:09:26,640
- كان لديها خاتم مشابه له
- والدتك؟ حقاً؟

172
00:09:27,120 --> 00:09:30,120
أتذكرين الثوب الذي خاطته لك
لحفل العيد المجيد الراقص؟

173
00:09:30,440 --> 00:09:31,640
قماش الفانيلا الأحمر

174
00:09:31,760 --> 00:09:35,040
وسألك ذلك الفتى ما إن كنت
تودين الرقص أو الخلود للنوم

175
00:09:38,200 --> 00:09:40,400
لمَ عليك دوماً أن تُشعريني بالاحتقار؟

176
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
(جين)...

177
00:09:48,560 --> 00:09:50,120
- أنا آسف جداً
- لم يقع ضرر

178
00:09:50,280 --> 00:09:51,280
(جوني)!

179
00:09:51,640 --> 00:09:53,560
- لا مشكلة يا عزيزتي
- بل هناك مشكلة!

180
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
- تعالي
- كلا

181
00:09:55,400 --> 00:09:57,600
- لا تتصرفي بسخف
- لا أتصرف بسخف؟

182
00:09:58,160 --> 00:10:00,040
(أماندا) لديها أثواب
خزانتها مليئة بها

183
00:10:00,200 --> 00:10:01,800
أنا متأكد أن هناك ثوب
يمكنها ارتداؤه

184
00:10:01,960 --> 00:10:03,800
شكراً لك، دعينا نرتب لك هندامك

185
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
كلا يا (ويليام)

186
00:10:05,360 --> 00:10:07,880
لن أتظاهر بعد الآن
لقد سئمت من التظاهر!

187
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
أين الخاتم؟

188
00:10:16,320 --> 00:10:17,680
سيكون هنا، لا بد أن يظهر

189
00:10:17,800 --> 00:10:19,040
بالضبط، سيظهر بالتأكيد

190
00:10:22,760 --> 00:10:24,360
ما رأيكم لو أفرغ الجميع جيوبه؟

191
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
فكرة جيدة

192
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
ها قد بدأنا

193
00:10:31,680 --> 00:10:33,760
لا حاجة لذلك حقاً، صحيح؟

194
00:10:34,080 --> 00:10:35,680
حسناً، سنفعلها كلنا، حسناً؟

195
00:10:35,800 --> 00:10:37,120
لم آخذه

196
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
أرِهم، ليس لديك ما تخفيه

197
00:10:38,400 --> 00:10:41,360
كلا، لماذا؟
لمَ ليس هو؟ أو ليس هي؟

198
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
(جوني)!

199
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
أنا آسف جداً يا (دافني)

200
00:10:45,680 --> 00:10:47,520
- أفرغ جيوبك الآن!
- (غاي)!

201
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
أذلك جيد كفاية؟

202
00:10:53,600 --> 00:10:55,160
أم أنك تريدني
أن أتجرد من كل ثيابي؟

203
00:10:55,880 --> 00:10:57,200
(ويليام)، أريد العودة للمنزل

204
00:10:57,320 --> 00:10:58,840
ربما حان الوقت لنغادر كلنا

205
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
(جوني)

206
00:11:43,880 --> 00:11:46,320
- مقر القس؟
- المشاكل تبحث عنك، صحيح؟

207
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
"(جوردي)؟"

208
00:11:49,240 --> 00:11:52,720
أبلغ أحد أصدقائك عن اختفاء زوجته

209
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
لقد وجدناها يا (سيدني)

210
00:12:38,600 --> 00:12:40,200
- أمهلني لحظة، حسناً؟
- حاضر سيدي

211
00:12:44,720 --> 00:12:46,280
عادة لا يرغب الناس في رؤية الجثة

212
00:12:51,160 --> 00:12:52,640
يبدو أنك رأيت الموت من قبل

213
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
ماذا عن جريمة قتل؟

214
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
أترى هذا؟

215
00:13:02,440 --> 00:13:03,680
صدمت رأسها أثناء سقوطها

216
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
لكن هذه الجروح...

217
00:13:08,560 --> 00:13:10,480
أمسكها أحدهم من عقدها
وجرّها منه

218
00:13:10,640 --> 00:13:11,760
لكن العقد اختفى

219
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
والخواتم أيضاً

220
00:13:15,960 --> 00:13:18,600
اختفى خاتم خطبة
على العشاء ليلة أمس

221
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
قد يكون هناك صلة

222
00:13:23,520 --> 00:13:25,520
ربما، وقد تكون صدفة

223
00:13:25,960 --> 00:13:27,360
لا أؤمن بالصدف

224
00:13:28,880 --> 00:13:30,040
وأنا لا أؤمن بوجود الرب

225
00:13:31,320 --> 00:13:32,560
لذا، أفترض أننا متعادلان

226
00:13:33,400 --> 00:13:35,040
هذا الجدال؟

227
00:13:36,920 --> 00:13:39,560
اتهموا حبيب أختي بالسرقة

228
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
هل أنكرها؟

229
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
هل تصدقه؟

230
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
أجل، أصدقه

231
00:13:46,680 --> 00:13:48,520
وماذا عن الزوج؟ أهو جدير بالثقة؟

232
00:13:49,680 --> 00:13:50,920
يريد أن يكون عضو برلمان

233
00:13:52,160 --> 00:13:53,560
سأعتبر تلك إجابة بالنفي

234
00:13:59,000 --> 00:14:00,280
جريمتان في ليلة واحدة

235
00:14:01,480 --> 00:14:03,440
- موقعان مختلفان
- نفس دائرة الأصدقاء

236
00:14:03,760 --> 00:14:07,040
يقتضي عمل الشرطة
بإبقاء عقلك متفتحاً يا (سيدني)

237
00:14:15,840 --> 00:14:16,960
سررت برؤيتك

238
00:14:19,000 --> 00:14:20,120
قداس مذهل أيها القس

239
00:14:20,240 --> 00:14:22,280
- أبلغ تحياتي للسيدة (ليفينغستون)
- شكراً لك

240
00:14:25,040 --> 00:14:26,600
لم أعرف ماذا سأفعل بنفسي

241
00:14:27,760 --> 00:14:28,960
لم أستطع البقاء بالمنزل

242
00:14:30,000 --> 00:14:32,120
- اليوم ليس مناسباً للوحدة
- أجل

243
00:14:33,000 --> 00:14:35,480
تكون (ليليان) حقيرة أحياناً
فلنكن صادقين، لكن...

244
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
كانت يافعة جداً

245
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
وجميلة جداً

246
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
آسفة

247
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
ثمة أمران

248
00:14:48,800 --> 00:14:51,680
الصفحة 13
أعتقد أنك ستجدها مفيدة جداً

249
00:14:53,400 --> 00:14:54,520
والسيد (فينش)

250
00:14:55,760 --> 00:14:57,520
إنه راعي الأبرشية
الذي أخبرتك عنه

251
00:14:58,440 --> 00:14:59,920
المثَلي الذي يبحث عن عمل

252
00:15:00,720 --> 00:15:01,720
(لينارد)

253
00:15:02,840 --> 00:15:04,080
هذا هو (سيدني تشيمبرز)

254
00:15:08,200 --> 00:15:09,760
كنت أبحث عن هذا البسكويت

255
00:15:12,040 --> 00:15:15,240
أنهيت مؤخراً تدريبي اللاهوتي

256
00:15:15,400 --> 00:15:19,200
وأعتبر نفسي مستعداً
لتولي منصب أبرشي مناسب

257
00:15:21,400 --> 00:15:25,360
أظن أنك تُشرك نفسك
بجميع نواحي المجتمع

258
00:15:26,600 --> 00:15:29,760
دراسة الكتاب المقدس
وجمع التبرعات للمبشرين ونحوه

259
00:15:29,880 --> 00:15:31,880
ما مدى معرفتك بالآنسة (يانغ)؟

260
00:15:32,360 --> 00:15:35,240
بقدر ما تسمح الفرصة

261
00:15:36,080 --> 00:15:39,800
إنها تخرج معظم الوقت مع رجال

262
00:15:41,120 --> 00:15:43,360
أحدهم يرسل لها القصائد

263
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
حقاً؟

264
00:15:45,960 --> 00:15:47,560
- أهي قصائد جيدة؟
- بل مريعة

265
00:15:48,440 --> 00:15:51,520
لكني أعتقد أن اسم "(دافني)"
يصعب إيجاد قافية له

266
00:15:55,520 --> 00:15:57,480
كيف كانت
عندما عادت للمنزل بالأمس؟

267
00:15:59,360 --> 00:16:00,880
صراحة، كانت ثملة قليلاً

268
00:16:03,080 --> 00:16:04,080
إن كنت لا تمانع قولي

269
00:16:05,040 --> 00:16:08,520
لم أرَ كاهناً قط
يجعل من جريمة القتل عمله

270
00:16:10,760 --> 00:16:12,720
أليس كل شيء عمل الكاهن؟

271
00:16:14,360 --> 00:16:17,320
لا يوجد جزء من القلب البشري
لا يقع ضمن مسؤوليتنا

272
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
أهناك شيء آخر؟

273
00:16:23,360 --> 00:16:25,320
أتجد فيه حياة منعزلة؟

274
00:16:29,600 --> 00:16:32,000
أجل، غالباً

275
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
هل يُقلقك ذلك؟

276
00:16:36,920 --> 00:16:38,880
كلا، كلا

277
00:16:40,320 --> 00:16:43,920
أشكرك، لقد أفدتني كثيراً

278
00:16:57,920 --> 00:17:00,640
ما الذي كان على وجهه بحق السماء؟

279
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
لقد تأخرت كثيراً

280
00:17:08,320 --> 00:17:09,880
لقد انتهينا قبل نصف ساعة

281
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
لا أحد يتحدث

282
00:17:13,800 --> 00:17:15,520
جماعتك منغلقين

283
00:17:15,760 --> 00:17:18,000
- جماعتي؟
- أجل، كنت معهم بالأمس

284
00:17:18,440 --> 00:17:20,200
إنهم يثقون بك وسيتحدثون إليك

285
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
سيد (تشيمبرز)؟

286
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
لدي عمل يا (جوردي)

287
00:17:27,880 --> 00:17:29,640
- أنت خارج العمل الآن
- لا ينتهي عملي أبداً

288
00:17:29,760 --> 00:17:32,520
- ذلك هو المقصد منه
- علينا التحدث عن مجلس الأبرشية

289
00:17:34,640 --> 00:17:36,920
أنا آسف جداً يا سيد (برانت)

290
00:17:38,800 --> 00:17:40,120
ثمة مسألة طارئة تخص الكنيسة

291
00:17:58,040 --> 00:17:59,840
لن يكونوا "جماعتي" أبداً يا (جوردي)

292
00:18:02,040 --> 00:18:03,960
ماذا إذن؟
أيحبون تواجد رجل دين فحسب؟

293
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
شيء من ذلك القبيل

294
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
(سيدني)!

295
00:18:13,040 --> 00:18:14,200
كيف حدث هذا؟

296
00:18:16,360 --> 00:18:18,560
ظننت أني أوضحت الأمر
ابنتي مضطربة

297
00:18:18,720 --> 00:18:19,920
لقد فقدت صديقة مقربة منها

298
00:18:20,000 --> 00:18:21,520
المحقق (كيتينغ) هو صديق لي

299
00:18:22,480 --> 00:18:25,120
أؤكد لك
أنه سيتعامل مع الأمر بتحفظ

300
00:18:26,040 --> 00:18:28,840
سيصعب علي التحفظ
إن اضطررت لأخذك لمركز الشرطة

301
00:18:38,960 --> 00:18:40,120
عجوز ماكر

302
00:18:45,160 --> 00:18:47,600
كانت (ليليان)
صديقة (أماندا) من أيام الدراسة

303
00:18:48,560 --> 00:18:50,840
- فتاة رائعة
- أقام والدي حفلة

304
00:18:51,120 --> 00:18:53,600
توجهت مباشرة نحوي
لم أعرف السبب قط

305
00:18:54,040 --> 00:18:56,720
رقصنا طيلة الليل
وتزوجنا بغضون سنة

306
00:18:57,000 --> 00:18:59,760
قد تكون فظة أحياناً ومزعجة

307
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
المسكينة (جين)

308
00:19:01,440 --> 00:19:04,040
فتاة المنحة الدراسية السمينة

309
00:19:04,200 --> 00:19:06,200
لقد جعلتني تعيسة جداً

310
00:19:06,360 --> 00:19:07,840
أعني، فليرحمها الرب، لكن...

311
00:19:08,160 --> 00:19:10,320
إن كان هناك شيء لا أحتمله
فهو المتنمرين

312
00:19:10,840 --> 00:19:14,120
وكانت (ليليان) من النوع الأسوأ
تتبسم وهي تزعج (جين)

313
00:19:14,240 --> 00:19:15,880
خرجت (ليليان) لاستنشاق بعض الهواء

314
00:19:16,000 --> 00:19:17,600
تعود بعد فترة قصيرة عادة

315
00:19:18,160 --> 00:19:19,520
بمجرد أن توضح وجهة نظرها

316
00:19:20,640 --> 00:19:21,920
- خلدتُ للنوم
- بمفردك؟

317
00:19:22,400 --> 00:19:24,360
- أجل، بمفردي
- أيمكن لأحد تأكيد ذلك؟

318
00:19:24,720 --> 00:19:26,280
- خلدتُ للنوم
- بمفردك؟

319
00:19:26,520 --> 00:19:27,520
أجل، بمفردي

320
00:19:27,640 --> 00:19:29,560
- أيمكن لأحد تأكيد ذلك؟
- خادمتي

321
00:19:29,800 --> 00:19:31,360
خرجت السيدة وهي غاضبة

322
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
واحتسى سيدي الويسكي

323
00:19:34,000 --> 00:19:35,480
كانت تخرج دوماً غاضبة

324
00:19:36,120 --> 00:19:37,600
وهو يحتسي الويسكي دوماً

325
00:19:37,760 --> 00:19:39,840
لم نكن أنا و(غاي) نتحادث

326
00:19:40,480 --> 00:19:42,920
لأني وجدته مريعاً مع (جوني)

327
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
لذا، خلدت للنوم

328
00:19:46,080 --> 00:19:47,320
رآني مستأجري أعود للمنزل

329
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
إنه مثَلي

330
00:19:51,120 --> 00:19:52,160
وخاتم الزفاف؟

331
00:19:52,360 --> 00:19:54,920
كانت (جينيفر) تنظر إليه بإعجاب
فقمت بتمريره لها

332
00:19:55,080 --> 00:19:57,720
وبعدها تم تمريره لـ(جوني)...

333
00:19:57,880 --> 00:20:00,120
(جوني) مرّره لي
وأنا مرّرته لـ(ليليان)

334
00:20:01,960 --> 00:20:03,040
وحينها سكب الشامبانيا

335
00:20:03,160 --> 00:20:05,800
الأمر واضح
فعلها عمداً لتشتيت انتباهنا

336
00:20:05,960 --> 00:20:07,440
(جوني جونسون) هو من تبحثون عنه

337
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
- (جوني جونسون)
- اسم سخيف يناسبه

338
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
أهذا كل شيء؟

339
00:20:11,960 --> 00:20:13,160
لم يكن الأمر سيئاً، صحيح؟

340
00:20:15,200 --> 00:20:16,240
طبقة أرستقراطية لعينة

341
00:20:17,400 --> 00:20:18,840
كل شيء يتم بـ...

342
00:20:19,040 --> 00:20:20,600
أريحية كما لو كانت حقاً مكتسباً لهم

343
00:20:21,240 --> 00:20:24,680
أريحية كما لو كانت حقاً مكتسباً لهم
بالضبط، ذلك هو الوصف المناسب

344
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
أوغاد!

345
00:20:28,760 --> 00:20:29,760
ليس كلهم سيئين

346
00:20:30,720 --> 00:20:31,720
بالأخص الفتاة

347
00:20:32,720 --> 00:20:34,080
أم أنك ما زلت مولعاً
بالفتاة الألمانية؟

348
00:20:34,200 --> 00:20:36,160
- لا أستطيع مجاراتك
- (هيلديغارد) في (برلين)

349
00:20:37,160 --> 00:20:38,440
اسمها (هيلديغارد)؟

350
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
حان دورك

351
00:20:42,720 --> 00:20:44,400
أنت تعرف كيف يفكر
أمثال السير (إدوارد)

352
00:20:45,480 --> 00:20:47,960
إن كنت لا تجيد آداب السلوك الأرستقراطية
كتمرير الشراب إلى يمينك والتبول بشمالك

353
00:20:48,040 --> 00:20:49,920
- فأنت نكرة
- لطالما كان الوضع هكذا

354
00:20:50,800 --> 00:20:52,160
أنا وأنت و(جوني) لسنا منهم

355
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
حتى أنت؟

356
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
حتى أنا

357
00:21:01,400 --> 00:21:04,200
ويجب تمرير الشراب إلى اليسار

358
00:21:04,880 --> 00:21:06,680
يتم تمرير الشراب للجهة اليسرى

359
00:21:07,640 --> 00:21:08,760
(جوني) لديه أسبقيات

360
00:21:11,200 --> 00:21:12,200
إدانة بالسرقة

361
00:21:13,960 --> 00:21:15,680
كان هناك تباهي بالثروة تلك الليلة

362
00:21:15,800 --> 00:21:18,560
- وربما رأى فرصة سانحة
- (جوني) لم يقتل (ليليان)

363
00:21:19,040 --> 00:21:21,120
لم يكن يعرف عنوان منزلها
وعاد للمنزل معنا

364
00:21:21,320 --> 00:21:24,000
ولمَ يرتكب جريمة ثانية
في حين يلومه الجميع على الأولى؟

365
00:21:24,800 --> 00:21:27,400
- لمَ قد يفعل ذلك؟
- حسناً، اللعنة!

366
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
كأس آخر؟

367
00:21:39,520 --> 00:21:40,520
(جوردي)...

368
00:21:41,520 --> 00:21:43,080
أتعتقد أن لدينا مشكلة مع الكحول؟

369
00:21:43,280 --> 00:21:45,040
بالتأكيد، وهي أنه نفد منا

370
00:21:50,200 --> 00:21:54,000
"إدمان: استهلاك الكحول
في فترة ما بعد الحرب"

371
00:21:55,640 --> 00:21:58,160
"مجلة (كامبريدج) لعلم النفس"

372
00:22:10,160 --> 00:22:11,560
(ساندي)، انخفض!

373
00:22:13,600 --> 00:22:14,600
ابقَ على الأرض!

374
00:22:41,320 --> 00:22:42,600
اقترب عيد ميلادك

375
00:22:44,960 --> 00:22:46,120
أتذكر العام الفائت؟

376
00:22:47,920 --> 00:22:49,160
تلك النزهة عند نهر (كام)

377
00:22:53,360 --> 00:22:55,200
مرّت أوقات
لم أكن أطيق بها (ليليان)

378
00:22:58,280 --> 00:22:59,560
أذلك قول مريع؟

379
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
على الإطلاق

380
00:23:05,680 --> 00:23:07,040
أتؤمن باللعنات؟

381
00:23:13,320 --> 00:23:14,320
كلا

382
00:23:15,120 --> 00:23:17,200
خاتمي، خاتم (غاي)

383
00:23:19,160 --> 00:23:20,320
أمه تركته

384
00:23:21,800 --> 00:23:24,440
هجرت العائلة
عندما كان (غاي) في الخامسة

385
00:23:26,040 --> 00:23:27,760
إنه لا يوحي بالحب، صحيح؟

386
00:23:33,000 --> 00:23:35,360
والد (غاي) ووالدي صديقان قديمان

387
00:23:37,560 --> 00:23:42,280
رأيي في الزواج
كان في أسفل قائمة الأولويات

388
00:23:48,560 --> 00:23:49,880
سيكون زوجاً صالحاً

389
00:23:54,760 --> 00:23:56,440
ماذا لو لم أكن أنا زوجة صالحة؟

390
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
(سيدني)!

391
00:24:04,640 --> 00:24:06,200
بسرعة يا (سيدني)، بسرعة!

392
00:24:09,960 --> 00:24:11,400
أين هو؟ أين هو؟

393
00:24:11,520 --> 00:24:13,680
- (غاي)
- كلا، أريد استعادة خاتمي الآن!

394
00:24:13,800 --> 00:24:15,920
- فلنذهب للأسفل
- الشرطة لا تفعل شيئاً!

395
00:24:16,040 --> 00:24:18,240
- كلنا نعرف أنه السارق!
- ابتعد عني، أنا جاد!

396
00:24:18,680 --> 00:24:20,000
- وغد!
- إلى الأسفل الآن!

397
00:24:20,120 --> 00:24:21,480
كلا يا (جوني)!

398
00:24:21,920 --> 00:24:24,560
لم أسرق شيئاً، ولم أقتل أحداً!

399
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
(جوني)!

400
00:24:33,840 --> 00:24:35,040
إنها ليست لي، إنها...

401
00:24:36,520 --> 00:24:37,520
تخص (ليليان)

402
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
(جوني)...

403
00:24:54,360 --> 00:24:56,000
بدا لي مجرماً

404
00:24:56,600 --> 00:24:57,600
بسبب جبهته

405
00:24:58,280 --> 00:25:00,160
لدى (جوني) جبهة توحي بالإجرام

406
00:25:00,680 --> 00:25:03,920
تنحدر لأسفل
كانت كجبهة زوجي (روني)

407
00:25:04,360 --> 00:25:06,080
حسناً، ذلك دليل حاسم إذن

408
00:25:16,360 --> 00:25:17,520
أعرف فيما تفكر

409
00:25:18,840 --> 00:25:21,840
(جين) المسكينة وتوقعاتها العجيبة

410
00:25:21,960 --> 00:25:25,680
دائماً تُغرم بالنوع الخطأ
ويخيب ظنها في النهاية

411
00:25:27,800 --> 00:25:29,160
ما مدى معرفتك به حقاً؟

412
00:25:29,440 --> 00:25:31,400
يُفترض بنا إحسان الظن بالآخرين
يا (سيدني)

413
00:25:38,840 --> 00:25:40,120
مستحيل أن يكون قد قتل (ليليان)

414
00:25:42,560 --> 00:25:44,360
أعرف ذلك لأنه كان معي

415
00:25:46,720 --> 00:25:48,360
كان معي في السرير

416
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
لقد أخبرتك، أليس كذلك؟

417
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
فليباركها الرب

418
00:26:02,320 --> 00:26:04,000
إنها تظن أن ذلك
سيمنحني حجة الغياب

419
00:26:05,600 --> 00:26:06,960
لكننا لم نكن معاً طيلة الليل

420
00:26:08,440 --> 00:26:10,160
ستظل الشرطة تظن أني الفاعل

421
00:26:13,960 --> 00:26:16,280
- الجميع يظن أنك قتلتها
- بالطبع يظنون ذلك

422
00:26:17,360 --> 00:26:18,640
لأنهم يفتقرون للمخيلة

423
00:26:23,040 --> 00:26:24,040
وما ظنك أنت؟

424
00:26:25,360 --> 00:26:26,760
- أعتقد أنهم مخطئين
- أرأيت؟

425
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
لديك مخيلة

426
00:26:35,640 --> 00:26:36,760
عليك ان تُخرجني من هنا

427
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
سأفعل ما بوسعي

428
00:26:48,840 --> 00:26:49,840
باركك الرب

429
00:26:52,520 --> 00:26:53,560
باركك الرب يا (سيدني)

430
00:26:57,640 --> 00:27:00,360
أتعلم أنك أول شخص يقول لي ذلك
منذ تنصيبي ككاهن

431
00:27:30,720 --> 00:27:32,360
للأسف، لا فائدة من ذلك

432
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
لن نرى الخاتم مجدداً

433
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
هؤلاء المجرمون لديهم طريقة
في إخفاء الأشياء

434
00:27:37,600 --> 00:27:40,800
ربما الآن بعد اعتقال شاب الجاز هذا
يمكننا نسيان الأمر برمته

435
00:27:41,520 --> 00:27:43,880
كنا مرتبكين جميعاً
بالأخص (أماندا)

436
00:27:44,200 --> 00:27:45,360
حمداً لله أن (غاي) معها

437
00:27:45,560 --> 00:27:47,160
لقد ساندها بشكل رائع
إنه شاب مذهل

438
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
إنه كذلك

439
00:27:50,000 --> 00:27:51,520
إنهما متناسبان تماماً
ألا تظن ذلك؟

440
00:27:52,360 --> 00:27:55,040
عائلته جيدة بالطبع
لكن (غاي) ليس واحداً

441
00:27:55,160 --> 00:27:56,280
من النوع التقليدي الممل

442
00:27:56,440 --> 00:27:58,440
سيدعها تحتفظ بعملها
إن كان ذلك ما تريده

443
00:27:59,400 --> 00:28:00,480
كلا، إنها محظوظة

444
00:28:01,640 --> 00:28:03,280
إن كنت لا تمانع قولي

445
00:28:03,760 --> 00:28:06,760
تبدو تعيسة بالنسبة لكونها محظوظة جداً

446
00:28:08,680 --> 00:28:11,200
ستكون أكثر تعاسة بكثير
إن لم يتم زواجها

447
00:28:12,880 --> 00:28:14,160
أنا واثق بأنك رأيت هذا من قبل

448
00:28:15,600 --> 00:28:18,040
مواقف كتلك
قد تسبب كل أنواع الانشقاق

449
00:28:19,080 --> 00:28:20,320
وتفكك عائلات

450
00:28:25,480 --> 00:28:26,680
سأدعك تكمل عملك يا (سيدني)

451
00:28:28,480 --> 00:28:31,040
أشك بأن يكون هناك
ما يستدعي رؤيتك من الآن فصاعداً

452
00:28:57,880 --> 00:28:59,040
هؤلاء الرجال المساكين

453
00:28:59,360 --> 00:29:02,640
من المؤسف حقاً
ما فعله الكحول بهم

454
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
أتلك كعكة الفاكهة؟

455
00:29:19,560 --> 00:29:20,720
إنها لرئيس الشمامسة

456
00:29:20,840 --> 00:29:22,760
لمَ تعدّين كعكة لرئيس الشمامسة؟

457
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
لا عليك

458
00:29:27,920 --> 00:29:29,040
لم تعدّي كعكة لي قط

459
00:29:34,840 --> 00:29:36,440
أتسهر كثيراً بسبب العمل؟

460
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
أنا بخير

461
00:29:40,240 --> 00:29:44,040
أرجوك أيها الرب
ألّا يُدخل لروحه

462
00:29:44,160 --> 00:29:46,280
أية فكرة تتضارب مع حبك

463
00:29:47,480 --> 00:29:49,600
وأن يزيل تلك الكتب عن الأرض

464
00:29:49,880 --> 00:29:51,400
كي أتمكن من تنظيف السجادة

465
00:29:55,120 --> 00:29:56,360
نحن نبدّل سجاد المنزل حالياً

466
00:30:02,560 --> 00:30:03,800
أنت (ليليان) وأنا القاتل

467
00:30:04,080 --> 00:30:05,840
أمسكك من عقدك وأخنقك

468
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
أسرق المجوهرات ثم أدفعك

469
00:30:08,440 --> 00:30:09,880
فيصطدم رأسك ويُشج؟

470
00:30:13,400 --> 00:30:14,480
- بماذا؟
- بالضبط

471
00:30:14,600 --> 00:30:16,800
إنها مجرد مياه
ليس هناك نقطة تصادم

472
00:30:18,200 --> 00:30:20,400
إذن، نحن نعمل على نظرية
أنها ماتت بمكان آخر؟

473
00:30:22,760 --> 00:30:24,520
اصطدم رأسها بسطح صلب ومستوٍ

474
00:30:25,360 --> 00:30:27,720
مثل... السلالم

475
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
السلالم

476
00:30:35,920 --> 00:30:38,360
خرجت السيدة غاضبة
وتناول السيد الويسكي

477
00:30:39,320 --> 00:30:41,080
(إدنا)، أتعرفين الوصايا العشر؟

478
00:30:41,360 --> 00:30:42,360
آمل هذا

479
00:30:42,640 --> 00:30:44,120
وماذا تقول الوصايا عن الكذب؟

480
00:30:45,360 --> 00:30:47,000
"يحرم عليكم الكذب"

481
00:30:48,080 --> 00:30:49,600
وهل تكذبين الآن يا (إدنا)؟

482
00:30:53,000 --> 00:30:54,400
لطالما عاملني بلطف

483
00:30:55,000 --> 00:30:56,760
وقد كسرت الكثير من أطباق الطعام

484
00:31:01,400 --> 00:31:05,360
جعلني السيد أنظف المكان بأكمله
لكن لم تزل بقع الدماء

485
00:31:05,920 --> 00:31:08,000
فأعاد السجادة القديمة إلى مكانها

486
00:31:12,160 --> 00:31:13,160
(إدنا)؟

487
00:31:13,640 --> 00:31:15,000
سأعمل في الطابق العلوي

488
00:31:26,520 --> 00:31:28,200
في طريق عودتنا للمنزل
لم أكن أملك المال الكافي

489
00:31:28,320 --> 00:31:29,440
لأدفع أجرة السائق

490
00:31:31,880 --> 00:31:33,400
قالت (ليليان) إني عديم النفع

491
00:31:34,560 --> 00:31:35,560
بل وأسوأ من ذلك

492
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
تجادلنا

493
00:31:40,800 --> 00:31:41,800
وأصبحت عنيفاً

494
00:31:43,640 --> 00:31:44,840
قلت أموراً مريعة

495
00:31:47,160 --> 00:31:48,960
- وهي كذلك
- فأمسكت بها

496
00:31:49,120 --> 00:31:51,160
- لم أقصد حدوث ذلك
- ودفعتها

497
00:31:51,280 --> 00:31:53,000
كانت حادثة، عليكما أن تصدقانني

498
00:31:53,280 --> 00:31:54,440
ألقيت بجثتها في النهر

499
00:31:54,560 --> 00:31:56,520
ودسست المجوهرات
مع متاع السيد (جونسون)

500
00:31:57,120 --> 00:31:58,200
أكانت تلك حادثة أيضاً؟

501
00:32:06,680 --> 00:32:08,600
وخاتم خطبة (أماندا)؟

502
00:32:11,240 --> 00:32:14,480
- هل أخذته؟
- كلا! لمَ قد آخذه؟

503
00:32:17,320 --> 00:32:18,720
إنها صدفة إذن

504
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
أجل

505
00:32:27,280 --> 00:32:28,480
أجرة السائق

506
00:32:29,120 --> 00:32:31,160
أتبدو تلك كالقشة
التي قصمت ظهر البعير؟

507
00:32:32,040 --> 00:32:34,080
أحياناً يكون جلياً أنك أعزب

508
00:32:43,720 --> 00:32:45,200
أنا بخير، أنا بخير

509
00:32:46,160 --> 00:32:48,960
هل فقدت وزناً؟
لقد فقدت وزناً، صحيح؟

510
00:32:49,320 --> 00:32:50,680
- (جين)
- ألا تعتقد أنه فقد وزناً؟

511
00:32:50,800 --> 00:32:52,160
مضى على وجوده هنا يوماً فقط

512
00:32:52,560 --> 00:32:54,040
حبيبي العزيز المسكين!

513
00:32:54,200 --> 00:32:55,200
(جين)!

514
00:32:56,440 --> 00:32:57,560
أيمكنني الخروج الآن؟

515
00:32:58,720 --> 00:33:00,960
بما أن خاتم خطوبة الآنسة (كيندال) لم يظهر

516
00:33:01,360 --> 00:33:03,160
لم يُسقط والدها التهم

517
00:33:03,520 --> 00:33:05,000
لا بد أنه يعرف أشخاصاً ذوي نفوذ

518
00:33:10,880 --> 00:33:13,680
"حبيبي العزيز"؟ لم أسمع ذلك من قبل

519
00:33:17,520 --> 00:33:18,520
(ويليام) اللطيف

520
00:33:35,520 --> 00:33:37,440
(سيدني)، نلنا من عش الدبابير

521
00:33:37,760 --> 00:33:38,960
تعرّضنا كل منا لثلاث لسعات فقط

522
00:33:39,760 --> 00:33:40,760
ماذا تفعل؟

523
00:33:41,280 --> 00:33:42,360
أتقوم بحيلة؟

524
00:33:43,640 --> 00:33:44,960
حيلة سرية للغاية

525
00:33:46,360 --> 00:33:47,760
أبقيا والدكما منشغلاً، حسناً؟

526
00:34:02,680 --> 00:34:03,680
شكراً لك

527
00:34:05,360 --> 00:34:06,360
(جوردي)!

528
00:34:08,640 --> 00:34:09,640
آسف

529
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
(ويليام كالثروب)

530
00:34:12,160 --> 00:34:13,360
- ماذا عنه؟
- لقد كذب

531
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
بالطبع فعل

532
00:34:15,920 --> 00:34:17,080
لم تكن صدفة

533
00:34:18,000 --> 00:34:19,160
لا شيء مما حدث كان صدفة

534
00:34:38,840 --> 00:34:41,960
إن كنت تريد توصيات
فيمكنني تزويدك بها

535
00:34:43,240 --> 00:34:44,840
أنا مهتم بالأدب الروسي

536
00:34:45,560 --> 00:34:48,600
والتاريخ، جميع الملوك والملكات

537
00:34:49,720 --> 00:34:51,440
يمكنني إعداد كوكتيل مشروبات شهي

538
00:34:51,600 --> 00:34:55,240
(ليونارد)، أحتاج منك
أن تساعدني في أمر ما

539
00:34:55,680 --> 00:34:56,680
بالتأكيد

540
00:34:57,360 --> 00:34:58,480
مُرني بذلك فحسب

541
00:34:59,880 --> 00:35:01,560
معذرة منكما
لكن أليس هذا غير قانوني؟

542
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
وغير أخلاقي للغاية؟

543
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
- كلا
- بلى

544
00:35:06,240 --> 00:35:08,000
هذا للمصلحة الكبرى يا (ليونارد)

545
00:35:18,480 --> 00:35:20,680
- للمصلحة الكبرى
- بالتأكيد

546
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
حتى السرقة؟

547
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
حتى تلك

548
00:36:14,440 --> 00:36:16,760
(لينارد)، ماذا تفعل في مكتبي؟

549
00:36:21,320 --> 00:36:22,320
عفواً

550
00:36:24,240 --> 00:36:27,120
ذلك خاص، لا أفهم...

551
00:36:30,680 --> 00:36:31,840
أنت من أخذ الخاتم

552
00:36:32,960 --> 00:36:36,200
كان الأمر بغاية البساطة
عندما انسكبت الشامبانيا...

553
00:36:38,440 --> 00:36:40,520
كان الأمر بحاجة لخفة يد فحسب

554
00:36:41,880 --> 00:36:43,960
- أين الخاتم؟
- معذرة، أيمكنني المقاطعة؟

555
00:36:45,680 --> 00:36:47,280
الزواج هو تقليد بالٍ

556
00:36:47,880 --> 00:36:49,080
ولدي مدخول عالٍ

557
00:36:50,240 --> 00:36:51,480
لمَ عساي أسرق خاتم زواج؟

558
00:36:53,440 --> 00:36:54,920
- لتشتتي انتباهنا
- عمّ؟

559
00:36:55,360 --> 00:36:57,120
عمّا كانت (ليليان)
على وشك أن تكشفه

560
00:36:58,800 --> 00:37:00,800
ابتكرت أختي لقب محبب لـ(جوني)

561
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
بالطبع

562
00:37:04,240 --> 00:37:06,400
ظننت أن (ليليان)
ابتكرت واحداً لـ(ويليام)

563
00:37:08,880 --> 00:37:10,040
قصائد حب

564
00:37:10,520 --> 00:37:11,520
قصائد من 14 بيت

565
00:37:12,840 --> 00:37:13,840
إليك

566
00:37:18,800 --> 00:37:20,240
من "(ويليام) اللطيف"

567
00:37:24,800 --> 00:37:26,200
كنت تقيمين علاقة غرامية

568
00:37:32,520 --> 00:37:34,280
والآن، تم كشفك

569
00:37:35,760 --> 00:37:38,600
كانت تُعلمك بذلك بطريقة واضحة

570
00:37:38,720 --> 00:37:39,720
(ويليام) اللطيف

571
00:37:40,440 --> 00:37:41,440
بأنها كشفتك

572
00:37:42,000 --> 00:37:44,720
و(ويليام) اللطيف
يفعل دوماً ما يريده والده

573
00:37:51,040 --> 00:37:52,880
- كان قد طفح كيلها
- لن أتظاهر بعد الآن

574
00:37:53,040 --> 00:37:54,160
لقد سئمت من التظاهر!

575
00:37:54,560 --> 00:37:58,560
كانت على وشك فضحك
وحينها فعلت فعلتك

576
00:37:59,760 --> 00:38:00,760
أين الخاتم؟

577
00:38:01,320 --> 00:38:02,760
هل استدعتك (ليليان) للمنزل؟

578
00:38:03,360 --> 00:38:04,760
أم أنك ذهبت من تلقاء نفسك...

579
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
لمواجهة المسألة؟

580
00:38:08,080 --> 00:38:09,680
- علينا التحدث
- الوقت ليس مناسباً

581
00:38:09,840 --> 00:38:10,840
أين (ليليان)؟

582
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
لقد تجادلتما

583
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
فقمتِ بدفعها

584
00:38:28,840 --> 00:38:30,400
أخذتِ الخواتم من يدها

585
00:38:37,600 --> 00:38:39,880
تم الاشتباه بـ(جوني جونسون)
بتهمة سرقة

586
00:38:40,120 --> 00:38:41,560
لمَ لا نتهمه بأخرى؟

587
00:38:42,960 --> 00:38:45,120
والآن، جريمة قتل أيضاً

588
00:38:48,440 --> 00:38:50,160
إن أخذت خاتم (أماندا)

589
00:38:52,200 --> 00:38:53,200
فأين هو؟

590
00:38:55,160 --> 00:38:58,440
لم تأخذيه لأهداف مادية
أو بغرض الانتقام

591
00:38:59,000 --> 00:39:00,640
لذا، لمَ تُخرجيه من المنزل أساساً؟

592
00:39:18,240 --> 00:39:19,240
افتحيه

593
00:39:21,520 --> 00:39:22,520
هيا

594
00:39:32,280 --> 00:39:34,840
لقد خبأته بآخر مكان
قد يبحث أحد فيه

595
00:39:47,480 --> 00:39:51,160
(دافني)، زوجة عضو برلمان مستقبلي

596
00:39:53,280 --> 00:39:56,080
رأى والدي أن (ليليان)
زوجة مناسبة أكثر

597
00:39:59,720 --> 00:40:01,600
لكن ذلك لم يمنعك
من مواصلة علاقتك، صحيح؟

598
00:40:03,920 --> 00:40:05,160
كم دامت علاقتكما؟

599
00:40:07,080 --> 00:40:08,560
وجدت (ليليان) إحدى الرسائل

600
00:40:09,840 --> 00:40:11,160
بعد فترة قصيرة من زواجنا

601
00:40:13,520 --> 00:40:15,040
أخبرتها بأنها انتهت، لكن...

602
00:40:19,840 --> 00:40:21,520
أشعرتني (دافني) بالحياة

603
00:40:28,640 --> 00:40:29,640
أختك...

604
00:40:31,800 --> 00:40:33,720
إنها الوحيدة بيننا
التي عرفت سر السعادة

605
00:40:34,720 --> 00:40:36,400
إنها لا تكترث لرأي الناس

606
00:40:37,520 --> 00:40:40,240
(جوني) هو الرجل الذي تحبه
وهذا الشيء الوحيد المهم لها

607
00:40:42,640 --> 00:40:47,160
أما بقيتنا، فنحن مجرد جبناء

608
00:40:59,080 --> 00:41:03,760
"لأنه رجل صالح
لأنه رجل صالح"

609
00:41:03,920 --> 00:41:06,560
"لأنه رجل صالح"

610
00:41:07,480 --> 00:41:09,200
"وهذا رأينا جميعاً"

611
00:41:09,400 --> 00:41:11,040
كلا، لن تذهب

612
00:41:13,040 --> 00:41:14,520
وجدت أسطوانتك القديمة مكسورة

613
00:41:17,000 --> 00:41:18,520
- شكراً لك
- العفو

614
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
دور هديتي

615
00:41:21,640 --> 00:41:22,920
ليس كلباً آخر، صحيح؟

616
00:41:28,720 --> 00:41:30,840
أعطيت رئيس الشمامسة
إحدى كعكاتي بالفاكهة

617
00:41:30,960 --> 00:41:32,200
والآن، لدينا إضافة جديدة

618
00:41:33,360 --> 00:41:35,200
لا أريد أن نجدك ميتاً
يا سيد (تشيمبرز)

619
00:41:37,800 --> 00:41:40,160
لا بد أنك تتضور جوعاً
دعني أحضر لك شطيرة

620
00:41:41,320 --> 00:41:43,480
أخبرته مباشرة بأن الشارب لا يناسبه

621
00:41:44,760 --> 00:41:45,760
هل فعلت ذلك؟

622
00:41:47,720 --> 00:41:48,720
بعض الموسيقى

623
00:41:49,040 --> 00:41:50,040
- أجل، ضعها
- شكراً لك

624
00:41:52,920 --> 00:41:56,080
إنها تظن أن إعجاب
رئيس الشمامسة بكعكة الفاكهة

625
00:41:56,240 --> 00:41:57,440
هو
ما جعلني أحصل على المنصب

626
00:41:58,360 --> 00:42:00,320
إنها تعد كعكة فاكهة شهية بالفعل

627
00:42:08,840 --> 00:42:10,440
- شراب إيرلندي؟
- كان لا بد من ذلك

628
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
عيد ميلاد سعيد

629
00:42:13,240 --> 00:42:15,040
أترقصين يا سيدة (ماغواير)؟

630
00:42:17,320 --> 00:42:18,960
ليس بعد موت زوجي (روني)

631
00:42:37,560 --> 00:42:39,520
- تعالي وارقصي
- لا أستطيع البقاء مطولاً

632
00:42:40,160 --> 00:42:41,320
علي العودة إلى (لندن)

633
00:42:55,640 --> 00:42:57,000
إنه المكان الذي تحب أن تمشي فيه

634
00:42:57,080 --> 00:42:58,760
أكثر منظر طبيعي غير مسيحي

635
00:42:59,760 --> 00:43:02,120
- بحق السماء!
- بحق السماء!

636
00:43:04,920 --> 00:43:05,920
لدي شيء يخصك

637
00:43:32,880 --> 00:43:34,480
سيكون زوجاً مذهلاً

638
00:43:41,480 --> 00:43:43,440
وستكونين زوجة مذهلة

639
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
يقول الرب لنا

640
00:43:56,480 --> 00:43:58,880
"أحبوا أحدكم الآخر كما أحبكم"

641
00:44:00,800 --> 00:44:04,480
أن نحب أحدنا الآخر
وأن نمنح كل ما لدينا

642
00:44:05,520 --> 00:44:08,480
هو شيء علينا أن نسعى له دوماً

643
00:44:10,240 --> 00:44:13,040
والآن، تبقى هذه الثلاثة...

644
00:44:14,440 --> 00:44:15,440
الإيمان...

645
00:44:17,240 --> 00:44:18,240
والأمل...

646
00:44:20,960 --> 00:44:22,920
والحب

647
00:44:36,560 --> 00:44:37,920
عيد ميلاد سعيد يا (سيدني)

648
00:44:44,840 --> 00:44:45,840
لكن الأعظم بينها...

649
00:44:49,440 --> 00:44:50,440
هو الحب

650
00:44:57,120 --> 00:44:58,520
- "في الحلقة المقبلة"
- نأمل بأن نتزوج

651
00:44:58,640 --> 00:45:01,760
(آرثر إيفانز) يحاول قتلي

652
00:45:01,880 --> 00:45:04,280
ما رأيك بأن تزوّجنا في (غرانتشستر)؟

653
00:45:04,400 --> 00:45:06,080
- أعملت من قبل كراعي أبرشية؟
- كلا

654
00:45:06,240 --> 00:45:11,280
إحدى البدائل المذهلة والمهمة
للواجبات الحاسمة

655
00:45:11,440 --> 00:45:12,560
هو مذهب المنفعة

656
00:45:12,680 --> 00:45:14,120
أواثق أنك سعيد بتولي الزفاف؟

657
00:45:14,280 --> 00:45:15,680
لم أرَ جثة من قبل

658
00:45:15,920 --> 00:45:18,400
علينا أن نأخذ بعين الاعتبار هنا
مسألة النيّة

659
00:45:18,560 --> 00:45:20,680
إن كانت هذه جريمة قتل
فقد كانت تعرف قاتلها

660
00:45:20,840 --> 00:45:21,840
أمسكت بك!

