1
00:00:14,040 --> 00:00:16,080
حسناً، لديّ عدة أسئلة

2
00:00:25,320 --> 00:00:27,719
لم تقل بأننا نستطيع
السفر إلى أبعاد موازية

3
00:00:27,720 --> 00:00:30,359
ليس عالماً موازياً -
..لكن هذه لندن -

4
00:00:30,360 --> 00:00:32,839
لندننا

5
00:00:32,840 --> 00:00:37,399
نحن على نهر التايمز، آخر مهرجان صقيع
 عام 1814، الرابع من فبراير

6
00:00:37,400 --> 00:00:40,679
إنتظر، لمَ لم نعد؟
ألا يمكنك توجيه هذا الشيء؟

7
00:00:40,680 --> 00:00:43,479
أخبرتكِ سابقاً، لا يمكن توجيه
التاردس، بل تحاولين إقناعها

8
00:00:43,480 --> 00:00:46,079
كيف؟ -
..تفشلين، غالباً -

9
00:00:46,080 --> 00:00:48,639
..إنها مشاكسة، هذه الفتاة

10
00:00:48,640 --> 00:00:50,759
ودائماً ما تبحث عن المتاعب

12
00:01:02,080 --> 00:01:03,559
آخر يوم قبل الذوبان

13
00:01:03,560 --> 00:01:06,479
أعتقد بأننا نحتاج موقفاً
أكثر آماناً

14
00:01:06,480 --> 00:01:08,160
لحظة، أتقول بأنك ستذهب إلى هناك؟

15
00:01:09,160 --> 00:01:11,159
ألن تذهبي؟ -
.. إنه 1814، و -

16
00:01:11,160 --> 00:01:13,479
ميلانين -
ثم؟ -

17
00:01:13,480 --> 00:01:15,200
لا تزال العبودية موجودة

18
00:01:18,080 --> 00:01:19,599
..صحيح

19
00:01:19,600 --> 00:01:23,679
قد يكون الوضع خطراً هناك -
خطر بلا شك -

20
00:01:23,680 --> 00:01:25,439
كيف نجتنب المشاكل إذن؟

21
00:01:25,440 --> 00:01:27,519
لست الشخص المناسب ليجيبكِ

22
00:01:27,520 --> 00:01:30,639
حسناً، حين تذهب لمكان خطر
ما الذي تأخذه معك؟

23
00:01:30,640 --> 00:01:33,039
أول باب على اليسار، وثاني
ممر لليمين تحت السلالم

24
00:01:33,040 --> 00:01:35,599
بعد الصناديق، خامس باب إلى اليسار -
ماذا هناك؟ -

25
00:01:35,600 --> 00:01:37,519
خزانة الملابس، إختاري فستاناً

26
00:01:37,520 --> 00:01:40,560
لدى التاردس فساتين
وتسعى للمشاكل إذن؟

27
00:01:41,871 --> 00:01:43,322
نعم، أظنني بدأت أغرم بها

28
00:01:43,558 --> 00:01:44,810
وأنا أيضاً

29
00:01:48,000 --> 00:01:49,119
!إنتبه يا سيّدي

31
00:02:09,845 --> 00:02:35,829
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال
@Madu9

32
00:02:41,727 --> 00:02:44,500
“ثلـج رقيـق / مشكلـة”

33
00:02:50,880 --> 00:02:53,719
ألا يلاحظ أحد التاردس؟

34
00:02:53,720 --> 00:02:56,079
بالكاد يلاحظ الجنس البشريّ شيئاً

36
00:02:59,240 --> 00:03:03,939
“تحذير: تم إكتشاف كائن حيّ”

36
00:03:03,940 --> 00:03:04,959
ما القوانين إذن؟

37
00:03:04,960 --> 00:03:07,919
قوانين؟ -
نعم -

38
00:03:07,920 --> 00:03:10,159
لا بد من وجود قوانين
للسفر إلى الماضي

39
00:03:10,160 --> 00:03:12,559
إذا دست على فراشة
فيمكن أن ترسل موجات عبر الزمن

40
00:03:12,560 --> 00:03:14,399
وهذا يعني أن لا أولد أساساً

41
00:03:14,400 --> 00:03:15,869
ويمكن أن أختفي فحسب -
بلا شك -

42
00:03:15,871 --> 00:03:18,307
“هذا ما حدث لـ “بيت -
بيت”؟“ -

43
00:03:18,346 --> 00:03:19,798
“صديقكِ “بيت

44
00:03:19,800 --> 00:03:21,799
كان يقف هنا منذ لحظة

45
00:03:21,800 --> 00:03:24,720
لكنه داس على فراشة
وما عدتِ تذكرينه

46
00:03:26,440 --> 00:03:27,839
!أصمت

47
00:03:27,840 --> 00:03:30,399
!أنا جادة -
..”وكذلك كان “بيت -

48
00:03:30,400 --> 00:03:31,959
تعرف ما أقصده

49
00:03:31,960 --> 00:03:33,639
كل قرار آخذه في هذه اللحظة

50
00:03:33,640 --> 00:03:35,719
هنا والآن، يمكن أن 
يغيّر المستقبل بأكمله

51
00:03:35,720 --> 00:03:37,599
كأي يوم آخر في حياتكِ

52
00:03:37,600 --> 00:03:39,800
كل ما عليكِ أن تكفي عن القلق بشأنه

53
00:03:41,960 --> 00:03:43,880
حسناً، إذا كان هذا رأيك

54
00:03:45,200 --> 00:03:47,240
كفّ “بيت” عن القلق -
كستناء يا سيّدي؟ -

55
00:03:49,120 --> 00:03:52,560
تعالي لمهرجان الصعيق يا آنسة
مقابل ستة بنسات فقط يا آنسة

56
00:03:53,720 --> 00:03:55,240
!..يا إلهي

57
00:03:57,280 --> 00:04:00,920
خذيه، مجرد إعلان
لن تدوسي على فراشة

58
00:04:05,840 --> 00:04:07,960
ليس سوى سفر عبر الزمن

59
00:04:09,011 --> 00:04:10,292
لا تفكّري به

60
00:04:10,496 --> 00:04:13,246
أهذا ما قلته لـ “بيت”؟ -
أي “بيت”؟ -

61
00:04:15,320 --> 00:04:16,879
!ستة بنسات للملاح

62
00:04:16,880 --> 00:04:19,199
ستة بنسات لمهرجان الصقيع

63
00:04:32,520 --> 00:04:34,119
ستة بنسات للملاح

64
00:04:34,120 --> 00:04:36,119
ستة بنسات لمهرجان الصقيع

65
00:04:38,120 --> 00:04:40,760
ستة بنسات لمهرجان الصقيع

66
00:04:44,840 --> 00:04:46,799
صحيح، ليس بالأمر الجلل

67
00:04:46,800 --> 00:04:48,360
أمشي على التايمز فقط

68
00:04:49,760 --> 00:04:52,679
لتعلم بأنني سأجرب كل شيء

69
00:04:52,680 --> 00:04:53,920
كل شيء

70
00:04:55,680 --> 00:04:57,279
وجنة ثور لذيذة، وساخنة جداً

71
00:04:57,280 --> 00:05:00,039
لحم ضأن، لحم ضأن
مطبوخ على الجليد

72
00:05:00,040 --> 00:05:03,279
قلوب الخراف هنا
قلوب خراف طرية

73
00:05:03,280 --> 00:05:05,119
..صحيح.. لا أعني كل شيء 

74
00:05:05,120 --> 00:05:08,199
هيّا، جربي هذا على الأقل
طعامي المفضّل

75
00:05:08,200 --> 00:05:10,519
المفضّل؟ هل أتيت إلى هنا من قبل؟

76
00:05:10,520 --> 00:05:12,519
بالطبع، عدة مرات

77
00:05:21,200 --> 00:05:22,639
!جيّد

78
00:05:22,640 --> 00:05:25,519
لا تعتبر مصارعة طبعاً
..حتى تكون الجاذبية منعدمة

79
00:05:25,520 --> 00:05:27,839
جديّاً؟ -
..مع مجسّات.. -

80
00:05:27,840 --> 00:05:30,079
!حسناً -
وتعاويذ سحريّة.. -

81
00:05:39,520 --> 00:05:41,399
مثير للإهتمام -
ماذا؟ -

82
00:05:41,400 --> 00:05:43,079
هذه الفترة لإنجلترا

83
00:05:43,080 --> 00:05:45,879
فيها من السود أكثر 
مما تظهره الأفلام

84
00:05:45,880 --> 00:05:47,639
وكذلك المسيح

85
00:05:47,640 --> 00:05:49,080
التاريخ بعد التبييض

86
00:06:05,400 --> 00:06:07,360
بطلة الحانة، لسنتين على التوالي

88
00:06:26,440 --> 00:06:28,280
أفضل فطائر سمك على الجليد

89
00:06:29,600 --> 00:06:33,079
!جربوا حظكم، سيداتي سادتي
!إقترعوا مقابل فطيرة

90
00:06:36,360 --> 00:06:38,559
حظاً موفقاً المرة القادمة يا آنسة

91
00:06:38,560 --> 00:06:43,199
وأنت متأكد بأنها ليست
..دماغ بقرة أو أعين خروف أو

92
00:06:43,200 --> 00:06:45,079
إصطدت السمك بنفسي يا آنسة

93
00:06:45,080 --> 00:06:47,199
!وأعددته هنا في القـ.. أنت

94
00:06:47,200 --> 00:06:50,079
ما الذي تفعله؟ -
إفعلها ثانية، إقذف العملة -

95
00:06:50,080 --> 00:06:51,433
!إدفع لي غيرها أولاً

96
00:06:51,435 --> 00:06:53,879
إنسى الفطيرة
لا أريد فطيرة

97
00:06:53,880 --> 00:06:57,599
أريد أن أرى كيف تغش -
أغش؟ -

98
00:06:57,600 --> 00:06:58,879
..دكتور

99
00:06:58,880 --> 00:07:03,519
لا تنظر إليّ هكذا 
أقول بأنك رجل محتال بإحتراف

100
00:07:03,520 --> 00:07:06,399
أنا ماذا؟ -
مخادع. دجّال -

101
00:07:06,400 --> 00:07:08,799
كما ترى، أُعتبر لص أيضاً

102
00:07:08,800 --> 00:07:11,840
وأراهنك بأنني أستطيع أن
أسرق أي شيء من متجرك

103
00:07:13,840 --> 00:07:15,119
!أخرج

105
00:07:16,160 --> 00:07:17,479
!نظرياً

106
00:07:17,480 --> 00:07:20,119
!يمكنني أن أسرق أي شيء.. نظرياً

107
00:07:20,120 --> 00:07:22,760
..دكتور -
!بعض الأشخاص وتصرفاتهم -

108
00:07:23,960 --> 00:07:25,280
فطيرة أخرى؟

109
00:07:28,000 --> 00:07:31,559
أيوجد آثار جانبية للسفر عبر الزمن؟
كأعراض جسدية مثلاً؟

110
00:07:31,560 --> 00:07:32,999
نعم، بالطبع

111
00:07:33,000 --> 00:07:36,760
يحدث أن تري ضوءاً تحت الجليد

112
00:07:38,640 --> 00:07:41,879
حسناً، قد رأيتها إذن

113
00:07:41,880 --> 00:07:44,799
بالطبع -
لمَ لم تقل شيئاً؟ -

114
00:07:44,800 --> 00:07:46,919
أنتِ مستمتعة بوقتكِ

115
00:07:46,920 --> 00:07:48,960
وإفترضت بأننا سنعمل في النهاية

116
00:08:10,240 --> 00:08:11,999
“تحذير: ثلج رقيق”

116
00:08:26,240 --> 00:08:28,719
أهذه الأضواء كهربائية أم عضوية؟

117
00:08:28,720 --> 00:08:29,919
أضواء عضوية؟

118
00:08:29,920 --> 00:08:31,679
تلألؤ بيولوجي

119
00:08:31,680 --> 00:08:33,320
كاليراعات والحباحب

120
00:08:34,280 --> 00:08:36,720
سيّدي أرجوك، أرأيت كلبي؟

121
00:08:37,800 --> 00:08:41,439
كان هنا، لكن أشحت بنظري
..فإذا به

122
00:08:41,440 --> 00:08:43,679
لا بأس، سنساعدكِ

123
00:08:43,680 --> 00:08:45,639
كيف يبدو؟

124
00:08:45,640 --> 00:08:49,919
إنه صغير، لونه بني، وفروه ناعم

125
00:08:49,920 --> 00:08:51,519
هل أنتِ متأكدة؟

126
00:08:51,520 --> 00:08:54,360
ذلك الطوق لكلب كبير
وبفرو أبيض طويل

127
00:08:55,600 --> 00:08:56,919
لكن خدعة جيّدة

128
00:08:56,920 --> 00:08:58,359
إحترامي

129
00:09:00,560 --> 00:09:02,400
!أركض

130
00:09:20,280 --> 00:09:23,919
ما تظنين هذا؟ -
شيء قيّم -

131
00:09:23,920 --> 00:09:25,799
لا تكسره

132
00:09:25,800 --> 00:09:27,799
ماذا حدث للفتاة؟ -
أهذا مهم؟ -

133
00:09:27,800 --> 00:09:30,680
الفتى من أخذ العصا السحرية -
مفك صوتيّ -

134
00:09:31,920 --> 00:09:34,599
وكيف يكون مفكّاً؟ -
بمعنى عام للكلمة -

135
00:09:34,600 --> 00:09:37,320
وكيف يكون صوتياً؟ -
لأنه يصدر صوتاً -

136
00:09:38,320 --> 00:09:39,640
!ها هم هناك

137
00:09:50,760 --> 00:09:52,400
!سبايدر”! هيّا”

138
00:09:53,320 --> 00:09:55,119
!كيتي”! أنظري لهذه”

139
00:09:55,120 --> 00:09:58,239
سيمسكون  بك، ويقومون بترحيلك

140
00:09:58,240 --> 00:10:00,320
!”أهذا ما تريده؟ “سبايدر

141
00:10:01,840 --> 00:10:03,359
!”بسرعة يا “سبايدر

142
00:10:03,360 --> 00:10:05,280
الأضواء! لقد رأى الأضواء

143
00:10:08,240 --> 00:10:09,999
كيتي”..؟”

145
00:10:12,960 --> 00:10:14,440
!تراجعي

146
00:10:45,040 --> 00:10:46,599
أنقذه

147
00:10:46,600 --> 00:10:48,280
لا أستطيع، إختفى

148
00:10:49,840 --> 00:10:51,359
..إفعل شيئاً

149
00:10:51,360 --> 00:10:53,040
وأنقذه

150
00:10:55,360 --> 00:10:57,119
يؤسفني ما حدث لصديقكِ

151
00:10:57,120 --> 00:10:58,959
لكن لا زال الخطر موجوداً

152
00:10:58,960 --> 00:11:01,719
لا بد من وجود غيركِ
من أولاد الشوارع، أخبريني بمكانهم

153
00:11:01,720 --> 00:11:04,239
لتأخذنا إلى القاضي؟ -
لا، بالطبع لن أفعل -

154
00:11:04,240 --> 00:11:06,439
لسنا هنا لإعتقالكم
بل أتينا للمساعدة

155
00:11:06,440 --> 00:11:08,559
وإذا أريتنا مكانكم
يمكننا مساعدتكم

156
00:11:08,560 --> 00:11:10,680
!أنتم؟ لقد ذهبت

157
00:11:30,440 --> 00:11:31,999
كيف وجدتني؟

158
00:11:32,000 --> 00:11:33,759
إعتدت هذا السؤال

159
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
لأنك ذكيّ
!ذكيّ جداً

160
00:11:37,400 --> 00:11:39,679
ما الأمر؟

161
00:11:39,680 --> 00:11:41,719
ما الأمر”؟”

162
00:11:41,720 --> 00:11:43,280
جديّاً تسألني “ما الأمر”؟

163
00:11:44,440 --> 00:11:47,559
لم أرَ أحداً يموت من قبل

164
00:11:47,560 --> 00:11:51,519
كنا نقف قبل ساعات
في حديقة مليئة بالموتى

165
00:11:51,520 --> 00:11:53,599
كان ذلك مختلفاً -
كيف؟ -

166
00:11:53,600 --> 00:11:55,359
لم أشهد موتهم

167
00:11:55,360 --> 00:11:56,999
أخلاقياً، وعملياً

168
00:11:57,000 --> 00:11:59,279
لا يفترض أن يشكل ذلك فرقاً
تجاهليه

169
00:11:59,280 --> 00:12:01,399
لا تملِ علي كيف أفكر

170
00:12:01,400 --> 00:12:02,919
أنا معلمكِ

171
00:12:02,920 --> 00:12:04,759
وظيفتي أن أملي عليكِ

172
00:12:04,760 --> 00:12:06,480
حقاً؟ أخبرني إذن

173
00:12:07,640 --> 00:12:09,812
أرأيت أحداً يموت من قبل؟ -
بالطبع -

174
00:12:09,814 --> 00:12:11,559
ولا زلت تهتم؟ -
بالطبع أهتم -

175
00:12:11,560 --> 00:12:13,640
كم؟ -
كم ماذا؟ -

176
00:12:15,200 --> 00:12:16,639
إذا كنت تهتم لأمرهم

177
00:12:16,640 --> 00:12:19,240
فأخبرني، كم عدد من شهدت موتهم؟

178
00:12:21,120 --> 00:12:22,640
لا أدري

179
00:12:24,160 --> 00:12:25,440
حسناً

180
00:12:26,760 --> 00:12:28,920
كم عدد من تذكرهم؟

181
00:12:30,040 --> 00:12:32,799
أهتم يا “بيل”، لكن 
تعلمت أن أمضي بحياتي 

182
00:12:32,800 --> 00:12:34,640
حقاً؟ وبأي سرعة؟

183
00:12:35,760 --> 00:12:37,559
لستِ غاضبة مني

184
00:12:37,560 --> 00:12:39,280
هل قتلت أحداً من قبل؟

185
00:12:40,640 --> 00:12:44,839
أحياناً ما أرى في عينيك
ما يدفعني للتساؤل

186
00:12:44,840 --> 00:12:46,240
هل قتلت؟

187
00:12:47,520 --> 00:12:50,479
تكون الخيارات المتاحة في 
..بعض المواقف محدودة

188
00:12:50,480 --> 00:12:51,999
!ليس هذا ما سألتك

189
00:12:52,000 --> 00:12:55,600
..تكون الخيارات أحياناً -
!ليس هذا ما سألتك -

190
00:13:02,280 --> 00:13:03,879
نعم

191
00:13:10,760 --> 00:13:12,240
كم عددهم؟

192
00:13:16,480 --> 00:13:17,760
لا تخبرني

193
00:13:18,880 --> 00:13:20,320
مضيت بحياتك

194
00:13:22,560 --> 00:13:25,640
أتعرفين ما يحدث إذا لم أمضِ؟
يموت غيرهم

195
00:13:27,360 --> 00:13:29,679
يوجد أطفال مشردون بالقرب من هنا

196
00:13:29,680 --> 00:13:31,599
وسيكونون على قائمة طعامه

197
00:13:31,600 --> 00:13:34,639
أتريدين مساعدتي؟
أم تودين البقاء هنا لتعبري عن غضبكِ؟

198
00:13:34,640 --> 00:13:37,960
لأنني سأخبركِ بشيء
..عمري ألفيّ عام

199
00:13:39,320 --> 00:13:41,559
..ولا أملك الوقت

200
00:13:41,560 --> 00:13:44,360
لرفاهية التعبير عن غضبي

201
00:13:51,960 --> 00:13:53,880
ما الذي تعنيه بـ “قائمة طعامه”؟

202
00:13:58,920 --> 00:14:01,520
أتعيشون هنا؟ -
مؤقتاً -

203
00:14:02,680 --> 00:14:05,199
لكن لا يوجد أحد هنا

204
00:14:05,200 --> 00:14:06,640
!أحسنتم

205
00:14:10,320 --> 00:14:12,839
!”بإستثناؤك يا “دوت
يمكنني أن أرى نعليكِ

206
00:14:12,840 --> 00:14:14,479
!ترينها لأنها أكبر مني

207
00:14:14,480 --> 00:14:17,679
فهمت الآن

208
00:14:17,680 --> 00:14:21,039
تستدرجون الناس للمهرجان لتسرقونهم

209
00:14:21,040 --> 00:14:23,519
جيّد جداً، تصرف جريء

210
00:14:23,520 --> 00:14:25,719
“لا تخافي منهما يا “دوت

211
00:14:25,720 --> 00:14:28,119
غريبان، لكن لا بأس بهما

212
00:14:28,120 --> 00:14:29,959
وليس هذا ما نفعله

213
00:14:29,960 --> 00:14:32,479
ماذا؟ أتدّعين بأنكم لا تسرقون أحداً؟

214
00:14:32,480 --> 00:14:33,759
بلى بالطبع

215
00:14:33,760 --> 00:14:36,639
لكن إستدراج الناس 
للمهرجان، بمقابل

216
00:14:36,640 --> 00:14:38,160
عمل جانبيّ

217
00:14:40,760 --> 00:14:42,879
لماذا؟ -
لماذا؟ -

218
00:14:42,880 --> 00:14:45,119
مقابل المال بالطبع، وإلا لمَ؟

219
00:14:45,120 --> 00:14:47,319
أيُدفع لكم لتروجوا للمهرجان؟

220
00:14:47,320 --> 00:14:48,960
لتجذبوا الناس إلى الجليد؟

221
00:14:51,320 --> 00:14:53,119
من؟ من يدفع لكم؟

222
00:14:53,120 --> 00:14:55,600
كيتي”؟ أين “سبايدر”؟”

223
00:14:59,320 --> 00:15:00,680
..”سبايدر”

224
00:15:01,920 --> 00:15:03,280
..في

225
00:15:05,160 --> 00:15:07,399
!من منكم جائع؟ أنا جائع

226
00:15:07,400 --> 00:15:09,399
!”طعام! طعام يا “بيل

227
00:15:09,400 --> 00:15:11,079
الطعام دائماً فعّال

228
00:15:11,080 --> 00:15:13,959
والآن، أعرف ما تفكّرون به

229
00:15:13,960 --> 00:15:15,799
لكن لا تقلقوا

230
00:15:15,800 --> 00:15:17,800
!فجميعها مسروقة

231
00:15:24,760 --> 00:15:26,560
هيّا، كلوها

232
00:15:28,640 --> 00:15:31,600
بعد إذنكِ، طبعاً

233
00:15:41,560 --> 00:15:43,879
لا تمصّ إصبعك حين أغيب

234
00:15:43,880 --> 00:15:46,759
فالخيّاط الطويل، دائماً ما يأتي

235
00:15:46,760 --> 00:15:50,000
لأيّ فتى صغير يمصّ إصبعه

236
00:15:51,040 --> 00:15:53,279
يحلمون بما سيفعله حين

237
00:15:53,280 --> 00:15:56,199
يخرج مقصه الحاد الكبير

238
00:15:56,200 --> 00:15:59,119
..ويقطع أصابعهم، وبعدها

239
00:15:59,120 --> 00:16:00,720
هل إنتهيتِ من التحديق؟

240
00:16:04,160 --> 00:16:06,519
سنعرف ماهية تلك الأشياء، حسناً؟

241
00:16:06,520 --> 00:16:09,200
ولن تؤذي أي شخص آخر، أعدكِ

242
00:16:10,280 --> 00:16:12,279
أعدكِ

243
00:16:12,280 --> 00:16:14,159
..الدكتور

244
00:16:14,160 --> 00:16:15,999
يساعد الناس

245
00:16:16,000 --> 00:16:18,199
هذا ما يفعله -
وأنتِ؟ -

246
00:16:18,200 --> 00:16:21,479
ما الذي تفعلينه؟ بالإضافة لتوبيخه؟

247
00:16:21,480 --> 00:16:23,320
كنا نتخاصم

248
00:16:24,760 --> 00:16:26,119
هذا يحدث

249
00:16:26,120 --> 00:16:27,800
أما زلتما متخاصمين؟

250
00:16:29,280 --> 00:16:30,760
لا

251
00:16:31,960 --> 00:16:33,280
نسيت الأمر

252
00:16:38,720 --> 00:16:40,359
حسناً

253
00:16:40,360 --> 00:16:44,079
أتساءل لمَ مهرجان الصقيع
في هذا الجانب من النهر

254
00:16:44,080 --> 00:16:46,679
أراهن على أن أحدكم على الأقل يعرف

255
00:16:46,680 --> 00:16:49,439
من دفع لـ “كيتي” لتدعو
الناس للجليد

256
00:16:49,440 --> 00:16:52,999
كان رجلاً شريراً.. مع سفينة -
!”دوتي” -

257
00:16:53,000 --> 00:16:55,039
سفينة؟ أتعنين تاجر؟

258
00:16:55,040 --> 00:16:55,975
ليس هذا النوع من السفن

259
00:16:55,977 --> 00:16:57,483
!”هاري” -
ماذا؟ -

260
00:16:57,605 --> 00:17:00,045
لا بأس، يمكنكم إخباره

261
00:17:01,400 --> 00:17:03,319
إنه رسم

262
00:17:03,320 --> 00:17:05,279
هنا، على يده

263
00:17:05,280 --> 00:17:08,319
وهذا الرجل، أين سنجده؟

264
00:17:08,320 --> 00:17:09,999
هو من يجدنا

265
00:17:10,000 --> 00:17:13,120
لكن بوجود وشم على يده
أيمكن أن نسأل عنه؟

266
00:17:14,160 --> 00:17:15,519
!ممل

267
00:17:15,520 --> 00:17:17,719
أعرف شيئاً يسهل إيجاده

268
00:17:17,720 --> 00:17:18,920
إلى أين سنذهب؟

269
00:17:20,040 --> 00:17:23,000
حسناً يا رفاق، تسكعوا هنا! باي

270
00:17:24,560 --> 00:17:26,919
أرأيتيني وأنا أتحدث بطريقتهم؟

271
00:17:26,920 --> 00:17:29,520
صحيح، حتى شعري إقشعر -
!روعة -

272
00:17:30,920 --> 00:17:32,120
!كفى أرجوك

273
00:17:33,560 --> 00:17:34,919
ما الذي يسهل إيجاده؟

274
00:17:34,920 --> 00:17:37,359
التخمين.. شيء متجمد تحت التايمز

275
00:17:37,360 --> 00:17:38,959
ويأكل الناس -
حسناً -

276
00:17:38,960 --> 00:17:41,232
الإقتراح.. نحتاج نظرة أقرب

277
00:17:41,234 --> 00:17:44,280
جيّد، صحيح -
الخطة.. لنؤكل -

278
00:17:47,200 --> 00:17:49,680
أهذه الأشياء آمنة؟

279
00:17:49,682 --> 00:17:50,849
ربما

280
00:17:50,851 --> 00:17:52,439
ربما”؟ ما الذي تعنيه بهذا؟”

281
00:17:52,440 --> 00:17:54,400
آمن، مع لمسة إثارة

282
00:17:55,600 --> 00:17:59,039
لكن لن نكون بلا 
دفاعات حين ننزل، صحيح؟

283
00:17:59,040 --> 00:18:00,679
لا، لا، لا

284
00:18:00,680 --> 00:18:02,439
بلى، لكن لا تقلقي

285
00:18:02,440 --> 00:18:04,119
لمَ لا؟

286
00:18:04,120 --> 00:18:06,080
ما الذي تخفيه؟

287
00:18:07,120 --> 00:18:09,319
يا إلهي! هل كنت تخفي
شيئاً عني؟

288
00:18:09,320 --> 00:18:11,399
ألديك قوى سحرية أو فضائية؟

289
00:18:13,720 --> 00:18:16,239
هل كان سؤالي فظاً؟

290
00:18:16,240 --> 00:18:19,279
لمَ نحتاج بدلات غوص فوق الجليد؟

291
00:18:19,280 --> 00:18:22,479
إذا كنا محظوظين
فسيأتي الضوء ليسحبنا

292
00:18:22,480 --> 00:18:24,679
إنها ذكية، أيّاً كانت

293
00:18:24,680 --> 00:18:26,399
وحين تبعت الفتى

294
00:18:26,400 --> 00:18:30,719
إنتظرت إلى أن أصبح بعيداً
عن المجموعة، وصار لوحده

295
00:18:30,720 --> 00:18:32,319
ماذا؟

296
00:18:32,320 --> 00:18:33,879
هل قلت شيئاً؟

297
00:18:33,880 --> 00:18:35,600
السؤال هو كيف؟

298
00:18:53,480 --> 00:18:55,160
..دكتور

299
00:18:59,320 --> 00:19:01,200
!دكتور

300
00:19:03,480 --> 00:19:04,800
!دكتور

301
00:19:15,640 --> 00:19:17,840
ممتاز

302
00:21:06,760 --> 00:21:08,439
ماذا؟

303
00:21:08,440 --> 00:21:10,359
!أعرفك! أنت الغشّاش

304
00:21:10,360 --> 00:21:11,840
!معجب بعملك

305
00:21:14,360 --> 00:21:15,880
..ذلك الصوت الصادر منها

306
00:21:17,360 --> 00:21:19,680
..لم أستطع سماعك، لكن ذلك الصوت

307
00:21:20,960 --> 00:21:23,679
كأنني أحسّه..
في عظامي، أتفهم؟

308
00:21:23,680 --> 00:21:25,559
..بدا كصوت.. كصوت

309
00:21:25,560 --> 00:21:26,920
اليأس

310
00:21:28,040 --> 00:21:29,559
الوحدة

311
00:21:29,560 --> 00:21:32,120
أسيرة مقيدة بالسلاسل

312
00:21:33,680 --> 00:21:37,039
ذلك الرجل! قال بأنه 
إصطاد السمك بنفسه

313
00:21:37,040 --> 00:21:39,680
!إشتريت فطيرة من ذلك الرجل
!فطيرة سمك

314
00:21:40,920 --> 00:21:42,560
أهلاً

315
00:21:44,400 --> 00:21:46,159
ألستِ بديعة؟

316
00:21:46,160 --> 00:21:48,919
!لقد أكلت تلك الفطيرة! وأعجبتني

317
00:21:48,920 --> 00:21:50,879
ليست من آكلات اللحوم

318
00:21:50,880 --> 00:21:54,239
مما يعني بأنها متعاونة 
مع المخلوق، توفّر الطعام له

319
00:21:54,240 --> 00:21:55,919
ما الذي تحصلين عليه بالمقابل؟

320
00:21:55,920 --> 00:21:58,160
لمَ إحتجتِ أن تتطوري لهذه الهيئة؟

321
00:21:59,600 --> 00:22:03,120
أتعتقد بأن المخلوق ما جعل
 لندن بهذه البرودة؟

322
00:22:03,747 --> 00:22:04,717
ممكن جداً

323
00:22:04,719 --> 00:22:06,999
أيّ كائن فضائي يمكنه العبث بالطقس؟

324
00:22:07,000 --> 00:22:09,079
إفترضتِ بأنه فضائي

325
00:22:09,080 --> 00:22:10,639
!لا شك بأنه كائن فضائي

326
00:22:10,640 --> 00:22:12,479
فضائي، أو أرضي

327
00:22:12,480 --> 00:22:14,839
لا يهم، السؤال الحقيقي

328
00:22:14,840 --> 00:22:16,839
من قيده بالسلاسل؟

329
00:22:16,840 --> 00:22:18,599
..وربما يستطيع

330
00:22:18,600 --> 00:22:20,680
صديقنا هنا أن يجيبني على ذلك

331
00:22:22,960 --> 00:22:25,119
من أنت؟ وما الذي تريده مني؟

332
00:22:25,120 --> 00:22:27,999
خدعة العملة، أخبرني
!كيف فعلتها، أرجوك

333
00:22:28,000 --> 00:22:29,439
لا، ليس بالوقت المناسب 

334
00:22:29,440 --> 00:22:31,999
هل رأيت رجلاً في الجوار

335
00:22:32,000 --> 00:22:34,560
يحمل وشم سفينة؟

336
00:22:36,280 --> 00:22:39,399
ما هذا التعبير؟ أهذا “لا”، أم
أنك معارض للوشوم؟

337
00:22:39,400 --> 00:22:42,479
أنا ضد الوشوم أيضاً
أعتقد بأننا متفقين

338
00:22:42,480 --> 00:22:43,919
نقف عند أحواض السفن

339
00:22:43,920 --> 00:22:46,879
وتسألني ما إذا رأيت
رجلاً بوشم سفينة؟

340
00:22:46,880 --> 00:22:49,039
بالضبط -
أصبت -

341
00:22:49,040 --> 00:22:50,399
بماذا؟

342
00:22:50,400 --> 00:22:51,959
إنسى الوشوم

343
00:22:51,960 --> 00:22:54,920
هل رأيت أحداً يثير الشبهة
بتصرفاته منذ بدأ الصقيع؟

344
00:22:56,200 --> 00:22:58,199
هناك الكشاطين؟

345
00:22:58,200 --> 00:23:00,799
الكشاطين؟ -
يوجد معمل أعلى النهر -

346
00:23:00,800 --> 00:23:03,599
ولديهم رجال هناك
..يعملون على مدار الساعة

348
00:23:05,120 --> 00:23:08,120
ما الذي يكشطونه؟ -
لنكتشف -

349
00:23:09,920 --> 00:23:11,280
وكيف سندخل؟

350
00:23:12,760 --> 00:23:15,399
أتعمل لدى القصر؟

351
00:23:15,400 --> 00:23:17,400
لم أسمع هذا منذ مدة

352
00:23:23,040 --> 00:23:24,119
!أنت

353
00:23:24,120 --> 00:23:25,719
كيف دخلت إلى هنا؟

354
00:23:25,720 --> 00:23:28,799
وأخيراً! شخص ذو سلطة

355
00:23:28,800 --> 00:23:30,639
أعتذر يا سيّدي

356
00:23:30,640 --> 00:23:33,159
أيعلم الأمير “ستكليف” بأنك هنا؟

357
00:23:33,160 --> 00:23:35,639
أيعرف الأمير “ستكليف” بأنني هنا؟

358
00:23:35,640 --> 00:23:38,040
أيعرف الأمير “ستكليف” بأننا هنا؟

359
00:23:39,240 --> 00:23:41,999
أصرّ الأمير “ستكليف” على زيارتنا

360
00:23:42,000 --> 00:23:44,159
ذلك الأمير “ستكليف”، صحيح

361
00:23:44,160 --> 00:23:46,879
“لا نقاش مع “ستكليف
 حين يقرر شيئاً

362
00:23:46,880 --> 00:23:49,360
يستحسن أن ترينا المكان -
إتبعني يا سيّدي -

363
00:23:50,640 --> 00:23:52,240
!إلى الداخل

364
00:23:53,400 --> 00:23:55,000
كآخر دفعة

365
00:23:56,480 --> 00:23:58,399
لم هذه الضجة؟

366
00:23:58,400 --> 00:24:01,759
ليس سوى وحل من النهر، أليس كذلك؟ -
يمكن تسميته وحلاً -

367
00:24:01,760 --> 00:24:03,919
أهذا هو المكان الصحيح؟

368
00:24:03,920 --> 00:24:05,759
المخلوق على بعد ميل من هنا

369
00:24:05,760 --> 00:24:08,079
رأس المخلوق على بعد ميل

370
00:24:08,080 --> 00:24:10,360
أفترض بأننا قرب مؤخرته الآن

371
00:24:11,320 --> 00:24:13,319
..هؤلاء الرجال

372
00:24:13,320 --> 00:24:14,679
لمَ نثق بهم؟..

373
00:24:14,680 --> 00:24:17,760
وظفتهم جميعاً بنفسي يا سيّدي -
ولمَ أثق بك؟ -

374
00:24:18,272 --> 00:24:19,172
سيّدي؟

375
00:24:19,174 --> 00:24:21,359
تفهم أهمية هذا الأمر، صحيح؟

376
00:24:21,360 --> 00:24:22,959
من الضروري أن لا يكتشف أحداً

377
00:24:22,960 --> 00:24:25,719
إلى أين تذهب هذه الأشياء
بعد خروجها من هنا

378
00:24:25,720 --> 00:24:28,559
!أعلم ذلك يا سيّدي
نستخدم عربات بلا علامة

379
00:24:28,560 --> 00:24:30,359
وهل يتم تتبعها؟ -
لا يا سيّدي -

380
00:24:30,360 --> 00:24:31,496
وهل تحققت من ذلك بنفسك؟

381
00:24:31,543 --> 00:24:33,478
نعم يا سيّدي -
إلى أن وصلت هامبتون؟ -

382
00:24:33,480 --> 00:24:35,519
لا، حتى المصنع يا سيّدي

383
00:24:35,520 --> 00:24:37,959
هامبتون رمز للمصنع

384
00:24:37,960 --> 00:24:39,559
رمز يا سيّدي؟ -
نعم -

385
00:24:39,560 --> 00:24:42,039
نعم، نحتاج لإستخدام الرموز
وإلا فيمكن لأي كان أن يأتي

386
00:24:42,040 --> 00:24:43,599
ويجعلك تثرثر كالأحمق

387
00:24:43,600 --> 00:24:45,480
فكرة سديدة يا سيّدي

388
00:24:46,960 --> 00:24:51,359
والآن، أيعرف هؤلاء 
الرجال ما هذه المادة؟

389
00:24:51,360 --> 00:24:53,280
حتى أنا لا أعرف سيّدي

390
00:24:54,440 --> 00:24:57,439
نعم، لكنك ممن يعرف أكثر مما يُظهر

391
00:24:57,440 --> 00:24:59,799
.. لست ممّن يخمن

392
00:24:59,800 --> 00:25:02,440
لكن لا يمكنك المقاومة
إذ من الواضح أنك رجل فطن

393
00:25:03,880 --> 00:25:07,359
لا يسمحون لنا بالتدخين هنا
لذا أفترض بأنه وقود

394
00:25:07,360 --> 00:25:09,679
وقود للأفران يا سيّدي

395
00:25:09,680 --> 00:25:11,719
تفكير سليم

396
00:25:11,720 --> 00:25:14,599
يقدّر الأمير “ستكليف” العقل المتدبر

397
00:25:14,600 --> 00:25:16,799
أبقي أذنيّ مفتوحة

398
00:25:16,800 --> 00:25:19,080
وما الذي تسمعه هذه الأيام؟

399
00:25:21,320 --> 00:25:24,680
بأن هذه المادة تحترق
لمدة أطول من الفحم بألف مرة

400
00:25:26,400 --> 00:25:27,920
جيّد جداً

401
00:25:29,000 --> 00:25:30,439
وأشد حرارة أيضاً

402
00:25:30,440 --> 00:25:32,080
أشد حرارة من أن تقاس

403
00:25:33,720 --> 00:25:34,840
!ممتاز

404
00:25:35,920 --> 00:25:37,719
من الدرجة الأولى

405
00:25:37,720 --> 00:25:40,279
أنا محق، صحيح يا سيّدي؟ -
لا أنوي معارضتك -

406
00:25:40,280 --> 00:25:43,039
واصل ما تفعله، ولن تستمر
بالعمل في هذه الساحة

407
00:25:43,040 --> 00:25:46,119
أتعتقد ذلك؟ -
أكاد أضمنه لك -

408
00:25:46,120 --> 00:25:48,199
أتعرف ما يقال أيضاً؟

409
00:25:48,200 --> 00:25:50,920
يقولون بأنها تحترق تحت الماء

410
00:25:52,560 --> 00:25:53,599
..لا مـ

411
00:25:55,040 --> 00:25:56,359
إذن

412
00:25:56,360 --> 00:25:59,519
لهذا الرجل حيوان أليف
يحوّل الناس إلى وقود

413
00:25:59,520 --> 00:26:01,759
وتريد أن نطرق بابه دون دعوة؟

414
00:26:01,760 --> 00:26:03,959
هذا بابه، وهذا نحن دون دعوة

415
00:26:03,960 --> 00:26:07,440
إذا كنا ننوي إيقافه
نحتاج لأن نعرف بدايته

416
00:26:07,442 --> 00:26:08,539
والمعنى؟

417
00:26:08,541 --> 00:26:10,867
من أي كوكب -
من أي كوكب”؟” -

418
00:26:12,600 --> 00:26:15,279
تعتقد بأن “ستكليف” فضائي إذن؟

419
00:26:15,280 --> 00:26:18,359
ممكن -
لأن المخلوق فضائي -

420
00:26:18,360 --> 00:26:20,279
من الواضح أنه يفرز وقوداً

421
00:26:20,280 --> 00:26:22,880
صالحاً للسفر عبر الكواكب

422
00:26:24,120 --> 00:26:25,760
..”وبأي حال يا “بيل

423
00:26:27,901 --> 00:26:30,361
أريدكِ أن تدعي الكلام لي..

424
00:26:30,363 --> 00:26:31,363
لماذا؟

425
00:26:32,200 --> 00:26:33,440
لأن طبعكِ حاد

426
00:26:34,480 --> 00:26:36,359
..فقدت أعصابي قليلاً

427
00:26:36,360 --> 00:26:38,439
سوف تقابلين رجلاً
- فضائياً أم لا -

428
00:26:38,440 --> 00:26:40,359
يعتبر البشر مادة خام

429
00:26:40,360 --> 00:26:43,199
ويسحق الأطفال مقابل المال

430
00:26:43,200 --> 00:26:45,599
نحن هنا لشيء واحد

431
00:26:45,600 --> 00:26:47,279
المعلومات

432
00:26:47,280 --> 00:26:49,479
وسنحصل عليها بالدبلوماسية واللباقة 

433
00:26:49,480 --> 00:26:51,159
والجاذبية، إن لزم

434
00:26:51,160 --> 00:26:53,000
حسناً

435
00:26:54,200 --> 00:26:55,520
فهمت

436
00:26:57,080 --> 00:26:59,079
“وتذكري دائماً يا “بيل

437
00:26:59,080 --> 00:27:00,519
..العاطفة تقاتل

438
00:27:00,520 --> 00:27:02,040
والمنطق ينتصر 

439
00:27:04,480 --> 00:27:07,159
الدكتور “ديسكو” من نادي فيرفورد

440
00:27:07,160 --> 00:27:09,719
 يطمح المرء لنيل العضوية

441
00:27:09,720 --> 00:27:12,120
..لكن أن ينال الترشيح لـ

442
00:27:14,400 --> 00:27:16,999
من.. من أدخل هذا المخلوق إلى هنا؟

443
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
على قدميكِ يا فتاة
في حضرة أسيادكِ

444
00:27:26,120 --> 00:27:27,799
إنه من البشر

445
00:27:27,800 --> 00:27:30,879
عمره 31 عاماً، ويعاني نقصاً بالحديد

446
00:27:30,880 --> 00:27:33,959
صحيح، عنصريته مقنعة
بالنسبة لكائن فضائي

447
00:27:33,960 --> 00:27:35,280
بالضبط

448
00:27:36,760 --> 00:27:38,559
مرحباً

449
00:27:38,560 --> 00:27:40,919
أيمكن أن أقول بأنني 
تصرفت على غير عادتي

450
00:27:40,920 --> 00:27:42,399
لا أتصرف هكذا عادة

451
00:27:42,400 --> 00:27:44,880
كان يحاول التصرف بجاذبية -
بالضبط -

452
00:27:47,320 --> 00:27:48,400
..لنرى

453
00:27:50,120 --> 00:27:53,359
لست من نادي فيرفورد إذن..-
المخلوق الذي في النهر -

454
00:27:53,360 --> 00:27:56,519
من أين أتى؟ -
من أنتم أيها البشر؟ -

455
00:27:56,520 --> 00:27:58,639
من أين أتى؟ -
!لا مكان -

456
00:27:58,640 --> 00:28:00,279
لطالما كان هنا

457
00:28:00,280 --> 00:28:03,039
..تناقلت العائلة السر منذ

458
00:28:03,040 --> 00:28:05,759
لا أدري متى، لكن 
لأقدم ما توثقه السجلات

459
00:28:05,760 --> 00:28:08,439
أخبرني إذن، أتحفظ سجلات
لعدد من يقتلهم؟

460
00:28:08,440 --> 00:28:11,999
أرجوك! يعلم الناس
بأن الجليد خطر

461
00:28:12,000 --> 00:28:14,599
لكنهم يصرون على إحتفالاتهم

462
00:28:14,600 --> 00:28:15,759
بالكاد تعتبر غلطتي

463
00:28:15,760 --> 00:28:19,079
لا تقلل من جهودك
فهذا أكبر مهرجان صقيع منذ قرون

464
00:28:19,080 --> 00:28:20,999
ويعود الفضل لك

465
00:28:21,000 --> 00:28:22,159
حقاً؟

466
00:28:22,160 --> 00:28:25,879
يوجد وشم سفينة على
 يد الرجل الممسك بي

467
00:28:25,880 --> 00:28:28,239
وهذا ليس كل شيء، صحيح؟

468
00:28:28,240 --> 00:28:31,320
مؤدي السيرك، والفيل
كلها منك

469
00:28:33,440 --> 00:28:36,159
إستغليت الموقف قدر ما أستطيع

470
00:28:36,160 --> 00:28:39,399
إنه أول صقيع يسببه منذ سنوات

471
00:28:39,400 --> 00:28:40,879
لماذا؟

472
00:28:40,880 --> 00:28:42,519
إنخفض الإنتاج؟

473
00:28:42,520 --> 00:28:44,039
ألا يموت من الناس ما يكفي؟

474
00:28:44,040 --> 00:28:47,999
تعكسين جهل نوعكِ يا فتاة

475
00:28:48,000 --> 00:28:51,239
دون وجود الوحش
ستعتمد مصانعي على مناجم الفحم

476
00:28:51,240 --> 00:28:53,879
ويموت الرجال في مناجم الفحم دائماً

477
00:28:53,880 --> 00:28:55,680
كنت أفضّل لو أنك فضائي

478
00:28:56,800 --> 00:29:00,560
لو أنني..؟ -
كان ليفسّر إنعدام إنسانيتك -

479
00:29:01,960 --> 00:29:04,159
ما الذي يجعلك واثقاً
بأن لحياتك قيمة أكبر

480
00:29:04,160 --> 00:29:06,639
من أولئك الذي على الجليد؟
أهو المال؟

481
00:29:06,640 --> 00:29:11,159
أهي صدفة الولادة التي 
حدثت داخل منزل غنيّ كبير؟

482
00:29:11,160 --> 00:29:13,560
أساعد في دفع عجلة التطور لهذا البلد

483
00:29:14,960 --> 00:29:17,319
أساهم في تقدم هذه الإمبراطورية

484
00:29:17,320 --> 00:29:19,560
..لا يقاس تطوّر البشر بالصناعة

485
00:29:20,800 --> 00:29:23,360
بل يقاس بتقديرك لقيمة الحياة..

486
00:29:24,760 --> 00:29:26,080
حياة البسطاء

487
00:29:27,640 --> 00:29:29,359
حياة بلا إمتيازات

488
00:29:29,360 --> 00:29:33,079
قيمة الصبيّ الذي مات في النهر
من قيمتك

489
00:29:33,080 --> 00:29:35,560
..هذا ما يُعرّف العصر، هذا

490
00:29:36,600 --> 00:29:38,720
ما يعرّف أي جنس..

491
00:29:40,680 --> 00:29:42,720
يا له من خطاب جميل

492
00:29:44,000 --> 00:29:47,079
الإيقاع، والمفردات

493
00:29:47,080 --> 00:29:48,800
متقنة تماماً

494
00:29:50,440 --> 00:29:52,320
..تكفي لأن تثير أي شخص

495
00:29:53,600 --> 00:29:55,240
بذرّة إحساس..

496
00:29:58,040 --> 00:30:00,359
ليس يومك إذن، ألست محقاً؟

497
00:30:00,360 --> 00:30:03,519
إذا كانا على علم بالوحش
فغيرهم يعرف أيضاً

498
00:30:03,520 --> 00:30:04,959
عجلوا بالخطة

499
00:30:04,960 --> 00:30:06,879
متى يا سيّدي؟ -
!الآن -

500
00:30:06,880 --> 00:30:08,400
بوضح النهار

501
00:30:23,360 --> 00:30:25,120
لا تملك الوقت للغضب

502
00:30:25,533 --> 00:30:27,711
بل لا وقت لديك لغيره، صحيح؟

503
00:30:27,713 --> 00:30:28,713
لا تتصرفي بتعجرف

504
00:30:29,520 --> 00:30:31,040
دعي التعجرف لي

505
00:30:33,640 --> 00:30:35,600
أحقاً تبلغ ألفي عام؟

506
00:30:36,960 --> 00:30:38,240
لماذا؟

507
00:30:39,480 --> 00:30:42,159
أريد أن أعرف كم تحتاج

508
00:30:42,160 --> 00:30:45,040
لتلقي خطاباً كالذي ألقيته

509
00:30:46,360 --> 00:30:47,640
إذ يستحق الإنتظار

510
00:30:59,400 --> 00:31:00,880
!هيّا، أخرجا

511
00:31:08,840 --> 00:31:10,359
!أدخلا إلى هنا

512
00:31:10,360 --> 00:31:11,919
إجلسا وأصمتا

513
00:31:11,920 --> 00:31:13,680
قد يكون شراباً

514
00:31:14,800 --> 00:31:16,559
فالشراب يأتي في براميل

515
00:31:18,000 --> 00:31:19,799
لا، شمي رائحته

516
00:31:19,800 --> 00:31:22,719
إنه وقود الصواريخ المنزليّ
معدّ للإنفجار

517
00:31:22,720 --> 00:31:25,199
تصرف متهور، ألا تظن ذلك؟

518
00:31:25,200 --> 00:31:27,479
يختفي نصف المهرجان
تحت النهر فجأة

519
00:31:27,480 --> 00:31:29,760
لن يبق سر نجاحك سراً بعد اليوم

520
00:31:29,762 --> 00:31:30,520
بالكاد

521
00:31:30,521 --> 00:31:31,999
ستقف المدينة لحظة حداد

522
00:31:32,000 --> 00:31:34,359
على عرض ألعاب نارية
إنتهى بكارثة

523
00:31:34,360 --> 00:31:37,159
وسيشبع الوحش

524
00:31:37,160 --> 00:31:40,559
وبحلول الربيع، لن تُذكر
سوى في هامش التاريخ

525
00:31:40,560 --> 00:31:43,959
هذا هو التطور

526
00:31:43,960 --> 00:31:46,159
سيحضرون الفيل الآن

527
00:31:46,160 --> 00:31:48,559
لن نحصل على جمع أكبر

528
00:31:48,560 --> 00:31:51,079
لذا إحرصوا على الإبتعاد
عن الجليد قبل الظهيرة

529
00:31:51,080 --> 00:31:54,559
الظهيرة؟ لا يمكن أن نبقى 
هنا حتى ذلك الوقت

530
00:31:54,560 --> 00:31:56,319
سنصرخ بأعلى صوتنا

531
00:31:56,320 --> 00:31:59,159
..لا، لا، أرجوكِ، أرجوكِ

532
00:32:03,880 --> 00:32:05,359
..ستة بنسات للملّاح

533
00:32:11,440 --> 00:32:14,039
إذا كنتِ قد إنتهيتِ

534
00:32:14,040 --> 00:32:15,560
فأحتاج مساعدتكِ

535
00:32:18,000 --> 00:32:20,039
المفك الصوتي في الجيب الداخليّ

536
00:32:20,040 --> 00:32:21,440
حسناً

537
00:32:27,160 --> 00:32:29,600
..نعم، أقرب قليلاً

538
00:32:30,880 --> 00:32:33,239
!أركليه -
حسناً -

539
00:32:33,240 --> 00:32:34,959
أيمكنكِ..؟

540
00:32:34,960 --> 00:32:36,439
هكذا

541
00:32:36,440 --> 00:32:37,960
..حسناً، حسناً

542
00:32:39,360 --> 00:32:41,360
..حسناً

543
00:32:44,680 --> 00:32:46,599
دكتور؟

544
00:32:46,600 --> 00:32:48,199
ماذا؟

545
00:32:48,200 --> 00:32:50,199
!مرحباً

546
00:32:50,200 --> 00:32:51,719
كيف تفعل هذا؟

548
00:32:55,600 --> 00:32:57,679
المفك الصوتي

549
00:32:57,680 --> 00:33:00,799
يصدر صوتاً، وهكذا يعرف 
السمك كيف يختار ضحيته

550
00:33:00,800 --> 00:33:03,999
هكذا يعرف بأنه
عزل شخص على الجليد

551
00:33:04,000 --> 00:33:06,719
السؤال الأهم، لمَ تفعل هذا؟

552
00:33:06,720 --> 00:33:08,280
إنتظري قليلاً

553
00:33:14,520 --> 00:33:15,960
ما الذي..؟

554
00:33:17,000 --> 00:33:18,600
!أعطني هذا

555
00:33:24,804 --> 00:33:26,232
ما الذي..؟

556
00:33:26,234 --> 00:33:27,439
!أغلقه، يوجد زرّ جانبيّ

557
00:33:30,160 --> 00:33:32,679
!هنا! أعطني إياه

558
00:33:35,280 --> 00:33:37,560
أخشى أنه إكتسب موهبة جديدة  

559
00:33:45,080 --> 00:33:48,159
بيل”، آنسة “بوتس”؟”
أحتاجكِ معي

560
00:33:48,160 --> 00:33:49,520
..أنا

561
00:33:50,680 --> 00:33:53,560
“لدينا ما نفعله يا “بيل
قرارات لنتخذها، ما الذي سنفعله بالضئيل؟

562
00:33:54,720 --> 00:33:57,559
ضئيل؟ -
المخلوق، وحش بلا لوخ -

563
00:33:57,560 --> 00:34:00,559
اللا حورية البحر
هل سنتركه هنا؟

564
00:34:00,560 --> 00:34:01,960
لا يمكننا تحريره

565
00:34:03,000 --> 00:34:05,559
يمكن أن يخرج من الماء
ويأكل مئة شخص

566
00:34:05,560 --> 00:34:08,719
من على الضفة فقط
يمكن أن يأكل نصف لندن

567
00:34:08,720 --> 00:34:10,479
هذا ممكن
إنها مجازفة

568
00:34:10,480 --> 00:34:12,639
ما الذي تريدين أن نفعله يا “بيل”؟

569
00:34:12,640 --> 00:34:14,919
نعرف الإجابة مسبقاً

570
00:34:14,920 --> 00:34:17,479
فلمَ تسألني؟ -
لا أعرف الإجابة -

571
00:34:17,480 --> 00:34:19,679
لا يدعي المعرفة سوى الحمقى

572
00:34:19,680 --> 00:34:22,599
لكن إذا كان مستقبلكِ
مبنيّ على معاناة ذلك المخلوق

573
00:34:22,600 --> 00:34:24,360
فما قيمة مستقبلكِ؟

574
00:34:27,560 --> 00:34:29,239
ولمَ يعود القرار لي؟

575
00:34:29,240 --> 00:34:31,879
لأنه ليس بيدي 
هؤلاء شعبكِ وهذا كوكبكِ

576
00:34:31,880 --> 00:34:35,359
وأنا أخدم سعادة الجنس البشريّ
والممثل الآن بكِ أنتِ

577
00:34:35,360 --> 00:34:37,199
أعطيني أمراً

578
00:34:37,200 --> 00:34:38,800
ستحل الظهيرة

579
00:34:39,800 --> 00:34:41,360
أحتاج قراراً

580
00:34:54,800 --> 00:34:56,080
أنقذه

581
00:34:58,960 --> 00:35:02,079
سأهتم بهذا
أبعدي الناس عن الجليد

582
00:35:02,080 --> 00:35:06,519
كان “فيدو” هنا
ولكن إختفى حين إلتفت

583
00:35:06,520 --> 00:35:08,650
أحتاج المساعدة، وأحتاجها الآن
فهل أنتِ معي؟

584
00:35:08,744 --> 00:35:10,878
أين صديقكِ؟ -
ليس هنا -

585
00:35:10,880 --> 00:35:12,599
ما الذي يفعله؟ -
لست متأكدة -

586
00:35:12,600 --> 00:35:15,599
لكن أيّاً كان
لا أظننا سنفوته

587
00:35:15,600 --> 00:35:19,119
!الذوبان! إنه الذوبان -
سقطت سيّدة عبر الجليد -

588
00:35:21,640 --> 00:35:25,080
!الثلج يذوب -
بسرعة! إتجهوا للضفة -

589
00:35:28,720 --> 00:35:32,279
!الثلج يذوب -
!الثلج -

590
00:35:34,840 --> 00:35:36,639
إنها غلطة

591
00:35:36,640 --> 00:35:38,679
الثلج لا يذوب

592
00:35:38,680 --> 00:35:40,839
!أقسم لكم، لا يوجد ذوبان

593
00:35:44,920 --> 00:35:46,439
!الثلج يذوب

594
00:35:46,440 --> 00:35:50,600
بسرعة، بسرعة، هكذا -
!تحركوا -

595
00:35:57,280 --> 00:35:59,039
!هيّا! بسرعة

596
00:35:59,040 --> 00:36:00,479
!هيّا

597
00:36:00,480 --> 00:36:03,079
حدث شيء ما
وإنتشر الخبر

598
00:36:03,080 --> 00:36:04,720
!فجروه الآن

599
00:36:06,520 --> 00:36:07,760
..لا، ليس بعد

600
00:36:10,560 --> 00:36:11,999
!”هارييت”

601
00:36:12,000 --> 00:36:13,199
!أهربي

602
00:36:13,200 --> 00:36:15,959
..لكن الناس لا زالوا -
!إنسي أمرهم، لا نملك الوقت -

603
00:36:15,960 --> 00:36:17,279
!”كيتي”

604
00:36:17,280 --> 00:36:18,479
!أهربي

604
00:36:19,280 --> 00:36:20,479
الآن

605
00:36:35,320 --> 00:36:36,520
ماذا؟

606
00:36:45,640 --> 00:36:47,680
!إبتعدوا عن طريقي

607
00:36:51,680 --> 00:36:53,439
!بسرعة! إلى الضفة

609
00:37:34,720 --> 00:37:36,839
!دكتور! دكتور

610
00:37:36,840 --> 00:37:37,880
!”بيل”

611
00:37:40,600 --> 00:37:42,119
!”بيل”

612
00:37:42,120 --> 00:37:43,399
!لقد فعلتها

613
00:37:43,400 --> 00:37:44,879
!إنه حرّ

614
00:38:08,760 --> 00:38:10,679
!إنطلق

615
00:38:10,680 --> 00:38:12,119
إلى أين سيذهب؟

616
00:38:12,120 --> 00:38:13,559
لمكان بارد، كما أظن

617
00:38:13,560 --> 00:38:17,239
آمل أنه ذكيّ
كفاية ليتجنب بني جنسكم

618
00:38:17,240 --> 00:38:22,279
ماذا لو لم يتجنبه؟
ماذا لو أننا أهلكنا جرينلاند؟

619
00:38:22,280 --> 00:38:23,920
سأتحقق من جرينلاند لاحقاً

620
00:38:28,480 --> 00:38:30,880
كم طوله؟

621
00:38:43,000 --> 00:38:44,760
أتسمع هذا؟

622
00:38:50,560 --> 00:38:52,520
!”أنظر يا “هاري

623
00:38:58,000 --> 00:39:00,119
لا تسرقوا شيئاً، أتسمعونني؟

624
00:39:00,120 --> 00:39:05,560
ولا تحدقوا ببلاهة حين تتحدث
السيّدة بغرابة، فهذه وقاحة

625
00:39:06,800 --> 00:39:08,519
أنظروا إليكم يا رفاق

626
00:39:08,520 --> 00:39:09,679
!تبدون لطيفين

627
00:39:09,680 --> 00:39:10,960
!هيّا أدخلوا

628
00:39:14,080 --> 00:39:16,759
هل ستخبريننا بما سنفعله هنا؟

629
00:39:16,760 --> 00:39:19,000
لفترة طويلة كما آمل

630
00:39:30,320 --> 00:39:31,799
تفضلوا

631
00:39:31,800 --> 00:39:33,319
كلوا قدر ما شئتم

632
00:39:39,200 --> 00:39:42,559
أنت يا فتى! ذكرني بإسمك

633
00:39:42,560 --> 00:39:43,600
“بيري”

634
00:39:44,720 --> 00:39:46,519
“بيري”
“إسمه “بيري

635
00:39:46,520 --> 00:39:47,960
لماذا؟

636
00:39:49,480 --> 00:39:53,160
“يبدو بأن وريث الأمير “ستكليف
لا يمكن أن يكون فتاة

637
00:40:09,400 --> 00:40:11,799
لا بد بأننا غيّرنا شيئاً، صحيح؟

638
00:40:11,800 --> 00:40:15,199
أعني بأن الناس قد رأوا
الوحش في نهر التايمز

639
00:40:15,200 --> 00:40:17,080
لا يبدو بأن شيئاً قد إختلف

640
00:40:19,440 --> 00:40:22,919
حسناً، تفضل

641
00:40:22,920 --> 00:40:25,279
هذا هو الشاي

642
00:40:25,280 --> 00:40:28,839
وضعت فيه قليلاً من القهوة
لتضيف بعض النكهة  

643
00:40:28,840 --> 00:40:31,079
..أرأيت، الوضع أفضل بكثير

644
00:40:31,080 --> 00:40:34,000
حين تلتزم بوعدك..

645
00:40:37,000 --> 00:40:39,639
!سيّدي! لا! هذا غير مقبول

646
00:40:39,640 --> 00:40:42,319
هذا يتعدى اللا مقبول
هذه شقاوة

647
00:40:42,320 --> 00:40:44,559
إنتبه لألفاظك -
لا أفهم -

648
00:40:44,560 --> 00:40:46,359
“عام 1814 في لندن”

649
00:40:46,360 --> 00:40:49,439
“وحش”، “مخلوق بحريّ”، “أفعى”

650
00:40:49,440 --> 00:40:52,599
“سمكة كبيرة جداً جداً”
لا شيء

651
00:40:52,600 --> 00:40:55,919
سيّدي! قلت بأنك لن 
!تغادر هذا الكوكب

652
00:40:55,920 --> 00:40:59,079
أتبدو لك هذه كملابس
 من خارج الأرض؟

653
00:40:59,080 --> 00:41:01,519
لكن قلت يا سيّدي 
!بأنك ستعود إلى مكتبك

654
00:41:01,520 --> 00:41:04,639
أنظر، ها أنا هنا
في مكتبي

655
00:41:04,640 --> 00:41:06,039
أشرب الشاي

656
00:41:06,040 --> 00:41:08,639
بملابس الشاي التي إنتقيتها بعناية

657
00:41:08,640 --> 00:41:11,759
لا أفهم، كيف يمكن 
أن لا يتصدر العناوين؟

658
00:41:11,760 --> 00:41:14,239
لا تقللي من القدرة الجماعية لدى البشر

659
00:41:14,240 --> 00:41:16,079
على تجاهل ما يتعذر تفسيره 

660
00:41:16,080 --> 00:41:18,759
كما أن مهرجان الصقيع 
قد تضمن الكثير من الشراب

661
00:41:18,760 --> 00:41:19,800
أتسمحين لي؟

662
00:41:21,800 --> 00:41:24,279
يمكنكِ أن تعتمدي على الصحف
لتجاهل بعض الأخبار

663
00:41:24,280 --> 00:41:27,239
..غرق الأمير ‘ستكليف’ في الذوبان

664
00:41:27,240 --> 00:41:29,959
صدمة بعد إنتقال ثروة المصنع
إلى عفريت من الشوارع

665
00:41:29,960 --> 00:41:31,119
سيّدي

666
00:41:31,120 --> 00:41:33,479
يجب أن نتحدث بشأن عهدك

667
00:41:33,480 --> 00:41:35,279
أعطنا عملة -
ماذا؟ -

668
00:41:35,280 --> 00:41:39,079
وُجد الأمير “ستكليف” الجديد
يتضور جوعاً في شوارع لندن

669
00:41:39,080 --> 00:41:42,399
حدث نزاع على الإرض
..وغضب الجميع جداً

670
00:41:42,400 --> 00:41:44,239
..تفاهات، تفاهات

671
00:41:44,240 --> 00:41:46,439
“!تم الإعتراف بشرعية المشرد”

672
00:41:46,440 --> 00:41:48,479
!يا إلهي! نجحت الخطة

673
00:41:48,480 --> 00:41:49,720
لقد فعلتها

674
00:41:50,760 --> 00:41:52,400
لقد أنقذتهم

675
00:41:53,560 --> 00:41:54,839
أنت من أنقذهم

676
00:41:54,840 --> 00:41:57,879
أنت من أعطى الأمر.. يا زعيمة

677
00:41:57,880 --> 00:41:59,200
..سيّدي

678
00:42:01,360 --> 00:42:02,760
أعطني عملة

679
00:42:03,800 --> 00:42:05,679
وسنرميها لنقترع

680
00:42:05,680 --> 00:42:07,280
الرأس، تبقى التاردس

681
00:42:08,400 --> 00:42:09,640
..والذيل

682
00:42:11,200 --> 00:42:12,800
تدعني وشأني..

683
00:42:16,640 --> 00:42:18,399
أدعه وشأنه

684
00:42:18,400 --> 00:42:20,039
مستبعد أن يحالفني الحظ

685
00:42:20,040 --> 00:42:21,799
بل دعني أنا لشأني

686
00:42:21,800 --> 00:42:24,479
ماذا عن هذه الفكرة؟

687
00:42:24,480 --> 00:42:27,039
لم أطلب أن يعاد تجميعي، صحيح؟

688
00:42:29,240 --> 00:42:30,520
طرق

689
00:42:32,120 --> 00:42:34,000
ما معنى هذا؟

690
00:42:35,200 --> 00:42:38,039
لا أحد سيفتح الباب
!لمجرد أنك طرقته

691
00:42:39,560 --> 00:42:42,519
أتملك الجرأة الآن؟

692
00:42:42,520 --> 00:42:43,799
لماذا؟

693
00:42:43,800 --> 00:42:45,400
ما الذي تظن أنك تعرفه؟

694
00:42:47,840 --> 00:42:49,279
ما الذي قاله لك؟

695
00:42:51,280 --> 00:42:54,199
لأنه قد يكون لديه 
صديقة جديدة الآن

696
00:42:54,200 --> 00:42:56,199
وقد يتشتت إنتباهه قليلاً

697
00:42:56,200 --> 00:42:58,599
لكن أقول لك هذا
لا زلت أنا هنا

698
00:42:58,600 --> 00:43:03,159
وما دمت أنا هنا
!فلن تذهب لأي مكان

699
00:43:05,043 --> 00:43:09,886
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال
@Madu9

700
00:43:10,160 --> 00:43:12,320
أتبحثون عن مكان للسكن؟

701
00:43:13,760 --> 00:43:15,559
أهذا منزلكِ؟

702
00:43:15,560 --> 00:43:17,479
بالمشاركة، بيننا الستة

703
00:43:17,480 --> 00:43:19,799
كيف ندخل البرج؟ -
لا ندخله -

704
00:43:19,800 --> 00:43:21,279
ما هذا الضجيج؟

705
00:43:21,280 --> 00:43:23,439
شيء غامض يحدث هنا

706
00:43:23,440 --> 00:43:25,759
أراكم صباحاً

707
00:43:25,760 --> 00:43:28,479
هذا المنزل.. يأكل الناس

708
00:43:31,280 --> 00:43:33,599
!لا، لا! لا، لا، لا
!يوجد شيء هنا

709
00:43:33,600 --> 00:43:35,159
!تعالوا! تعالوا إلى هنا! هيّا

710
00:43:35,160 --> 00:43:37,399
وقّعتم على العقد

711
00:43:37,400 --> 00:43:39,200
وحان وقت الدفع

712
00:43:39,400 --> 00:44:09,000
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال
@Madu9

