1
00:00:00,000 --> 00:01:31,222
Translated By F@D!L
Kudo - إسلام الجيزاوي

2
00:01:31,223 --> 00:01:36,965
"مسلسل "البرتقالي هو الأسود الجديد
الموسم الخامس - الحلقة الأولي
"بعنوان: "فوضي عارمة

3
00:01:54,239 --> 00:01:56,099
سنبقي مختبئون ونبتعد عن المشاكل

4
00:01:56,753 --> 00:01:59,319
هذا صحيح، إذا رأينا مشكلة
نستدير ونسير في الإتجاة المعاكس

5
00:01:59,940 --> 00:02:01,534
يجب أن نبتعد عن تلك الأمور

6
00:02:01,957 --> 00:02:02,721
اللعنة

7
00:02:04,429 --> 00:02:05,539
هذا حقيقي، أليس كذلك؟

8
00:02:07,054 --> 00:02:07,855
هذا حقيقياً

9
00:02:09,136 --> 00:02:12,435
إذا كان هذا حقيقياً، فهل تعتقدين
إنه خطوة للأمام أم للخلف؟

10
00:02:13,402 --> 00:02:14,275
لا يهمني

11
00:02:14,524 --> 00:02:15,889
سنخرج من هنا الآن، هيا

12
00:02:18,120 --> 00:02:19,869
هل تمازحينني؟، هيا -
حسناً -

13
00:02:23,710 --> 00:02:25,009
أريدكم أن تصمتوا

14
00:02:26,507 --> 00:02:27,882
هل يمكن للجميع أن يصمت؟

15
00:02:31,249 --> 00:02:32,009
اللعنة

16
00:02:34,810 --> 00:02:36,555
اللعنة، لقد أصبت
هل أنزف؟

17
00:02:36,982 --> 00:02:39,729
هذا سيترك ندبة بالتأكيد -
هل يمكنكم أن تصمتوا حتي يمكنني أن أفكر؟ -

18
00:02:39,729 --> 00:02:41,352
توقفي عن التفكير
وأطلقي النار

19
00:02:41,603 --> 00:02:43,884
عليكِ أن تخرسي قبل أن
تطلق النار علي رأسكِ الصلعاء

20
00:02:45,310 --> 00:02:48,073
إذا أطلقت النار علي هذا الرجل
ستتطاير أجزاء دماغه

21
00:02:48,073 --> 00:02:49,089
علينا جميعاً

22
00:02:49,977 --> 00:02:52,295
هذا أمر مقزز للغاية -
كان لدي ضفادع -

23
00:02:52,916 --> 00:02:53,993
عندما كنت طفلاً

24
00:02:54,918 --> 00:02:57,341
ولقد إعتدت أن أضعهم في أدلاء

25
00:02:57,543 --> 00:02:58,838
لا أريد أن أسمع قصتك اللعينة

26
00:02:59,104 --> 00:03:00,073
فلتخرس

27
00:03:01,404 --> 00:03:03,789
لقد أخذت بعضهم للمدرسة مرة
. . . وبعد ذلك

28
00:03:04,494 --> 00:03:07,695
والجميع أطلق علي
"تومي صبي العلجوم"

29
00:03:08,306 --> 00:03:10,429
علي الرغم من أنه كان من
الواضح أنهم ضفادع

30
00:03:10,743 --> 00:03:13,541
هو يقوم بذلك محاولة لكسب تعاطفنا -
الضفادع لديها جلد مبلل ولزج -

31
00:03:13,809 --> 00:03:16,339
والعلجوم لديه جلد جاف -
لقد رأيت تلك الأمور من قبل -

32
00:03:17,230 --> 00:03:19,602
هل قمتِ بتشريح ضفدعة من قبل، يا (دياز)؟ -
أعتقد أنه قد حان الوقت للرحيل من هنا -

33
00:03:19,841 --> 00:03:22,640
هل درستِ الأحياء في المدرسة الثانوية؟ -
كلا، يجب أن أري كيف سينتهي هذا -

34
00:03:23,028 --> 00:03:24,760
شقيقتي (دانا) تحصل دائماً
علي درجات عالية في الأحياء

35
00:03:25,136 --> 00:03:26,305
أنا لدي شقيقتين

36
00:03:29,417 --> 00:03:30,685
أنا لا أتحدث الأسبانية

37
00:03:33,953 --> 00:03:35,384
لقد أخبرته بأن يخرس

38
00:03:36,760 --> 00:03:38,041
حسناً، الآن يمكننا الرحيل من هنا

39
00:03:38,531 --> 00:03:40,032
كلا، هذا كان إطلاق نار

40
00:03:40,602 --> 00:03:41,649
ماذا؟

41
00:03:42,635 --> 00:03:43,712
(إنه (هامبس

42
00:03:44,294 --> 00:03:45,950
كيف؟

43
00:03:46,667 --> 00:03:48,919
ديكسون) سمح له المرور بمسدس)

44
00:03:50,417 --> 00:03:52,011
لقد كنت متواجد أيضاً

45
00:03:52,261 --> 00:03:54,479
لقد شهدت الأمر أيضاً
لذا، فهذا الأمر علي عاتقك

46
00:03:54,711 --> 00:03:55,251
لقد قدم حجج مقنعة

47
00:03:55,251 --> 00:03:57,212
هو غريب الأطوار، يا رجل

48
00:03:57,530 --> 00:03:58,217
أجل، أليس كذلك؟

49
00:03:59,821 --> 00:04:00,653
يا للمسيح

50
00:04:01,885 --> 00:04:02,594
اللعنة

51
00:04:02,594 --> 00:04:05,024
يا للمسيح، هذا بالتأكيد
كان إطلاق للنار

52
00:04:05,266 --> 00:04:06,133
أين سنقوم بالذهاب؟

53
00:04:06,465 --> 00:04:07,821
لا أعرف، يمكننا التوجة إلي النزل

54
00:04:08,055 --> 00:04:09,430
والإختباء هناك حتي ينتهي هذا

55
00:04:10,340 --> 00:04:12,170
بطانيات هذا السجن مضادة للرصاص

56
00:04:51,106 --> 00:04:52,056
لقد خرجت عن المألوف

57
00:04:52,790 --> 00:04:53,806
هل تسمع هذا؟

58
00:04:54,134 --> 00:04:55,383
هذا هو صوت إخفاقك

59
00:04:56,070 --> 00:04:57,014
لقد قمت بالصواب

60
00:04:57,354 --> 00:04:58,502
كيف أنت متأكد من هذا؟

61
00:04:58,914 --> 00:05:01,654
هل أدت خبرتك في العلاقات
العامة إلي هذا الإستنتاج؟

62
00:05:02,510 --> 00:05:04,510
وأنت علي إستعداد إرسال هذا
. . . الصبي للسجن من أجل

63
00:05:04,510 --> 00:05:05,680
قتل شخص ما

64
00:05:06,135 --> 00:05:07,638
هل يجب أن نراجع الحقائق مرة أخري؟

65
00:05:09,431 --> 00:05:10,668
يجب أن تبدأ في العمل
علي سيرتك الذاتية

66
00:05:11,736 --> 00:05:12,812
حقاً؟

67
00:05:13,384 --> 00:05:16,198
يجب عليك العودة إلي متجر البدل

68
00:05:16,543 --> 00:05:17,680
وتهتم بأمورك الخاصة

69
00:05:18,591 --> 00:05:20,495
أنا من قمت بتصميم هذة البدلة
أيها الأحمق

70
00:05:25,060 --> 00:05:26,109
هل يري أحدكم (هامبس)؟

71
00:05:26,465 --> 00:05:27,560
لقد قمتِ بذلك حقاً

72
00:05:27,917 --> 00:05:29,183
أجل -
يا رجل، ما الذي يحدث؟ -

73
00:05:29,446 --> 00:05:31,168
أنا مليئة بالمفاجآت -
أحتاج لرعاية طبية -

74
00:05:31,168 --> 00:05:32,533
عليك أن تخرس

75
00:05:34,182 --> 00:05:36,514
أري أن نقضي علي
هذا الرجل يمكنه أن يوجه الإتهامات

76
00:05:41,392 --> 00:05:42,744
هذا شعور جيد -
أليس كذلك؟ -

77
00:05:43,996 --> 00:05:47,061
إذا قتلتوه، ربما يجب عليكم قتلها أيضاً

78
00:05:47,308 --> 00:05:49,826
كلا، من فضلكِ، أنا لا أعرف شيئاً
ولم أري أي شئ

79
00:05:50,046 --> 00:05:52,072
لا يبدو أنها تهتم بحياتنا

80
00:05:52,500 --> 00:05:54,477
لذا، لم يجب علينا أن نهتم بحياتها؟

81
00:05:54,764 --> 00:05:56,573
أنا أهتم، أنا أهتم بحيواتكم كثيراً

82
00:05:57,666 --> 00:05:59,546
هل يجب أن أنهي عليه
أم ستركلوه حتي يموت؟

83
00:06:04,246 --> 00:06:05,655
هي لا تعرف ما الذي تفعله

84
00:06:05,655 --> 00:06:07,187
لدي دماء علي ردائي

85
00:06:07,947 --> 00:06:09,324
هذا عظيم -
لنذهب -

86
00:06:09,324 --> 00:06:10,447
لدينا عمل لنقوم به

87
00:06:11,306 --> 00:06:12,885
كلا، كلا

88
00:06:13,088 --> 00:06:13,777
توقفوا

89
00:06:14,074 --> 00:06:14,680
كلا

90
00:06:15,138 --> 00:06:18,055
لم يفت الأوان بعد، لم يمت أحد
يمكننا إدراك هذا الأمر

91
00:06:18,445 --> 00:06:19,539
إدراك هذا الأمر؟

92
00:06:19,539 --> 00:06:20,824
لقد أطلقت حارس في قضيبه

93
00:06:21,217 --> 00:06:22,279
تقريباً

94
00:06:22,279 --> 00:06:23,618
هذا التصرف له عواقب وخيمة

95
00:06:24,181 --> 00:06:25,888
مع كامل إحترامي لكم جميعاً
. . . ولكن

96
00:06:26,289 --> 00:06:27,945
لقد فات الأوان في نظرهم، يا رفاق

97
00:06:28,871 --> 00:06:30,589
دعونا نقضي علي هذا اللعين

98
00:06:32,306 --> 00:06:34,715
مهلاً، إنتظري
قد يكون قيماً أكثر علي قيد الحياة

99
00:06:43,351 --> 00:06:44,229
من معي؟

100
00:06:46,637 --> 00:06:48,281
هل هذة سماعات أذن؟

101
00:06:48,601 --> 00:06:49,791
هل هذة مناديل أطفال؟

102
00:06:50,086 --> 00:06:51,197
هذا لن ينتهي بطريقة جيدة

103
00:06:51,526 --> 00:06:52,823
كما لو أن الأمور كانت
جيدة فيما قبل

104
00:06:53,057 --> 00:06:55,180
حسناً، نحن نحتاج لخطة

105
00:06:55,621 --> 00:06:57,479
أنتِ، من المسئول هنا؟

106
00:06:57,479 --> 00:07:00,245
هل تريدين أن تعبثين معي وأنا لدي المسدس؟ -
إذا كنتِ تريدين أن تصبحين المسئولة، فأنا لا أمانع -

107
00:07:00,245 --> 00:07:02,337
لم لا تهدأوا؟

108
00:07:02,543 --> 00:07:04,107
هل يمكن لأحد أن يخبرني
بما الذي يحدث بحق الجحيم؟

109
00:07:06,180 --> 00:07:07,467
أنتِ، أجيبي عليه

110
00:07:07,698 --> 00:07:08,732
حقاً؟ -
أجل -

111
00:07:08,732 --> 00:07:10,352
فلتنتحلي شخصيتها -
ما هو إسمها مرة أخري؟ -

112
00:07:11,186 --> 00:07:13,621
أنتِ، أخبريها إسمكِ -
(ماكالا) -

113
00:07:13,621 --> 00:07:15,180
(أرتيجين ماكالا)

114
00:07:15,433 --> 00:07:17,995
أرتيجين)؟) -
(إنها مدينة في (جنوب داكوتا -

115
00:07:20,870 --> 00:07:23,621
ماكالا) تتحدث)
(إطلاق النار بواسطة (هامبس

116
00:07:23,868 --> 00:07:25,669
الرجل أصابه الجنون تماماً

117
00:07:30,638 --> 00:07:31,450
هذا ليس سيئاً، أليس كذلك؟

118
00:07:36,526 --> 00:07:37,727
حقاً؟

119
00:07:38,105 --> 00:07:39,557
آلا تنتبهون هنا؟

120
00:07:39,829 --> 00:07:41,995
فلتنهضوا جميعاً قبل
أن تطلق عليكم النار

121
00:07:42,665 --> 00:07:43,588
أليس كذلك؟

122
00:07:43,852 --> 00:07:44,840
أليس كذلك؟ -
أجل -

123
00:07:45,189 --> 00:07:48,139
هذا صحيح، أنتِ، إذهبِ لإكتشاف كيف
تطفئين هذا، أنا أصاب بصداع

124
00:07:51,091 --> 00:07:52,229
اللعنة

125
00:07:53,151 --> 00:07:54,669
إنه دافئ

126
00:07:55,838 --> 00:07:56,935
هذة الكثير من الدماء

127
00:07:58,371 --> 00:08:00,542
يا لها من فوضي لعينة

128
00:08:00,791 --> 00:08:02,088
أعتقد أنها مثيرة

129
00:08:02,088 --> 00:08:03,229
أجل، هذا ما قد تعتقدينه

130
00:08:03,556 --> 00:08:06,401
يجب علينا المحاولة للحصول
علي بعض البضائع

131
00:08:06,996 --> 00:08:08,947
هذا سيكون مفيداً لوقت لاحق
إذا صمدنا

132
00:08:09,230 --> 00:08:11,776
الأمن سيعود قريباً
للسيطرة علي الأمر

133
00:08:12,092 --> 00:08:13,790
لا أري أن هذا الأمر سيطول

134
00:08:14,588 --> 00:08:16,795
ربما يجب أن نتجهز للأمور
اللعينة التي ستحدث

135
00:08:17,261 --> 00:08:19,372
أكره أن تحدث الأمور اللعينة
ولا أكون جاهزة

136
00:08:19,902 --> 00:08:21,652
فلننتهز الفرصة

137
00:08:25,011 --> 00:08:27,015
إنتهزيها لكلانا، هل يمكنكِ ذلك؟

138
00:08:27,669 --> 00:08:29,935
إلي أين أنتِ ذاهبة؟ -
لأنتهر فرصة ما -

139
00:08:30,353 --> 00:08:31,591
هذا ليس الإتجاة الصحيح

140
00:08:31,837 --> 00:08:34,839
لا أحد يهتم بالمخزن
لذا، سأذهب لإكتشافه

141
00:08:35,620 --> 00:08:36,743
هذا هو التصرف الحكيم

142
00:08:37,808 --> 00:08:39,575
ما زلت لا أعرف ما الذي
تتحدثين عنه

143
00:08:40,949 --> 00:08:42,229
اللعنة علي هذا

144
00:08:42,511 --> 00:08:45,806
هذا هو مخزني، أيها الملاعين
إسمحوا لي بالدخول

145
00:08:46,214 --> 00:08:47,353
(معذرة، يا (تشانج

146
00:08:47,713 --> 00:08:49,389
فلتذهبي لتعثري علي هواية جديدة

147
00:08:49,650 --> 00:08:52,401
أجل، إذهبِ لتحليق طائرة كبيرة
التي تبدو مثل الطائر

148
00:08:53,088 --> 00:08:54,483
ما هو إسم الطائر؟

149
00:08:54,793 --> 00:08:58,451
فينيكس)؟) -
(إذهبِ لتحليق طائر (فينيكس) فوق ولاية (أريزونا -

150
00:08:59,448 --> 00:09:00,948
ليس أفضل ما لديكِ
ولكن أحسنتِ

151
00:09:01,313 --> 00:09:05,154
هل يمكنني الحصول علي شريط لاصق
وشرائط الكالسيوم

152
00:09:05,527 --> 00:09:07,697
وراديو وأربعة أقلام رصاص
وبعض العسل؟

153
00:09:09,048 --> 00:09:10,062
لنري ما لدينا

154
00:09:12,682 --> 00:09:13,588
دعينا نري

155
00:09:19,652 --> 00:09:21,221
لا تقومين بأمور مضحكة

156
00:09:21,965 --> 00:09:23,151
حسناً

157
00:09:30,559 --> 00:09:31,592
أيها الملاعين

158
00:09:32,424 --> 00:09:33,854
علي الرحب والسعة

159
00:09:34,450 --> 00:09:36,581
إنتظري، إنتظري -
لقد أغلقنا -

160
00:09:37,014 --> 00:09:39,043
لذا، في وقت لاحق

161
00:09:39,262 --> 00:09:40,674
أجل، أريد بعض الأقفال

162
00:09:40,907 --> 00:09:43,501
كل الأقفال التي لديكم
وأي شئ آخر يصلح للتحصن

163
00:09:43,845 --> 00:09:45,354
اللعنة، هذا يحدث حقاً

164
00:09:45,594 --> 00:09:47,062
هل تعتقدين أنني أقوم
بجمع مجموعة أققال؟

165
00:09:48,872 --> 00:09:51,527
لن تحصلين علي أي حلوي
هذا لن يحدث

166
00:09:51,797 --> 00:09:54,031
لإننا سنحظي بإحتفال حلوي مناسب

167
00:09:54,934 --> 00:09:58,027
ويجب أن نحظي بما يكفي من الحلويات
إنه عيد ميلاد، أليس كذلك؟

168
00:09:58,672 --> 00:10:00,184
هذا صحيح فقط

169
00:10:00,389 --> 00:10:02,057
هذا أمر تقليدي

170
00:10:06,467 --> 00:10:08,480
فليبارككِ الرب

171
00:10:09,191 --> 00:10:13,435
هل لديكم . . .، ما الذي يدعونه؟
غطاء الرأس الإسلامي؟

172
00:10:13,732 --> 00:10:16,591
حجاب؟ -
كيف تعرفين كلمة حجاب؟ -

173
00:10:16,840 --> 00:10:17,855
لقد تعلمتها في الكنيسة

174
00:10:18,517 --> 00:10:20,355
الحجاب هو ما يرتديه
أعداء المسيح

175
00:10:21,374 --> 00:10:24,342
أجل، لدي ما يصلح للحجاب

176
00:10:25,175 --> 00:10:26,733
لدي واحد هنا

177
00:10:31,654 --> 00:10:32,903
شكراً لكِ -
تفضلي -

178
00:10:35,470 --> 00:10:36,577
ماذا؟

179
00:10:37,061 --> 00:10:38,279
هناك شيئاً غير صحيح

180
00:10:39,014 --> 00:10:39,793
إنتظري

181
00:10:40,629 --> 00:10:42,392
إذا كنتم ستقومون بالسيطرة

182
00:10:42,904 --> 00:10:44,124
يجب أن تقوموا بذلك بشكل جيد

183
00:10:47,314 --> 00:10:48,204
أعتقد هذا

184
00:10:48,575 --> 00:10:50,092
فلتحظي بالمرح في تحصين القلعة

185
00:10:51,812 --> 00:10:52,875
أي قلعة؟

186
00:11:32,113 --> 00:11:34,408
سنقوم بإقتحام الباب وندخل إلي هناك

187
00:11:35,096 --> 00:11:36,597
مخدرات -
مخدرات -

188
00:11:40,315 --> 00:11:42,829
تباً -
شخصاً ما سبقنا إلى هنا -

189
00:11:43,226 --> 00:11:45,346
لم يكسروا القفل بعد
ما زال لدينا فرصة هنا

190
00:11:46,115 --> 00:11:49,971
ألا تريدين تجربة شيء آخر ؟
بإمكاننا الذهاب إلى قسم الكهرباء

191
00:11:50,224 --> 00:11:53,004
ويمكننا قضاء وقت للعطلة

192
00:11:53,004 --> 00:11:55,815
سأتركك تربطيني بحبل
تمدد إذت كنت تريدين

193
00:11:56,894 --> 00:11:58,033
لا، لن تفعلي -
أنت محقة، لن أفعل -

194
00:11:58,237 --> 00:12:00,207
أنا ما زلت أعاني
.. من مشاكل الثقة، لكن أنصتي

195
00:12:00,207 --> 00:12:04,677
لا أعتقد أن وجودك
في غرفة مليئة بالأدوية

196
00:12:04,677 --> 00:12:07,258
ليست فكرة جيدة لكِ الآن

197
00:12:07,258 --> 00:12:08,305
أتفهميني ؟

198
00:12:08,305 --> 00:12:10,007
نعم، نعم، أفهمك

199
00:12:10,219 --> 00:12:11,954
أقدر ما قلتيه، حسناً ؟

200
00:12:12,208 --> 00:12:15,283
لكن هذه لحظة عملية تكتيكية نقية

201
00:12:15,283 --> 00:12:16,879
فهذا الأسبوع غير مألوف

202
00:12:16,879 --> 00:12:18,629
وأمور عجيبة

203
00:12:18,629 --> 00:12:20,819
نحتاج لخطة قوية

204
00:12:21,315 --> 00:12:23,658
إذا كنت قد تعلمت أي
شئ من الكيان الديموقراطي

205
00:12:23,658 --> 00:12:24,851
(الذي ندعوه (أمريكا

206
00:12:25,080 --> 00:12:26,665
تفاهات ضخمة، أليس كذلك؟

207
00:12:27,239 --> 00:12:29,394
لذا لنحظي بهذا المرح

208
00:12:29,662 --> 00:12:31,271
مخدرات بجميع الأحجام

209
00:12:32,189 --> 00:12:33,384
هناك أقراض (البروزاك) حتي

210
00:12:33,384 --> 00:12:36,883
أنتِ شخصية مدمنة لعوب

211
00:12:36,883 --> 00:12:38,610
و أنتِ تلعبين بالنار

212
00:12:39,473 --> 00:12:42,114
كلا، يمكنكِ أن تكونين
كالبطانية علي جسدي

213
00:12:42,346 --> 00:12:43,616
لن أكون أي بطانية

214
00:12:43,942 --> 00:12:45,414
رائع للغاية

215
00:12:45,743 --> 00:12:47,398
تتقدمين

216
00:12:47,689 --> 00:12:48,159
ما الذي ... ؟

217
00:12:48,159 --> 00:12:48,489
لا

218
00:12:48,489 --> 00:12:50,017
أنتن

219
00:12:50,017 --> 00:12:51,210
أيتها الحمقاوات

220
00:12:52,237 --> 00:12:53,548
لقد وصلنا إلى هنا أولاً

221
00:12:53,548 --> 00:12:56,709
نعم، إذهبا -
أتعتقدين أن بإمكانك عبور هذا الباب ؟ -

222
00:12:57,738 --> 00:12:58,612
ربما

223
00:12:59,367 --> 00:13:00,489
نحن نؤمن بأنفسنا

224
00:13:04,892 --> 00:13:06,770
لا، إنها محقة
نحن بحاجة لمفتاح

225
00:13:07,316 --> 00:13:08,629
مفتاح هيكلي

226
00:13:08,989 --> 00:13:10,127
لا، مستحيل

227
00:13:10,127 --> 00:13:11,462
الهيكل العظمي يخيفني

228
00:13:11,925 --> 00:13:13,925
ربما بإمكاننا إذابتها

229
00:13:14,160 --> 00:13:15,347
هل لديك ولاعة ؟ -
لا -

230
00:13:15,957 --> 00:13:18,270
لكن، رأيت هذا الفيدية ذات مرة

231
00:13:18,551 --> 00:13:21,537
و كل ما نحتاجه هو
الليمون ومسامير و حقائب نحاسية

232
00:13:21,537 --> 00:13:24,071
وبعض الأسلاك النحاسية

233
00:13:24,071 --> 00:13:25,550
لنشعل ناراً

234
00:13:25,830 --> 00:13:27,008
بإمكاننا فعل هذا

235
00:13:28,085 --> 00:13:30,022
لا، أين سنجد ليمون ؟

236
00:13:30,570 --> 00:13:32,221
لدي فكرة

237
00:13:32,819 --> 00:13:33,988
لنحصل علي الليمون

238
00:13:36,368 --> 00:13:38,396
نحن نحتاج لرعاية طبية

239
00:13:38,975 --> 00:13:39,872
هل ما زال يتنفس ؟

240
00:13:40,098 --> 00:13:42,385
تفقديه، لقد تبرز على نفسه
إذا اقتربت منه سأتقيأ

241
00:13:42,863 --> 00:13:43,629
هذه طبيعتي

242
00:13:44,040 --> 00:13:46,339
صوفيا) هيا)
إستيقظي

243
00:13:47,284 --> 00:13:48,726
نحتاج للمساعدة، ماذا نفعل ؟

244
00:13:48,726 --> 00:13:50,275
لجرح عيار ناري

245
00:13:52,246 --> 00:13:53,446
هذا الكثير من الدماء

246
00:13:53,760 --> 00:13:55,067
لا بد أنه أصاب شرياناً

247
00:13:55,067 --> 00:13:56,243
يجب أن توقفوا النزيف

248
00:13:56,243 --> 00:13:57,974
لا يمكننا -
هل لدينا سدادات قطنية ؟ -

249
00:13:58,490 --> 00:14:00,458
قوموا بوضعها علي الجرح والضغط

250
00:14:00,723 --> 00:14:03,084
لا أحد لديه الجرأة للقيام بذلك

251
00:14:03,084 --> 00:14:04,554
ماذا ستفعلين أنتِ؟

252
00:14:05,005 --> 00:14:05,366
لا تكونين حساسة

253
00:14:05,366 --> 00:14:05,945
نسيت

254
00:14:05,945 --> 00:14:07,691
هل يمكنم إحضاره إلى هناك ؟

255
00:14:13,552 --> 00:14:14,551
أنا بحاجة لطبيب

256
00:14:14,976 --> 00:14:16,118
أنا هنا

257
00:14:16,743 --> 00:14:17,989
اعتدت أن أتعمل في الإطفاء

258
00:14:17,989 --> 00:14:19,400
و أنا مدربة على المعالجات الطارئة

259
00:14:19,677 --> 00:14:21,744
أنا أريد جراح
و ليس متدرب إطفاء لعين

260
00:14:22,694 --> 00:14:24,552
أنت، لن اعطيك دماء

261
00:14:25,179 --> 00:14:28,371
سأعود إلى المجلة، و بإمكانك
أن تموت على الأرض و تذهب إلى الجحيم

262
00:14:28,789 --> 00:14:30,387
لا، يجب عليك هذا

263
00:14:30,387 --> 00:14:31,039
لا يمكنه أن يموت

264
00:14:31,039 --> 00:14:31,697
على أيدينا

265
00:14:31,927 --> 00:14:33,150
هذه تهمة قتل

266
00:14:34,165 --> 00:14:35,226
لا يمكنه أن يمون، رجاءً

267
00:14:35,699 --> 00:14:36,989
هذا ليس من أجله
هذا من أجلي

268
00:14:37,351 --> 00:14:41,886
هل فعلتي هذا ؟ -
كلا -

269
00:14:45,576 --> 00:14:46,509
من أجلك

270
00:14:46,819 --> 00:14:47,807
ليس من أجله

271
00:14:48,713 --> 00:14:51,417
حدوا لي معقم، وشيء كالغاز

272
00:14:51,711 --> 00:14:53,349
وبعض الحلوي

273
00:14:53,349 --> 00:14:55,723
و بصدق، هل ما زال لديهم مخدرات هنا ؟

274
00:14:56,727 --> 00:14:57,900
قد تريدين تعاطيهم

275
00:14:58,130 --> 00:15:00,617
كلا، لا يمكننا القيام بذلك
فهذا أكثر قيمة لهذا

276
00:15:01,382 --> 00:15:02,958
هل يمكن لهذا أن يفلح؟

277
00:15:03,166 --> 00:15:04,694
لا، لا، لا

278
00:15:05,818 --> 00:15:06,590
شكراً لك

279
00:15:06,950 --> 00:15:08,900
لا يجب عليكِ أن تشكرينني كثيراً

280
00:15:14,605 --> 00:15:16,414
يبدو أن احدهم
نسى غسيل ملابسه

281
00:15:18,230 --> 00:15:19,802
هل يمكنك تحريكه جانباً يا رجل ؟

282
00:15:20,543 --> 00:15:21,758
إنه في طريقي

283
00:15:33,807 --> 00:15:35,258
أنا غاضبة منكِ للغاية

284
00:15:36,163 --> 00:15:38,631
هذا لإنني لم أسمح لكِ
بإستخدام أغراضي؟

285
00:15:38,631 --> 00:15:40,539
لقد كان في نهاية الأنبوب
اقسم لكِ

286
00:15:41,256 --> 00:15:42,289
(بإمكانك تفقده يا (إيفين

287
00:15:42,289 --> 00:15:44,260
كيف يمكنك الذهب إلى أورايا بدوني ؟

288
00:15:44,631 --> 00:15:46,149
"ماذا حدث لفريق "فلوريزا

289
00:15:46,382 --> 00:15:49,882
لقد غيرت رأيي في اللحظة الأخيرة
"وإعتقدت أننا إتفقنا علي فريق "موراكا

290
00:15:50,163 --> 00:15:52,951
كلا، لم نتفق علي ذلك
لقد إتفقنا علي أنهم شيئين منفصلين

291
00:15:53,214 --> 00:15:55,523
ليس وكأنهم نفس الشئ بلقب واحد

292
00:15:55,726 --> 00:15:58,604
نعم، هذا صحيح -
بإمكاني أن ابتعد عنكِ -

293
00:15:58,854 --> 00:16:00,840
من المفترض أن تكوني رفيقتي

294
00:16:01,100 --> 00:16:03,977
هل رأيتيني و أنا أدفعه
ثم أركله بعدها ؟

295
00:16:04,448 --> 00:16:07,773
بالطبع فعلت
كان هذا دفعاً و ركلاً رائعاً

296
00:16:08,038 --> 00:16:10,227
لكن أردت ضربة على رأسه

297
00:16:10,227 --> 00:16:12,131
كنت سأفعلها، سأهتم
بالجسد أولاً

298
00:16:12,343 --> 00:16:13,373
و كانت ستكون حركتي الأخيرة

299
00:16:13,994 --> 00:16:15,760
بوم إلى وجهه الغبي

300
00:16:16,106 --> 00:16:17,718
كنت لأحب هذا

301
00:16:19,146 --> 00:16:21,694
.. و آسفة أننا لم نذهب سوياً لكن

302
00:16:22,430 --> 00:16:23,670
لا أعتقد هذا

303
00:16:24,388 --> 00:16:26,716
هل تريدين السيطرة
لا يمكنكِ القيام بذلك؟

304
00:16:26,716 --> 00:16:28,729
لديكِ أمور لتقومين بها

305
00:16:29,278 --> 00:16:31,884
النساء النازية قد تحتاج لدعم
وهم يهجمون علي الحراس

306
00:16:33,162 --> 00:16:35,179
أنا متعبة -
لا يهم إذا كنتِ متعبة -

307
00:16:35,773 --> 00:16:37,589
أنتِ، قلت أنني متعبة

308
00:16:38,290 --> 00:16:40,698
سأرتاح قليلاً، ثم أنجز الأمو

309
00:16:40,698 --> 00:16:41,991
أو أياً كان

310
00:16:42,368 --> 00:16:44,119
أيبدو هذا جيداً لكِ ؟

311
00:16:44,119 --> 00:16:45,460
أفضل خطة علي الإطلاق

312
00:16:50,115 --> 00:16:51,227
أنا خارج

313
00:16:51,632 --> 00:16:53,292
يمكنك أن تترك صناديقك كما هي

314
00:16:53,495 --> 00:16:55,779
لتأخذها عندما تتصل
الإدارة لفصلك عن العمل

315
00:16:55,779 --> 00:17:01,778
أين وضعت الراديو والهاتف؟

316
00:17:01,778 --> 00:17:03,386
لا أعلم

317
00:17:03,632 --> 00:17:05,257
ألم يقم مساعدك
بحزم كل شيء ؟

318
00:17:05,727 --> 00:17:06,742
ابتعد عن الطريق

319
00:17:11,047 --> 00:17:12,579
لا شيء
صانعة ملصقات

320
00:17:13,460 --> 00:17:14,916
صناديق علكة فارغة

321
00:17:15,573 --> 00:17:16,931
إنها مؤسسة تديرها

322
00:17:17,647 --> 00:17:20,742
هل لديك مشكلة للطريقة
التي نقوم بها الأمور؟

323
00:17:21,808 --> 00:17:23,546
ماذا تفعلين ؟

324
00:17:25,072 --> 00:17:27,559
نخبره القصة الحقيقية
لأنك بكل تأكيد لم تفعل

325
00:17:28,080 --> 00:17:29,387
أين ذهب الحراس؟

326
00:17:29,916 --> 00:17:31,448
لقد غادروا للذهاب إلى المنزل

327
00:17:31,888 --> 00:17:33,794
و هذا ما سأفعله
لذا، اعذروني

328
00:17:34,030 --> 00:17:36,664
إنتظر، نعذرك ؟
لا أعتقد هذا

329
00:17:37,292 --> 00:17:40,608
هل يمكنك النظر إلي عصاتي؟

330
00:17:41,480 --> 00:17:44,372
لأن هذا المسمار يبدو صدئاً

331
00:17:44,591 --> 00:17:46,951
أعتقد أنك ستصاب بمرض التيتانوس

332
00:17:48,185 --> 00:17:49,321
اوه، لا

333
00:17:52,046 --> 00:17:54,856
إبقى بالأسفل يا كابتن أمريكا
و إلا لن تُنجب أطفال أبداً

334
00:17:55,419 --> 00:17:57,279
يا إلهي
هل أنتِ مجنونة ؟

335
00:17:57,279 --> 00:17:58,622
لا إنها غاضبة

336
00:17:58,883 --> 00:18:02,183
جميعنا غاضبات
(لقد أخطأت يا سيد (كابوتو

337
00:18:02,727 --> 00:18:04,417
و ستقوم بإصلاح الأمر

338
00:18:06,246 --> 00:18:07,216
رائع

339
00:18:07,859 --> 00:18:10,249
هذا موقف دقيق للغاية

340
00:18:13,665 --> 00:18:14,729
ستقوم بإصلاح هذا

341
00:18:52,452 --> 00:18:54,247
مهلاً، وقت مستقطع
لقد أتيت في سلام

342
00:18:54,479 --> 00:18:56,025
وستذهبين بنفس الطريقة

343
00:18:56,246 --> 00:18:57,729
هل يمكنكِ ترك هذا الشئ
من فضلكِ؟

344
00:18:57,729 --> 00:18:59,633
بحقكِ، هل يمكن لكلانا التواجد هنا؟

345
00:18:59,633 --> 00:19:00,917
كلا -
بحقكِ -

346
00:19:01,134 --> 00:19:02,529
من الواضح أن لدينا خطط متشابهة

347
00:19:02,751 --> 00:19:04,672
ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

348
00:19:05,728 --> 00:19:07,494
ما الذي أخذه منكِ؟ -
كرامتي -

349
00:19:07,765 --> 00:19:09,594
إنسانيتي ونومي

350
00:19:10,344 --> 00:19:13,276
حسناً، لقد أخذ صابوني المنحوت

351
00:19:13,634 --> 00:19:15,248
ماذا؟
أخذ ماذا؟

352
00:19:16,058 --> 00:19:17,090
إنه فني

353
00:19:17,090 --> 00:19:19,655
ولقد قضيت الكثير من الوقت لصنعهم
وهم جميلون

354
00:19:19,952 --> 00:19:23,041
وهذا اللعين قام بمصادرتهم

355
00:19:23,041 --> 00:19:23,816
وأريد إستعادتهم

356
00:19:23,816 --> 00:19:26,154
"ليست سركي وليس قرودي"

357
00:19:26,420 --> 00:19:27,527
تعجبني تلك المقولة

358
00:19:27,527 --> 00:19:28,829
هل إبتكرتيها؟

359
00:19:28,829 --> 00:19:29,952
كلا، إنها مقولة بولندية

360
00:19:30,298 --> 00:19:32,591
أنا لست معجبة كثيراً
بالثقافة البولندية

361
00:19:32,869 --> 00:19:34,965
ولكن بها أشياء رائعة

362
00:19:36,152 --> 00:19:37,495
يا للمسيح، هذة ثقيلة جداً

363
00:19:37,761 --> 00:19:40,400
إذهبِ وإبحثِ عن صابونكِ

364
00:19:42,807 --> 00:19:45,622
هل هناك أي شئ أبحث
عنه من أجلكِ؟

365
00:19:46,062 --> 00:19:50,358
أم أنكِ تقومين بكل بساطة
ببعض الدمار؟

366
00:19:50,699 --> 00:19:52,298
أنا أبحث عن الإنتقام

367
00:19:53,594 --> 00:19:56,510
عندما تطلق العناكب شبكتها"
"يمكنها تقييد أسداً

368
00:19:56,920 --> 00:19:58,855
هذة مقولة أفريقية

369
00:20:00,478 --> 00:20:01,532
مرحي -
ما الذي عثرتِ عليه؟ -

370
00:20:04,844 --> 00:20:05,871
أليست رائعة؟

371
00:20:06,322 --> 00:20:07,401
هذا جميل

372
00:20:07,846 --> 00:20:09,420
ما الذي يوجد بهذا الكتاب؟
CimaClub.Tv

373
00:20:15,542 --> 00:20:16,982
يا للمسيح، إنها يوميات الأحمق

374
00:20:17,904 --> 00:20:18,916
يجب أن تحتفظين بهذا

375
00:20:19,838 --> 00:20:20,909
هذا مثير للشفقة

376
00:20:21,811 --> 00:20:23,588
كلا، هذا محرج جداً

377
00:20:31,982 --> 00:20:33,481
يمكننا الخروج من هنا

378
00:20:34,186 --> 00:20:36,187
وبعدها ماذا؟ -
يمكننا التواجد بمكان ما -

379
00:20:36,703 --> 00:20:38,713
لا أعرف، ربما يمكننا العبث قليلاً

380
00:20:39,377 --> 00:20:40,328
أنا فقط أخبركِ بما أفكر فيه

381
00:20:40,608 --> 00:20:42,108
أنا أشتاق فقط لكل المرح

382
00:20:42,108 --> 00:20:44,406
أنا أشتاق للبحيرة

383
00:20:44,691 --> 00:20:46,076
بتواجد مطلق النار في القاعة؟

384
00:20:46,874 --> 00:20:49,221
سنخرج، ولكن ماذا بعدها؟

385
00:20:49,999 --> 00:20:51,249
نحن سنموت

386
00:20:51,464 --> 00:20:52,456
شكرً لكِ علي هذا

387
00:20:53,136 --> 00:20:54,343
لم لا يعمل هذا الشئ؟

388
00:20:54,684 --> 00:20:58,127
لقد قطعوا كل الهواتف والتلفاز
حتي لا نشاهد الأخبار ونغضب

389
00:20:58,891 --> 00:21:00,016
هذا يعمل بشكل جيد، أليس كذلك؟

390
00:21:00,422 --> 00:21:02,155
ماذا لو كانت هناك حالة طارئة حقاً؟

391
00:21:02,155 --> 00:21:03,813
مثل حريق أو شئ ما؟

392
00:21:03,813 --> 00:21:05,312
إنصتوا إلي
لا يوجد حريق

393
00:21:05,312 --> 00:21:08,372
هناك حراس بالخارج وسيسيطرون علي المكان
هنا حيث يجب أن تتواجدوا

394
00:21:08,907 --> 00:21:11,261
لكن نحن جميعاً ننبطح علي الأرض

395
00:21:11,798 --> 00:21:12,936
أنا أبقيكم بأمان

396
00:21:13,294 --> 00:21:14,562
أنا متاكدة من ذلك

397
00:21:15,373 --> 00:21:16,203
هل هناك أحد بالخارج؟

398
00:21:17,370 --> 00:21:19,779
مرحباً، يا رجل
ما أخبار (هامبس)؟

399
00:21:20,121 --> 00:21:21,609
الأمور ليست جيدة، يا رجل
أين أنت؟

400
00:21:22,042 --> 00:21:23,592
أفضل آلا أقول هذا علي الراديو

401
00:21:24,125 --> 00:21:25,988
ولكن لدي نصف دستة منهم هنا
راقدون علي الأرض

402
00:21:26,250 --> 00:21:28,467
ونحن صامدون
يجب أن نستعيد السيطرة، يا رجل

403
00:21:31,656 --> 00:21:33,110
اللعنة

404
00:21:34,188 --> 00:21:36,792
يجب أن نسيطر عليهم
مهلاً، الجميع علي الأرض الآن

405
00:21:37,076 --> 00:21:38,279
علي الأرض الآن

406
00:21:38,875 --> 00:21:41,684
هل يجب أن نبحث عن (هامبس)؟ -
لا أعرف -

407
00:21:41,936 --> 00:21:44,453
ماذا بحق الجحيم؟ -
كلا بكل تأكيد -

408
00:21:56,435 --> 00:21:57,355
مهلاً، تعالي إلي هنا

409
00:22:00,910 --> 00:22:02,560
كان يجب أن تقصين شعركِ
كما أخبرتكِ

410
00:22:02,872 --> 00:22:04,035
هل تندمين علي هذا الآن؟

411
00:22:04,361 --> 00:22:07,262
أنا لست نازية فوضوية
أنا قومية بيضاء

412
00:22:07,576 --> 00:22:09,252
وأنتِ علي الأرض أيضاً
أيتها الصلعاء

413
00:22:10,543 --> 00:22:11,637
لقد قبضنا علي ثلاثة

414
00:22:13,474 --> 00:22:15,357
لقد قبضنا علي ثلاثة -
كيف سنتمكن من السيطرة علي الأمر؟ -

415
00:22:16,075 --> 00:22:17,232
الجميع أصابه الجنون

416
00:22:17,501 --> 00:22:19,766
هل (هامبس) بالخارج؟

417
00:22:20,458 --> 00:22:21,637
أين (كابوتو) بحق الحجيم؟

418
00:22:22,421 --> 00:22:24,656
ومتي سيقوم شخص ما
بإطفاء هذا الإنذار اللعين؟

419
00:22:35,654 --> 00:22:36,519
اللعنة

420
00:22:37,926 --> 00:22:38,931
إذهبِ بعيداً

421
00:22:47,369 --> 00:22:49,636
ويقولون أنني مقززة

422
00:22:53,977 --> 00:22:57,447
أنا مصابة، الفوضي في كل مكان هنا

423
00:22:57,692 --> 00:22:59,706
بحقك، يا رجل
إسمح لي بالدخول

424
00:23:00,129 --> 00:23:01,214
ساعدني

425
00:23:02,748 --> 00:23:03,700
اللعنة

426
00:23:05,588 --> 00:23:08,318
حسناً، يجب أن نوقف الإنذار
فهو يجعل كل شخص مجنوناً

427
00:23:08,774 --> 00:23:09,819
أين أصبتِ؟

428
00:23:09,819 --> 00:23:11,707
كلا، أنا بخير
إنها دماء الدورة الشهرية

429
00:23:11,915 --> 00:23:12,881
تتدفق بشدة

430
00:23:13,819 --> 00:23:15,019
أخرجي من هنا إذن

431
00:23:15,019 --> 00:23:17,228
يجب أن توقف الإنذار

432
00:23:17,756 --> 00:23:18,879
هل تعتقدين أنني لن أقوم
بذلك إذا كان بإمكاني؟

433
00:23:19,540 --> 00:23:21,069
لدي حساسية بأذني
أنا أموت هنا

434
00:23:21,771 --> 00:23:24,332
الطريقة الوحيدة بالمفاتيح
وفقط (كابوتو) من لديه المفاتيح

435
00:23:24,557 --> 00:23:26,801
لا يمكن أن تكون تلك الطريقة الوحيدة
آلا يمكننا قطع بعض الأسلاك أو شئ ما؟

436
00:23:28,052 --> 00:23:30,115
نحن؟
إغربي عن وجهي

437
00:23:30,115 --> 00:23:31,089
لن أقوم بمساعدتكِ

438
00:23:31,900 --> 00:23:33,570
سأصنع سدادات الأذن
من ممحاة القلم الرصاص

439
00:23:34,771 --> 00:23:36,868
أتعرف؟، (فلوريا) بالخارج

440
00:23:37,259 --> 00:23:39,147
وأنا أقرب إلي الباب منك

441
00:23:40,176 --> 00:23:41,366
فلوريا)، هل أنتِ بالخارج؟)

442
00:23:43,647 --> 00:23:46,178
أين المسدس اللعين
عندما أحتاج له؟

443
00:23:46,494 --> 00:23:47,254
هل تسمع هذا؟

444
00:23:47,978 --> 00:23:51,510
لقد قالت أنها مستعدة لإخراج أحشائك
مثلما تتناول سمكة القرش فريستها

445
00:24:10,168 --> 00:24:13,089
إذا كنتِ قد أتيتِ إلي هنا
لممارسة الجنس أو أياً كان

446
00:24:13,974 --> 00:24:16,571
يمكنكِ القيام بذلك
ولكنني سأتواجد هنا

447
00:24:17,561 --> 00:24:20,617
أقرأ هذا الكتاب بصوت عالي
باللغة الألمانية

448
00:24:21,039 --> 00:24:22,276
هل هناك أحد آخر هنا معكِ؟

449
00:24:22,745 --> 00:24:23,510
كلا

450
00:24:24,493 --> 00:24:25,370
ليس بعد الآن

451
00:24:25,885 --> 00:24:28,592
لقد أبعدتهم بحزني

452
00:24:29,292 --> 00:24:30,728
وسأبعدكِ أيضاً

453
00:24:31,227 --> 00:24:32,683
لا يمكنكِ قول شئ لإخافتي

454
00:24:34,357 --> 00:24:36,318
سأنتظر هنا حتي يأتي الأمن

455
00:24:36,819 --> 00:24:38,318
ويقضي علي هذا الجنون بالخارج

456
00:24:39,149 --> 00:24:41,868
أجل، يروق لي البقاء هنا

457
00:24:45,055 --> 00:24:48,099
لا يمكنني أن أتوقف عن البكاء

458
00:24:50,216 --> 00:24:51,621
حقاً؟

459
00:24:52,058 --> 00:24:55,640
في هذا الوقت من الحياة
ستندهشين مما يمكنكِ تجاوزه

460
00:24:56,896 --> 00:24:58,747
الأطفال يٌلقون في القمامة وينجون

461
00:25:00,166 --> 00:25:03,166
المراهقون تتحطم قلوبهم

462
00:25:03,166 --> 00:25:04,718
ويتناولون الكوكايين بعدها

463
00:25:05,773 --> 00:25:07,669
يتم إحباطهم

464
00:25:07,934 --> 00:25:11,590
وفضحهم وإصابتهم بالفشل
وما يزالون يمضون قدماً

465
00:25:13,821 --> 00:25:15,699
نحن رجعيين جداً

466
00:25:16,542 --> 00:25:17,965
حتي عندما لا نريد أن نكون هكذا

467
00:25:18,428 --> 00:25:21,054
لقد حاولت الإنتحار من قبل

468
00:25:21,680 --> 00:25:22,947
وما زلتِ هنا

469
00:25:22,947 --> 00:25:23,886
أليس كذلك؟

470
00:25:26,166 --> 00:25:28,570
ليس من السهل التخلص
من تلك الروح العازمة

471
00:25:30,929 --> 00:25:33,212
تخبرينني بذلك فقط
حتي لا أسمح لكِ بالبقاء

472
00:25:36,789 --> 00:25:37,839
حسناً

473
00:25:39,413 --> 00:25:40,510
أجل، هذا صحيح

474
00:25:49,887 --> 00:25:50,919
إنها تقوم بالهرب

475
00:25:52,245 --> 00:25:54,382
لا، لا أعتقد ذلك

476
00:26:07,931 --> 00:26:09,023
هناك الكثير منهم -
أجل -

477
00:26:11,348 --> 00:26:12,441
نحن بأمان هنا

478
00:26:13,082 --> 00:26:14,184
هذا يجب أن يكون كافياً -
هذا أمر مضحك -

479
00:26:28,021 --> 00:26:29,238
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

480
00:26:38,233 --> 00:26:39,078
سنحصل علي مفاتيحه

481
00:26:39,596 --> 00:26:40,365
كيف؟

482
00:26:41,518 --> 00:26:42,389
الإلهاء

483
00:26:42,655 --> 00:26:45,905
أريه أثدائك، وسأتمكن من الحصول علي المفاتيح
وسنقوم بالهرب ونعود إلي مخزن الأدوية

484
00:26:48,536 --> 00:26:49,830
حسناً

485
00:26:54,816 --> 00:26:57,659
يا للمسيح، ماذا تفعلون علي الأرض؟
هيا، لقد إستولينا علي المكان

486
00:26:58,265 --> 00:27:01,847
أجل، لدينا الحرس رهائن
وكل شئ فوضوي بالخارج

487
00:27:02,078 --> 00:27:03,693
كما لو أنها حفلة
عدا أنها مخيفة

488
00:27:04,126 --> 00:27:06,098
هل يتعرض السجناء لإطلاق
النار بواسطة شخص ما؟

489
00:27:06,442 --> 00:27:08,478
كلا، شخص ما أطلق النار
علي قدم الحارس، هذا ما في الأمر

490
00:27:08,741 --> 00:27:10,408
فلتعودوا جميعاً علي الأرض

491
00:27:11,211 --> 00:27:12,672
أنا المسئول هنا

492
00:27:20,926 --> 00:27:24,955
حسناً، أنا أفضل ذلك دائماً
لإنه يكون ناعماً

493
00:27:25,391 --> 00:27:28,286
ولا يحدث أي ضرر
. . . وأيضاً

494
00:27:28,640 --> 00:27:30,579
ويمكنكِ تناوله بكل سهولة

495
00:27:32,199 --> 00:27:32,793
مرحباً

496
00:27:35,729 --> 00:27:36,851
يا للمسيح

497
00:27:39,684 --> 00:27:40,525
كيف حالك؟

498
00:27:42,429 --> 00:27:43,321
أنتِ لم ترينني

499
00:27:44,772 --> 00:27:45,663
حسناً

500
00:27:46,088 --> 00:27:47,339
أين هذا؟

501
00:27:48,429 --> 00:27:49,618
هل تريد وجبة خفيفة أو شئ ما؟

502
00:27:49,978 --> 00:27:51,428
سأحصل علي بعض
حلوي (تويزر) إذا كان لديكِ

503
00:28:09,338 --> 00:28:10,246
شكراً لكِ

504
00:28:13,024 --> 00:28:15,496
الآن لم يعد لديكم المزيج السحري

505
00:28:15,806 --> 00:28:16,632
أيتها الحمقاء

506
00:28:22,101 --> 00:28:23,226
أهنا حيث تبقوا الحراس؟

507
00:28:23,711 --> 00:28:25,153
لدينا الحارس الضخم لديكم

508
00:28:25,571 --> 00:28:27,173
دياز)، نحتاج إليكِ هنا)
يجب أن نفتح الباب

509
00:28:41,184 --> 00:28:42,481
ماذا عن (بانج بانج)؟

510
00:28:42,906 --> 00:28:44,884
(كلا، هذا خاص بـ (فلينستون
وهذا ليس جيداً

511
00:28:47,429 --> 00:28:48,060
ماذا؟

512
00:28:48,498 --> 00:28:49,324
لا شئ

513
00:28:50,372 --> 00:28:51,430
هل تتحدثون عني؟

514
00:28:51,714 --> 00:28:53,574
نحاول أن نخمن ماذا سيكون لقبكِ

515
00:28:53,574 --> 00:28:54,744
عندما تذهبين للحبس التشددي

516
00:28:56,667 --> 00:28:57,544
عم تتحدثين؟

517
00:28:58,076 --> 00:29:00,122
لا شئ، أعني
أنكِ شجاعة تماماً

518
00:29:01,119 --> 00:29:03,508
لقد أخفقتِ حياتكِ بأكملها
حتي يمكننا أن نتحرر

519
00:29:04,070 --> 00:29:05,930
وأعتقد أنه لن يعبث معكِ أحد هنا

520
00:29:06,403 --> 00:29:09,605
فالساقطات يتهامسون
الجميع يعرفون أنكِ صعبة المراس

521
00:29:09,807 --> 00:29:11,699
(ربما سيلقبونكِ بـ (باد أس

522
00:29:12,076 --> 00:29:14,123
كلا، لا يمكن للقب أن
يحتوي علي هاتان الكلمتان

523
00:29:14,511 --> 00:29:16,654
ما رأيكِ بـ (دياز المثيرة)؟

524
00:29:17,043 --> 00:29:18,671
الجميع سيعرف كم هي قاسية

525
00:29:19,013 --> 00:29:20,875
كولد أس دياز)؟) -
لا تستخدمي كلمة مؤخرة -

526
00:29:21,153 --> 00:29:23,372
دياز المدمرة)؟)

527
00:29:23,970 --> 00:29:26,930
هذا مبتذل للغاية -
لا يمكنكِ عدم إستخدام ألفاظ بذيئة -

528
00:29:42,213 --> 00:29:45,228
الآن، فلتقرأ الكلمات
كما هي مكتوبة

529
00:29:45,655 --> 00:29:46,497
هل تسمعني؟

530
00:29:47,469 --> 00:29:49,951
لا أحد سيستطيع سماعي
والإنذار يعمل

531
00:29:50,931 --> 00:29:51,821
ماذا؟

532
00:29:52,524 --> 00:29:53,401
هذا ما أقصده

533
00:29:56,431 --> 00:29:57,557
هل يمكنك أن تتوقف
عن الفرقعة؟

534
00:29:59,636 --> 00:30:01,338
كلا -
أي سلك يجب أن أقطعه؟ -

535
00:30:05,294 --> 00:30:06,167
السلك الأزرق

536
00:30:13,283 --> 00:30:14,149
أنت ملئ بالهراء

537
00:30:29,911 --> 00:30:30,588
لقد أخبرتكِ

538
00:30:34,097 --> 00:30:35,088
هذا كان سلك الطاقة الرئيسي

539
00:30:35,759 --> 00:30:37,377
إذن كيف ما زال الإنذار يعمل؟

540
00:30:37,895 --> 00:30:39,206
لديه مصدر طاقة منفصل

541
00:30:47,460 --> 00:30:48,284
أرايتِ؟

542
00:30:48,680 --> 00:30:49,541
السلك الأزرق

543
00:30:51,177 --> 00:30:52,456
أنت أحمق

544
00:30:53,473 --> 00:30:54,601
يجب أن تتعلمي أن
تثقي بي أكثر

545
00:30:57,914 --> 00:30:59,674
حسناً، نحن جاهزون

546
00:31:00,196 --> 00:31:01,175
تبدو لامعاً

547
00:31:01,461 --> 00:31:02,926
لديه شارة جميلة

548
00:31:03,929 --> 00:31:04,849
فلتبدأ

549
00:31:06,536 --> 00:31:07,631
فلتقرأ

550
00:31:08,519 --> 00:31:09,772
من الأفضل أن تبدأ

551
00:31:13,697 --> 00:31:15,229
(إسمها كان (بوسي واشنطون

552
00:31:15,600 --> 00:31:19,398
قد كان عطوفة ومخلصة

553
00:31:20,645 --> 00:31:22,338
وأفضل أمينة مكتبة لدينا

554
00:31:22,870 --> 00:31:24,493
لم تستحق أن تتواجد هنا

555
00:31:25,196 --> 00:31:30,811
وبالتأكيد لم تستحق أن تموت هنا

556
00:31:39,557 --> 00:31:40,505
لا يمكنني أن أقول هذا

557
00:31:48,321 --> 00:31:50,082
لقد تم قتلها

558
00:31:50,383 --> 00:31:52,161
سي أو بايلي) قتلتها)

559
00:31:53,067 --> 00:31:55,007
ونحن نريد العدالة

560
00:32:03,939 --> 00:32:06,439
هذا المرحاض يبدو رائعًا

561
00:32:07,582 --> 00:32:10,082
به هذا الصابون ذو الرائحة الطيبة

562
00:32:10,368 --> 00:32:12,368
ستظلم قريبًا
والكهرباء منقطعة

563
00:32:16,332 --> 00:32:19,557
سنجد مكانًا -
رائع، أنا جادة -

564
00:32:19,571 --> 00:32:22,671
سيجن جنون الجميع
هنا في الظلام

565
00:32:23,993 --> 00:32:26,993
أتعرفين أن كل هذا سيخضع للتحقيق

566
00:32:28,161 --> 00:32:32,961
لا بد أن هناك أحمقًا
سيبدأ بطرح أسئلة بشأن الأمر مجددًا

567
00:32:32,962 --> 00:32:36,380
توقفي، بدأت تفزعي
توقفي

568
00:32:37,467 --> 00:32:40,267
هيا، اشتمي أصابعي
رائحته جيدة؟

569
00:32:41,400 --> 00:32:43,900
اشتمي أصابعي" عبارة غريبة قعلًا"

570
00:32:43,914 --> 00:32:45,914
حسنًا

571
00:32:46,905 --> 00:32:48,905
تحسسي أصابعي إذًا

572
00:32:49,013 --> 00:32:51,013
إنها نظيفة للغاية

573
00:32:53,291 --> 00:32:56,491
لم لا نجد مكانًا
نكون وحيدتان به

574
00:33:01,135 --> 00:33:03,135
حسنًا

575
00:33:06,371 --> 00:33:08,371
أسمع شيئًا برأسي مجددًا

576
00:33:09,289 --> 00:33:13,487
سيجن جنوني مرة أخرى

577
00:33:13,613 --> 00:33:17,566
مهلًا، أسمع هذا أيضُا

578
00:33:28,159 --> 00:33:30,159
مرحبًا أيتها الغريبة

579
00:33:39,702 --> 00:33:45,902
الجرح غائر، هذه الإبرة
لن تغلق جرح رصاصة

580
00:33:48,660 --> 00:33:51,060
هذا سيئ

581
00:33:51,135 --> 00:33:55,266
علينا أخذه على نقالة
وتوفير عناية طبية كافية له

582
00:33:55,954 --> 00:33:59,546
لا، عليك جمع شتات نفسك الآن

583
00:33:59,636 --> 00:34:03,560
زيّفي الأمر لا أبالي
لا يمكنني ترك هذا الرجل يموت

584
00:34:04,313 --> 00:34:05,413
لذا، انهضي

585
00:34:05,681 --> 00:34:07,281
قدمًا بقدم

586
00:34:07,453 --> 00:34:11,353
ولنصصح هذا الأمر الآن

587
00:34:15,832 --> 00:34:17,832
حسنًا

588
00:34:21,687 --> 00:34:23,687
أشعر وأن الطاقة تملأني

589
00:34:23,811 --> 00:34:26,311
لا مكان للكسل الآن

590
00:34:28,284 --> 00:34:30,184
عليّ الخروج من هنا

591
00:34:30,200 --> 00:34:32,700
إنها فزعة تمامًا

592
00:34:38,033 --> 00:34:40,033
تبًا

593
00:34:40,429 --> 00:34:42,429
لم أنهِ هذا بعد

594
00:34:45,882 --> 00:34:48,882
بير، ما كان هذا جيدًا

595
00:34:51,134 --> 00:34:53,134
مهلًا

596
00:34:53,393 --> 00:34:56,836
إن كنتم تجمعون الحرّاس
فهناك أحدهم يتخفى بالمكتب

597
00:34:56,997 --> 00:34:58,697
حسنًا

598
00:34:58,738 --> 00:35:00,738
هلّا تمهلت؟

599
00:35:21,858 --> 00:35:26,245
لقد عدنا، من يود المخدرات

600
00:35:26,386 --> 00:35:28,386
أنا أود -
لا يمكننا -

601
00:35:28,434 --> 00:35:30,734
هذه منطقتنا وأتينا أولًا

602
00:35:30,751 --> 00:35:34,151
أول من يصل يحصل على كل شيء -
لكني اود المخدرات -

603
00:35:34,525 --> 00:35:36,825
لدي فكرة، حسنًا؟

604
00:35:37,299 --> 00:35:39,199
سأعطيك بضعة مهدئات

605
00:35:39,252 --> 00:35:41,552
حرفيًا، سآتي

606
00:35:41,859 --> 00:35:42,959
وأفتح البوابة

607
00:35:43,043 --> 00:35:45,443
ونتناول بعضها

608
00:35:45,764 --> 00:35:48,664
ومن ثم نحظى بنقاش متحضر

609
00:35:48,741 --> 00:35:50,241
لن نخوض أي مخاطرة

610
00:35:50,630 --> 00:35:53,530
أعلم، أعلم
أود عدم الانخراط بالمشاكل

611
00:35:53,855 --> 00:35:55,855
حسنًا، أود الإمساك بالمفاتيح

612
00:35:55,903 --> 00:35:57,603
عمَّ تتهامسان؟

613
00:35:57,638 --> 00:36:00,966
نتحدث عمّن سيمسك بالمفاتيح
إنه انا

614
00:36:01,067 --> 00:36:04,067
سأمسك المفاتيح

615
00:36:04,239 --> 00:36:06,239
وأفتح البوابة
وسأجلب العلاج

616
00:36:06,590 --> 00:36:08,490
وأنتنّ ستتنحين جانبًا

617
00:36:08,522 --> 00:36:09,722
ماذا أجلب من هناك؟

618
00:36:09,885 --> 00:36:14,085
أقوى مخدر "بنتل" بوسعك إيجاده -
بنتل" هذا طعام ياباني" -

619
00:36:14,402 --> 00:36:16,802
حسنًا، اللعنة على هذا
خطة جديدة

620
00:36:16,892 --> 00:36:20,092
سأمسك المفاتيح وأفنح الباب

621
00:36:20,294 --> 00:36:25,894
وبعدها نيكي ستجلب مخدر
لأنها بارعة في انتقاء المخدرات

622
00:36:26,133 --> 00:36:28,133
هيّا، هيا

623
00:36:28,279 --> 00:36:30,779
لا، لا
لا أود شيئًا يسبب الإدمان

624
00:36:30,852 --> 00:36:32,852
أود شيئًا فعالًا
CimaClub.Tv

625
00:36:32,921 --> 00:36:36,221
أتفق معك
أو ربما مخدر يمكن حقنه

626
00:36:36,555 --> 00:36:38,055
أسنُحقن بالمخدر؟

627
00:36:38,109 --> 00:36:42,009
أراهن أن هناك حقن بالداخل
فكرة ممتاز

628
00:36:42,245 --> 00:36:44,245
صحيح؟

629
00:36:44,959 --> 00:36:46,959
تفضلي

630
00:36:50,035 --> 00:36:52,035
مرحبًا؟ هل من احد هنا؟

631
00:36:52,088 --> 00:36:55,788
أنا وحسب
الجميع فزع، الإشعات حقيقية

632
00:36:55,828 --> 00:36:59,528
ذكر بأوائل الثلاثينيات
طلق ناري بأعلى الفخذ

633
00:36:59,624 --> 00:37:01,724
أظن الرصاصة أصابت وريدًا -
منذ متى وهو غائب عن الوعي؟ -

634
00:37:01,767 --> 00:37:04,567
منذ ساعة
وفقد الكثير من الدماء

635
00:37:04,585 --> 00:37:07,385
تصرّفوا معه وسأذهب لأتفقد الآخر

636
00:37:07,688 --> 00:37:09,988
أحتاج لبعض العون
شيئًا لأغلق الوريد الفخذي

637
00:37:10,137 --> 00:37:12,737
حسنًا، سأفعل ما بوسعي

638
00:37:17,098 --> 00:37:19,098
حسنًا، عليك خلع الحذاء

639
00:37:19,378 --> 00:37:22,578
اتفقنا عن أخذكما لحقيبتي وهاتفي
وأظنها صفقة عادلة

640
00:37:22,709 --> 00:37:26,109
هذه الأحذية لا تليق إلّا بي

641
00:37:26,425 --> 00:37:31,925
يمكنك الإبقاء بحذائك
إمسكيه بيدك وحسب

642
00:37:32,863 --> 00:37:34,863
هذه الأرض تبدو قذرة

643
00:37:35,301 --> 00:37:37,101
اكتفت، اخلعي حذائها

644
00:37:37,133 --> 00:37:38,933
كيف أدخلت هاتفًا إلى هنا؟

645
00:37:38,955 --> 00:37:42,155
أضع هاتفي بسروالي الداخلي
ومعه قصّافة

646
00:37:42,227 --> 00:37:44,127
وعند ماكينة الكشف عن المعادن
أخرج القصّافة وحسب

647
00:37:44,167 --> 00:37:46,167
ماهر

648
00:37:49,249 --> 00:37:51,849
أنتما، مهلًا
أهي رهينة لديكما؟

649
00:37:52,432 --> 00:37:54,932
نعم

650
00:37:55,212 --> 00:37:58,212
عليكم اصطحابها للبوابة الأامامية
إنهم يحتفظن بهم هناك

651
00:37:58,509 --> 00:38:02,977
كنت لأفعلها بنفسي
لكن بالكاد أتتعامل مع هذا الرجل

652
00:38:03,860 --> 00:38:06,860
هذا لأجل ما فعلته بي
أنت محظوظ لأنّي لم أفعل المزيد

653
00:38:07,515 --> 00:38:08,915
أنا محظوظ، فعلًا

654
00:38:08,978 --> 00:38:10,978
أيمكنني الحصول على سترتها؟

655
00:38:11,732 --> 00:38:16,223
أعطها سترتك -
إنها تليق بردائي -

656
00:38:16,228 --> 00:38:19,028
نعتذر لك أيتها العارضة
أعطها السترة

657
00:38:21,866 --> 00:38:23,866
إنها كبيرة عليك بكل حال

658
00:38:25,677 --> 00:38:28,077
....أعتذر، نسيت

659
00:38:29,937 --> 00:38:31,937
أيمكنني أخذ الحذاء أيضًا؟

660
00:38:31,986 --> 00:38:34,086
ربما نستخدم الكعب كسلاح

661
00:38:34,290 --> 00:38:39,907
لكنها الكعوب تمثل أنوثة المرأة
ولا نود إفساد هذا

662
00:38:40,310 --> 00:38:41,310
الحذاء أيضًا

663
00:38:41,326 --> 00:38:43,326
حجزنا الحذاء أولًأ

664
00:38:43,517 --> 00:38:45,117
لا تدعين آتي لعندك

665
00:38:45,207 --> 00:38:46,607
خذيه، خذي الحذاء

666
00:38:46,851 --> 00:38:48,851
أنت! أراك لاحقًا

667
00:38:51,234 --> 00:38:53,734
كان علينا أخذ الحقيبة أيضًا -
لاحقًا -

668
00:38:57,790 --> 00:39:00,390
تبًا، إنه مغلق مجددًا

669
00:39:00,467 --> 00:39:02,467
كيف نفتحه؟

670
00:39:03,455 --> 00:39:05,455
حسنًا، حسنًا

671
00:39:06,140 --> 00:39:11,340
الرقم
6BKABS

672
00:39:11,623 --> 00:39:15,623
اختصار لجملة "6 عضلات بطن"؟
أود رؤية هؤلاء

673
00:39:15,632 --> 00:39:19,632
إذَا، كيف أعمل به

674
00:39:20,269 --> 00:39:22,269
أين أضع كلمة السر

675
00:39:22,270 --> 00:39:25,470
ادخلي على موقعي
لعله يجدي نفعًا

676
00:39:25,472 --> 00:39:28,972
سناب شات
أسمع الكثير بشأن هذا التطبيق

677
00:39:30,844 --> 00:39:33,944
ماذا؟
لم ترتسم هذه النظرة على محياك؟

678
00:39:34,520 --> 00:39:38,520
سناب شات، تطبيق محدود
وغير واسع المدى

679
00:39:38,765 --> 00:39:43,765
لكن ،إن أرسلت تغريدة
أو استخدمت الفيسبوك أو الانستغرام

680
00:39:43,878 --> 00:39:46,178
لعلّ الناس تعرف بقضيتك

681
00:39:46,544 --> 00:39:49,144
عليك أدخال جملة جذّابة مؤثرة

682
00:39:49,168 --> 00:39:53,268
شيئًا يجذب الجماهير

683
00:39:53,346 --> 00:39:54,646
لم تساعدهن؟

684
00:39:54,741 --> 00:39:58,041
لأن هذه الرسالة ستخلّصنا
فلم قد أبالي بعواقبها؟

685
00:39:58,213 --> 00:40:02,213
حارس فاسد، نظام مهترئ
وتود للعدالة أن تتحقق؟

686
00:40:02,360 --> 00:40:04,360
هذا ما كنت أحاول مناقشته
منذ البداية

687
00:40:04,546 --> 00:40:06,146
كنت مبتدئَا تحت التدريب

688
00:40:06,181 --> 00:40:09,981
ولا مشكلة أبدًا
بأنّك صنعت غلطة بسيطة شنيعة

689
00:40:10,113 --> 00:40:12,513
هذه ليست مشكلة بسيطة

690
00:40:12,590 --> 00:40:14,990
هذا المبتدئ قتل صديقتي

691
00:40:15,335 --> 00:40:19,735
صديقتي التي كانت شخصًا
ولا تدعوها باسمها حتى

692
00:40:20,057 --> 00:40:23,057
أعلم، أعلم أن هذا خاطئًا

693
00:40:23,449 --> 00:40:27,449
لكنّي كنت أحاول منع مأساة
من أن تصبح اثنتين

694
00:40:28,087 --> 00:40:30,087
تعقلي وتبيّني الأمر

695
00:40:30,243 --> 00:40:34,291
كم تظني أن بوسعكنّ احتجازنا؟
سيأتي أحدهم للبحث عنّا

696
00:40:34,308 --> 00:40:36,008
أحدهم؟
هذا مضحك

697
00:40:36,251 --> 00:40:40,951
لا احد سيأتي
نحن المسؤولون الآن

698
00:40:41,492 --> 00:40:43,292
عمّا تتحدثين؟

699
00:40:43,380 --> 00:40:45,380
تبًا، إنه لا يعلم

700
00:40:45,615 --> 00:40:49,415
سنفعل مثل ما كنت تفعلونه
كل شيء

701
00:40:49,467 --> 00:40:52,467
صحيح

702
00:40:52,659 --> 00:40:54,659
حسنًا، ارفع هذا على تويتر

703
00:40:56,473 --> 00:40:59,373
لا بد أن يكون لديك حساب عليه -
ارفعها من حسابك -

704
00:40:59,987 --> 00:41:02,387
لأي مدى تظنون أن ثورتكنّ ستستمر؟

705
00:41:02,897 --> 00:41:05,897
قدر ما يتطلبّه الأمر -
وماذا سيحدث تحديدًا؟ -

706
00:41:06,076 --> 00:41:09,076
لا أعلم، يعتقل المجرم

707
00:41:09,299 --> 00:41:12,699
حتى يطرد الحراس

708
00:41:12,888 --> 00:41:18,488
حتى نحصل على حقوقنا
وربما بعض الكرامة

709
00:41:19,075 --> 00:41:22,375
علينا التغريد بهذا -
لا، التغريدة أحرفها محدودة -

710
00:41:22,573 --> 00:41:24,573
رغم أنكنّ محتجزات

711
00:41:24,646 --> 00:41:26,446
أتمنى أن تحظين بكل ما تريدن

712
00:41:26,498 --> 00:41:30,198
إن كنت قاردًا على القيام باختلاف هنا
لربما يمسي الأامر افضل

713
00:41:31,088 --> 00:41:32,788
ربما أنت محق

714
00:41:32,872 --> 00:41:39,520
إن كنتن تعرفن أي شيء عن المطالبة بالحقوق
فستتعرفون أن نهايتها ليست حميدة

715
00:41:39,500 --> 00:41:40,700
نحن، سنحصل على مطالبنا

716
00:41:40,781 --> 00:41:42,781
أتمنى أن تفعلن

717
00:41:44,104 --> 00:41:45,704
عليّ التبول حقًا

718
00:41:45,706 --> 00:41:49,306
فعلًا؟
أرسل التغريدة وارفع الفيديو

719
00:41:49,500 --> 00:41:53,300
أعطيك هذا الكوب
هذا كان لذيذَا بالمناسبة

720
00:41:53,432 --> 00:41:56,632
ذوقك رفيع، القرقة والحليب، ممتاز

721
00:41:56,806 --> 00:41:58,806
!أنت

722
00:41:59,315 --> 00:42:03,215
اتمانع إن تناولت هذا أيضًا؟ -
تناولت ما يكفي من الكافيين -

723
00:42:04,062 --> 00:42:08,962
حسنًا، أحضروا حقيبتي
وفعّلوا الواي فاي، سأرفع الفيديو

724
00:42:09,720 --> 00:42:14,820
الآن، هلّا فك أحدكنّ وثاقي
لأكتب بحرية

725
00:42:15,109 --> 00:42:17,109
بالله عليك، ستتمكن
من الكتابة هكذا

726
00:42:21,822 --> 00:42:23,822
!يا إلهي

727
00:42:24,167 --> 00:42:26,167
!يا إلهي

728
00:42:32,168 --> 00:42:34,868
ما زالت متأثرة

729
00:42:35,033 --> 00:42:37,333
أتظنين ان بوسعنا
الخروج من هنا؟

730
00:42:37,685 --> 00:42:40,585
لا أرى هذا  ممكنًا الآن، لكن

731
00:42:40,828 --> 00:42:42,828
ستتضح الأمور لاحقًا

732
00:42:43,366 --> 00:42:45,366
لن يدوم هذا للأبد

733
00:42:45,765 --> 00:42:49,765
أحدهم سيأتي، حرّاس ماكس
أو الشرطة ربما

734
00:42:50,136 --> 00:42:52,136
قوات التدخل السريع -
بالتأكيد -

735
00:42:52,794 --> 00:42:55,994
قطعًا -
أأنت خائفة؟ -

736
00:42:57,584 --> 00:42:59,584
لست كذلك
لست خائفة

737
00:43:00,787 --> 00:43:05,299
وأنا كذلك، لست خائفًا

738
00:43:08,800 --> 00:43:10,800
!لا تفعل هذا

739
00:43:13,738 --> 00:43:17,738
!أنتما
تنحيا جانبًا

740
00:43:18,160 --> 00:43:21,860
ابتعدا عن بعضكما
ولا أود سماع حديث بينكما، فهمتما؟

741
00:43:22,416 --> 00:43:24,416
حسنًا؟

742
00:43:27,249 --> 00:43:31,549
أنصتي، لا يمكنك ترك الحارسان
يرونك بهذه الحالة

743
00:43:32,117 --> 00:43:35,617
عليك جمع شتات نفسك
وإلّا تعطني سلاحك

744
00:43:37,322 --> 00:43:39,322
حسنًا، أعطني السلاح

745
00:43:40,588 --> 00:43:42,588
هيا

746
00:43:43,951 --> 00:43:46,551
ابتعدي عنّي

747
00:43:46,574 --> 00:43:49,474
ابتعدوا عنّي جميعًا

748
00:43:52,567 --> 00:43:54,567
ماذا يحدث بحق السماء؟

749
00:43:57,835 --> 00:43:59,835
ما العمل الآن؟

750
00:44:00,209 --> 00:44:03,709
الآن، نتمسك بموقفنا

751
00:44:03,805 --> 00:44:06,405
سينتهي الأمر، ونمسي بخير

752
00:44:08,259 --> 00:44:10,259
بالحديث عن التمسك بموقفنا

753
00:44:10,323 --> 00:44:13,523
تراجعي يا ذات العينين الواسعتين

754
00:44:14,304 --> 00:44:17,304
أتحدث عن المفاتيح والبوابة

755
00:44:17,794 --> 00:44:20,294
حسبتي أنّي سأفعل أمر آخر

756
00:44:21,747 --> 00:44:24,847
الأمور الجنسية
لا تفارقك أبدًا، صحيح؟

757
00:44:24,900 --> 00:44:27,500
أمّا أنا فستأمسك بموقفي

758
00:44:27,840 --> 00:44:30,840
نقطة وانتهى

759
00:44:31,060 --> 00:44:33,060
كان الأمر بشأن المفاتيح؟
المفاتيح؟

760
00:44:33,340 --> 00:44:37,240
لن تحصلي عليها أبدًا بالمناسبة

761
00:44:37,298 --> 00:44:41,598
حقًا؟
لا بد أنّك خبئتهم بمكان أمين

762
00:44:42,362 --> 00:44:45,662
ودافئ ومبلل

763
00:44:45,763 --> 00:44:47,763
تبًا

764
00:44:47,767 --> 00:44:52,767
لأين أنت ذاهبة؟ -
الآن، علي العثور على مكان آخر أخبئهم به -

765
00:45:07,847 --> 00:45:09,847
متأكدة أن هذا ضروري؟

766
00:45:09,933 --> 00:45:12,233
لقد جلب سلاحًا للسجن

767
00:45:12,262 --> 00:45:15,662
لا يمكننا المغامرة
وترك يديه دون قيود

768
00:45:15,790 --> 00:45:18,090
وبوسعها إطلاق النار -
فهمت هذا+-

769
00:45:18,862 --> 00:45:21,762
أظن أننا أبلينا حسنًا -
أتفق معك -

770
00:45:49,400 --> 00:45:51,700
لم تستحق التواجد هنا

771
00:45:53,116 --> 00:45:57,738
ولم تستحق الموت قطعًا

772
00:45:58,786 --> 00:46:00,786
لا يمكنني قول هذا

773
00:46:02,793 --> 00:46:04,793
تم قتلها

774
00:46:05,639 --> 00:46:09,839
سي أوبيلي) قتلتها)
ونود القصاص لها

775
00:46:17,084 --> 00:46:19,084
(كانت تدعى (بوسي واشنطن

776
00:46:19,564 --> 00:46:25,364
كانت طيّبة وتتحلى بالولاء
وتتحلى بالذكاء

777
00:46:25,822 --> 00:46:27,822
علمت هذا

778
00:46:31,602 --> 00:46:35,602
يا إلهي، توقفي عن تتبعنا
حاولنا، اعتمدي على نفيك

779
00:46:35,730 --> 00:46:41,069
رجاءً، لا أود أن أكون رهينة
لهؤلاء العاهرات، يا إلهي

780
00:46:41,418 --> 00:46:43,918
رجاءً  -
بدأت تتشكى كالعاهرة بسرعة -

781
00:46:44,373 --> 00:46:46,373
ربما علينا مساعدتها -
ماذا؟ -

782
00:46:46,718 --> 00:46:49,118
ماذا إن أدخلتنا بمشكلة؟
ما العمل عندها؟

783
00:46:49,168 --> 00:46:54,652
كم تبقى لتسريحك؟ 3 شهور؟
لا يمكن أن أترك وجهي يمسي على التلفاز

784
00:46:54,739 --> 00:46:58,539
علينا الاختفاء، حتى ينتهي الأمر
إنها ستودي بنا لحتفنا

785
00:46:58,581 --> 00:47:00,581
لكنها بحالة يرثى لها

786
00:47:01,270 --> 00:47:03,270
تذّكرني عندما كنت وافدة جديدة هنا

787
00:47:03,891 --> 00:47:08,091
لكن أكثر خوفًا وإزعاجًا
لكنّي كنت أترّجى العون

788
00:47:08,101 --> 00:47:10,801
أنصت يا إل

789
00:47:11,202 --> 00:47:17,187
لا أود خسارة حريّتي
لكن لا أود خسارة إنسانيتي مجددًا

790
00:47:17,392 --> 00:47:20,092
ولا أود لسوء التصرف التسبب بهذا

791
00:47:23,971 --> 00:47:27,671
حسنًا
لكن بمجرد أن تمسي عبئًا نتركها

792
00:47:27,767 --> 00:47:29,767
اتفقنا -
غير ملابس -

793
00:47:29,983 --> 00:47:32,683
مرحبًا بك بيننا
يا إبراهام

794
00:47:33,324 --> 00:47:36,424
لا، سنختار لك اسمًا مختلفًا

795
00:47:37,113 --> 00:47:39,813
إميليا فامبارلو -
أهذا اسمك حقًا؟ -

796
00:47:39,918 --> 00:47:41,918
أبدعته للتو

797
00:47:41,936 --> 00:47:48,136
ارتدي سروالك يا فامبارلو
واعثري على حذاء ما، ونعم عليك الإسراع

798
00:47:50,727 --> 00:47:53,227
أهذا قيء؟

799
00:47:54,826 --> 00:48:00,026
لا، إنها رائحة طعام مسكوب
أظنه من عشاء البارحة

800
00:48:12,167 --> 00:48:14,667
إمّا تخرج أو ندخل لك

801
00:48:24,866 --> 00:48:26,866
أبقوه مع الآخرين

802
00:48:27,836 --> 00:48:29,836
تحرّك يا ابن العاهرة، هيا

803
00:48:30,086 --> 00:48:32,486
هل ضربته؟ -
كثيرًا

804
00:48:32,780 --> 00:48:36,880
كل شيء كان بحوزة الحرّاس
علي الاستلقاء قليلًا

805
00:48:37,077 --> 00:48:39,077
تعبت من كل ما يحدث

806
00:48:39,397 --> 00:48:41,397
حذاء جميل

807
00:48:42,630 --> 00:48:47,430
أهناك المزيد من الحراس بالخارج؟ -
أغلقت الأبواب قبل أن يهربوا -

808
00:48:50,198 --> 00:48:52,698
لم أفعل؟  -
أهناك أحد هناك؟ -

809
00:48:52,804 --> 00:48:56,204
فيسينت، ماكولدج؟
أتتلقيان؟

810
00:48:56,985 --> 00:49:01,285
جودل؟ -
أنتم! ألم يحن موعد العشاء؟ -

811
00:49:01,552 --> 00:49:03,552
أنا جائعة

812
00:49:03,613 --> 00:49:06,313
هل من احد؟
لا أحد يستجيب

813
00:49:08,721 --> 00:49:12,521
لا أعلم ماذا يجري بحق السماء؟ -
إنهم قادمون لقتلكم -

814
00:49:12,543 --> 00:49:15,443
اخرسي بحق السماء

815
00:49:17,518 --> 00:49:20,518
طاولات بأشكال مختلفة

816
00:49:20,711 --> 00:49:22,711
!هذه الطاولات غريبة

817
00:49:23,751 --> 00:49:26,251
!أنتما -
مرحبًا -

818
00:49:26,369 --> 00:49:29,469
ماذا تفعلان هنا؟ -
هل خط الهاتف يعمل؟ -

819
00:49:29,874 --> 00:49:31,874
لا أعلم

820
00:49:32,777 --> 00:49:35,118
إنه يعمل

821
00:49:35,119 --> 00:49:38,923
عليكما المغاردة الآن -
إننا بخضّم شيئ الآن -

822
00:49:43,104 --> 00:49:47,747
يمكننا فعل هذا لاحقًا
أتمانعين إن أخذنا هذا معنا؟

823
00:49:47,778 --> 00:49:50,578
وهذه أيضًا -
خذا ما تريدان -

824
00:49:51,155 --> 00:49:53,155
اخرجا في الحال وحسب

825
00:49:53,353 --> 00:49:55,353
سنخرج، حسنًا -
هيا، شكرًا لك -

826
00:50:07,684 --> 00:50:09,684
هيّا، ردّ

827
00:50:10,581 --> 00:50:12,581
مرحبًا، اتصلتم بالسيدة يا عاهرات

828
00:50:12,801 --> 00:50:14,801
،،،اترك رسالتك

829
00:50:22,591 --> 00:52:15,802
Translated By F@D!L
Kudo - إسلام الجيزاوي

