﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,930
<i>... (ـ سابقاً في (لوسيفر
(ـ إنه نصل (عزرائيل</i>

2
00:00:03,960 --> 00:00:05,460
إنه نصل قوي وغاضب كالثعبان

3
00:00:05,490 --> 00:00:07,380
أود إستعادة عائلتي

4
00:00:07,430 --> 00:00:09,510
أنا وأمي سنجد طريقة للعودة

5
00:00:09,510 --> 00:00:10,340
لمدينة الفضة

6
00:00:10,390 --> 00:00:11,490
بطريقة أو بأخرى

7
00:00:11,520 --> 00:00:13,090
هُناك خطباً ما

8
00:00:13,130 --> 00:00:15,030
لن يتوقف الأمر

9
00:00:15,070 --> 00:00:16,880
الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي

10
00:00:16,920 --> 00:00:18,660
هو إيجاد الترياق

11
00:00:19,130 --> 00:00:20,560
الخطة بسيطة ،

12
00:00:20,600 --> 00:00:23,730
تقتلونني ، أذهب إلى الجحيم لإستجواب الأستاذ

13
00:00:23,760 --> 00:00:25,900
أحصل على طريقة إعداد الترياق ومن ثم تُعيدوني إلى هُنا

14
00:00:26,870 --> 00:00:28,370
حسناً ، أنتِ لم تموتين بعد كل شيء

15
00:00:28,400 --> 00:00:30,130
سمعت أنك قُمت بإنقاذي

16
00:00:30,170 --> 00:00:31,600
هذا من فعل أبيك

17
00:00:31,600 --> 00:00:33,270
، إن (كلوي) من فعله

18
00:00:33,320 --> 00:00:34,890
لقد وضعها في طريقك

19
00:00:34,920 --> 00:00:36,440
لاشيء من الأمر كان حقيقياً إذن ؟

20
00:00:36,480 --> 00:00:37,510
! إياكِ

21
00:00:37,540 --> 00:00:38,480
أعني ، كيف أستطيع أن أثق

22
00:00:38,510 --> 00:00:39,840
بأى شيء ، أى شخص

23
00:00:39,880 --> 00:00:41,670
الآن وأنا أعلم أنه قد يكون خلف الأمر كله ؟

24
00:00:41,670 --> 00:00:42,670
حسناً ، يُمكنك أن تثق بي

25
00:00:42,710 --> 00:00:43,580
هل يُمكنني فعل ذلك يا أمي ؟

26
00:00:43,620 --> 00:00:44,780
أنتِ سيئة بقدره

27
00:00:44,820 --> 00:00:46,850
لقد سئمت من كوني ألعب دور البيدق

28
00:00:46,890 --> 00:00:47,950
أنا انتهيت

29
00:00:48,870 --> 00:00:50,640
لوسيفر) ؟)
هل أنت هُنا ؟

30
00:01:08,240 --> 00:01:10,910
كيف تجرأ على الذهاب والإبتعاد عني ؟

31
00:01:10,940 --> 00:01:11,940
أنا إلهة

32
00:01:11,980 --> 00:01:13,440
أجل ، أنتِ كذلك

33
00:01:13,480 --> 00:01:15,910
أعتقد أنني أستحق قدراً من الإحترام

34
00:01:15,950 --> 00:01:17,410
أنا أحترمك

35
00:01:17,450 --> 00:01:21,520
لماذا هجرني ابني إذن ؟

36
00:01:21,550 --> 00:01:24,920
انتظري ، هل تتحدثين عن إبنك ؟

37
00:01:24,960 --> 00:01:26,930
هل تعلم أنني ذهبت إلى الجحيم من أجله ؟

38
00:01:26,960 --> 00:01:29,530
لقد قُمت حتى بمٌساعدة إنسانته البشرية الضعيفة والهزيلة

39
00:01:29,560 --> 00:01:31,830
والتي أفضل كثيراً موتها

40
00:01:31,860 --> 00:01:33,700
هذا الأمر أصبح غريباً

41
00:01:33,740 --> 00:01:35,680
أجل ، لقد مر أسبوعين ولم يتحدث إلىّ بكلمة

42
00:01:35,710 --> 00:01:38,180
أعني ، الأم لها إحتياجات

43
00:01:38,210 --> 00:01:39,650
ألا تُوافقني الرأى ؟

44
00:01:39,680 --> 00:01:41,510
... حسناً

45
00:01:41,550 --> 00:01:42,680
يتوجب علىّ الذهاب

46
00:01:45,860 --> 00:01:48,880
أنتِ مُقبل شفاه مُروع

47
00:01:48,900 --> 00:01:51,570
(لابُد أنه شعور سيء أن تتواجدي في الصف المُضاد لـ(لوسيفر

48
00:01:51,620 --> 00:01:54,060
يكره الأمر عندما يتلاعب به الناس

49
00:01:54,100 --> 00:01:54,960
لم أفعل ذلك

50
00:01:55,830 --> 00:01:57,800
على الأقل ليس كما فعل والده

51
00:01:57,830 --> 00:02:00,570
هذا صحيح ، لكنكِ هُنا

52
00:02:00,600 --> 00:02:02,540
والفتى الكبير ليس كذلك

53
00:02:02,570 --> 00:02:03,800
(أخمن أن (لوسيفر

54
00:02:03,840 --> 00:02:06,470
يُخطط لإنتقامه بينما نتحدث

55
00:02:18,050 --> 00:02:20,250
أحب الفيب الذي تملكه هُنا

56
00:02:20,290 --> 00:02:21,620
" إنه أمر شبيه بما حدث في فيلم " العرّاب

57
00:02:21,660 --> 00:02:24,560
أنت حتى تُشبه (براندو) قليلاً

58
00:02:24,590 --> 00:02:28,090
بعد فترة من تناول الطعام الكثير نتيجة للضغط

59
00:02:28,130 --> 00:02:29,400
هذه حركة كبيرة يا رجل

60
00:02:29,430 --> 00:02:31,530
هل أنت واثق بشأن ذلك الأمر ؟

61
00:02:31,570 --> 00:02:32,770
أجل

62
00:02:32,800 --> 00:02:34,230
سلمه إلىّ الآن

63
00:02:34,270 --> 00:02:36,000
لن يكون رخيص الثمن

64
00:02:42,140 --> 00:02:43,480
يستحق كل سنتاً

65
00:02:47,680 --> 00:02:48,820
إنها جنازتك

66
00:03:01,960 --> 00:03:04,130
أمازالت لا توجد أخبار عن (لوسيفر) ؟

67
00:03:04,170 --> 00:03:05,370
لقد مررت بمنزله

68
00:03:05,400 --> 00:03:07,270
المكان مُوضب ومُغلق بالكامل

69
00:03:07,300 --> 00:03:09,270
لا رسائل إلكترونية ، لا مُكالمات ، لا شيء

70
00:03:09,310 --> 00:03:10,340
لقد رحل

71
00:03:10,370 --> 00:03:11,940
فقط ... الأمر على ما هو عليه

72
00:03:11,970 --> 00:03:14,210
كلوي) ، لا يتوجب عليكِ التظاهر معي)

73
00:03:14,240 --> 00:03:15,640
أعلم أنكِ غاضبة

74
00:03:15,680 --> 00:03:17,230
أعني ، إنه شريكك ، كان ينبغي عليه إخبارك

75
00:03:17,230 --> 00:03:18,130
أنه كان مُغادراً

76
00:03:18,130 --> 00:03:19,980
أى كان ، لقد مر أسبوعين

77
00:03:20,020 --> 00:03:20,780
لقد تجاوزت الأمر

78
00:03:20,820 --> 00:03:22,120
قُم بتغيير الموضوع فحسب من فضلك

79
00:03:22,150 --> 00:03:24,250
(يا رجل ، أنا أفتقد إلى (لوسيفر

80
00:03:24,290 --> 00:03:25,490
كان أفضل الحاضنين

81
00:03:25,520 --> 00:03:26,950
أعني ، مُتصلب من الخارج

82
00:03:26,990 --> 00:03:29,360
لكنه دافيء وغامض من الداخل

83
00:03:29,390 --> 00:03:30,890
(إيلا)

84
00:03:30,930 --> 00:03:31,860
ألديكِ مانع ؟

85
00:03:32,730 --> 00:03:34,460
(آسفة يا (ديكر

86
00:03:34,500 --> 00:03:36,160
أخمن أنه لم يتحدث إليكِ أيضاً

87
00:03:44,940 --> 00:03:46,940
لدينا هُنا (آش كوريجان) إذن

88
00:03:46,980 --> 00:03:50,010
يبلغ من العُمر 27 عام ، سبب الوفاة : التعرض لصدمة حادة

89
00:03:50,060 --> 00:03:52,520
بواسطة شيء ما ترك جروح بليغة دائرية صغيرة

90
00:03:52,570 --> 00:03:53,480
حول الجُرح

91
00:03:53,520 --> 00:03:55,840
سيصنع لي الطبيب الشرعي بعض القوالب حتى أستطيع تعقب

92
00:03:55,880 --> 00:03:57,740
ـ سلاح الجريمة
ـ حسناً ، لا تبدو كجريمة سرقة

93
00:03:57,740 --> 00:04:00,550
أعني ، محفظة الرجل وبطاقة هويته لم يتعرضا لللمس

94
00:04:00,590 --> 00:04:01,550
مازالت سيارته تتواجد هُنا

95
00:04:01,590 --> 00:04:03,460
أعتقد أن (آش) كان من روادين النوادي الليلية

96
00:04:03,510 --> 00:04:04,790
، دخل في شجار بحانة

97
00:04:04,830 --> 00:04:06,430
ومن ثم خرج كل شيء عن السيطرة

98
00:04:07,700 --> 00:04:09,260
أعتقد أنه كان عضواً بفرقة موسيقية

99
00:04:09,300 --> 00:04:11,030
أصابع تمتلك جلداً مُتصلباً

100
00:04:11,070 --> 00:04:12,230
عازف جيتار

101
00:04:12,270 --> 00:04:13,230
مُلاحظة جيدة

102
00:04:13,270 --> 00:04:14,770
حسناً ، أجل

103
00:04:14,800 --> 00:04:15,870
وذلك

104
00:04:17,770 --> 00:04:20,740
يبدو أن الفرقة الموسيقية خسرت رجلها الأول

105
00:04:24,780 --> 00:04:25,820
لا أستطيع تصديق فكرة كونه قد مات

106
00:04:25,850 --> 00:04:27,880
كُنا في مكانة جيدة

107
00:04:27,920 --> 00:04:29,350
كان الألبوم يُحقق مبيعات يا رجل

108
00:04:29,380 --> 00:04:31,360
كُنا سنحظى بجولة موسيقية ضخمة

109
00:04:31,400 --> 00:04:33,130
هذه الضربة قاسية

110
00:04:33,170 --> 00:04:34,430
ماذا سيحدث لنا ؟

111
00:04:34,470 --> 00:04:35,900
(بحقك يا صديقي ، لقد مات (آش

112
00:04:35,930 --> 00:04:37,600
إنه يقول ما نُفكر فيه جميعاً فحسب

113
00:04:37,640 --> 00:04:39,540
لقد انتهت الفرقة ، لقد فشلنا

114
00:04:39,570 --> 00:04:41,970
هل كان (آش) يٌقيم هُنا إذن ؟

115
00:04:41,990 --> 00:04:44,060
كان يجلس على الأريكة للأسبوعين الماضيين

116
00:04:44,060 --> 00:04:45,110
ألم تقلقوا يا رفاق

117
00:04:45,110 --> 00:04:46,240
بشأن عدم عودته للمنزل بليلة الأمس ؟

118
00:04:46,240 --> 00:04:48,640
لقد تبينا للتو أنه يتسكع مع أحدهم

119
00:04:48,680 --> 00:04:49,690
تمنيت ذلك على أى حال

120
00:04:49,730 --> 00:04:51,610
لقد كان يحظى بمرحلة تجنب منذ طلاقه

121
00:04:51,650 --> 00:04:52,650
كان الأمر سيئًا

122
00:04:52,680 --> 00:04:53,380
كيف يُعد سيئًا ؟

123
00:04:55,920 --> 00:04:57,650
(ينبغي عليك التحدث إلى (كورتني

124
00:04:57,690 --> 00:04:58,720
زوجة (آش) السابقة

125
00:04:58,760 --> 00:05:01,060
إنها ... عاطفية للغاية

126
00:05:01,090 --> 00:05:03,930
لقد تشاجروا بلا توقف ووصل الأمر إلى مُمارسة العُنف بمرة سابقة

127
00:05:13,070 --> 00:05:15,740
لذا كانت الفرقة على صواب
كانت الزوجة السابقة تتصف بالعُنف

128
00:05:15,770 --> 00:05:17,170
انظري لتلك الملفات

129
00:05:17,230 --> 00:05:19,780
لقد تعرضت لإعتقال من أجل إعتداء محلي منذ عامين

130
00:05:19,810 --> 00:05:21,280
... أعني ، تمت إسقاط التُهم ، لكن

131
00:05:21,310 --> 00:05:22,710
! أيتها المُحققة

132
00:05:33,260 --> 00:05:34,160
أنت بخير

133
00:05:34,190 --> 00:05:36,590
ماذا ؟ أجل ، بالطبع أنا بخير

134
00:05:36,630 --> 00:05:37,860
لا تكوني سخيفة للغاية

135
00:05:40,650 --> 00:05:42,980
لوسيفر) ، لقد كُنت قلقة حقاً بشأنك)

136
00:05:43,010 --> 00:05:44,910
صِه ! احتفظي بتلك الفكرة

137
00:05:44,950 --> 00:05:46,850
لدىّ أخبار

138
00:05:48,120 --> 00:05:49,820
... ماذا

139
00:05:49,850 --> 00:05:51,350
! ياللروعة

140
00:05:51,390 --> 00:05:53,150
أنت فقط ... اختفيت عن الأنظار لمدة أسبوعين

141
00:05:53,190 --> 00:05:55,790
ومن ثم تملك الشجاعة لتأتي إلى هُنا وتطلب مني الصمت ؟

142
00:05:55,820 --> 00:05:56,710
أجل

143
00:05:56,740 --> 00:05:58,710
لديك بعضاً من الشرح والتفسير الذي
يتوجب عليك القيام به يا رجل

144
00:05:58,740 --> 00:06:00,930
أجل ، أعلم ذلك يا (دانيل) ، وأنا على وشك فعل ذلك

145
00:06:00,960 --> 00:06:02,230
هل يُمكننا أن نجلس جميعاً ؟

146
00:06:02,260 --> 00:06:03,330
لا ، انطق بالأمر

147
00:06:03,360 --> 00:06:04,900
أنا أحتضر لأعلم بشأن المكان الذي ذهبت إليه

148
00:06:04,930 --> 00:06:06,430
لوسيفر) ؟)

149
00:06:12,370 --> 00:06:14,470
لوسيفر) ؟)

150
00:06:16,310 --> 00:06:17,980
(كاندي) ، (عزيزتي)

151
00:06:18,010 --> 00:06:19,780
أخبرتك بأن تبقي في السيارة

152
00:06:19,810 --> 00:06:21,610
لكنها مُزدحمة للغاية هُناك

153
00:06:21,650 --> 00:06:22,810
لكنها قابلة للتحويل

154
00:06:22,850 --> 00:06:24,730
بالإضافة إلى أنني أردت أن أوضح لأصدقائك الشرطيين

155
00:06:24,750 --> 00:06:27,620
مدى السخاء الذي يتمتع به حبيبي

156
00:06:30,330 --> 00:06:32,020
لقد دفع لرجل الماس السطحي ذلك

157
00:06:32,030 --> 00:06:34,060
مبلغ ضخم من المال لأجله

158
00:06:34,100 --> 00:06:36,030
حسناً

159
00:06:36,060 --> 00:06:38,330
لوسيفر) ، من هذه ؟)

160
00:06:38,370 --> 00:06:39,700
حسناً

161
00:06:39,730 --> 00:06:42,030
(فلتُقابلوا (كاندي مورنينغستار

162
00:06:42,070 --> 00:06:43,500
زوجتي

163
00:06:47,180 --> 00:06:48,310
! ياللروعة

164
00:06:52,510 --> 00:06:58,440
تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــمـــــــد الــــــبــــــنــــــــا
M-EnC :تعديل التوقيت<font color="i">
<font color="0000FF\i1">https://www.facebook.com/ahmedovic22</font></font>

165
00:06:58,440 --> 00:06:59,660


166
00:07:00,960 --> 00:07:02,820
إنها ليست الكيفية التي تمنيت أن أعلن الأمر بها

167
00:07:02,870 --> 00:07:04,330
أعلم أن الأمر قد يكون مُفاجيء قليلاً

168
00:07:04,380 --> 00:07:06,180
لا ، لماذا قد أكون مُتفاجئة ؟

169
00:07:06,220 --> 00:07:08,050
أنك اختفيت بعدما كدت أن أموت

170
00:07:08,090 --> 00:07:10,150
ومن ثم عُدت إلى هُنا مُتزوجاً من مُتعرية ؟

171
00:07:10,190 --> 00:07:12,080
راقصة غريبة ، لكن أجل
أستطيع تفسير الأمر

172
00:07:12,140 --> 00:07:12,960
لا

173
00:07:12,990 --> 00:07:14,160
لا حاجة لك لفعل ذلك

174
00:07:14,190 --> 00:07:15,360
أنا سعيدة من أجلك

175
00:07:15,390 --> 00:07:16,330
حقاً

176
00:07:16,360 --> 00:07:17,490
ألديكِ مانع في التوقف ؟

177
00:07:17,530 --> 00:07:19,000
آسفة ؟

178
00:07:19,030 --> 00:07:20,000
هل أنا أتنصت عليكم ؟

179
00:07:20,030 --> 00:07:21,060
أنا أتنصت عليكم بالكامل

180
00:07:21,100 --> 00:07:22,570
لا ، أحب ذلك الصوت

181
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
انظري أيتها المُحققة

182
00:07:24,240 --> 00:07:25,670
لقد حظيت ببعض المشاكل العائلية

183
00:07:25,710 --> 00:07:27,900
وذهبت إلى (فيغاس) لإزاحة بعض الضغط

184
00:07:27,940 --> 00:07:29,840
أمراً ما قاد إلى أمور أخرى و

185
00:07:29,880 --> 00:07:32,380
انظري ، أنا آسف ، كان ينبغي علىّ إخبارك أنني احتجت

186
00:07:32,410 --> 00:07:33,280
إلى أن أحظى بوقت مُستقطع

187
00:07:33,310 --> 00:07:36,110
لا يتعلق ذلك الأمر بساعات عُطلتك

188
00:07:36,150 --> 00:07:38,280
... لا يتعلق ذلك الأمر بوقت لعب الأوراق يا (لوسيفر) ، هذا

189
00:07:40,290 --> 00:07:41,920
... كيف يُمكنك أن

190
00:07:41,950 --> 00:07:43,660
... اعتقدت أننا كُنا

191
00:07:45,660 --> 00:07:47,530
إعتقدت أننا كُنا أصدقاء

192
00:07:48,660 --> 00:07:50,430
أصدقاء ؟ أجل

193
00:07:50,460 --> 00:07:51,960
أصدقاء ، هذا ما نحنُ عليه بالضبط

194
00:07:52,000 --> 00:07:53,060
أصدقاء فحسب

195
00:07:55,470 --> 00:07:56,270
ـ صحيح
ـ صحيح

196
00:07:56,300 --> 00:07:57,400
تم إيضاح كل الأمور إذن

197
00:07:57,440 --> 00:07:58,800
ـ سنعود إلى ما كُنا عليه
ـ عظيم

198
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
... كما تعلمين ، قبل

199
00:07:59,840 --> 00:08:00,800
! أجل ، أتفهم ذلك

200
00:08:00,840 --> 00:08:03,370
ـ مرحباً
ـ ماذا ؟

201
00:08:03,410 --> 00:08:05,340
لدىّ زوجة (آش) السابقة تجلس في غرفة الإستجواب

202
00:08:06,650 --> 00:08:07,510
هذا عظيم

203
00:08:09,520 --> 00:08:10,810
... أنا

204
00:08:10,850 --> 00:08:12,720
هذا أنيق يا صديقي

205
00:08:12,750 --> 00:08:14,520
أنيق حقاً

206
00:08:14,550 --> 00:08:17,120
شكراً لك

207
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
أتعتقد أنهم يُحبونني ؟

208
00:08:19,890 --> 00:08:22,060
ما الذي لن يُحبوه بشأنك ؟

209
00:08:25,770 --> 00:08:27,430
" عاهرة مُختلة عنيفة "

210
00:08:27,470 --> 00:08:30,500
" كـفيلم (سيد ونانسي) عدا أنها نانسي "

211
00:08:30,540 --> 00:08:34,900
" (كل ما أرادته هو تحطيم روح (أش "

212
00:08:34,940 --> 00:08:36,340
(لذا ، (كورتني

213
00:08:36,380 --> 00:08:38,910
هل أنتِ مُهتمة لتفسير كل ما يقوله زُملاء زوجك السابق بالفرقة

214
00:08:38,940 --> 00:08:40,480
عما يعتقدون بشأن قدرتك على القتل ؟

215
00:08:40,510 --> 00:08:43,050
ليس لي علاقة بذلك الأمر

216
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
أين كُنتِ في ليلة مقتل (آش) ؟

217
00:08:45,120 --> 00:08:47,080
نفس المكان الذي أتواجد فيه كل ليلة : العمل

218
00:08:47,120 --> 00:08:49,140
لدىّ مُوظفين يُمكنهم تأكيد ذلك الأمر

219
00:08:49,180 --> 00:08:49,940
ماذا تعملين ؟

220
00:08:49,960 --> 00:08:51,690
أدير شركة ملابس على الإنترنت

221
00:08:51,720 --> 00:08:53,560
بنيتها من الصفر
استغرق الأمر مني مجهوداً جباراً

222
00:08:53,590 --> 00:08:56,590
أتودين معرفة ما سيقوله (آش) عن العمل ؟

223
00:08:56,630 --> 00:08:58,090
" سيُقدمه العالم لنا "

224
00:08:58,130 --> 00:08:59,560
لكن أتعلمين من فعل ذلك ؟

225
00:08:59,600 --> 00:09:00,590
أنا

226
00:09:00,620 --> 00:09:03,150
يتوجب على شخصاً ما تحمل المسئولية

227
00:09:03,190 --> 00:09:05,590
الفرقة الموسيقية ، اعتقدوا أنني غير لطيفة ولستُ مُثيرة للإعجاب

228
00:09:05,630 --> 00:09:10,130
لكنه كان (آش) ، كان يُمثل الشخص الأناني ، الطفولي

229
00:09:10,160 --> 00:09:12,160
أتفهم الأمر بشكل كامل

230
00:09:12,200 --> 00:09:14,260
كُنت أتواجد برفقة شريك غير ناضج

231
00:09:14,300 --> 00:09:15,430
وكان الأمر مجنوناً

232
00:09:15,470 --> 00:09:16,730
إنه أمر مجنون

233
00:09:16,770 --> 00:09:17,800
أجل ، أردت قتله

234
00:09:18,940 --> 00:09:20,470
لم أقُل ذلك

235
00:09:21,840 --> 00:09:23,340
! يا للأسف

236
00:09:23,380 --> 00:09:25,570
ما كُنت لأعتبر الأمر شخصياً للغاية

237
00:09:26,950 --> 00:09:28,450
أجل ، هذا صحيح

238
00:09:28,480 --> 00:09:30,250
أنا واثق من كونها لا تتحدث عني

239
00:09:31,420 --> 00:09:33,580
حسناً ، أى شخص آخر قد تكون تتحدث عنه ؟

240
00:09:33,620 --> 00:09:35,190
هل تودين إذن تفسير

241
00:09:35,220 --> 00:09:36,890
إتهامك بإرتكاب إعتداء محلي ؟

242
00:09:36,920 --> 00:09:38,820
انظري ، لقد تشاجرنا

243
00:09:38,860 --> 00:09:40,720
لستُ فخورة بذلك الأمر

244
00:09:40,760 --> 00:09:43,290
لكني دفعت ثمن أخطائي حرفياً

245
00:09:43,330 --> 00:09:44,430
ماذا تقصدين ؟

246
00:09:44,460 --> 00:09:46,600
أخذ (آش) كل شيء مني عندما انفصلنا

247
00:09:46,630 --> 00:09:49,230
وافقت على الجلوس مع وسيط طلاق

248
00:09:49,270 --> 00:09:51,640
وكان الرجل مُنحازاً ضدي تماماً

249
00:09:51,670 --> 00:09:53,240
(أعتقد أنه و (آش

250
00:09:53,270 --> 00:09:55,870
قاما بالإتفاق فيما بينهم على إتفاق جانبي

251
00:09:55,910 --> 00:09:57,310
إنه المُجرم الحقيقي

252
00:09:57,350 --> 00:09:59,940
لكن لو كان (آش) قد حظى بتسوية طلاق ضخمة

253
00:09:59,980 --> 00:10:01,950
لماذا كان ينام على الأريكة إذن ؟

254
00:10:01,980 --> 00:10:02,910
أين ذهبت الأموال ؟

255
00:10:02,950 --> 00:10:05,760
رُبما حصل عليها وسيط الطلاق ؟

256
00:10:05,810 --> 00:10:07,680
كما أخبرتك ، الرجل مُحتال

257
00:10:14,830 --> 00:10:16,530
لقد وجدته

258
00:10:16,560 --> 00:10:18,300
(شخصاً ما ذكر إسم (لوسيفر) على (جروف

259
00:10:18,330 --> 00:10:19,400
أنت تمزح معي

260
00:10:19,430 --> 00:10:22,100
" شخصاً ما يُدعى " كوتون كاندي 86

261
00:10:22,140 --> 00:10:23,530
هذا إسم مُؤسف

262
00:10:23,570 --> 00:10:25,970
لا يا أمي ، إنه إنترنت ... لا عليكِ

263
00:10:26,010 --> 00:10:30,140
يبدو أنهم كانوا يأكلون الزبادي المُجمد إحتفالاً

264
00:10:30,180 --> 00:10:31,440
بحياة جديدة ؟

265
00:10:31,480 --> 00:10:34,310
" هاشتاج " سيدة لوسيفر " ، هاشتاج " حبيبي المُثير

266
00:10:34,350 --> 00:10:35,950
هل تتحدث بلغات ؟

267
00:10:35,980 --> 00:10:36,950
! أمي

268
00:10:36,980 --> 00:10:38,250
انظري

269
00:10:38,280 --> 00:10:40,950
هو و (كوتون كاندي 86) مُتزوجان

270
00:10:40,990 --> 00:10:42,170
ـ ماذا ؟
ـ لقد أخبرني تحديداً

271
00:10:42,180 --> 00:10:43,790
(بأن أراقب وأنتبه لحال (كلوي

272
00:10:43,820 --> 00:10:45,360
، بعد كل شيء فعلناه لإنقاذها

273
00:10:45,360 --> 00:10:47,580
أنا لا ... لا أتفهم الأمر

274
00:10:47,590 --> 00:10:49,730
يُجبر نفسه على ذلك الأمر ؟

275
00:10:49,760 --> 00:10:51,560
ما كان ليفعل ذلك الأمر

276
00:10:51,600 --> 00:10:54,300
رُبما كانت (ميزكين) مُحقة

277
00:10:54,330 --> 00:10:56,400
يُدبر (لوسيفر) خطة

278
00:11:02,640 --> 00:11:05,210
(حسناً ، تم تفقد صحة قصة (كورتني

279
00:11:05,240 --> 00:11:07,180
كانت تعمل لوقت مُتأخر مع إثنان من المُوظفين

280
00:11:07,210 --> 00:11:08,310
(في الوقت الذي قُتل فيه (آش

281
00:11:08,340 --> 00:11:09,810
كانت (كورتني) تُشير بقوة إلى

282
00:11:09,820 --> 00:11:11,920
وسيط طلاقم ، لكن لا أعلم

283
00:11:11,950 --> 00:11:13,180
يبدو الأمر مطاطياً فحسب

284
00:11:13,220 --> 00:11:15,290
أجل ، أوافقك الرأى ، لكني تفقدت الأمر على أى حال

285
00:11:15,320 --> 00:11:16,450
(يُدعى ذلك الرجل (أنتوني عنان

286
00:11:16,460 --> 00:11:17,690
لديه سجل نظيف ، ولا شيء

287
00:11:17,690 --> 00:11:19,360
لكن حديث (كورتني) كان يُشير إليه

288
00:11:19,390 --> 00:11:21,400
أيتها المُحققة ، كلمة ؟

289
00:11:21,450 --> 00:11:22,690
أمازلت هُنا ؟ ألا ينبغي عليكم

290
00:11:22,700 --> 00:11:24,460
الذهاب لقضاء إجازة شهر العسل بمكان ما بعيد للغاية ؟

291
00:11:24,500 --> 00:11:26,530
انظروا ، إنه شعر مُستعار

292
00:11:26,570 --> 00:11:28,870
ـ من ؟
ـ لا أعرف إسمه

293
00:11:28,900 --> 00:11:30,600
لكنه يتواجد في الصورة الأخرى أيضاً

294
00:11:30,640 --> 00:11:33,040
ـ أيُعد هذا الأمر غريباً ؟
ـ أى صورة أخرى ؟

295
00:11:33,070 --> 00:11:34,100
صورة الرجل المقتول

296
00:11:34,140 --> 00:11:36,130
أترون ؟ هُناك مُباشرةً

297
00:11:36,170 --> 00:11:37,510
شعر مُستعار يتواجد بين الحشد

298
00:11:37,510 --> 00:11:39,510
خلف الشريط الأصفر

299
00:11:39,550 --> 00:11:40,710
إنها مُحقة ، إنه هو

300
00:11:40,750 --> 00:11:42,110
هذا لا يُصدق

301
00:11:42,150 --> 00:11:44,080
(من المُستبعد جداً لوسيط طلاق (آش

302
00:11:44,120 --> 00:11:45,970
أن يحظى بنُزهة في موقع قتل (آش) ، أليس كذلك ؟

303
00:11:46,020 --> 00:11:46,750
أجل

304
00:11:46,790 --> 00:11:48,340
ـ سأتعقبه
ـ هذا لطيف

305
00:11:48,400 --> 00:11:50,020
(أحسنتِ يا (كاندي

306
00:11:50,060 --> 00:11:52,070
حسناً ، أنا لا أتذكر الكثير من الأسماء في عملي

307
00:11:52,120 --> 00:11:54,120
لذا فأنا جيدة للغاية بشأن الوجوه

308
00:11:54,160 --> 00:11:56,060
وأشياء أخرى

309
00:11:56,100 --> 00:11:58,150
هذا طريف ، أليس كذلك ؟
أليس هذا طريفاً ؟

310
00:11:58,180 --> 00:12:00,700
قتل ، مُشتبه بهم ، قرائن

311
00:12:00,730 --> 00:12:02,370
! يا إلهي ! أشعر بسعادة كبيرة لعودتي

312
00:12:02,400 --> 00:12:04,610
(حسناً ، سأتصل بسيارة أجرة من أجل (كاندي

313
00:12:04,640 --> 00:12:07,370
ومن ثم أنا وأنتِ يُمكننا مُواصلة الأمر ، حسناً ؟

314
00:12:07,420 --> 00:12:09,180
في الواقع ، خطر على بالي ذلك السؤال

315
00:12:09,200 --> 00:12:10,300
من يهتم بأمر (تريكسي) ؟

316
00:12:10,340 --> 00:12:11,470
هل تودين مني تقاسم أجرة الحصول على جليسة أطفال للفتاة ؟

317
00:12:11,470 --> 00:12:13,170
إلى جانب ذلك ، سمعت أن القضية تتضمن فرقة موسيقية

318
00:12:13,200 --> 00:12:14,040
لذا ، من حُسن حظك

319
00:12:14,080 --> 00:12:16,980
أنني أحضرت معي خبرتي الموسيقية الكبيرة

320
00:12:17,010 --> 00:12:18,480
هل تعلمين أنه يعزف على البيانو ؟

321
00:12:18,510 --> 00:12:20,480
(أفضل من (إلتون توم

322
00:12:20,510 --> 00:12:22,170
أعلم الكثير بشأن الموسيقى ، شكراً لك

323
00:12:22,200 --> 00:12:24,140
هل تعلمين ذلك الآن أيتها المُحققة ؟

324
00:12:24,150 --> 00:12:25,620
حسناً ، ما هي فرقتك الموسيقية المُفضلة إذن ؟

325
00:12:25,620 --> 00:12:27,890
... مهلاً

326
00:12:27,930 --> 00:12:30,330
مليء بصخب التسعينات

327
00:12:30,370 --> 00:12:32,530
" ذي بانجلز "
" إن سينك "

328
00:12:32,570 --> 00:12:34,170
رايت سيد فريد " ؟ "

329
00:12:34,200 --> 00:12:36,040
ـ أعد لي ذلك الهاتف
ـ أعني ، جدياً أيتها المُحققة

330
00:12:36,040 --> 00:12:37,300
قائمة الموسيقة خاصتك وحدها كافية

331
00:12:37,310 --> 00:12:38,970
لتنحيتك من مُتابعة تلك القضية

332
00:12:39,010 --> 00:12:41,510
(أنت لست من ضمن القائمين على مُتابعة تلك القضية يا (لوسيفر

333
00:12:41,540 --> 00:12:44,640
ماذا ؟ ماذا عن شراكتنا ؟

334
00:12:44,680 --> 00:12:47,550
شراكتنا انتهت عندما اختفيت عن نظري بسلاسة ودون عناء

335
00:12:47,580 --> 00:12:49,080
وعن القسم بالكامل

336
00:12:49,120 --> 00:12:51,450
لا يُمكنك العودة إلى هُنا فحسب كأن شيئًا لم يحدث

337
00:12:51,490 --> 00:12:54,060
لا يُمكنك الحصول على ما تُريده عندما ترغب في الحصول عليه

338
00:12:56,600 --> 00:12:58,990
سأضع ذلك جانباً هُناك إذن

339
00:13:04,590 --> 00:13:06,690
(لقد خذلتني يا (لوسيفر

340
00:13:08,170 --> 00:13:10,440
أعني ، ما الخير المُتوقع من شريك

341
00:13:10,470 --> 00:13:11,940
إذا كُنت لا أستطيع الإعتماد عليك ؟

342
00:13:13,080 --> 00:13:15,740
لم أعُد أحتاج إليك بعد الآن

343
00:13:15,780 --> 00:13:18,580
حسناً ، أنتِ لا تقصدين ذلك الأمر بكل تأكيد

344
00:13:18,610 --> 00:13:20,210
يُمكنك الذهاب

345
00:13:20,250 --> 00:13:21,820
كلاكما

346
00:13:25,230 --> 00:13:26,250
حسناً

347
00:13:26,250 --> 00:13:28,220


348
00:13:28,820 --> 00:13:32,640
(لم أرك منذ فترة طويلة يا (لوسيفر

349
00:13:32,670 --> 00:13:35,180
أعلم أنك كُنت تتواجد بالجحيم

350
00:13:36,380 --> 00:13:38,740
أفترض أنه يُمكننا مُناقشة ذلك الأمر في وقت آخر

351
00:13:38,780 --> 00:13:41,810
لا ، لا ، لا توجد حاجة لفرض الرقابة أيتها الطبيبة

352
00:13:41,850 --> 00:13:44,220
أنا و(كاندي) لا نملك أسراراً فيما بيننا

353
00:13:44,250 --> 00:13:46,450
أليس هذا هو المُفتاح من أجل الحصول على زواج سعيد ؟

354
00:13:47,920 --> 00:13:51,690
وكيف تتكيف مع رحلات سفرك ؟

355
00:13:51,730 --> 00:13:54,660
هل شعرت بأى علامات تحذيرية لصدمات دائمة ؟

356
00:13:54,700 --> 00:13:55,790
إنكار ؟

357
00:13:55,830 --> 00:13:58,660
قرارات مُتسرعة ؟

358
00:13:58,700 --> 00:14:00,390
لا ، لا

359
00:14:00,420 --> 00:14:03,030
أعتقد أنني فكّرت في كل شيء بحرص كبير

360
00:14:03,070 --> 00:14:05,470
! إنه مُفكر

361
00:14:05,510 --> 00:14:08,440
وماذا عن المُحققة (ديكر) ؟

362
00:14:08,480 --> 00:14:10,580
اعتقدت أن كلاكما أصبح

363
00:14:10,610 --> 00:14:13,110
مُقرباً من الآخر

364
00:14:13,150 --> 00:14:15,280
حسناً ، كل شيء شعرت به تجاهها

365
00:14:15,320 --> 00:14:18,450
كان مُجرد خيالات عابرة بفضل أبي الغالي العزيز

366
00:14:18,490 --> 00:14:20,550
أعني ، من الواضح أنه توقع مني أن أحيد عن مساري

367
00:14:20,590 --> 00:14:22,050
وأنا قد انحرفت عن مساري

368
00:14:22,090 --> 00:14:26,260
وهل تعلم (كلوي) أنك انحرفت عن مسارك برفقة (كاندي) ؟

369
00:14:26,290 --> 00:14:27,630
أجل

370
00:14:27,660 --> 00:14:28,730
لقد فصلتني من العمل للتو

371
00:14:28,760 --> 00:14:29,890
ـ هذا صادم
ـ أجل

372
00:14:29,930 --> 00:14:33,870
، لكن إذا شعرت أنه يتم خداعك بشكل كبير

373
00:14:33,900 --> 00:14:36,000
لماذا عُدت إلى (كلوي) مُجدداً ؟

374
00:14:36,040 --> 00:14:38,100
حسناً ، حاولت المُغادرة

375
00:14:38,140 --> 00:14:42,670
لكني شعرت بإفتقادي

376
00:14:42,710 --> 00:14:44,010
لعملي

377
00:14:44,040 --> 00:14:46,580
انظري ، على أى حال يا عزيزتي

378
00:14:46,610 --> 00:14:48,650
أنا والمُحققة كُنا ثُنائي رائع لمُكافحة الجريمة

379
00:14:48,650 --> 00:14:49,980
أعني ، ما كُنتِ لتفصلي بين

380
00:14:50,020 --> 00:14:51,650
ـ (باتمان) و (روبين) ، أليس كذلك ؟
ـ لا

381
00:14:51,690 --> 00:14:53,280
لدينا عمل لنقوم به

382
00:14:53,320 --> 00:14:55,520
لذا إذا كان بإمكانها رؤية المنطق من الأمر فحسب

383
00:14:55,570 --> 00:14:57,220
لقد تعرضت للفصل من عملي لمرة من قبل

384
00:14:57,260 --> 00:14:58,720
لكن هل تعلموا ماذا فعلت ؟

385
00:14:58,760 --> 00:15:01,360
استمريت في الظهور وجعلت نفسي قابلة للتوسع

386
00:15:01,400 --> 00:15:03,430
أتقصدين مُهمة بحيثُ لا يُمكن الإستغناء عنكٍ ؟

387
00:15:03,460 --> 00:15:06,300
لا ، قابلة للتوسع ، أجريت عملية لتكبير صدري

388
00:15:06,330 --> 00:15:08,470
ونجح الأمر في توسيع آفاقي تماماً

389
00:15:08,500 --> 00:15:10,200
لإنني حينها استطعت فعل شيئًا ما

390
00:15:10,240 --> 00:15:11,870
لم تستطع أى من الفتيات فعله

391
00:15:11,910 --> 00:15:12,870
أترغبين في رؤية ذلك ؟

392
00:15:12,910 --> 00:15:14,410
ـ أجل
ـ لا

393
00:15:14,440 --> 00:15:16,240
لا ؟

394
00:15:16,280 --> 00:15:18,210
لكن ، الجزء المُتعلق بشأن الظهور

395
00:15:18,250 --> 00:15:21,810
هذه في الواقع ليست نصيحة سيئة

396
00:15:21,850 --> 00:15:22,980
" إنها تُلقب بـ " التصرف كما لو أن الأمر مُغاير

397
00:15:23,020 --> 00:15:26,780
(أجل ، أجل ، أحسنتِ يا (كاندي

398
00:15:26,820 --> 00:15:29,170
أعتقد أنني أعلم تماماً بشأن كيفية العودة لمُتابعة العمل على القضية

399
00:15:29,220 --> 00:15:31,290
يا إلهي ! كُنت أتمنى لو تحدثتُ إليكِ في وقت سابق

400
00:15:31,290 --> 00:15:32,300
كُنت وفرت على نفسي رحلة قصيرة

401
00:15:33,830 --> 00:15:35,090
(فلتحظين بحلوى يا (كاندي

402
00:15:38,870 --> 00:15:40,570
(أخبار سيئة يا (كلوي

403
00:15:40,600 --> 00:15:42,970
(لن يتحدث إلينا وسيط الطلاق الخاص بـ(آش

404
00:15:43,000 --> 00:15:45,270
حسناً ، لإنه مُحامي

405
00:15:46,360 --> 00:15:48,790
أجل ، ليس بدون مُذكرة

406
00:15:48,790 --> 00:15:51,240
حسناً ، سنعمل على الأمر

407
00:15:51,280 --> 00:15:52,810
أعلم أنك تتواجد هُناك

408
00:15:52,850 --> 00:15:54,380
(أنا رجل شرطة يا (لوسيفر

409
00:15:54,420 --> 00:15:57,080
أتعتقد أنني لا أعلم بشأن الأمر عندما تتم مُلاحقتي ؟

410
00:15:57,120 --> 00:15:59,450
حسناً ، هذا عادل بشكل كافي

411
00:15:59,490 --> 00:16:01,890
انظر ، أنا هُنا ببساطة للمُساعدة بشأن القضية

412
00:16:01,920 --> 00:16:04,590
ماذا ؟ أتعني القضية التي أبعدتك (كلوى) عنها ؟

413
00:16:04,630 --> 00:16:07,190
أنا فقط ... أحاول إعادة الأمور لوضعها

414
00:16:07,230 --> 00:16:08,730
(السابق يا (دان

415
00:16:10,900 --> 00:16:13,730
أجل ، مررت بذلك الأمر معها من قبل

416
00:16:13,770 --> 00:16:18,540
حسناً ، وأنا لدىّ فكرة رائعة

417
00:16:18,570 --> 00:16:20,340
هل تتوقع مني السماح لك بالذهاب مُتنكراً

418
00:16:20,370 --> 00:16:21,670
مع زوجتك المُتعرية ؟

419
00:16:21,710 --> 00:16:23,240
حسناً ، قبل كل شيء
إنها راقصة غريبة

420
00:16:23,240 --> 00:16:24,380
مُتعرية " هي كلمة تُعبر عن إزدراء "

421
00:16:24,410 --> 00:16:26,880
حسناً ، يُعد أمراً بعيداً عني أن أزدري عروستك

422
00:16:26,910 --> 00:16:28,210
، شكراً لكِ ، وثانياً

423
00:16:28,250 --> 00:16:30,320
إن (كاندي) رائعة في إقناع الرجال بالتحدث

424
00:16:30,350 --> 00:16:32,850
أراهن على ذلك

425
00:16:32,890 --> 00:16:34,250
هذا رائع

426
00:16:34,290 --> 00:16:36,820
لقد تغلب (لوسيفر) على نفسه

427
00:16:36,860 --> 00:16:39,820
شكراً لكِ

428
00:16:39,860 --> 00:16:41,430
أجل

429
00:16:41,460 --> 00:16:43,860
لكن أيتها المُحققة ، وسيط الطلاق

430
00:16:43,890 --> 00:16:45,590
لن يتحدث إليكِ بدون مُذكرة

431
00:16:45,600 --> 00:16:47,960
لهذا السبب قُمت بترتيب موعد لنا أنا و (كاندي) معه

432
00:16:47,970 --> 00:16:49,830
بعد ظهيرة اليوم

433
00:16:49,870 --> 00:16:50,900
أنتِ تحتاجين إلىّ

434
00:16:50,940 --> 00:16:52,670
دعني أفكر بشأن الأمر ، لا

435
00:16:52,710 --> 00:16:54,540
أيتها المُحققة ، إذا لم أكُن أعرفك بشكل جيد

436
00:16:54,580 --> 00:16:57,210
كُنت لأقول أنكِ تتحاملين على الراقصات الغريبة

437
00:16:57,240 --> 00:16:58,910
حسناً ، لقد انتهينا هُنا

438
00:16:58,950 --> 00:17:00,040
ـ إلى اللقاء
... ـ لكن

439
00:17:00,080 --> 00:17:01,380
(هيا يا (كاندي

440
00:17:01,420 --> 00:17:03,210
حسناً ، انظري ، إذا قُمتِ بتغيير رأيك

441
00:17:03,250 --> 00:17:05,180
وتتمنين مُساعدتي بشأن ذلك المسعى

442
00:17:05,220 --> 00:17:06,920
فأنتِ تعلمين أنه بإمكانك مُراسلتي دوماً

443
00:17:06,950 --> 00:17:08,880
أنا أتواجد على موقع (ووبل) الآن أيضاً

444
00:17:08,910 --> 00:17:11,760
" يُمكنكِ التواصل مع (كاندي) على حساب يُدعى " كوتون كاندي 86

445
00:17:24,640 --> 00:17:27,870
لقد كانت فكرة رائعة
أنا واثق من كونها ستُوافقنا الرأى

446
00:17:27,910 --> 00:17:29,040
الأمر صحيح إذن

447
00:17:29,080 --> 00:17:30,940
لقد عُدت

448
00:17:30,980 --> 00:17:34,350
إختراق خصوصيتي كالعادة كما أرى

449
00:17:34,390 --> 00:17:36,860
أنا وأخيك كُنا قلقين بشأنك

450
00:17:36,880 --> 00:17:39,780
كان يُمكنك الإتصال بنا على أقل تقدير

451
00:17:39,820 --> 00:17:42,820
يا إلهي ! هل أنتِ أخت (لوسيفر) ؟

452
00:17:43,920 --> 00:17:45,560
! لوسيفر) ، لا تكُن سخيفاً)

453
00:17:45,590 --> 00:17:47,990
من هي صديقتك الرائعة هُنا ؟

454
00:17:48,030 --> 00:17:52,030
كاندي) ، عزيزتي ، هذه أمي)

455
00:17:52,070 --> 00:17:55,330
أمي ، هذه (كاندي) ، زوجتي

456
00:17:55,370 --> 00:17:57,500
آسف لكوننا لم ندعوكِ لحفل الزواج

457
00:17:57,540 --> 00:17:58,540
قررنا فقط عدم

458
00:17:58,570 --> 00:18:01,070
حضور أى أعداء

459
00:18:03,140 --> 00:18:05,880
حسناً ، إنه لمن الرائع مُقابلتك

460
00:18:05,910 --> 00:18:08,110
هل أنتِ والدة (لوسيفر) ؟

461
00:18:08,150 --> 00:18:12,100
! يا إلهي ! تبدين مُدهشة

462
00:18:12,150 --> 00:18:14,020
ينبغي علىّ البدء في إستخدام الواقي الشمسي

463
00:18:14,050 --> 00:18:15,520
ياله من عار أنه أخفاكِ عنا

464
00:18:15,560 --> 00:18:17,620
أكره الأسرار

465
00:18:20,930 --> 00:18:22,490
هل تُحبين التسوق ؟

466
00:18:22,530 --> 00:18:23,630
هل أنا كذلك ؟

467
00:18:23,660 --> 00:18:28,300
(أريد سماع كل شيء يخصك أنتِ و (لوسيفر

468
00:18:28,340 --> 00:18:32,100
لابُد أنكما تملكان الكثير من الخطط

469
00:18:32,140 --> 00:18:33,970
... لذا

470
00:18:34,010 --> 00:18:38,310
في ماذا نُفكر بشأن (كاندي) ؟

471
00:18:40,450 --> 00:18:44,250
(حسناً ، أعتقد أنها مثالية لـ(لوسيفر

472
00:18:45,420 --> 00:18:47,790
مقياس حمالة صدرها يُعادل مستوى ذكاءها ، أليس كذلك ؟

473
00:18:47,820 --> 00:18:49,420
هذا كرم

474
00:18:54,330 --> 00:18:56,690
أترين ذلك الوريد الذي يظهر بجانب رقبتك ؟

475
00:18:56,730 --> 00:19:00,160
نفس الأمر يحدث لي عندما ألقي بالأطباق في القمامة

476
00:19:00,200 --> 00:19:03,530
بدلاً من تنظيفهم

477
00:19:03,570 --> 00:19:05,040
أنتِ غاضبة

478
00:19:05,070 --> 00:19:08,170
أنا غبية

479
00:19:08,210 --> 00:19:12,140
انظري ، أنا أعرف (لوسيفر) أكثر من أى شخص آخر ، حسناً ؟

480
00:19:12,180 --> 00:19:13,940
وهو يفعل ذلك الأمر في بعض الأحيان

481
00:19:13,980 --> 00:19:17,150
يختفي ، يتصرف بغباء ويفعل تصرفات مُتهورة

482
00:19:17,180 --> 00:19:20,620
(لكنه يستمر في العودة يا (كلوي

483
00:19:20,650 --> 00:19:23,490
أجل ، لكن بتلك المرة لا أرغب منه في فعل ذلك

484
00:19:23,520 --> 00:19:27,230
أنا أتحدث بجدية ، لقد انتهيت ، لقد انتهيت

485
00:19:27,260 --> 00:19:29,790
لكنه تحصل على فرصة للقاء وسيط طلاقك

486
00:19:29,830 --> 00:19:32,230
هذا شيء جيد ، أليس كذلك ؟

487
00:19:32,270 --> 00:19:33,360
أجل ، حسناً ، أنا لا أبالي

488
00:19:33,400 --> 00:19:34,600
من المُحال أن أسمح له

489
00:19:34,640 --> 00:19:37,800
هو وزوجته الراقصة الغريبة بالعمل على قضيتي أو أى قضية أخرى

490
00:19:40,210 --> 00:19:42,440
رُبما أنتِ و (لوسيفر) بحاجة إلى وسيط طلاق

491
00:19:45,930 --> 00:19:48,130
أنا أقول ذلك الأمر فحسب

492
00:19:57,590 --> 00:20:00,460
... (لذا ، سيدة (مورنينغستار

493
00:20:00,490 --> 00:20:03,760
لا ، لا ، لا ، لا
(يُمكنك أن تُناديني (كاندي

494
00:20:06,530 --> 00:20:08,530


495
00:20:09,530 --> 00:20:10,800
(كاندي)

496
00:20:10,850 --> 00:20:12,970
لماذا ترغبين في الطلاق من (لوسيفر) ؟

497
00:20:14,820 --> 00:20:18,320
حسناً ، أشعر فقط أنه كان من المٌفترض بنا أن نحظى بشراكة معاً

498
00:20:18,360 --> 00:20:22,300
ويبدو أن الأمر لك ينجح كُلياً بعد الآن

499
00:20:22,330 --> 00:20:24,660
... أجل ، وأنتما الإثنان مُتزوجان منذ

500
00:20:24,700 --> 00:20:27,030
ـ خمس أيام
ـ للأبد

501
00:20:27,070 --> 00:20:28,500
ـ للأبد
ـ خمس أيام

502
00:20:28,540 --> 00:20:30,110
ـ خمس أيام
ـ يبدو الأمر كذلك

503
00:20:30,120 --> 00:20:31,500
لكننا مررنا بالكثير خلال ذلك الوقت

504
00:20:31,510 --> 00:20:33,070
وأقول أننا عملنا بشكل مُبدع معاً

505
00:20:33,080 --> 00:20:34,010
أليس كذلك يا عزيزتي ؟

506
00:20:34,040 --> 00:20:35,610
... حسناً

507
00:20:35,640 --> 00:20:38,010
إذا كُنت تتحدث عن غرفة النوم ، أجل

508
00:20:38,050 --> 00:20:39,330
أعني ، شكراً للرب

509
00:20:39,340 --> 00:20:41,310
لقد خُلق ذلك الجسد من أجل الجنس النقي

510
00:20:41,350 --> 00:20:42,620
لإنه ، من الواضح

511
00:20:42,650 --> 00:20:44,220
أن كل ما يهتم به هو الجنس

512
00:20:44,250 --> 00:20:46,650
لقد سئمت

513
00:20:47,990 --> 00:20:50,800
هل تقولين أن هذا هو جوهر مُشكلتك معه ؟

514
00:20:50,800 --> 00:20:52,280
جوهر المُشكلة ؟

515
00:20:52,280 --> 00:20:53,760
(لا ، لا ، لا ، جوهر المشكلة هو أن (لوسيفر

516
00:20:53,760 --> 00:20:55,860
يختفي ومن ثم يظهر من جديد

517
00:20:55,900 --> 00:20:58,900
بلا أى تفسيرات لغيابه وبرفقته فتاة جميلة محدودة الذكاء بين ذراعيه

518
00:20:58,950 --> 00:21:02,720
هل قام بخيانتك خلال 5 أيام من الزواج ؟

519
00:21:02,740 --> 00:21:04,800
لا ، بالطبع لم أفعل ذلك
كُنت مُخلصاً لها بشكل كامل

520
00:21:04,810 --> 00:21:07,040
لقد تقبلت نذور الزواج على محمل الجد

521
00:21:07,080 --> 00:21:10,080
ولهذا السبب اخترت فتاة غبية مُبهرة

522
00:21:10,080 --> 00:21:11,390
لتكون شريكتك

523
00:21:11,420 --> 00:21:12,090
(أنا آسف يا (كاندي

524
00:21:12,090 --> 00:21:13,660
لا داعي لتوجيه الشتائم هُنا

525
00:21:13,660 --> 00:21:16,190
حتى لو كان الأمر يتعلق بكِ أنتِ

526
00:21:17,300 --> 00:21:18,460
(لوسيفر)

527
00:21:18,500 --> 00:21:20,100
هل تود الرد على ذلك الأمر ؟

528
00:21:21,670 --> 00:21:24,830
سيكون من الشاق عليكِ فهم ذلك الأمر ، لكن

529
00:21:24,870 --> 00:21:27,100
أنا كُنت أتواجد بالجحيم مُؤخراً

530
00:21:27,130 --> 00:21:29,570
مجازياً وحرفياً

531
00:21:29,610 --> 00:21:31,670
العذاب الحقيقي ، لقد أدركت أعظم مخاوفي

532
00:21:31,710 --> 00:21:34,280
لوسيفر) ، أنا من كدت أن أموت)

533
00:21:34,310 --> 00:21:38,080
أجل ، أعلم ذلك
هذا ما أتحدث عنه

534
00:21:39,080 --> 00:21:40,520
! ياللروعة

535
00:21:40,550 --> 00:21:44,590
لقد كدت أن أصدقك

536
00:21:44,620 --> 00:21:46,890
هل تعلمين عني أنني أكذب ؟

537
00:21:50,400 --> 00:21:52,630
لا أعلم

538
00:21:54,470 --> 00:21:56,770
لا أعلم

539
00:21:56,800 --> 00:21:58,970
ما رأيكم في أن نستريح لخمس دقائق ؟

540
00:22:08,410 --> 00:22:10,480
هل أنتِ بخير يا سيدة (مورنينغستار) ؟

541
00:22:14,220 --> 00:22:18,040
أجل ، أنا ... أجل ، شكراً لك ، أنا كذلك

542
00:22:21,090 --> 00:22:25,960
لقد سمعت من خلال صديق

543
00:22:26,000 --> 00:22:31,870
أنك قد تكون مُتفتحاً لمزيد من التفاوضات

544
00:22:31,900 --> 00:22:35,540
لستُ واثقاً مما تقصدينه بذلك الحديث

545
00:22:35,570 --> 00:22:38,610
حسناً ، زوجي ، كما ترى

546
00:22:38,640 --> 00:22:40,410
يملك الكثير من الأموال

547
00:22:40,450 --> 00:22:42,610
ولهذا ، إذا استطعت

548
00:22:42,650 --> 00:22:45,410
ترجيح كفة الأمور تجاهي

549
00:22:45,450 --> 00:22:48,780
قد أجعل الأمر يستحق العناء بالنسبة لك

550
00:22:48,820 --> 00:22:50,450
... ياللروعة

551
00:22:53,460 --> 00:22:55,720
أنتِ بمثابة شيء ما حقاً

552
00:22:55,760 --> 00:22:58,230
لكن سيُعد ذلك الأمر بمثابة تجاوز للحدود

553
00:22:58,260 --> 00:23:00,090
ولا يُمكنني فعل أشياء كهذه

554
00:23:00,090 --> 00:23:01,190
لِمَ لا ؟

555
00:23:01,230 --> 00:23:02,930
(لقد فعلت الأمر مع (آش كوريجان

556
00:23:02,970 --> 00:23:04,600
هل أنتما مُتفقان معاً على ذلك الأمر ؟

557
00:23:04,640 --> 00:23:06,900
... ـ لا ، نحنُ
ـ أجل

558
00:23:09,240 --> 00:23:10,570
(قسم شرطة (لوس أنجلوس

559
00:23:12,080 --> 00:23:15,140
(نعلم بشأن إتفاقك الجانبي مع (آش كوريجان

560
00:23:15,180 --> 00:23:17,550
ألم تحصل على أموال كفاية من زوجة (آش) ؟

561
00:23:17,620 --> 00:23:19,780
هل اضطررت للذهاب وقتل (آش) لتحصل على بقية الأموال ؟

562
00:23:19,820 --> 00:23:23,050
(مهلاً ، ما كُنت لأفعل ذلك ولو حتى إيذاء (آش

563
00:23:23,090 --> 00:23:25,350
ما الذي أردت تحقيقه يا (آنتوني) إذن ؟

564
00:23:25,390 --> 00:23:27,360
هيا

565
00:23:27,390 --> 00:23:28,760
أخبرني

566
00:23:28,760 --> 00:23:30,760
ما الذي ترغب في تحقيقه ؟

567
00:23:32,530 --> 00:23:34,000
... أردت أن

568
00:23:34,030 --> 00:23:36,770
أجل

569
00:23:36,800 --> 00:23:40,440
أردت أن تُصبح فرقة " هيفي ووليز " الموسيقية أضخم فرقة موسيقية قط

570
00:23:40,470 --> 00:23:43,170
... لكن

571
00:23:45,110 --> 00:23:47,280
حسناً ، أجل ، لقد ساعدت (آش) في أمر الطلاق

572
00:23:47,290 --> 00:23:48,860
(وحصلت له على كل أموال (كورتني

573
00:23:48,860 --> 00:23:51,130
لكن لم يكُن هُناك إتفاق جانبي بشأن الأمر
لقد فعلته بشكل مجاني

574
00:23:52,070 --> 00:23:54,240
فعلته من أجل الفرقة الموسيقية

575
00:23:54,290 --> 00:23:55,650
فعلته من أجل الموسيقى

576
00:23:55,690 --> 00:23:56,720
، لذا

577
00:23:56,750 --> 00:23:57,620
هل أنت مُشجع للفرقة ؟

578
00:23:57,660 --> 00:24:00,160
لا ، لا ، لا ، لقد كُنت المدير

579
00:24:00,190 --> 00:24:02,860
(على الأقل ، وعدني (آش

580
00:24:02,890 --> 00:24:05,140
بأنني قد أصبح المُدير بيوم ما

581
00:24:05,180 --> 00:24:07,180
الفكرة هي أنني ساعدتهم كثيراً

582
00:24:07,200 --> 00:24:10,030
أنا و (آش) اتفقنا على خطة

583
00:24:11,040 --> 00:24:13,370
اشترى جميع الألبومات بنفسه

584
00:24:13,400 --> 00:24:15,670
مُستخدماً أموال زوجته السابقة لتضخيم المبيعات

585
00:24:15,710 --> 00:24:17,640
نتحدث هُنا عن الترويج الذاتي

586
00:24:17,680 --> 00:24:19,570
كل ما أرادوه هو مُجرد دفعة بسيطة

587
00:24:19,620 --> 00:24:21,180
ونجح الأمر

588
00:24:21,230 --> 00:24:22,760
أعني ، لقد حققنا أرقام رائعة على الرسوم البيانية

589
00:24:22,810 --> 00:24:24,720
وبدأنا في الحصول على مرات تشغيل للأغاني عبر الراديو

590
00:24:24,720 --> 00:24:26,520
كُنا سنحجز من أجل الجولة الموسيقية الكبيرة

591
00:24:26,520 --> 00:24:28,750
أعني ، كُنا سنجعل الأمر كبيراً للغاية

592
00:24:28,790 --> 00:24:31,650
لدينا صورة تربط بينك وبين ساحة الجريمة

593
00:24:31,690 --> 00:24:32,820
لماذا كُنت تتواجد هُناك ؟

594
00:24:32,860 --> 00:24:34,260
كُنت أبحث عنهم بعد إتمام الأمر

595
00:24:34,260 --> 00:24:36,390
لإن (آش) و (مارلا) كانا يتشاجران

596
00:24:36,430 --> 00:24:38,330
عازفة الجيتار ؟ لماذا كانا يتشاجران ؟

597
00:24:38,340 --> 00:24:39,480
متى لا يتشاجران معاً ؟

598
00:24:39,490 --> 00:24:41,820
اعتقدت أن (آش) كان سيطرد (مارلا) من الفرقة

599
00:24:41,820 --> 00:24:43,960
في ليلة ما بعد حدوث الطلاق ، لذا ذهبت إلى هُناك

600
00:24:43,960 --> 00:24:45,330
لأرى كيف جرى الأمر

601
00:24:47,000 --> 00:24:49,140
حدث ذلك عندما رأيت الشرطة تقف هُناك

602
00:24:49,170 --> 00:24:51,310
عبر الشارع

603
00:24:51,340 --> 00:24:53,200
أمام جُثته الميتة

604
00:24:55,000 --> 00:24:57,730
كانت الليلة التي ماتت فيها الموسيقى

605
00:25:02,440 --> 00:25:05,040
رُبما لم ترغب (مارلا) في أن تُصبح عضوة (البيتيل) الخامسة

606
00:25:06,380 --> 00:25:08,310
يبدو أننا نمتلك مُشتبه به جديد

607
00:25:08,310 --> 00:25:10,750
حسناً ، إذا كان الأمر بتلك الحالة
فعلى الرحب والسعة أيتها المُحققة

608
00:25:10,750 --> 00:25:12,250
إنه لمن اللطيف أن يحتاجني أحدهم

609
00:25:12,280 --> 00:25:13,510
انظر ، اذهب للمنزل

610
00:25:13,550 --> 00:25:15,150
ثق بي

611
00:25:15,190 --> 00:25:16,920
تحتاج (كاندي) إليك أكثر من إحتياجي لك

612
00:25:25,800 --> 00:25:27,190
خاتمي أكبر ، أليس كذلك ؟

613
00:25:27,230 --> 00:25:30,500
أجل ، هل يعني ذلك الأمر أى شيء ؟

614
00:25:30,530 --> 00:25:32,570
فقط مقدار الحُب الذي يُكنه (لوسيفر) لي

615
00:25:32,600 --> 00:25:35,670
أجل ، لذلك فلتلك الخواتم الصغيرة خاصة بالزوجان
اللذان لا يهتمان لأمرهما حقاً

616
00:25:35,710 --> 00:25:36,770
بالضبط

617
00:25:36,810 --> 00:25:38,070
أخبريني بالمزيد

618
00:25:38,110 --> 00:25:39,270
(بشأنك وبشأن (لوسيفر

619
00:25:39,310 --> 00:25:41,880
ماذا سيحدث تالياً بالنسبة لكم يا عصافير الحُب ؟

620
00:25:42,750 --> 00:25:44,050
هل ذكر لكِ أى شيء

621
00:25:44,080 --> 00:25:47,350
عن ... لا أعلم ... قتل الأم

622
00:25:47,380 --> 00:25:50,480
لا ، أعتقد أن الفراش في السقيفة حديث جداً

623
00:25:50,520 --> 00:25:52,250
(بحقك يا (كاندي

624
00:25:52,290 --> 00:25:55,390
أعلم أن كلاكما يمتلك خططاً من نوع ما

625
00:25:56,860 --> 00:25:59,360
حسناً ، أنتِ مُحقة بشأن ذلك الأمر

626
00:25:59,400 --> 00:26:00,830
الكثير من الخطط

627
00:26:00,860 --> 00:26:03,300
أخبريني بكل شيء

628
00:26:05,900 --> 00:26:08,900
... بيوم ما

629
00:26:08,940 --> 00:26:10,600
أود إفتتاح حانتي الخاصة بشرب العصير

630
00:26:10,640 --> 00:26:11,810
أو صالون لتسمير لون جلد البشرة

631
00:26:11,840 --> 00:26:13,540
أو خليط من

632
00:26:13,580 --> 00:26:14,880
الأمرين معاً

633
00:26:14,910 --> 00:26:16,110
أنتِ تتحدثين

634
00:26:16,150 --> 00:26:18,880
ولا أستطيع فهم كلمة واحدة منكِ حتى الآن

635
00:26:18,920 --> 00:26:21,120
يحدث ذلك الأمر معي كثيراً

636
00:26:21,150 --> 00:26:22,850
ما رأيك في أن تتحدثي وسوف أستمع إليكِ ؟

637
00:26:22,890 --> 00:26:23,890
أنا مُستمعة جيدة

638
00:26:23,900 --> 00:26:25,090
كما هو الوضع الآن ؟ أعلم تماماً

639
00:26:25,090 --> 00:26:26,290
ما الذي تُحاولين قوله

640
00:26:26,320 --> 00:26:27,960
... ـ لكني لم أقُل أى شيء
ـ لكنكِ ترغبين في ما هو أفضل

641
00:26:27,990 --> 00:26:29,490
لإبنك وسوف تفعلين أى شيء

642
00:26:29,530 --> 00:26:30,590
لتتأكدين من كونه سعيداً

643
00:26:30,630 --> 00:26:34,260
(أود منكِ معرفة أنني أدعم (لوسيفر

644
00:26:34,300 --> 00:26:35,430
وأدعمك

645
00:26:35,470 --> 00:26:36,660
... لإنكِ

646
00:26:36,700 --> 00:26:39,030
أمي الآن أيضاً

647
00:26:40,040 --> 00:26:42,670
نحنُ عائلة

648
00:26:44,910 --> 00:26:46,410
إنها شريرة

649
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
عبقرية

650
00:26:47,480 --> 00:26:49,230
أمي ، بحقك الآن

651
00:26:49,240 --> 00:26:52,310
اعتقدت في البداية أن (كاندي) هذه مُجرد فتاة مُغفلة

652
00:26:52,350 --> 00:26:55,320
لكنها قد تكون الخصم الأكثر ضراوة

653
00:26:55,350 --> 00:26:57,050
الذي أكون قد واجهته في حياتي قط

654
00:26:57,890 --> 00:26:59,620
لقد عُدت بدون الحصول على أى شيء منها

655
00:26:59,670 --> 00:27:01,620
ولا معلومة واحدة حتى

656
00:27:01,660 --> 00:27:03,120
(بشأن الأجندة الحقيقية لـ(لوسيفر

657
00:27:03,160 --> 00:27:05,330
ماذا لو لم تكُن هُناك أجندة مخفية يا أمي ؟

658
00:27:05,360 --> 00:27:06,990
ماذا لو كانت (كاندي) هذه

659
00:27:07,030 --> 00:27:08,600
تبدو كما هي في الواقع بالضبط ؟

660
00:27:08,630 --> 00:27:10,400
... فمن ثم

661
00:27:10,430 --> 00:27:12,670
(أنا لا أفهم ما الذي يفعله (لوسيفر

662
00:27:12,700 --> 00:27:15,040
ـ أى كان ما يُريده كالمُعتاد
ـ لذا قام بالتزوج فحسب

663
00:27:15,070 --> 00:27:17,770
من تلك المُتأنقة الجميلة لإنه أحبها ؟

664
00:27:17,810 --> 00:27:19,270
من فضلك

665
00:27:19,310 --> 00:27:23,050
فقط روح مُتضررة بشدة يُمكنها إتخاذ ذلك القرار المسكين

666
00:27:26,550 --> 00:27:28,880
... إلا إذا

667
00:27:28,920 --> 00:27:31,420
كان قد ابتعد حقاً بذلك المقدار

668
00:27:32,920 --> 00:27:34,620
فقد يعني الأمر أن ابني

669
00:27:34,660 --> 00:27:37,260
هو حقاً ، شخص مُحطم

670
00:27:37,290 --> 00:27:39,190
وأنا من قُمت بتحطيمه

671
00:27:39,230 --> 00:27:40,290
... أمي

672
00:27:40,330 --> 00:27:41,500
لا تفعل ذلك

673
00:27:41,530 --> 00:27:42,830
لقد تلاعبت به

674
00:27:42,870 --> 00:27:45,800
قسوت عليه بشدة

675
00:27:47,700 --> 00:27:49,270
لقد فعلت ذلك

676
00:27:51,940 --> 00:27:54,710
أنا أم مُروعة

677
00:27:59,660 --> 00:28:01,890
حالة سُكر أمام العامة ، عمل تخريبي

678
00:28:01,890 --> 00:28:03,820
حسناً ، لدى (مارلا) بضعة سوابق

679
00:28:03,850 --> 00:28:06,290
(لكن جميعها تصرفات تتعلق بمُغني موسيقى (روك

680
00:28:07,190 --> 00:28:09,290
كيف حصلتِ على ذلك الدليل ؟

681
00:28:09,420 --> 00:28:11,520
ذهبت لرؤية وسيط الطلاق

682
00:28:11,830 --> 00:28:13,490
فعل (لوسيفر) شيئًا ما

683
00:28:13,500 --> 00:28:16,200
أجل ، علمت يا رفاق أنكم ستُعيدون الأمور إلى سابق عهدها

684
00:28:16,230 --> 00:28:17,460
لا

685
00:28:17,500 --> 00:28:18,570
ولا حتى من قريب

686
00:28:18,580 --> 00:28:19,800
ولا حتى من قريب

687
00:28:19,800 --> 00:28:21,730
حسناً ، يبدو أنه يُحاول تقديم المُساعدة

688
00:28:21,770 --> 00:28:23,000
لماذا تُدافع عنه ؟

689
00:28:23,040 --> 00:28:24,100
أنا لا أدافع عنه

690
00:28:24,140 --> 00:28:25,050
حسناً ، على أى حال

691
00:28:25,050 --> 00:28:27,640
بالنسبة لي ، تُعد (مارلا) مُسببة مشاكل ، لكنها ليست قاتلة

692
00:28:27,670 --> 00:28:31,470
إلا إذا حسبتم الجرائم ضد الموضة

693
00:28:31,510 --> 00:28:32,710
! ياله من أمر صادم

694
00:28:32,710 --> 00:28:35,080
مهلاً يا رفاق

695
00:28:35,110 --> 00:28:38,320
أتتذكرون تلك العلامات على رأس (آش) ؟

696
00:28:40,060 --> 00:28:42,290
أتعتقدين أنها نتجت عن مقبض الجيتار الخاص بـ(مارلا) ؟

697
00:28:42,290 --> 00:28:44,250
أعني ، مازال يتوجب علىّ إجراء إختبارات كثيرة

698
00:28:44,290 --> 00:28:46,190
لكن يبدو الأمر مُطابق بالنسبة لي

699
00:28:46,220 --> 00:28:47,590
حسناً ، رُبما تكون (مارلا) هي فتاتنا

700
00:28:47,630 --> 00:28:49,960
يتوجب علينا إيجادها وإيجاد تلك الآلة

701
00:28:57,100 --> 00:28:59,100
أجل ، لقد تحدثت إلى زميلة غرفتها

702
00:28:59,140 --> 00:29:01,270
قالت أن (مارلا) تتواجد هُنا بمكان ما

703
00:29:01,310 --> 00:29:02,070
أجل

704
00:29:02,110 --> 00:29:03,870
حسناً ، إلى اللقاء

705
00:29:07,050 --> 00:29:08,650
المعذرة ؟

706
00:29:08,650 --> 00:29:09,880
هل يُمكنك التعرف على تلك السيدة ؟

707
00:29:14,520 --> 00:29:17,690
أصدقائي ، لدينا ضيف مُميز الليلة

708
00:29:17,720 --> 00:29:19,560
، سيداتي وساداتي

709
00:29:19,590 --> 00:29:21,960
! (لوسيفر مورنينغستار)

710
00:29:28,430 --> 00:29:30,460
(مرحباً يا (لوس أنجلوس

711
00:29:34,620 --> 00:29:36,620


712
00:29:37,720 --> 00:29:38,790
مرحباً

713
00:29:38,820 --> 00:29:41,230
أنتم لُطفاء للغاية ، لُطفاء للغاية

714
00:29:42,360 --> 00:29:43,560
مرحباً بكم

715
00:29:43,600 --> 00:29:46,430
الأغنية القادمة لشخصاً ما مُميز بالنسبة لي

716
00:29:46,470 --> 00:29:50,370
إمرأة تقول أنها ليست بحاجة إلىّ بعد الآن

717
00:29:51,280 --> 00:29:52,410
أجل

718
00:29:52,430 --> 00:29:53,830
حسناً ، أقول أنها مُخطئة

719
00:29:53,860 --> 00:29:57,670
وسوف أقوم بإثبات ما أنوي فعله فحسب

720
00:29:57,710 --> 00:29:58,940
من أجل شراكتنا

721
00:29:58,980 --> 00:30:03,010
هذا صحيح ، أغنية (روك) من صخب التسعينات

722
00:30:57,240 --> 00:31:00,040
... السيدة التي أغني لها هي

723
00:31:00,070 --> 00:31:02,240
شخصاً ما مُميز للغاية

724
00:31:03,310 --> 00:31:05,370
... وتُدعى

725
00:31:05,410 --> 00:31:07,380
مارلا) ، هل رأى أحدكم (مارلا) ؟)

726
00:31:07,410 --> 00:31:08,880
(نحنُ نبحث عن شخصاً ما يُدعى (مارلا

727
00:31:08,880 --> 00:31:10,980
أعلم أنها تتواجد هُنا الليلة

728
00:31:11,020 --> 00:31:12,290
إنها عازفة الجيتار

729
00:31:12,290 --> 00:31:13,820
! ها هي هُنا

730
00:31:13,850 --> 00:31:15,990
مارلا) ! هل يُمكنكم إحضارها إلى الأعلى هُنا ؟)

731
00:31:17,990 --> 00:31:21,490
هيا يا (مارلا) ، الجيمع

732
00:31:24,100 --> 00:31:26,520
أترين ذلك ؟ أنتِ بحاجة إلىّ

733
00:31:32,850 --> 00:31:34,940
(من الأفضل ألا يكون هذا هو جيتار (مارلا

734
00:31:34,970 --> 00:31:36,240
تتم مُعالجته الآن بالفعل

735
00:31:36,270 --> 00:31:38,470
ولقد كتبتُ إليكِ أغنية ، هل أنتِ مُستعدة ؟

736
00:31:44,550 --> 00:31:45,150
حسناً

737
00:31:45,150 --> 00:31:47,710
لقد تم مسح الجيتار بشكل جيد ، لكن

738
00:31:47,750 --> 00:31:50,550
وجدت آثار لدماء (آش) على مقبض تغيير التناغم

739
00:31:50,590 --> 00:31:52,090
ماذا ؟ (مارلا) هي القاتلة إذن ؟

740
00:31:52,120 --> 00:31:53,950
! لقد حُلت القضية

741
00:31:53,990 --> 00:31:55,360
وأعتقد أن هذا يُثبت

742
00:31:55,390 --> 00:31:57,560
مدى إحتياج القسم لخدماتي

743
00:31:58,330 --> 00:31:59,500
وهذا يتضمنك

744
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
لكن لدينا مُطارد وهو أمر سيء في المُعتاد

745
00:32:06,040 --> 00:32:07,500
لكنه يجعلني سعيدة للغاية الآن

746
00:32:07,540 --> 00:32:09,500
لإنني كُنت أشعر بعدم إرتياح كبير

747
00:32:12,240 --> 00:32:15,310
ماذا يفعل هُنا بحق الأرض ؟

748
00:32:16,410 --> 00:32:18,380
أنت تعلم أنني كُنت أراقب (كلوي) لأسابيع

749
00:32:18,410 --> 00:32:19,810
بعد إختفاءك ، أليس كذلك ؟

750
00:32:19,850 --> 00:32:21,710
أأنت ملاك أم حيوان زاحف يا أخي ؟

751
00:32:21,750 --> 00:32:22,950
إنها جملة رائعة

752
00:32:22,990 --> 00:32:25,050
لقد طلبت مني حمايتها لذا فعلت ذلك كالغبي

753
00:32:25,090 --> 00:32:27,420
لإني اعتقدت أنها تعني شيئًا بالنسبة لك

754
00:32:28,390 --> 00:32:29,820
كلانا يعلم أنها مُميزة

755
00:32:29,860 --> 00:32:32,430
أجل ، إنها كذلك

756
00:32:32,460 --> 00:32:34,560
وسادة مُثيرة مُرسلة من قِبل أبي

757
00:32:34,600 --> 00:32:36,920
أنا واثق من كونه يضحك علىّ في تلك اللحظة

758
00:32:36,930 --> 00:32:40,770
حسناً ، هل هذا يعني أنه لابأس إذا قُمت بالتخلي عن (كلوي) إذن ؟

759
00:32:40,800 --> 00:32:42,840
تجاهل مشاعرها فحسب ؟

760
00:32:42,870 --> 00:32:44,540
مشاعر لا تملك سيطرة عليها

761
00:32:44,570 --> 00:32:45,910
مشاعر ليست حقيقية

762
00:32:45,910 --> 00:32:47,010
لكنها لا تعلم بشأن ذلك الأمر

763
00:32:47,010 --> 00:32:49,550
... لهذا السبب اضطررت إلى إنقاذها من

764
00:32:51,850 --> 00:32:54,080
من نفسك

765
00:32:57,290 --> 00:32:59,420
أنت لا تتجاهل (كلوي) ، أنت تحميها

766
00:32:59,420 --> 00:33:00,920
لإنها لا تملك خياراً

767
00:33:00,960 --> 00:33:03,420
لذا منحتها إياه

768
00:33:03,460 --> 00:33:06,260
عن طريق الإمساك بواقي مصنوع من الحلوى
<font color="00FFFF\i1">(ـ يقصد زوجته (كاندي</font>

769
00:33:08,930 --> 00:33:10,660
(أنا آسف يا (لوسيفر

770
00:33:13,940 --> 00:33:17,640
ينبغي عليك على الأقل تفسيراً بعضاً من ذلك لوالدتك

771
00:33:17,670 --> 00:33:19,370
إنها غاضبة

772
00:33:19,410 --> 00:33:21,470
هذا جيد

773
00:33:21,510 --> 00:33:24,740
(لقد ماتت وذهبت إلى الجحيم من أجلك يا (لوسي

774
00:33:24,780 --> 00:33:26,680
من أجلك

775
00:33:26,680 --> 00:33:28,210
لقد واجهت أعظم مخاوفها

776
00:33:28,210 --> 00:33:29,380
كل ذلك لإنها أحبّتك

777
00:33:29,380 --> 00:33:31,780
ـ بحقك
ـ أجل ، إنها قامت بإيذائك

778
00:33:31,820 --> 00:33:35,140
لكنها كانت تفعل فقط ما اعتقدت أنه الأفضل لك

779
00:33:35,140 --> 00:33:36,770
، ومن خلال ما أخبرتني به للتو

780
00:33:36,780 --> 00:33:38,930
أنا واثق من كونك تستطيع إدراك ذلك الأمر

781
00:33:38,960 --> 00:33:41,330
هيا

782
00:33:42,200 --> 00:33:45,570
ما الذي يتطلبه الأمر أكثر من ذلك ؟

783
00:33:56,380 --> 00:33:58,310
هل أخبرت (لوسيفر) حقاً بشأن مكان تواجدي ؟

784
00:33:58,350 --> 00:34:00,480
منذ متى وأنتما تتحدثان يا رفاق ؟

785
00:34:00,520 --> 00:34:03,180
منذ أن ساعدني لإنقاذ حياتك

786
00:34:03,220 --> 00:34:04,950
(أنا لم أقتل (آش

787
00:34:04,990 --> 00:34:06,320
الأشخاص الأبرياء لا يلوذون بالفرار

788
00:34:06,360 --> 00:34:08,920
أو تتواجد آثار لدماء على جيتاراتهم

789
00:34:08,960 --> 00:34:10,120
مهلاً ، ماذا ؟

790
00:34:10,120 --> 00:34:12,090
تتواجد دماء خاصة بـ(آش) تنتشر على جميع أنحاء جيتارك

791
00:34:12,130 --> 00:34:13,450
لا أعلم أى شيء بشأن ذلك الأمر

792
00:34:13,460 --> 00:34:15,200
لقد هربت بسبب تلك الأشياء

793
00:34:18,330 --> 00:34:20,600
ماذا ؟ هل تصنعين هويات مُزيفة ؟

794
00:34:20,640 --> 00:34:22,830
بهذه الطريقة أستطيع تأجير أماكن ، حسناً ؟

795
00:34:22,830 --> 00:34:24,170
لماذا لم تُخبرينا أن (آش) أراد

796
00:34:24,170 --> 00:34:25,740
طردك من الفرقة الموسيقية ؟

797
00:34:27,010 --> 00:34:28,070
ألم تعلمين بشأن ذلك الأمر ؟

798
00:34:28,110 --> 00:34:31,280
بالطبع ، نحنُ ... كُنا كالرؤوس المُتناحرة

799
00:34:31,310 --> 00:34:35,240
هو ... هل رغب في طردي من الفرقة ؟

800
00:34:35,250 --> 00:34:38,480
انظروا ، حتى لو كُنت علمت بشأن ذلك
فما كُنت لأؤذيه

801
00:34:38,520 --> 00:34:39,620
ألديكِ دليل ؟

802
00:34:39,660 --> 00:34:40,690
أجل ، أجل

803
00:34:40,720 --> 00:34:42,420
(ذلك الطفل ، (هانتر) من (سيلفر لايك

804
00:34:42,460 --> 00:34:44,990
إنه يبلغ من العُمر 16 عام ، رُبما أقل

805
00:34:44,990 --> 00:34:47,560
صنعت له بطاقة هوية تقول أنه يبلغ من العُمر 27 عام

806
00:34:47,600 --> 00:34:49,900
على أى حال ، كان برفقتي طوال الليل

807
00:34:49,930 --> 00:34:51,000
(في الواقع ، تفقدوا موقع (ووبل

808
00:34:51,030 --> 00:34:52,880
كان ينشر مقاطع حية عبره طوال الليل

809
00:34:52,880 --> 00:34:56,040
" إسمه هُناك " هانتر ستومستونيد

810
00:34:57,840 --> 00:34:59,110
! أنا قانوني

811
00:35:00,840 --> 00:35:02,680
يُوجد الكثير من المنشورات

812
00:35:02,710 --> 00:35:04,700
يبدو كما لو أنهم يُغطون على وقت حدوث جريمة القتل

813
00:35:04,700 --> 00:35:06,100
كما أخبرتكم من قبل ، أنا لم أقتله

814
00:35:06,100 --> 00:35:08,520
كيف وصلت دماء (آش) إلى جميع أنحاء جيتارك إذن ؟

815
00:35:08,520 --> 00:35:11,090
انتظر ، انظر إلى ذلك

816
00:35:12,350 --> 00:35:14,790
هذا هو (دوج) ، إنه قارع الطبول خاصتنا

817
00:35:14,820 --> 00:35:16,090
إنه يحمل مُعداتنا

818
00:35:16,090 --> 00:35:18,560
كان الجيتار بحوذة (دوج) بالأمس

819
00:35:24,030 --> 00:35:26,770
أتعلمين ماذا ؟ ينبغي علىّ البقاء هُنا فحسب

820
00:35:26,800 --> 00:35:30,340
إنهاء تقرير إعتقال (مارلا) ، لكن

821
00:35:30,370 --> 00:35:33,870
رُبما مُستشارك المدني مُتفرغ للأمر

822
00:35:38,050 --> 00:35:40,880
(دوج كينيدي) ، نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس)

823
00:35:40,920 --> 00:35:44,550
الشباب النموذجي ليومنا الحالي ، يتركون الباب مفتوحاً

824
00:35:46,190 --> 00:35:49,420
... آسف ، أنا

825
00:35:49,460 --> 00:35:51,360
(إنها (كاندي

826
00:35:51,390 --> 00:35:52,460
... فقط

827
00:35:53,830 --> 00:35:56,830
كاندي) ، عزيزتي ، لا يُمكنني التحدث الآن)

828
00:35:56,870 --> 00:35:58,500
أنا على وشك الإمساك بقاتل

829
00:36:01,340 --> 00:36:03,700
! سيتوجب عليّ الإتصال بكِ في وقت لاحق

830
00:36:05,740 --> 00:36:07,740


831
00:36:09,290 --> 00:36:10,690
(دعه يذهب يا (دوج

832
00:36:10,730 --> 00:36:11,990
! تراجعي

833
00:36:12,030 --> 00:36:13,730
! تراجعي فحسب

834
00:36:13,760 --> 00:36:15,430
! هذه غلطة (آش) بالكامل

835
00:36:15,460 --> 00:36:16,630
كُنا سنجعل الأمر كبيراً

836
00:36:16,670 --> 00:36:18,960
ومن ثم قال (آش) أنه يرغب في الغناء بشكل مُنفرد

837
00:36:19,000 --> 00:36:20,830
كان سيتخلى عنا جميعاً

838
00:36:20,870 --> 00:36:22,870
! ذهبت لصفعه وفقدت السيطرة على الأمر

839
00:36:22,900 --> 00:36:25,140
(أنت تُزيد الأمر سوءًا يا (دوج

840
00:36:25,140 --> 00:36:26,470
دعه يذهب

841
00:36:26,470 --> 00:36:28,840
لا ، إذا كُنتِ تُبالين لأمر شريكك ، أسقطي سلاحك الآن

842
00:36:28,840 --> 00:36:31,340
هيا ... يُمكنك فقط الإستمرار في خنق الوغد يا (دوجي) إذن

843
00:36:31,380 --> 00:36:33,950
لإني بلا فائدة بالنسبة لها كما ترى

844
00:36:33,980 --> 00:36:36,550
(ماذا ؟ هذا ليس صحيحاً يا (لوسيفر

845
00:36:36,580 --> 00:36:39,080
أليس صحيحاً ؟ لقد قُلتيها بنفسك كثيراً

846
00:36:39,120 --> 00:36:41,520
انتظروا ، ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

847
00:36:41,560 --> 00:36:43,920
لا تحتاجني المُحققة بعد الآن

848
00:36:43,960 --> 00:36:45,720
لذا هيا

849
00:36:45,760 --> 00:36:47,130
فلتفعل أسوأ ما لديك

850
00:36:47,160 --> 00:36:48,660
(لا تستمع إليه يا (دوج

851
00:36:48,700 --> 00:36:50,930
! لا ، هيا ! هيا ! هيا
فلتُمسك بإحكام كأنها مرتك الأخيرة في فعل العادة السرية

852
00:36:50,970 --> 00:36:54,300
أو يُمكنكِ إطلاق النار عليه أيتها المُحققة ، هيا

853
00:36:54,340 --> 00:36:57,600
عصفوران ، رصاصة واحدة
ما رأيك بذلك الأمر ؟

854
00:37:04,110 --> 00:37:05,240
هل أنت بخير ؟

855
00:37:05,280 --> 00:37:06,380
أعتقد ذلك

856
00:37:06,410 --> 00:37:08,150
أجل ، هذا لإنها أطلقت النار علىّ

857
00:37:08,180 --> 00:37:11,590
دوج كينيدي) ، أنت رهن الإعتقال)

858
00:37:11,600 --> 00:37:14,130
لا يوجد خدش أيتها المُحققة

859
00:37:14,170 --> 00:37:15,760
تصويبة مُبهرة

860
00:37:15,800 --> 00:37:18,700
في الواقع ، كُنت أصوب نحوك

861
00:37:27,650 --> 00:37:29,880
يا إلهي ! هل (لوسيفر) بخير ؟

862
00:37:29,910 --> 00:37:31,610
... كُنا نتحدث على الهاتف عندما أغلق الخط و

863
00:37:31,620 --> 00:37:34,380
إنه يتواجد في الغرفة الأخرى ، يُدلي بشهادته

864
00:37:34,420 --> 00:37:35,580
لا تقلقي ، إنه بخير

865
00:37:35,620 --> 00:37:36,890
هل قُمتِ بإنقاذه ؟

866
00:37:36,920 --> 00:37:39,590
! شكراً لكِ

867
00:37:39,620 --> 00:37:42,490
حسناً

868
00:37:42,530 --> 00:37:45,160
إن وظيفته خطيرة للغاية

869
00:37:45,200 --> 00:37:46,860
لقد توسلته كى يستقيل ، لكنه رفض

870
00:37:46,900 --> 00:37:48,700
إن حبيبي مُتعلق بالعمل كثيراً

871
00:37:48,730 --> 00:37:49,990
أهو كذلك ؟

872
00:37:49,990 --> 00:37:53,000
" يا إلهي ، " هذه المُحققة " و " تلك المُحققة

873
00:37:53,040 --> 00:37:55,300
العمل معكِ يعني الكثير بالنسبة له

874
00:37:55,300 --> 00:37:57,270
حسناً ، لديه طريقة غريبة لإظهار الأمر

875
00:37:57,310 --> 00:37:58,340
حسناً

876
00:37:58,380 --> 00:38:00,040
لقد أخفق بشكل كُلي

877
00:38:00,080 --> 00:38:02,480
لكن من المُحتمل أنكِ تعلمين بشأن ذلك الأمر ، أليس كذلك ؟

878
00:38:02,510 --> 00:38:04,980
لإنكِ نوعاً ما تُعدين سبب قيامه بالأمر ، أليس كذلك ؟

879
00:38:05,020 --> 00:38:05,780
ماذا ؟

880
00:38:05,820 --> 00:38:06,850
ألم يمر كلاكما

881
00:38:06,880 --> 00:38:09,120
بوضع الموز الإستثنائي معاً ؟

882
00:38:09,150 --> 00:38:10,890
وتعرضتما للإصابة بسُم ؟

883
00:38:10,920 --> 00:38:12,650
، إنه يستمر في قول كم أنه كان قريباً من فقدانك

884
00:38:12,690 --> 00:38:14,660
وكان الأمر قاسياً بالنسبة له وكل تلك الأمور

885
00:38:14,690 --> 00:38:16,520
أجل ، كان الأمر كذلك

886
00:38:16,560 --> 00:38:20,400
... كان ... لقد مررت بالكثير و

887
00:38:20,430 --> 00:38:22,760
و أنا ... أخمن أنه مر بالكثير من الصعاب أيضاً

888
00:38:22,800 --> 00:38:24,470
هذا عظيم ، لقد أدليت بشهادتي

889
00:38:24,500 --> 00:38:26,740
! (كاندي)

890
00:38:28,700 --> 00:38:30,400
(عزيزتي (كاندي

891
00:38:30,400 --> 00:38:32,770
المُحققة ليست مُشجعة كبيرة لإظهار العاطفة أمام العامة

892
00:38:32,810 --> 00:38:34,340
لابأس بذلك

893
00:38:34,380 --> 00:38:36,480
أنا سعيدة فحسب لكونها موجودة هُنا من أجلك

894
00:38:37,750 --> 00:38:39,780
سأراك بالغد في القسم

895
00:38:39,820 --> 00:38:42,490
أيتها المُحققة

896
00:38:44,460 --> 00:38:47,060
لا تتأخر

897
00:38:52,090 --> 00:38:54,470
أنا آسفة للغاية

898
00:38:58,610 --> 00:39:00,770
يبدو أن (أميناديل) يعتقد أنني أدين لكِ بمُحادثة

899
00:39:00,810 --> 00:39:04,940
لذا سأبدأ بأن أخبرك أنني لا أسامحك

900
00:39:04,980 --> 00:39:07,710
أستحق ذلك

901
00:39:09,010 --> 00:39:12,880
على الرغم من قيامك بتضحية كبيرة من أجلي

902
00:39:12,920 --> 00:39:16,320
، بالرغم من خداعك القاسي لي

903
00:39:16,350 --> 00:39:19,350
رُبما كُنتِ تتمتعين بنية حسنة بمكان ما

904
00:39:19,390 --> 00:39:21,890
في أعماق أعماقك

905
00:39:21,930 --> 00:39:24,090
رُبما يتم أخذ ذلك الأمر في الحسبان

906
00:39:24,130 --> 00:39:27,230
أنا سعيدة لكونك تعتقد ذلك الأمر يا بُني

907
00:39:27,260 --> 00:39:28,500
، إلى جانب ذلك

908
00:39:28,530 --> 00:39:31,100
أنا غاضب لأبعد حد من أبي

909
00:39:31,140 --> 00:39:33,870
أعني ، لقد حاولتِ فقط تسريع نمو المشاعر التي كُنت أكتنفها بداخلي

910
00:39:33,900 --> 00:39:36,200
... بينما هو

911
00:39:36,240 --> 00:39:37,740
حسناً

912
00:39:37,780 --> 00:39:40,480
لقد حوّل جميع تلك المشاعر إلى كذبة

913
00:39:41,980 --> 00:39:43,610
على أى حال

914
00:39:43,650 --> 00:39:46,520
مُقابلة لطيفة ، سأراكِ خلال بضعة آلاف من السنين القادمة

915
00:39:47,450 --> 00:39:51,050
لوسيفر) ، انتظر)

916
00:39:51,090 --> 00:39:53,720
أنا أقدر صراحتك

917
00:39:53,760 --> 00:39:58,690
والآن ، أود أن أكون صريحة معك

918
00:39:58,730 --> 00:40:00,760
سيكون هذا مُثيراً للسخرية

919
00:40:00,800 --> 00:40:03,200
منذ أن هربت من الجحيم ، كل ما أردته هو العودة إلى هُناك

920
00:40:03,230 --> 00:40:06,170
لمدينة الفضة ، لإعادة توحيد شمل عائلتنا

921
00:40:06,200 --> 00:40:09,070
أمازلتِ تحلمين بشأن التمرد السماوي ؟

922
00:40:09,080 --> 00:40:10,770
فلتنسِ الأمر يا أمي

923
00:40:10,810 --> 00:40:13,440
كُنتِ هُناك ، فعلتِ ذلك وكان سقوطاً كبيراً

924
00:40:13,480 --> 00:40:14,740
لكن هذا هو الأمر فحسب

925
00:40:14,780 --> 00:40:17,050
لماذا تعتقد أنك خسرت تلك المعركة ؟

926
00:40:17,080 --> 00:40:19,150
لا أعلم ، دعينا نُفكر بذلك الشأن ، هلا بدأنا ؟

927
00:40:19,180 --> 00:40:20,380
لا أمارس تمارين رياضية بشكل كافي ؟

928
00:40:20,420 --> 00:40:22,950
حقيقة أن أبي العزيز الغالي هو الرب ؟

929
00:40:22,990 --> 00:40:25,390
... لإنني كُنت شاباً وأحمق يُرثى لحاله و

930
00:40:25,420 --> 00:40:26,830
غير مُسلح ؟

931
00:40:26,840 --> 00:40:29,490
أنت تعلم أنك إذا استحوذت على السيف المُشتعل

932
00:40:29,490 --> 00:40:31,790
السلاح الذي يحمي جنة عدن

933
00:40:31,800 --> 00:40:33,770
السلاح الذي يُمكنه المرور خلال أى شيء

934
00:40:33,850 --> 00:40:35,500
، حتى بوابات الجحيم نفسها

935
00:40:35,530 --> 00:40:37,930
حسناً ، قد تفوز بذلك التمرد

936
00:40:37,970 --> 00:40:39,470
لماذا تعيشين في الماضي ؟

937
00:40:39,500 --> 00:40:41,000
الحقيقة هي أنني لا أمتلك ذلك السيف

938
00:40:41,040 --> 00:40:44,010
... وقام أبي بتدميره بعد ذلك بفترة وجيزة ، لذا

939
00:40:44,040 --> 00:40:46,740
ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف كان يتواجد هُنا

940
00:40:46,780 --> 00:40:48,110
على الأرض ؟

941
00:40:48,160 --> 00:40:50,390
وأنك تستحوذ عليه بالفعل

942
00:40:50,410 --> 00:40:51,380
ماذا ؟

943
00:40:51,380 --> 00:40:54,620
(السيف المُشتعل هو نصل (عزرائيل

944
00:40:54,650 --> 00:40:57,990
لدينا كل شيء نحتاجه كى نعود للوطن

945
00:41:08,930 --> 00:41:13,300
(حسناً ، جائزة الأوسكار تذهب إلى (كاندي مورنينغستار

946
00:41:13,340 --> 00:41:14,670
هل تعتقد أنهم صدقوا الأمر ؟

947
00:41:14,710 --> 00:41:16,760
أجل ، لا تعلم أمي بشأن ما ضربها للتو

948
00:41:16,760 --> 00:41:18,090
لذا ، شكراً لكِ

949
00:41:18,100 --> 00:41:21,120
لمُساعدتي في إلقاء نظرة خاطفة على العقل التخطيطي لوالدتي

950
00:41:21,120 --> 00:41:23,820
حسناً ، هذا أقل ما كان بإمكاني فعله

951
00:41:23,820 --> 00:41:25,590
(بعد ما فعلته من أجلي في (فيغاس

952
00:41:25,630 --> 00:41:27,560
لقد أنقذت حياتي

953
00:41:27,590 --> 00:41:29,990
أنا واثقة من كوني سأدين لك بذلك المعروف طوال الفترة المُتبقية من حياتي

954
00:41:30,030 --> 00:41:31,600
دعينا نُسمي الوضع تعادل ، حسناً ؟

955
00:41:31,630 --> 00:41:32,900
أجل

956
00:41:32,930 --> 00:41:34,470
هذا يُذكرني بأمر ما

957
00:41:34,500 --> 00:41:35,730
لا ، لا ، لا

958
00:41:35,770 --> 00:41:36,730
احتفظي بذلك

959
00:41:36,770 --> 00:41:38,000
سمعت أن الطلاق

960
00:41:38,040 --> 00:41:39,570
مُكلف للغاية في تلك الأيام

961
00:41:39,610 --> 00:41:40,870
، في الواقع

962
00:41:40,910 --> 00:41:43,510
ما رأيك في أن تُضيفي ذلك الخاتم إلى الوعاء ؟

963
00:41:43,540 --> 00:41:45,440
شكراً لك

964
00:41:45,480 --> 00:41:47,140
سأستفيد من كليهما أقصى إستفادة

965
00:41:47,180 --> 00:41:50,750
لإنك تعلم أنني أمتلك الكثير من الخطط

966
00:41:50,780 --> 00:41:52,050
! يا إلهي

967
00:41:53,650 --> 00:41:55,520
حسناً ، نخب إعداد الخطط

968
00:41:55,560 --> 00:41:57,190
أجل

969
00:41:59,260 --> 00:42:01,190
حسناً

970
00:42:06,530 --> 00:42:08,000
(لوسيفر)

971
00:42:08,930 --> 00:42:11,270
أتفهم سبب قيامك بجعلي أقوم بخداع عائلتك

972
00:42:11,300 --> 00:42:15,010
لكن ما الذي يجري بينك وبين المُحققة (ديكر) ؟

973
00:42:18,650 --> 00:42:20,240
، هذا ليس من شأني

974
00:42:20,280 --> 00:42:24,120
لكن ... ما كُنت لأتسبب في إفشال تلك العلاقة

975
00:42:31,420 --> 00:42:33,990
أحاول ألا أفعل ذلك الأمر

976
00:42:48,420 --> 00:42:56,510
<font color="0000FF\i1\cH00FFFF">تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــمـــــــد الــــــبــــــنــــــــا
M-EnC :تعديل التوقيت<font color="0000FF\i\c">
<font color="00FFFF\i1">https://www.facebook.com/ahmedovic22</font></font></font>