1
00:00:02,576 --> 00:00:06,547
(أدعى (بـاري آلين"
"وأنا أسرع رجل على الأرض

2
00:00:07,093 --> 00:00:09,927
عندما كنت صغيراً، رأيت والدتي"
"تُقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:09,928 --> 00:00:14,005
!(أركض يا (باري -
"ذهب والدي للسجن بسبب قتلها" -

4
00:00:14,006 --> 00:00:17,856
"وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:17,857 --> 00:00:21,156
للعالم الخارجي، يفترض"
،أن أكون طبيب شرعي طبيعي

6
00:00:21,392 --> 00:00:25,520
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي ...
"لمكافحة الجريمة والعثور على من مثلي

7
00:00:25,004 --> 00:00:30,606
وذات يوم، سأجد الشخص الذي"
"قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,745 --> 00:00:32,880
"(أنا (البرق"

9
00:00:32,881 --> 00:00:35,687
<i><b>..  (سابقاً في (البرق) و(سهم</b></i>

10
00:00:35,688 --> 00:00:39,999
(لست متأكد أنني مثلك يا (أوليفر
!لا أعرف لو كان بوسعي أن أغدو حارس ليلي

11
00:00:40,000 --> 00:00:42,666
،يمكن أن تكون أفضل
،لأن بوسعك إلهام الناس

12
00:00:42,667 --> 00:00:44,269
.بطريقة لم أستطع فعلها

13
00:00:44,270 --> 00:00:47,976
لقد قلتِ أنك تكتبين عني
.لأعطي الأمل لشخص تكترثين لأمره

14
00:00:47,977 --> 00:00:49,809
كيف سيشعر لو أن هذا
سيضعك في خطر شديد؟

15
00:00:50,810 --> 00:00:52,647
.. أنت تعطي الأمل للكثير من الناس

16
00:00:52,648 --> 00:00:54,486
.لذا أفعل هذا من أجلهم .. -
(عندما قابلتنا يا (باري -

17
00:00:54,487 --> 00:00:57,954
.. (أنا و(أوليفر) و(ديغ
،كنا جهاز آلي يحضر أسهم

18
00:00:57,955 --> 00:00:59,622
.ولكن لم نبدأ هكذا ..

19
00:00:59,623 --> 00:01:04,392
،آسف، لعدم حضوري لكِ الليلة
.أنتِ تستحقين عدم إضاعة الوقت

20
00:01:07,262 --> 00:01:10,195
الجميع على هذا الكوكب"
،في مرحلة ما من حياتهم

21
00:01:10,196 --> 00:01:12,398
يكون لديهم حالات
"مختلفة من المشاعر

22
00:01:12,399 --> 00:01:14,433
تلك الأيام، عندما"
،يكون قلبك صغير للغاية

23
00:01:14,434 --> 00:01:18,706
"بحيث لا يتحمل إحساس كبير ..

24
00:01:18,707 --> 00:01:21,444
"اليوم أحد تلك اليام"

25
00:01:21,445 --> 00:01:26,287
نفكر في مشاعرنا"
،وكأنها ظاهرة خاصة وفريدة

26
00:01:26,288 --> 00:01:29,789
وكأن أحد لم يشعر
"أبداً بما نشعر به

27
00:01:29,790 --> 00:01:33,058
ثمة أساسيات في العلم"
.. لكل المشاعر لدينا

28
00:01:33,059 --> 00:01:34,927
"الغضب، الحب ..

29
00:01:34,928 --> 00:01:37,664
وبكوني عّالم، أعرف
،أنه لا يوجد شيء سحري

30
00:01:37,665 --> 00:01:44,040
،يجعلنا نشعر بشيء نحو أحدهم ..
".ولكن عندها أرّ ابتسامتها

31
00:01:44,041 --> 00:01:46,608
"يا للهول، لا يُمكن أن يكون هذا علمًا"

32
00:01:56,115 --> 00:02:00,185
،وهناك زجاجة جديدة في الثلاجة
.أعطها لها عندما تفيق من قيلولتها

33
00:02:00,186 --> 00:02:02,386
.شكراً لك

34
00:02:04,556 --> 00:02:12,565
سيدي؟ هل أخدمك بشيء؟ -
.شكراً، سأكون بخير وأنا بمُفري -

35
00:02:25,075 --> 00:02:29,079
سيدي، غير مسموح لك بالتواجد هنا -
.لا يوجد داعي للقلق -

36
00:02:43,024 --> 00:02:44,460
،باري)، هناك سطوّ مصرف الآن)

37
00:02:44,461 --> 00:02:47,063
(في شارع (كاننغهام) -
. و(سامبير).   - سأتولى هذا

38
00:02:47,064 --> 00:02:51,903
.مهلاً، هناك حيث أوّدع نقودي -
بمجرد ظهور لصوص خارقة، لا أذوق طعماً للراحة -

39
00:03:25,941 --> 00:03:31,409
.لقد فوت تمارين الرياضة بالفعل - -
كلا، خمس دقائق أخرين فقط -

40
00:03:31,410 --> 00:03:37,386
.بحقك، لم ننام جيداً -
.أعلم، ولكن والدك يكره التأخير -

41
00:03:38,588 --> 00:03:44,666
.قاتل للمتعة -
.الأكثر قتلاً للمتعة -

42
00:03:50,077 --> 00:03:53,580
صورة أخرى للبرق جاءت، أترى؟

43
00:03:53,581 --> 00:03:57,686
ذلك الشعاع الأحمر؟ كيف تعرفين
أن هذه ليست ليست صورة مصطنعة؟

44
00:03:57,687 --> 00:04:02,689
ليست كذلك، هذا ليس
بخدعة أو هلوسة جماعية

45
00:04:02,690 --> 00:04:06,526
تعرف، في كل يوم
،شخص جديد يقبل المستحيل

46
00:04:06,527 --> 00:04:10,366
.ويؤمن بوجوده ..
لماذا لا تفعل أنت؟

47
00:04:10,367 --> 00:04:15,901
،أنا أؤمن بما أراه
.. وبما أستطيع لمسه

48
00:04:15,902 --> 00:04:22,541
وما أشعر به، هذا يعني
.أنني أؤمن بوجودك

49
00:04:26,478 --> 00:04:28,781
.هل تمانع؟ شكراً لك

50
00:04:28,782 --> 00:04:30,952
مرحبا -
!صباحُ مشغول -

51
00:04:30,953 --> 00:04:33,054
شاهد بلغ عن رؤية شُعاع أحمر؟

52
00:04:33,055 --> 00:04:35,187
(كان ينبغي أن ترى ذلك يا (جو
.. وكأن الجميع هنا

53
00:04:35,188 --> 00:04:37,393
،يحاولون قتل بعضهم
.ولكني وصلت في الوقت المناسب

54
00:04:37,394 --> 00:04:41,626
لابد أنه تشتيت، لأن هناك
.نصف مليون دولار مفقودة من الخزنة

55
00:04:41,627 --> 00:04:45,030
،ثمة جهاز تعقب في النقود
ونحاول إيجاد إشارته

56
00:04:45,031 --> 00:04:49,269
في غضون ذلك، ألديك
.. أي فكرة ما قد يسبب فوضى

57
00:04:49,270 --> 00:04:51,803
كهذه؟ -
.ربما غاز عصبي -

58
00:04:51,804 --> 00:04:54,006
سوف أمسح بعض
الأسطح لأرّ ما قد أجد

59
00:04:54,007 --> 00:04:57,212
ولكن أظن أنه تم تخديرهم

60
00:04:57,213 --> 00:05:00,551
هل قلت للتو تخديرهم؟ -
لقد غضبت جداً -

61
00:05:00,552 --> 00:05:04,190
،لا أصدق أني فعلت هذا
لم أؤذي أحد من قبل

62
00:05:04,191 --> 00:05:07,562
يجب أن تصدقني -
أصدقك -

63
00:05:07,063 --> 00:05:08,967
،شيء ما يحدث في المدينة

64
00:05:08,968 --> 00:05:11,306
والجميع يريد أن يتظاهر
،بأنه لا يوجد ولكن يوجد

65
00:05:11,307 --> 00:05:13,106
وأعتقد أن علينا
.فعل شيء حيال هذا

66
00:05:13,107 --> 00:05:15,900
لقد قرر حبيبي أن علينا
،تناول طعام صحي في المنزل

67
00:05:15,901 --> 00:05:20,029
لذا العمل هو المكان الوحيد
.الذي أستطيع أكل ما يحلو لي

68
00:05:20,030 --> 00:05:23,096
آسف، هل كُنت تقول
شيء أيها التحري؟

69
00:05:23,097 --> 00:05:25,464
الشعاع، البرق
.. الرجل ذو البدلة الحمراء

70
00:05:25,465 --> 00:05:28,268
أياً كان اسمه، تم رؤيته
.في المصرف هذا الصباح

71
00:05:28,469 --> 00:05:31,471
أنت تقصد المّصرف الذي
،تم سطو نصف مليون دولار منه

72
00:05:31,472 --> 00:05:33,775
حيث حاول عشرات الأشخاص
،قتل بعضهم البعض

73
00:05:33,776 --> 00:05:36,405
وتظن أن انتباهنا يجب أن
.(ينصب على الإمساك بـ(سانتا كلوز

74
00:05:36,416 --> 00:05:40,705
لا أستطيع أن أفسر كيف وصل
.وكون مسرح الجريمة بهذه السرعة

75
00:05:40,950 --> 00:05:44,852
نحتاج أن نعرف من يكون
.هذا الشخص وماذا يريد

76
00:05:44,853 --> 00:05:50,593
،اذهب وسّل حبيبتك
فهي تكتب قصص خيالية عنه

77
00:05:50,594 --> 00:05:54,667
.(ساعدني هنا يا (جون -
آسف يا رفيقي -

78
00:05:54,668 --> 00:05:57,368
توقفت عن الايمان بوجود
.سانتا كلوز) منذ كنت في الثامن)

79
00:06:03,346 --> 00:06:05,214
مرحبا، ماذا يحدث هناك؟

80
00:06:05,215 --> 00:06:09,955
أظن أن (إدي) يحاول اقناع
.الكابتن أن البرق خطرُ عام

81
00:06:09,956 --> 00:06:11,589
المعذرة؟

82
00:06:13,324 --> 00:06:17,058
إذن بعد أسابيع من محاولتي
،لاقناعك أن البرق حقيقي

83
00:06:17,059 --> 00:06:20,262
،والآن أنت تصدقني أخيراً
وتُحاول إلقاء القبض عليه؟

84
00:06:20,263 --> 00:06:21,498
ما خطبك؟ -
(شكراً يا (باري -

85
00:06:21,499 --> 00:06:22,835
.آسف

86
00:06:22,836 --> 00:06:25,872
.لا داعي للقلق، الكابتن أوقفني

87
00:06:25,873 --> 00:06:29,477
انظري، لا أشعر أني
.أود تناول الغداء. أراكِ لاحقاً

88
00:06:32,915 --> 00:06:36,389
إنه غيور فحسب -
من البرق؟ -

89
00:06:36,390 --> 00:06:42,964
هل يجب أن يكون؟ -
كلا، سآراك لاحقاً -

90
00:06:42,965 --> 00:06:46,036
باري)، يجب أن تذهب)
.(إلى معامل (ستار

91
00:06:46,037 --> 00:06:49,537
.أجل، سأفعل بعد أن آكُل

92
00:06:55,976 --> 00:07:03,019
الغضب، الكراهية، العنف -
.محارب الجِداي لا يتعطش لهذه الصفات -

93
00:07:03,020 --> 00:07:04,722
لا أحد يتذكر هذه المقولة؟

94
00:07:04,723 --> 00:07:08,190
جميع من كان في المصرف
.أصبحوا متوحشين لقرابة الخمس دقائق

95
00:07:08,191 --> 00:07:11,730
.ثم عادوا لطبيعتهم بعدها -
قد يكون الغضب مشاعر قوية -

96
00:07:11,731 --> 00:07:14,264
ولو كان يستطيع هذا المتحول
،أن يُولد مشاعر غير عقلانية من الغضب

97
00:07:14,265 --> 00:07:16,334
داخل ضحاياها، فبوسعه
.أن يحدث الكثير من الضرر

98
00:07:16,335 --> 00:07:18,371
ساعدني المحقق (ويست) بالحصول
على عينة من اشعة المخ

99
00:07:18,372 --> 00:07:20,538
التي قامت بها المستشفى
.على كل فرد في المصرف

100
00:07:20,539 --> 00:07:23,107
.ألقوا نظرة

101
00:07:23,108 --> 00:07:25,979
حسنُ، أنظروا لهذا، مراكز
،المشاعر في المخ

102
00:07:25,980 --> 00:07:28,383
.لا تزال تظهر علامات من السيطرة ..

103
00:07:28,384 --> 00:07:31,453
بالتحديد المنطقة التي
تسيطر على وظيفة تنفيذية

104
00:07:31,454 --> 00:07:33,683
وهو الجزء من المخ
،الذي يوقف الناس من فعل

105
00:07:33,684 --> 00:07:36,958
أياً كانت الأشياء المدمرة
.العشوائية التي تخطر في بالهم

106
00:07:36,959 --> 00:07:38,592
كيف فعل المتحول
هذا في نظرك؟

107
00:07:38,593 --> 00:07:40,659
.هذا السؤال ذو النصف مليون دولار

108
00:07:40,660 --> 00:07:43,126
"في المطعم الليلة؟"

109
00:07:43,127 --> 00:07:46,560
إذا عرفتم يا رفاق شيء
كلموني فحسب، اتفقنا؟

110
00:07:46,561 --> 00:07:49,463
هل البرق على موعد أخر
على الأسطح مع (آيرس ويست)؟

111
00:07:49,464 --> 00:07:54,969
كلا. أجل ولكنها
.. تقريباً تريد أن تسألني

112
00:07:54,970 --> 00:07:58,042
أعني، تسأله عن أمور
.المتحول تلك من أجل مُدونتها

113
00:07:58,043 --> 00:07:59,844
أتريد نصيحة؟

114
00:07:59,845 --> 00:08:01,880
مهما كان ما أراه، سوف
أحصل على النصيحة، صحيح؟

115
00:08:01,881 --> 00:08:05,519
لا تتورط، بكونك
البرق أو بكونك نفسك

116
00:08:05,520 --> 00:08:09,157
لن تحب أن تكون الشخص
.المُلام على انفصالهم

117
00:08:09,158 --> 00:08:11,594
.حسنُ، لقد سمعتك

118
00:08:20,502 --> 00:08:23,339
(آيرس) -
برق -

119
00:08:25,310 --> 00:08:27,748
.سعيدة لأناديك باسمك الحقيقي

120
00:08:27,749 --> 00:08:32,751
أتقصدين مثل (رالف)؟ -
هل اسمك (رالف)؟ -

121
00:08:34,488 --> 00:08:37,526
لماذا أردتِ رؤيتي؟

122
00:08:37,527 --> 00:08:40,662
صديقي إنه -
هل انفصلتما؟ -

123
00:08:40,663 --> 00:08:43,664
.كلا

124
00:08:43,665 --> 00:08:48,169
.إنه شرطي ويظن أنك خطير

125
00:08:48,170 --> 00:08:51,943
ويحاول إقناع رئيسه أنك
.خطر عام ويجب ردعك في هذا

126
00:08:51,944 --> 00:08:55,646
.ظننت أن علي تحذيرك

127
00:08:55,647 --> 00:08:59,281
.على أي حال، يُفترض أن تذهب

128
00:09:02,551 --> 00:09:03,819
.لم تذهب

129
00:09:03,820 --> 00:09:05,288
باري)، هل أنت موجود؟)

130
00:09:05,289 --> 00:09:06,723
ماذا؟ -
الشرطة لديها تتبع -

131
00:09:06,724 --> 00:09:08,491
لجهاز التعقب المخبأ
.في المال المسروق

132
00:09:08,492 --> 00:09:11,059
فرقة عمليات خاصة تقترب
"من مبنى "1600 باس

133
00:09:11,060 --> 00:09:14,627
والآن توقف عن إفساد
.حياة (آريس) العاطفية واذهب

134
00:09:14,628 --> 00:09:20,234
.علي الجري -
.أراهن أنك تقول هذا لكل الفتيات -

135
00:09:20,235 --> 00:09:22,904
أية فتيات؟

136
00:09:41,126 --> 00:09:42,797
إنه يدفع نقدي دائماً

137
00:09:42,798 --> 00:09:45,399
لم يبدو لي أنه مشكلة -
.إنه يهرب -

138
00:09:48,468 --> 00:09:50,270
!لا تتحرك -
!توقف مكانك -

139
00:09:50,271 --> 00:09:54,342
.ارفع يديك -
أهناك مشكلة أيها السادة؟ -

140
00:09:54,343 --> 00:09:55,942
.(سيرتو)

141
00:09:58,381 --> 00:10:01,380
!استدر

142
00:10:04,419 --> 00:10:07,754
!سيرتو)، ما الذي تنتظره؟ قيّده)

143
00:10:07,755 --> 00:10:10,191
.لا تُملي علي ما أفعل

144
00:10:11,260 --> 00:10:13,695
!انبطحوا

145
00:10:29,917 --> 00:10:31,683
.قناع جميل

146
00:10:37,854 --> 00:10:43,562
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الثامنة"
"بعنوان: البرق ضد سهم"

147
00:10:45,397 --> 00:10:47,201
من المريح أن تعرف
.. أنه مهما ذهبت

148
00:10:47,202 --> 00:10:50,401
إلى أي مدينة، يكون
.. (بيرغر (بيغ بيلي

149
00:10:50,402 --> 00:10:54,806
.(يكون مذاقه دائماً مثل بيرغر (بيغ بيلي -
أتقصدين مليء بالشحوم والملح؟ -

150
00:10:54,807 --> 00:10:56,873
.ظننت هذه المكونات السرية

151
00:10:57,874 --> 00:11:00,576
.(لقد عاد (أوليفر

152
00:11:02,646 --> 00:11:05,479
(بالمناسبة، أعطيت (أوليفر
. ما يقارب نصف ساعة ليبدأ

153
00:11:05,480 --> 00:11:08,549
(مرحبا يا (باري -
(أهلاً يا (فليسيتي -

154
00:11:08,550 --> 00:11:13,254
كيف حالك يا (ديغ)؟ -
أنت سريع -

155
00:11:13,255 --> 00:11:17,589
ألم تخبروه يا رفاق بأمري؟ -
.. ما تراه العين يصدقه القلب أو -

156
00:11:17,590 --> 00:11:19,658
.سال لعابه ..

157
00:11:27,801 --> 00:11:30,737
مرحبا، شكراً لمجيئك هناك
ولكن كنت أسيطر على هذا

158
00:11:30,738 --> 00:11:32,840
.. كنت أستعد فحسب

159
00:11:32,841 --> 00:11:34,910
لأقوم بحركتي .. -
أية حركة؟ -

160
00:11:34,911 --> 00:11:37,411
التي ستقودك إلى المشرحة؟ -
.. مهلاً، ماذا تفعلون يا رفاق -

161
00:11:37,412 --> 00:11:40,347
هنا في (سنترال سيتي)؟ -
نعمل على قضية -

162
00:11:40,348 --> 00:11:44,452
اشتباه في جريمة قتل حيث
.. يكون شكل سلاح الجريمة

163
00:11:44,453 --> 00:11:46,654
.هو قرص البومرينغ ..

164
00:11:48,123 --> 00:11:51,995
.رائع
أعني، فظيع

165
00:11:51,996 --> 00:11:53,964
،وجدت بقايا لأكسيد الحديد عليه

166
00:11:53,965 --> 00:11:56,068
،أعرف أنه تخمين بعيد
(ولكن (سنترال سيتي

167
00:11:56,069 --> 00:11:58,199
لديها أعلى تركيز لأكسيد
الحديد في البلاد

168
00:11:58,200 --> 00:11:59,462
هل تعلمي أن السكان
.. الأصليين الأستراليين

169
00:11:59,463 --> 00:12:01,249
يستخدمون البومرينغ للصيد؟
،غالباً صيد الكنغر

170
00:12:01,250 --> 00:12:03,241
والذي تقربياً يعد
.. مصدر قليل لدهون

171
00:12:03,242 --> 00:12:06,841
كنا ننتبع الخيط حينما سمعنا غارة
.. الفرقة الخاصة في اللاسلكي وظننت

172
00:12:06,842 --> 00:12:10,675
أن أذهب وأشاهدك
.وأنت تقوم بحركتك

173
00:12:10,676 --> 00:12:12,779
كان لدي ابن عم
وصعقه البرق ذات مرة

174
00:12:12,780 --> 00:12:14,846
.أصبح يتلعثم في النطق

175
00:12:14,847 --> 00:12:19,345
حسنُ، أنا وفريقي نسعى وراء
مُتحول قذر يجعل الناس تغضب

176
00:12:19,346 --> 00:12:22,513
.رائع
أعني، فظيع

177
00:12:22,514 --> 00:12:24,381
،بما أنكم هنا يا رفاق
لما لا نوحد قُوانا؟

178
00:12:24,382 --> 00:12:26,082
سأساعدكم في العثور  على
.. رجل البومرينغ وأنتم تساعدوني

179
00:12:26,083 --> 00:12:27,750
في العثور على ملك الغضب هذا -
سنحب فعل هذا -

180
00:12:27,751 --> 00:12:29,953
كلا، سنتولى عملنا
بمفردنا ونعود للمنزل

181
00:12:30,254 --> 00:12:31,989
أسرع طريقة لنجد كل
ما نريد أن نعرفه

182
00:12:31,990 --> 00:12:33,656
بشأن البومرينغ هو الحصول
.على عون معامل (ستار) في هذا

183
00:12:33,657 --> 00:12:35,957
يكفي من الأشخاص
.الذين يعرفون هويتي

184
00:12:35,958 --> 00:12:38,694
حسنُ، سأذهب أنا
.فهم يعرفون من أكون

185
00:12:38,695 --> 00:12:42,365
بوسعك توصيلي
.وسوف أقابلك لاحقاً

186
00:12:42,366 --> 00:12:44,566
ما رأيك بتوصيّلة؟

187
00:12:48,204 --> 00:12:50,906
يا رجل، ألا يُخيفك هذا؟

188
00:12:50,907 --> 00:12:54,008
.لنذهب

189
00:12:58,617 --> 00:13:01,455
ما رأيك؟ -
.. أعتقد -

190
00:13:01,456 --> 00:13:03,293
!قميصي يحترق

191
00:13:03,294 --> 00:13:05,966
!آسف

192
00:13:10,508 --> 00:13:13,313
أنا سعيدة بأنني
.ارتديت ملابس داخلية

193
00:13:13,314 --> 00:13:17,113
أنتم تتذكرون (فليسيتي) يا رفاق؟ -
سأتذكر هذا دائماً -

194
00:13:17,114 --> 00:13:19,185
.مرحبا يا (فيليستي)، من الجيد رؤيتك

195
00:13:19,186 --> 00:13:22,821
ما الذي أعادك إلى
سنترال سيتي)؟ ليس (باري)؟)

196
00:13:22,822 --> 00:13:26,693
.(كلا، ليس (باري
هذا؟ لن يحدث

197
00:13:26,694 --> 00:13:29,161
لقد نظرنا إلى هذا
"الدرب، وقُلنا: "لا شكراً

198
00:13:29,162 --> 00:13:34,936
.لقد فهموا -
.في الواقع أنا هنا بسبب هذا -

199
00:13:34,937 --> 00:13:38,371
!رائع
من ماذا صُنعت؟

200
00:13:38,372 --> 00:13:40,273
لست واثقة، أفكر بأنه
مركب من نوعِ ما

201
00:13:40,274 --> 00:13:41,910
أو بلاستيك عالي الكثافة

202
00:13:41,911 --> 00:13:44,013
،ومعزز بألياف الكربون
يا للهول، هذا غريب

203
00:13:44,014 --> 00:13:45,815
.. أشعر وكأنها -
تهتز -

204
00:13:45,816 --> 00:13:47,417
أجل -
.أجل -

205
00:13:47,418 --> 00:13:51,421
أريد القيام ببعض الفحوصات
.وأريد فعلها في الحال

206
00:13:52,925 --> 00:13:54,960
هل عثرتم على أي شيء
يا رفاق مع ذلك المتحول؟

207
00:13:54,961 --> 00:13:59,401
الضابط الذي تأثر الليلة قال أنه
.رأى وميض أحمر قبل أن يفقد السيطرة

208
00:13:59,402 --> 00:14:03,074
أشك أن المتحول ينقل
الغضب بواسطة عصب العين

209
00:14:03,075 --> 00:14:06,211
.الدكتور (ويلز) يرغب برؤيتك

210
00:14:10,547 --> 00:14:15,020
لماذا أشعر أنني استدعيت
إلى مكتب المدير؟

211
00:14:16,390 --> 00:14:19,726
!(حارس مدينة (ستارلينغ -
(ينعت نفسه بـ(سهم -

212
00:14:19,727 --> 00:14:24,166
هل يفعل أيها البرق؟ -
مهلاً، ما المشكلة؟ -

213
00:14:24,167 --> 00:14:26,403
.لا نثق فيه

214
00:14:26,404 --> 00:14:28,405
.أنتم لا تعرفونه حتى يا رفاق

215
00:14:28,406 --> 00:14:30,141
،أعرف أنه مطلوب بسبب القتل

216
00:14:30,142 --> 00:14:32,646
على الأقل في 12 قضية
مختلفة منذ 3 أعوام

217
00:14:32,647 --> 00:14:34,814
وأعرف أن على الأقل
،هجومين إرهابيين

218
00:14:34,815 --> 00:14:36,982
.في (ستارلينغ) منذ نشاطه ..

219
00:14:36,983 --> 00:14:38,583
حسنُ، ولكن الشرطة
متفقة معه الآن هناك

220
00:14:38,584 --> 00:14:39,652
.لم يعد يقتل أحد

221
00:14:39,653 --> 00:14:43,521
وماذا عن المجرمين الذين
يقتلهم بأسهم؟ ألا يتم حُسبانهم؟

222
00:14:43,522 --> 00:14:47,159
(إنه بطل يا (جو -
(أنت البطل يا (باري -

223
00:14:47,160 --> 00:14:51,170
أن تعرض الحماية والأمل، النور

224
00:14:51,171 --> 00:14:53,670
وما يفعله ذلك الرجل جلب
الظلام إلى مدينته

225
00:14:53,671 --> 00:14:57,728
،إنها نظرة العنف والقسودة للعدالة
والتي لا نتشاركها، أنت فعلاً

226
00:14:57,729 --> 00:14:59,812
.تظنه بطلاً، فليكن

227
00:14:59,813 --> 00:15:03,417
ولكنه ليس النوع الذي
.يجب أن تحتذي به

228
00:15:14,899 --> 00:15:16,934
.هذا خطأي، أنا السبب

229
00:15:20,640 --> 00:15:25,212
.أريد ذلك السهم من مدينتي، الليلة

230
00:15:26,583 --> 00:15:29,262
أعني، هل في رأيك
يستطيع فعل أي شيء سريعاً؟

231
00:15:29,688 --> 00:15:33,691
<i>أعني، ما هي سرعته في قضاء
حاجته بعد أن تناول أي شيء؟</i>

232
00:15:33,692 --> 00:15:35,692
أهكذا تحمينيّ؟

233
00:15:35,693 --> 00:15:39,561
.. جنود (ميراكور) أمر مُلفت، ولكن هذا

234
00:15:39,562 --> 00:15:41,929
أياً كان ما يستطيع فعله
.. (الأن، لا زال (باري

235
00:15:41,930 --> 00:15:43,596
الذي قابلناه العام الماضي -
،حسنُ، لو كنت مصراً على -

236
00:15:43,597 --> 00:15:45,864
،عدم التعاون معه
فماذا نفعل هنا؟

237
00:15:45,865 --> 00:15:49,167
إنه فتى صالح وهذا
.(مجرد اسم يا (ديغل

238
00:15:50,170 --> 00:15:56,505
الرجل الذي يدير هذا المخزن
.أريد اسمه في الحال

239
00:16:02,280 --> 00:16:04,218
.مرحبا

240
00:16:04,219 --> 00:16:06,756
الشرير الذي تسعى ورائه
،الذي سرق المصرف

241
00:16:06,757 --> 00:16:08,625
.(اسمه (روي جي بيفيلو ..

242
00:16:08,626 --> 00:16:11,892
شكراً، كيف عرفت هذا؟

243
00:16:13,461 --> 00:16:17,268
الرجل لا يزال حي، صحيح؟
أنا أسأل فحسب

244
00:16:17,269 --> 00:16:22,708
.ظننتك لا تريد أن تُساعد -
لا أفعل، هذا مُجرد اسم -

245
00:16:22,709 --> 00:16:23,876
حسنُ -
مرحبا -

246
00:16:23,877 --> 00:16:25,412
.أهلا

247
00:16:25,413 --> 00:16:28,085
كوب واحد خالي من الدسم
(ومزيد من السكر لـ(فيليستي

248
00:16:28,086 --> 00:16:31,823
.(وقهوة سادة لـ(أوليفر ..

249
00:16:31,824 --> 00:16:34,259
.. لقد خمرت لك وعاء طازج، لذا

250
00:16:34,828 --> 00:16:37,129
شكراً لك -
أجل -

251
00:16:37,130 --> 00:16:40,197
باري)، هل يمكنني)
التحدث معك قليلاً؟

252
00:16:40,198 --> 00:16:42,197
أجل -
حسنُ، وداعاً -

253
00:16:42,198 --> 00:16:43,799
.وداعاً

254
00:16:46,737 --> 00:16:48,338
ماذا تفعلين؟

255
00:16:48,339 --> 00:16:51,342
لم تخبرني أنك
(تعرف (أوليفر كوين

256
00:16:51,343 --> 00:16:52,778
(أنا أعرف (أوليفر كوين -
،يا إلهي -

257
00:16:52,779 --> 00:16:54,312
.إنه أكثر وسامة ..

258
00:16:54,313 --> 00:16:56,446
وذراعه وكأن حجمه
.ضعف ذراعك مرتين

259
00:16:56,447 --> 00:16:58,684
من الناحية الفنية
.ليس ضعفها مرتين

260
00:16:58,685 --> 00:17:00,017
.إنه الثالث في قائمتي

261
00:17:00,018 --> 00:17:01,717
ما الثالث في القائمة؟ -
.. قائمتي -

262
00:17:01,718 --> 00:17:03,585
لثلاث أشخاص مسموح
،لي بأن أخون (إدي) معهم

263
00:17:03,586 --> 00:17:05,454
،عادة لا تُقابل من هم في قائمتك

264
00:17:05,455 --> 00:17:10,027
ولكن ها هو الآن، ولا أستطيع
.التوقف عن التحديق إليه

265
00:17:11,830 --> 00:17:14,633
فيليستي)، هذا أنا)
ألاحظكِ تُحملقين

266
00:17:14,634 --> 00:17:16,901
.نحتاج أن نساعد (باري) في قضيته

267
00:17:16,902 --> 00:17:20,440
لماذا لا تريد المساعدة؟ -
لأنه لا يريد مساعدتي فعلاً -

268
00:17:20,441 --> 00:17:22,308
.يظن أنه يستطيع فحسب

269
00:17:22,309 --> 00:17:24,875
هاريسون ويلز) والشرطي)
.. (الأب المتبني لـ(باري

270
00:17:24,876 --> 00:17:27,781
كلاهما يقول أنك
.خطير وإلهام سيء

271
00:17:27,782 --> 00:17:30,550
.و(باري) دافع عنك

272
00:17:30,551 --> 00:17:34,756
سوف تستمرين في إزعاجي
إلى أن أوافق، أليس كذلك؟

273
00:17:34,757 --> 00:17:38,092
.أنا مزعجة

274
00:17:40,929 --> 00:17:42,629
.حسنُ

275
00:17:42,330 --> 00:17:43,907
حسنُ ماذا؟ -
حسنُ، سوف نساعدك -

276
00:17:43,908 --> 00:17:46,199
.في الامساك بالشرير .. -
عظيم، إنه المتحول -

277
00:17:46,200 --> 00:17:49,036
.(لن أنعته بهذا يا (باري

278
00:17:50,171 --> 00:17:52,506
شركاء؟

279
00:17:52,507 --> 00:17:54,975
شركاء

280
00:18:05,050 --> 00:18:07,419
مرحبا -
.لقد تأخرت -

281
00:18:07,420 --> 00:18:09,485
.. كيف لديك تلك السرعة الخارقة

282
00:18:09,486 --> 00:18:11,923
ولا تزال تتأخر؟ -
.. آسف -

283
00:18:11,924 --> 00:18:15,025
.أعتقد أن التأخر الخارق حياديّ نوعًا ما ..

284
00:18:15,026 --> 00:18:17,764
إذن كيف سنُمسك بـ(بيفيلو) هنا؟

285
00:18:17,765 --> 00:18:20,734
كلا، لا نفعل هنا
.نحن هنا لنتدرب

286
00:18:20,735 --> 00:18:23,102
ماذا؟ مثل (روكي)؟

287
00:18:24,604 --> 00:18:27,139
(قرأت أن صديقتك (آيرس
.. تكتب عن البرق

288
00:18:27,140 --> 00:18:30,242
وقد زُرت كل مواقع الجريمة
.التي قاتلت فيها

289
00:18:30,243 --> 00:18:31,713
ألا تنام؟ -
الشهر الماضي -

290
00:18:31,714 --> 00:18:35,118
(أوقعت برجل يدعى (لينورد سنارت -
(نُسميه بـ(كابتن كولد -

291
00:18:35,119 --> 00:18:38,487
بوسعنا التحدث لاحقاً عن إعطائك
.أسماء حركية سخيفة لأعدائك

292
00:18:38,488 --> 00:18:41,691
أتقصد مثل شرب القهوة
مع (ديث ستروك) والصيادة؟

293
00:18:41,692 --> 00:18:44,694
الهدف من كلامي أنك تقاتلت
،مع (سنارت) في قطار للركاب

294
00:18:44,695 --> 00:18:46,527
.والذي خرج عن مساره ..

295
00:18:46,528 --> 00:18:49,592
حسنُ، ربما كان هناك بعض
الضرر، ولكن أتممت المهمة

296
00:18:49,593 --> 00:18:51,495
كنت البطل -
.. (عندما تقترب يا (باري -

297
00:18:51,496 --> 00:18:55,101
بيئة جديدة، هل
تنظر إلى كل بوصة فيها؟

298
00:18:55,102 --> 00:19:01,910
بوسعك ذلك، لديك الوقت
.ولكنك لا تفعل

299
00:19:01,911 --> 00:19:04,080
.أنت تركض أعمى فحسب

300
00:19:04,081 --> 00:19:07,514
(ثمة فرق يا (باري
،بين الحصول على قدرات

301
00:19:07,515 --> 00:19:08,982
.وبين الدقة ..

302
00:19:08,983 --> 00:19:11,351
عندما جئت إليك أفكر
،في مساعدة الناس

303
00:19:11,352 --> 00:19:13,051
قلت أن هذا قد
.يكون مصدر إلهام

304
00:19:13,052 --> 00:19:14,752
.. العيش في هذه الحياة

305
00:19:14,753 --> 00:19:18,257
،سوف تحتاج ما هو أكثر من القناع
.. تحتاج بعض الانضباط

306
00:19:18,258 --> 00:19:23,965
.. وبما أنك عنيد مثلي -
ما هذا؟ -

307
00:19:23,966 --> 00:19:27,501
،سوف تركض إلى هناك
وستعود مسرعاً تجاهي

308
00:19:27,502 --> 00:19:29,098
.وسوف تُصاب بسهم ..

309
00:19:29,099 --> 00:19:33,938
.كلا، لن أفعل -
بلى، ستفعل -

310
00:19:33,939 --> 00:19:38,640
.حسنُ، سوف أجاريّك

311
00:19:39,843 --> 00:19:41,978
مستعد؟

312
00:19:43,647 --> 00:19:46,082
.مستعد

313
00:19:49,254 --> 00:19:50,923
.محاولة جيدة

314
00:19:54,062 --> 00:19:56,329
هل أطلقت علي أسهم؟

315
00:19:56,330 --> 00:19:58,030
.سمعت أنك تتعافى سريعاً

316
00:19:59,835 --> 00:20:01,636
!رباه

317
00:20:06,813 --> 00:20:09,148
مرحبا، ما الأمر؟

318
00:20:09,149 --> 00:20:13,186
.إدي) يعيد فتح قضيته مجدداً)

319
00:20:13,187 --> 00:20:15,220
.ولكن ظننت أن الكابتن أوقفه بالفعل

320
00:20:15,221 --> 00:20:18,222
.حسنُ، يبدو أن بينهم جدال جديد

321
00:20:18,223 --> 00:20:21,191
.السهم ظهر مرة أخرى ليلة أمس

322
00:20:21,192 --> 00:20:24,063
وأنت نسيت أن تخبرني
(أنك حصلت على اسم (بيفيلو

323
00:20:24,064 --> 00:20:26,233
من إطلاق الأسهم
.على قدم رجل المخزن ذلك

324
00:20:26,234 --> 00:20:28,202
.تقنياً لم أفعل ذلك

325
00:20:28,203 --> 00:20:31,341
حسنُ، كيف سوف تفسر لي
طريقة حصولك على هذه المعلومة؟

326
00:20:31,342 --> 00:20:35,279
"سوف أسميها بـ"تعذيب

327
00:20:35,280 --> 00:20:37,450
.لا أعرف، السهم يحصل على نتائج

328
00:20:37,451 --> 00:20:39,186
.إنه رجل مجنون

329
00:20:39,187 --> 00:20:42,823
،أنظر، أنا لا أوافقك تقريباً في هذا
(لكن ما كنا سنحصل على اسم (بيفيلو

330
00:20:42,824 --> 00:20:44,622
.لو لم يكن بسبب السّهم ..

331
00:20:44,623 --> 00:20:47,692
لذا، ربما بدلاً من الحكم عليه
ربما عليك بشُكره

332
00:20:47,693 --> 00:20:49,796
.. أمرين لن أفعلهم في هذه الحياة

333
00:20:49,797 --> 00:20:54,533
،لاعب كرة البيسبول المحترفة
وشُكر ذلك المعتوه

334
00:20:56,936 --> 00:20:58,804
.لا تتحرك

335
00:20:58,805 --> 00:21:00,438
هل سمعتِ عن علم النفس اللوني؟

336
00:21:00,439 --> 00:21:03,340
تلك النظرية التي تغير
.ألوان الطيف وتؤثر على العواطف

337
00:21:03,341 --> 00:21:05,576
من اللطيف أن أحظى
بأمرأة أخرى لأتحدث معها

338
00:21:05,577 --> 00:21:06,977
.أعرف

339
00:21:06,978 --> 00:21:10,313
كنت افكر لو أن (بيفيلو) يستخدم
،الألوان للحث على اضطراب عقلي مؤقت

340
00:21:10,314 --> 00:21:12,384
ربما نستطيع أن نستخدم
.الضوء واللون لعكس هذا

341
00:21:12,385 --> 00:21:16,487
آنسة (سموك)، كلمة من فضلك

342
00:21:20,128 --> 00:21:24,631
مرحبا، كيف الحال يا دكتور؟
آسفة كان ذلك أخرقاً

343
00:21:24,632 --> 00:21:28,203
(تذكر لقد ارتدت معهد (ماساتشوستس -
أجل، أنتِ ذكيّة -

344
00:21:28,204 --> 00:21:31,304
فيليستي) أحب أن أحيط)
فريقي بكميات معروفة

345
00:21:31,305 --> 00:21:35,979
هذا لأنني عرفت أن
.المجهول أمر سام وخطير

346
00:21:35,980 --> 00:21:39,183
.السهم مجهول

347
00:21:40,420 --> 00:21:44,221
(أؤكد لك يا دكتور (ويلز
أنه ليس خطيّر

348
00:21:44,222 --> 00:21:49,324
.بالنسبة لنا -
أود هذا، لدي شك صغير -

349
00:21:49,325 --> 00:21:52,896
والآن، أجد نفسي في معضلة

350
00:21:52,897 --> 00:21:57,828
كيف أثق في رجل تماماً
عندما لا أعرف اسمه حتى؟

351
00:21:57,829 --> 00:22:02,465
(ولهذا، كنت أتمنى يا آنسة (سموك
.أن تُساعديني في الثقة به

352
00:22:02,466 --> 00:22:06,271
من الذي أسفل ذلك الرداء؟

353
00:22:06,272 --> 00:22:09,876
هذا ليس سريّ
.(لأفصح عنه يا دكتور (ويلز

354
00:22:15,080 --> 00:22:22,155
.بالطبع، سوف أعرفه بنفسي

355
00:22:24,426 --> 00:22:26,195
أنت -
مرحبا -

356
00:22:26,196 --> 00:22:27,605
كيف سار الأمر مع (أوليفر)؟

357
00:22:27,606 --> 00:22:30,432
لأكون صريحاً، ليست الصداقة
.التي ظننت أن تكون

358
00:22:30,433 --> 00:22:32,634
هل فعلت ذلك
الأمر مع السهم فعلاً؟

359
00:22:32,635 --> 00:22:34,271
هل كنتِ تعرفين
أنه كان سيُطلق علي؟

360
00:22:34,272 --> 00:22:36,893
عملياً، من المستحيل
.أن أعرف لو (وليفر) يمزح

361
00:22:36,894 --> 00:22:38,678
أنتم، حصلنا للنو على
.. توافق من برنامج

362
00:22:38,679 --> 00:22:41,080
(التعرف على الوجه لـ(بيفيلو
.(المعروف بـ(المنشور

363
00:22:41,081 --> 00:22:43,216
منذ متى ولدينا برنامج
تعرف على الوجوه؟

364
00:22:43,217 --> 00:22:44,831
عيد أنوار سعيد -
أين قد أجده؟ -

365
00:22:44,832 --> 00:22:47,132
كاميرات المرور التقطته
،للتو وهو يدخل فندق

366
00:22:47,133 --> 00:22:49,102
."في شارع "168 غارفيس ..

367
00:22:49,103 --> 00:22:50,804
.علينا أن نُعلم السّهم

368
00:22:50,805 --> 00:22:52,472
أستطيع تولى هذا بمفردي
.لقد فعلتها من قبل

369
00:22:52,473 --> 00:22:57,609
.. أعتقد يا (باري) أن عليك الانتظار -
(لا أحتاج مُساعدته يا (فيليستي -

370
00:23:18,836 --> 00:23:23,441
،عرفت أنك ستأتي من أجلي
أستطيع رؤيتها في عينك بالمصرف

371
00:23:23,442 --> 00:23:29,850
،عندما قلبت أولئك الناس على بعضهم
.جعلك تشعر بالغضب

372
00:23:35,127 --> 00:23:38,130
.لتحظى ببعض الغضب الحقيقي

373
00:23:47,078 --> 00:23:51,407
،لا أثر لتّلف البقعة العينية
.شبكيّة عينك وقرنيتك لم تتأثر

374
00:23:51,408 --> 00:23:52,809
.أخبرتك، أنا بخير

375
00:23:52,810 --> 00:23:57,183
،قلت أن (بيفيلو)  قد خدّرك
وليس لديك رغبة في ضرّبنا جميعاً؟

376
00:23:57,184 --> 00:24:00,719
كلا. أجل .. أعني
ثمة شيء غريب حدث

377
00:24:00,720 --> 00:24:02,789
.في عيناه لوهلة -
شيء غريب؟ -

378
00:24:02,790 --> 00:24:05,292
أجل، كل شيء أصبح أحمر

379
00:24:05,293 --> 00:24:07,192
.أنت مُحق

380
00:24:07,193 --> 00:24:10,193
حسنُ، ما أتذكره بعد
(ذلك هو رحيّل (بيفيلو

381
00:24:10,194 --> 00:24:12,330
انظرا، من الواضخ أن
.. قدراته لا تنجح معي. لذا

382
00:24:12,331 --> 00:24:14,399
كان من الغباء أن
تذهب بمفردك هناك

383
00:24:14,400 --> 00:24:16,237
.لقد خاطرت كثيراً

384
00:24:16,238 --> 00:24:18,738
وبسرعة مثل سرعتك
.سوف يؤثر هذا فيك

385
00:24:18,739 --> 00:24:22,509
(كيتلين)، لست (روني)
.عليكِ التوقف عن معاملتي مثله

386
00:24:23,513 --> 00:24:28,616
.أنت مُحق، لست هو

387
00:24:33,487 --> 00:24:35,122
ماذا؟

388
00:24:35,824 --> 00:24:38,326
.أنت مجرد غبي محبوب

389
00:24:42,229 --> 00:24:44,064
إنه (أوليفر)، يريد
جلسة أحرى

390
00:24:44,065 --> 00:24:46,902
.أنا واثقة أنه لن يطلق عليك مجدداً

391
00:24:46,903 --> 00:24:49,671
.ربما عليك ارتداء بدلتك الحاميّة

392
00:24:53,746 --> 00:24:55,781
أتفكر في طرق أخرى لتحرجني؟

393
00:24:55,782 --> 00:25:00,822
(لا أفكر في إحراجك يا (باري
ولكنك سعيّت وراء (بيفيلو) بمفردك ليلة أمس

394
00:25:00,823 --> 00:25:02,358
.وقد أضعته ..

395
00:25:02,359 --> 00:25:06,192
ألم يكن لديك زلة قط؟ -
بالطبع لدي زلاّت -

396
00:25:06,193 --> 00:25:10,562
باري)، أنا أعيش هذه)
الحياة منذ 8 سنوات تقريباً

397
00:25:10,563 --> 00:25:16,328
أواجه أشياء لن تستطع
.فهمها حتى ولا أزال حي أرزق

398
00:25:17,430 --> 00:25:20,663
ليس لأن السرعة
الخارقة ما أبعدني عن الموت

399
00:25:20,664 --> 00:25:24,464
هذا لأنني أدرت أن
،علي الاستمرار في التعلم

400
00:25:24,465 --> 00:25:31,308
،أستمر في التدريب وأصبح أكثر ذكاء
،وإلى أن تفهم هذا، على رغم نواياك الفضلى

401
00:25:31,309 --> 00:25:34,144
.سوف تتسبب بضرر أكثر من خير ..

402
00:25:34,145 --> 00:25:37,584
لقد فهمت أخيراً

403
00:25:37,585 --> 00:25:40,919
أنت تشعر بالغيرة مني
بعض الشيء، أليس كذلك؟

404
00:25:41,820 --> 00:25:46,617
شخص مثلك، وسيم وغني
،يستطيع الحصول على أي فتاة يريدها

405
00:25:46,618 --> 00:25:51,892
،قد تكون الغيرة شعور جديد لك
.. لذا ربما تكون بطيء قليلاً لتصل

406
00:25:51,893 --> 00:25:53,560
.إلى ما تشعر به ..

407
00:25:53,561 --> 00:25:56,429
أهذه نظريتك؟ -
بالطبع -

408
00:25:56,430 --> 00:25:59,164
،لذا يمكنك التدريب أو رفع الأثقال

409
00:25:59,165 --> 00:26:01,998
وتسلق ذلك العمود
،الغبي حتى ينفجر قلبك

410
00:26:01,999 --> 00:26:08,577
.ولكن لن تكون سريعاً مثلي ..
.ولن تصبح ما أنا عليه

411
00:26:08,578 --> 00:26:12,881
.(وهذا سيؤلم كبريائك القاسي يا (أولي

412
00:26:14,617 --> 00:26:19,650
أخبرت (فيليستي) أنك لن تحتاج عونيّ -
.أجل، أنت مُحق أخيراً في شيء -

413
00:26:23,352 --> 00:26:25,354
آلين)، أين وصلت)
في قضية (بيفيلو)؟

414
00:26:25,355 --> 00:26:26,757
.أعمل عليها

415
00:26:26,758 --> 00:26:28,461
هل تهتم بالتحديد أكثر؟

416
00:26:28,462 --> 00:26:30,698
أنت، ما رأيك بأن تجيبني
عندما أطرح عليك سؤال؟

417
00:26:30,699 --> 00:26:32,834
أنت! ما رأيك بأن تتوقف؟

418
00:26:32,835 --> 00:26:35,304
المعذرة؟

419
00:26:35,305 --> 00:26:38,610
أنظر، لقد عملت بجد
مثل أي أحد في هذا المبنى

420
00:26:38,611 --> 00:26:41,713
لا أريدك أن توبخني
باستمرار لأقوم بعملي

421
00:26:41,714 --> 00:26:43,647
عندما ينتهي، سوف
تحصل عليه، حسنُ؟

422
00:26:43,648 --> 00:26:47,052
،آسف أيها الكابتن
،لديه رد فعل حسيّ

423
00:26:47,053 --> 00:26:51,991
.لبعض الأدوية السيئة .. -
.ذَكّره من يجيب على من -

424
00:26:54,025 --> 00:26:55,593
هل فقدت صوابك؟

425
00:26:55,594 --> 00:26:57,614
(سئمت من تحدث (سينغ
لي بهذه الطريقة

426
00:26:57,615 --> 00:27:00,502
لا يزال رئيسنا، وأعلم
.. (أنك غاضب بأمر  إضاعة (بيفيلو

427
00:27:00,503 --> 00:27:03,739
،انتظر، أنت مثله تماماً

428
00:27:03,740 --> 00:27:06,677
(مثل (ويلز) و(أوليفر
والجميع في حياتي

429
00:27:06,678 --> 00:27:08,311
.تظنون أنني لم أنهي العمل ..

430
00:27:08,312 --> 00:27:11,096
أتريد مساعدتي يا (جو)؟
أتريد مساعدتي؟

431
00:27:11,097 --> 00:27:14,625
،أخرج أبي من السجن
لقد ساعدت في وضعه هناك، صحيح؟

432
00:27:14,626 --> 00:27:16,387
باري)، أريدك أن تهدأ)

433
00:27:16,388 --> 00:27:19,355
لماذا لا نذهب سوياً
إلى معامل (ستار)؟

434
00:27:19,356 --> 00:27:24,855
أنا هادئ، حسنُ؟
.عندما لا أكون كذلك، ستعرف

435
00:27:31,895 --> 00:27:36,200
.حسنُ، سأتصل بك لاحقاً
كان ذلك السّهم

436
00:27:36,201 --> 00:27:38,735
ويقول أن (باري) يتصرف بغرابة

437
00:27:38,736 --> 00:27:42,439
كيف بغرابة؟ -
.تم تخديره -

438
00:27:42,440 --> 00:27:48,413
كان يتصرف بغضب، وكان مخيفاً
.وعيناه ... كانت تتوهج

439
00:27:48,414 --> 00:27:50,950
،من الممكن أن جسمه يُقاوم التأثير

440
00:27:50,951 --> 00:27:52,951
لذا يؤثر عليه ببطئ -
،عندنا يتعلق الأمر بالغضب -

441
00:27:52,952 --> 00:27:55,719
ليس هذا أمرً جيد، كلما
.. جمحت مشاعرك

442
00:27:55,720 --> 00:27:57,321
.كلما انفجرت أكبر ..

443
00:27:57,322 --> 00:28:00,125
،بالنظر إلى ما قد يفعله
كيف يمكننا ردعه حتى؟

444
00:28:00,126 --> 00:28:03,224
مسدس الثلج، قد
.يكون مفيد جداً الآن

445
00:28:03,225 --> 00:28:05,358
أنت -
.أقول هذا فحسب -

446
00:28:05,359 --> 00:28:08,497
.(لا أحد منا يستطيع ردع (باري

447
00:28:08,498 --> 00:28:11,966
(لحسن الحظ، (فيليسيتي
تعرف شخص يمكنه المساعدة

448
00:28:11,967 --> 00:28:15,603
أعتقد أن عليكِ إعادة
(الاتصال بـ(أوليفر كوين

449
00:28:15,604 --> 00:28:19,005
.سوف نحتاج مساعدة السّهم

450
00:28:32,123 --> 00:28:35,827
هل تقول لي أنك تريد مذياع
قمر صناعي في رأس السنة؟

451
00:28:37,365 --> 00:28:42,907
أنظر، لست غاضبة منك -
.جيد، لأنه لا يوجد سبب لهذا -

452
00:28:42,908 --> 00:28:46,977
إدي)، كلاكما، أنت والبرق)
تهتمون بحماية هذه المدينة

453
00:28:46,978 --> 00:28:49,077
.كلاكما يضحي بحياته من أجلها

454
00:28:49,078 --> 00:28:54,215
أنت مثله تقريبا، ألا تظن؟
ليس هو الشرير

455
00:28:54,216 --> 00:28:57,383
كيف تعرفين الكثير عنه؟

456
00:29:00,421 --> 00:29:03,022
لقد تواصل معي عندما
،أنشأت المدونة

457
00:29:03,023 --> 00:29:08,860
.وقد رأيته عِدة مرات .. -
عِدة مرات؟ -

458
00:29:08,861 --> 00:29:10,764
لماذا لم تُخبريني بهذا؟

459
00:29:10,765 --> 00:29:13,832
نظرا لحقيقة أنني أنه
،بطلاً وأنت تريد وضعه في السجن

460
00:29:13,833 --> 00:29:15,600
هل تريد فعلاً طرح هذا السؤال؟

461
00:29:15,601 --> 00:29:19,240
كيف تفكرين في هذا
حتى، ولا مانع لدي؟

462
00:29:29,919 --> 00:29:32,622
.لقد سمعت أنك تبحث عني

463
00:29:36,476 --> 00:29:38,658
طوال ذلك الوقت، كنت
تحاول الامساك بي

464
00:29:38,659 --> 00:29:41,895
.وقد أمسكتك أولاً ...

465
00:29:41,896 --> 00:29:44,565
أعتقد أنك لم تقرأ
.مُدونة حبيبك

466
00:29:44,666 --> 00:29:46,368
!(كلا يا (إدي

467
00:29:50,605 --> 00:29:54,844
كنت أعرف أن
(السهم هو (أوليفر كوين

468
00:29:54,845 --> 00:29:57,914
أعني، لقد قللت حجم المشكوك
فيهم إلى قائمة بـ 150 شخص

469
00:29:58,015 --> 00:30:00,584
.ولكنه كان في هذه القائمة بالتأكيد ..

470
00:30:00,585 --> 00:30:03,288
هل لديكم أي طريقة
لوقف شرّه (باري) للغضب؟

471
00:30:03,289 --> 00:30:07,057
،لدي فكرة عن فعل هذا
(سوف أحتاج مساعدتك يا (جو

472
00:30:07,558 --> 00:30:09,590
علينا إيجاده
أولاً قبل أن يُؤذي أحد

473
00:30:09,591 --> 00:30:11,457
.وجدته

474
00:30:11,458 --> 00:30:14,993
برنامج التعرف على الوجه إلتقطه
في كاميرا المراقبة بوسط المدينة

475
00:30:14,994 --> 00:30:16,660
!رباه

476
00:30:21,401 --> 00:30:22,633
!(إدي)

477
00:30:22,634 --> 00:30:24,400
من تظن نفسك؟

478
00:30:24,401 --> 00:30:27,938
تعتقد أن بوسعك القدوم
وتأخذ أياً كان ما تريد؟

479
00:30:27,939 --> 00:30:29,741
ما الذي يُعطيك الحق؟

480
00:30:29,742 --> 00:30:31,409
عم ماذا تتحدث؟

481
00:30:31,410 --> 00:30:34,278
ماذا تفعل؟
ماذا يحدث لك؟

482
00:30:34,279 --> 00:30:37,216
أنا بخير -
لست بخير -

483
00:30:37,217 --> 00:30:39,818
كيف تعرفين؟
لأنكِ تكتبين عني؟

484
00:30:39,819 --> 00:30:42,352
!أنتِ لا تعرفينني

485
00:30:42,353 --> 00:30:44,422
لا تعرفين من أكون

486
00:30:44,423 --> 00:30:46,493
.ولن تعرفي قط -
.. أعرف أنك  -

487
00:30:46,494 --> 00:30:51,196
،تخاطر بحياتك لمساعدة الناس
.. لتنقذهم ومن يفعل هذا

488
00:30:51,197 --> 00:30:54,669
لا ينقلب عليهم فجأة
.ويبدأ بأذيتهم

489
00:30:54,670 --> 00:30:57,439
.أرجوك

490
00:31:05,517 --> 00:31:06,818
!اهربي

491
00:31:06,819 --> 00:31:08,885
!(اهرب يا (إدي

492
00:31:10,956 --> 00:31:16,332
.يجب أن تهدأ -
.وأنت يجب أن تتمسك -

493
00:31:22,037 --> 00:31:24,844
أتمنى أن يعيدوا
.(باري) قبل أن يقتل (أوليفر)

494
00:31:24,845 --> 00:31:27,814
أنا، علي أن أقلق فعلاً
(بما قد يفعله (أوليفر) بـ(باري

495
00:31:27,815 --> 00:31:30,083
باري) لديه قوى خارقة)
.و(أوليفر) معه قوس وسهم

496
00:31:30,084 --> 00:31:33,987
هل لديكِ فكرة عن عدد الأشخاص الذين
قتلهم (أوليفر) بهذا القوس والسهم؟

497
00:31:33,988 --> 00:31:36,522
سهام القوس تستطيع أن
،تسير بسرعة 300 قدم في الثانية

498
00:31:36,523 --> 00:31:39,558
،ما يعني 200 ميل في الساعة
.باري) يستطيع الركض أسرع منها 3 مرات)

499
00:31:39,559 --> 00:31:43,060
فليكن، (أوليفر) يفعل هذا منذ
.فترة طويلة، رهاني على الخبرة

500
00:31:43,061 --> 00:31:44,396
.ورهاني على السرعة

501
00:31:44,397 --> 00:31:47,926
أخبروني من فضلكم أنكم
.لا تقومون بهذه المُحادثة الآن

502
00:31:52,236 --> 00:31:55,341
.لقد أخفقت -
كلا -

503
00:32:06,755 --> 00:32:09,357
ألفين ملي غرام
،من مخدر الحصان

504
00:32:09,358 --> 00:32:11,158
.يفترض أن تؤثر فيك بأي وقت ..

505
00:32:38,963 --> 00:32:43,326
أين تذهب؟
!لم ننتهي بعد

506
00:32:52,707 --> 00:32:55,343
أهذا كل ما لديك؟

507
00:33:33,502 --> 00:33:36,137
(انهض يا (أوليفر

508
00:33:40,844 --> 00:33:42,578
.لقد خدعتني مرة

509
00:33:57,190 --> 00:34:00,159
.(لا أزال أؤمن بعودتك يا (باري

510
00:34:08,602 --> 00:34:11,669
هل هذا سينجح حتى؟ -
.يحتاج لرؤية الألوان الصحيحة فحسب -

511
00:34:11,670 --> 00:34:14,273
!(الآن يا (جو

512
00:34:36,733 --> 00:34:40,033
باري)، هل أنت بخير؟)

513
00:34:42,635 --> 00:34:45,570
.سيكون هذا إغماء مخدر مميز

514
00:34:53,179 --> 00:34:57,246
.إذن .. كان هناك رابطة

515
00:34:58,449 --> 00:35:01,786
.أوليفر)، أنا آسف للغاية)

516
00:35:01,787 --> 00:35:03,654
هذا ليس خطأك

517
00:35:03,655 --> 00:35:07,056
ولكن لا يزال لدينا
ذلك المتحول لنهتم بأمره

518
00:35:07,057 --> 00:35:12,096
أتبقى أي شيء من مجهودك؟ -
إذا لم يتبقى، ثمة اثنان منا، صحيح؟ -

519
00:35:12,097 --> 00:35:14,462
.صحيح

520
00:35:17,721 --> 00:35:20,288
أتظن أن هذا سوف يمنعني؟

521
00:35:20,289 --> 00:35:23,991
!سأجعلكم تُمزقون بعضكم لأشلاء
.ستموتون جميعاً بسبب الغضب

522
00:35:23,992 --> 00:35:28,579
لا يوجد سجن يستطيع منعي
.سمعت هذه مسبقاً يا صاح

523
00:35:28,580 --> 00:35:32,149
.وداعاً أيها المنشور
(أحب اسم (قاهر قوس قزح -

524
00:35:32,150 --> 00:35:33,824
.حسنُ، لا يحق لك اختيار الأسماء

525
00:35:33,825 --> 00:35:35,519
،عرفت سجن كهذا

526
00:35:35,520 --> 00:35:38,391
ولكنه كان تقريباً غير مرحب به
على جزيرة في حر الصين الشمالي

527
00:35:38,392 --> 00:35:41,659
.ولكن هذا لا بأس به ..

528
00:35:41,660 --> 00:35:45,999
هويتي الحقيقية عليها حراسة
،ولا يعرفها سوى القليلون

529
00:35:46,000 --> 00:35:50,635
،وإذا انكشف هذا السّر
سيعرض عائلتي للخطر

530
00:35:50,636 --> 00:35:56,440
وأصدقائي وستشجع أعدائي
.بالثأر مني خلالهم

531
00:35:56,441 --> 00:36:02,848
ما يحاول (أوليفر) قوله، أنه أحب
،العمل معكم وبمعرفة كل مُنكم

532
00:36:02,849 --> 00:36:05,583
.ولا يطيق الانتظار لفعلها مجدداً ..

533
00:36:05,584 --> 00:36:07,518
.أجل

534
00:36:07,519 --> 00:36:11,656
.تعرف، لا يبدو هذا مثل ما قاله

535
00:36:11,657 --> 00:36:14,661
.. قد لا أتفق معك في طُرقك ولكن

536
00:36:14,662 --> 00:36:17,264
.شكراً لك -
على الرحب -

537
00:36:17,265 --> 00:36:20,769
أنتِ، لو كان لدي عينة
،حمض نووي لم أستطع كشفها

538
00:36:20,770 --> 00:36:23,538
أتعتقدين أن بوسعك عزل
العلامات الجينية من أجلي؟

539
00:36:23,539 --> 00:36:27,577
بالتأكيد، من أين العينة؟ -
(مقتل (كناري -

540
00:36:27,578 --> 00:36:30,511
.بالطبع

541
00:36:32,283 --> 00:36:36,489
سيد (كوين)، لقد قابلت
.. والدك ذات مرة

542
00:36:36,490 --> 00:36:38,558
.حدث خيريّ

543
00:36:38,559 --> 00:36:41,625
.ومما تكلمنا عنه كان أنت

544
00:36:41,626 --> 00:36:46,864
أعتقد أنه كان سيُصبح
.فخوراً بالرجل الذي غدوته

545
00:36:46,865 --> 00:36:52,870
شكراً لك، ونادني
.أوليفر) من فضلك)

546
00:36:57,607 --> 00:37:01,543
.ثُمة شيء مُريب بشأن هذا الرجل

547
00:37:07,616 --> 00:37:11,289
الكابتن (سينغ) وافق
على فرقة العمل

548
00:37:11,290 --> 00:37:13,991
أردتِ أن أرمن بأن
،البرق حقيقي

549
00:37:13,992 --> 00:37:21,203
أنا أصدق الآن، وأصدق
.بأنه خطير وسوف أطيح به

550
00:37:21,296 --> 00:37:23,699
ما رأيك بهذا؟

551
00:37:25,004 --> 00:37:29,408
.كل ما أعرفه.. هو شعوري تجاهك

552
00:37:43,732 --> 00:37:47,100
مرحباً هل أنتم متجهون للوطن؟ -
.أجل، قد نحتاج بعض القهوة للطريق -

553
00:37:47,101 --> 00:37:48,166
.سوف أحضرها لكم

554
00:37:48,167 --> 00:37:51,037
حسنُ -
.شكراً لكِ -

555
00:37:53,973 --> 00:37:56,609
.. اسمعني

556
00:37:56,610 --> 00:37:59,983
أنا متآسف فعلاً
.. بما قلته في الحقل

557
00:37:59,984 --> 00:38:01,950
.وبعدها ليلة أمس في الشارع ..

558
00:38:01,951 --> 00:38:05,019
كنت أتمنى لو أستطيع
.. (أن أقول كل هذا بسبب ما فعله (بيفيلو

559
00:38:05,020 --> 00:38:09,854
بي، ولكن أعتقد أن لدي
.مشاعر أخرى مكبوتة عما تخيلت

560
00:38:10,656 --> 00:38:15,325
.بوسعك التحدث معي دائمًا -
أجل، شكراً لك -

561
00:38:15,326 --> 00:38:19,794
وأنت محق، لا يزال لدي
.الكثير كي أتعلمه

562
00:38:19,795 --> 00:38:24,399
ثمة أمر أخر، ولن يُعجبك

563
00:38:24,400 --> 00:38:26,502
هل يتعلق بإطلاقك
أسهم علي من الخلف؟

564
00:38:26,503 --> 00:38:30,408
.كلا، القلب

565
00:38:33,779 --> 00:38:37,515
،هذا لن ينجح لك
.. يجب أن تتركها

566
00:38:37,516 --> 00:38:40,718
.من أجل مصلحتكُما ..

567
00:38:48,592 --> 00:38:51,963
.أشخاص مثلنا لا يحصلون على الفتاة

568
00:38:53,800 --> 00:38:55,701
مستعد؟

569
00:38:55,702 --> 00:38:58,872
هذه لك -
شكراً لكِ -

570
00:38:58,873 --> 00:39:00,738
!(أوليفر)

571
00:39:02,707 --> 00:39:05,274
مرحبا -
أهلاً -

572
00:39:06,809 --> 00:39:11,145
كيف حالك؟ -
بخير. مر وقتُ طويل -

573
00:39:13,348 --> 00:39:19,352
لم نتحدث بعدها، آسف للغاية -
كلا، أنا متآسفة -

574
00:39:19,353 --> 00:39:24,125
لقد سمعت بما حلّ
.لوالدتك، لقد أحبتك كثيراً

575
00:39:26,028 --> 00:39:27,960
.أجل، فعلت

576
00:39:29,130 --> 00:39:32,703
علي الذهاب -
.أجل -

577
00:39:37,005 --> 00:39:39,006
من كانت؟

578
00:39:41,778 --> 00:39:44,647
.شخص اعتدت أن أعرفه

579
00:39:44,648 --> 00:39:50,492
مرحبا يا عزيزي. أجل
أنا أحضرت لكِ شيكولاته ساخنة

580
00:39:53,028 --> 00:39:55,900
.أمك ستعود للمنزل قريباً

581
00:40:04,813 --> 00:40:06,580
.وصلتني رسالتك

582
00:40:06,581 --> 00:40:11,783
أريدك أن تعرفي أن
.ليلة أمس، لم أكن أنا

583
00:40:11,784 --> 00:40:13,450
.بالتأكيد كان أنت

584
00:40:13,451 --> 00:40:18,620
أجل، كنت متأثراً بواسطة
.مُتحول أخر لقد عبث برأسي

585
00:40:18,621 --> 00:40:21,957
.ولكنني بخير الآن، أعدك بهذا

586
00:40:21,958 --> 00:40:24,494
.. لقد دافعت عنك

587
00:40:24,495 --> 00:40:27,362
وأخبرني الجميع أنك
لن تأتني بشيء سوى الخطر

588
00:40:27,363 --> 00:40:30,495
.. (والدي، (باري) و(إدي

589
00:40:30,496 --> 00:40:34,300
،لم أنصت إليهم
لم أفعل قط

590
00:40:34,301 --> 00:40:37,569
.ولكن حان الوقت الآن لأفعل

591
00:40:37,570 --> 00:40:41,373
لا تتصل بي بعد الآن، اتفقنا؟

592
00:40:43,343 --> 00:40:45,679
.. (آيرس)

593
00:40:45,680 --> 00:40:51,551
.أنا آسف -
.وكذلك أنا -

594
00:40:53,654 --> 00:41:00,500
"،سأحمل قصتك حيث أذهب"

595
00:41:00,501 --> 00:41:04,036
"لأني أعلم أنكِ لي .."

596
00:41:04,037 --> 00:41:11,445
".. وسأظل في صفك"

597
00:41:11,446 --> 00:41:12,646
<b>|| البــرق ||</b>

598
00:41:26,893 --> 00:41:30,826
.أنظر لهذا، أفضل من الصراف الآلي

599
00:41:30,827 --> 00:41:33,792
ألم يخبرك أحد قط ألا
تتسكع على الطرق السريعة ليلاً؟

600
00:41:33,793 --> 00:41:37,031
.أنت عُرضة كبيرة للسرقة

601
00:41:37,032 --> 00:41:41,365
هل لديك الرعاش يا صاح؟
ماذا تكون، مُدمن أم تشعر بالبرد؟

602
00:41:48,370 --> 00:41:51,541
.لا أشعر بالبرد

603
00:41:55,768 --> 00:41:59,329
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}  KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic

