1
00:00:04,337 --> 00:00:06,672
ماذا تفعل هنا؟

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,757
أتناول الغداء

3
00:00:08,758 --> 00:00:11,468
..ألا تكترث لوجود رهبان بالخارج

4
00:00:11,469 --> 00:00:14,012
يستغلون الفقراء والضعفاء؟

5
00:00:14,013 --> 00:00:18,058
ويجذبونهم إلى ديانة اضطهادية
أو ما هو أسوأ، قتلهم لرفضها؟

6
00:00:18,059 --> 00:00:19,726
هل مللت من إزعاج (جاكسون)؟

7
00:00:19,727 --> 00:00:23,021
يفترض بك الخروج بمهمات
عبر البوابة

8
00:00:23,022 --> 00:00:26,525
لنذهب إذاً
لنخلص المجرة من الأشرار

9
00:00:26,526 --> 00:00:29,778
(رغم ما يعتقده (دانيال
فإن بوسعي المساعدة فعلاً

10
00:00:29,779 --> 00:00:32,322
أعرف كيفية سير الأمور
..وأنا قادرة جسدياً

11
00:00:32,323 --> 00:00:38,871
وبارعة باستخدام الأسلحة
عدا عن جاذبيتي المغوية

12
00:00:38,872 --> 00:00:41,039
(سأكون مكسباً لأي فرق (ب ن

13
00:00:41,040 --> 00:00:43,417
نسيت ذكر الأنانية وانعدام الثقة

14
00:00:43,418 --> 00:00:47,713
ماذا عن الاستقلالية وسعة الحيلة؟

15
00:00:47,714 --> 00:00:51,258
هذا ملف سري

16
00:00:51,259 --> 00:00:54,762
تم الإبلاغ عن مجيء رهبان
إلى 43 كوكب مختلف بالفعل

17
00:00:54,763 --> 00:00:56,388
هذا ما هو مكتوب بالملف

18
00:00:56,389 --> 00:00:59,057
..ويصادف أن علاقتي جيدة للغاية

19
00:00:59,059 --> 00:01:02,186
"(مع شعب الكوكب "(بي 8 اكس 412

20
00:01:02,187 --> 00:01:05,064
حددي ما تقصدينه بالعلاقة

21
00:01:05,065 --> 00:01:07,775
إنهم يثقون بي

22
00:01:07,776 --> 00:01:10,652
ماذا؟ أين تذهب؟ -
(سأتحدث إلى (لاندري -

23
00:01:10,653 --> 00:01:12,112
لماذا؟

24
00:01:12,113 --> 00:01:19,412
لأن كل من يثق بك
معرض لخطر كبير كما هو واضح

25
00:01:38,431 --> 00:01:40,641
هذا جيد، لا أحد هنا

26
00:01:40,642 --> 00:01:42,601
ظننت أنهم يثقون بك

27
00:01:42,602 --> 00:01:45,062
لماذا نتسلل متجنبين الجميع؟

28
00:01:45,063 --> 00:01:47,356
لن يتعرفوا عليّ بهذه الملابس

29
00:01:47,357 --> 00:01:49,858
لحسن الحظ
تركت بعض الملابس الاحتياطية

30
00:01:49,859 --> 00:01:51,694
ما قصتها مع ملابسها؟

31
00:01:51,695 --> 00:01:54,697
..أعتقد أنه يجدر بنا تفسير -
سيستغرق هذا لحظة -

32
00:01:54,698 --> 00:01:56,824
أيمكن للفتاة أن تنفرد بنفسها؟ -
لا -

33
00:01:56,825 --> 00:02:00,077
كما أني رأيت كل ما يمكن رؤيته

34
00:02:00,078 --> 00:02:03,038
حسناً، ليس ثمة مخرج آخر
من هذه الغرفة

35
00:02:03,039 --> 00:02:10,338
سأغير ملابسي فحسب، سأرجع حالاً

36
00:02:11,798 --> 00:02:19,097
مرحباً

37
00:02:25,187 --> 00:02:27,354
(هذه أسلحة آلهتنا (كاتيش

38
00:02:27,355 --> 00:02:29,315
من أنتم؟ -
اهدؤوا -

39
00:02:29,316 --> 00:02:36,615
ماذا تفعلون هنا؟ -
لا تقصد الأذى -

40
00:02:39,951 --> 00:02:42,203
سامحينا أرجوك

41
00:02:42,204 --> 00:02:46,624
مر زمن طويل
وبدأنا نظن أنك لن ترجعي

42
00:02:46,625 --> 00:02:51,170
إنكم أغبياء إذاً، لن أتخلى عنكم

43
00:02:51,171 --> 00:02:58,470
أنا إلهتكم

44
00:03:26,739 --> 00:03:28,824
<u><font color="#FFFF00"size=30> "بـوابـة الـنـجـوم "الـفـريـق الأول </font>
<font color="#Red">الــمــوســم الــتــاســع</font></u>

45
00:04:06,663 --> 00:04:09,457
..لنهبت المجرة مرات عديدة

46
00:04:09,458 --> 00:04:12,084
وجعلت الفانين الذين قابلتهم عبيداً

47
00:04:12,085 --> 00:04:15,463
هذا العالم يرضيني، وسأستولي عليه

48
00:04:13,331 --> 00:04:15,417
ـلقة<font color="#FFFF00"> 05 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> ((الـسـلـطـة الـتـي كـانـت)) </font>بعنـ
{\pos(192,180)}

49
00:04:15,464 --> 00:04:18,674
الإلهة (كاتيش) الكريمة
لن تسمح بمثل هذا الخداع

50
00:04:18,675 --> 00:04:21,719
(ليست كمسرحيات (شكسبير -
أيها العبد الغبي، أنا آلهة -

51
00:04:21,720 --> 00:04:24,680
كيف لا يعرف هؤلاء القوم
بأن الـ((غؤولد)) قد سقطوا؟

52
00:04:24,681 --> 00:04:26,098
هذه العوالم معزولة

53
00:04:26,099 --> 00:04:29,519
سأتفاجأ إذا كان أحدهم يعرف
كيفية تشغل البوابة

54
00:04:29,520 --> 00:04:32,730
يجب إخبار هؤلاء القوم بالحقيقة -
أعرف هذا -

55
00:04:32,731 --> 00:04:37,610
كاتيش) الجميلة والرحيمة، ارحميه)
{\pos(192,210)}

56
00:04:37,611 --> 00:04:39,612
إنه لا يعرف قوتك

57
00:04:39,613 --> 00:04:42,031
ماذا تفعلين؟ -
إنها مسرحية -

58
00:04:42,032 --> 00:04:44,700
أعتقد أنها ستنتهي قريباً، ثم سنأكل

59
00:04:44,701 --> 00:04:46,536
ليس هذا ما أتحدث عنه

60
00:04:46,537 --> 00:04:49,205
نريد منع الناس
من الوقوع ضحايا للرهبان

61
00:04:49,206 --> 00:04:50,706
هذا ما سأفعله

62
00:04:50,707 --> 00:04:52,416
لم يكن هذا ما أفكر فيه

63
00:04:52,418 --> 00:04:55,878
لا يهمني ما لا يستطيع تفكيرك تصوره

64
00:04:55,879 --> 00:04:58,005
توقفي عن التظاهر بأنك إلهة أرجوك

65
00:04:58,006 --> 00:04:59,966
لم تقلق (كاتيش) من قبل

66
00:04:59,967 --> 00:05:04,554
..لن يستطيع إنسان إيذاء عالمي

67
00:05:04,555 --> 00:05:11,854
ولن يستطيع إنسان إيذاء أطفالي
{\pos(192,210)}

68
00:05:15,315 --> 00:05:17,692
(هذا بفضلك (كاتيش
{\pos(192,195)}

69
00:05:17,693 --> 00:05:24,992
!كل الفضل والمجد لك
{\pos(192,210)}

70
00:05:32,374 --> 00:05:36,753
أجرينا بروفة صغيرة سيدتي
ولكن هل أعجبتك؟
{\pos(192,210)}

71
00:05:36,754 --> 00:05:39,005
نعم

72
00:05:39,006 --> 00:05:41,799
(كما تفعل دائماً (آزداك
فإنك ترضي إلهتك كثيراً

73
00:05:41,800 --> 00:05:46,679
شكراً سيدتي، افتقدناك كثيراً
{\pos(192,210)}

74
00:05:46,680 --> 00:05:50,516
..أود أن أعرف بأمر الزائر

75
00:05:50,517 --> 00:05:54,896
"الذي وصل عبر الـ"تشباي
{\pos(192,210)}

76
00:05:54,897 --> 00:06:00,526
لا جدوى من الكذب على آلهتك
إنها كاملة المعرفة وبارعة الجمال
{\pos(192,210)}

77
00:06:00,527 --> 00:06:06,824
قال أنه جاء لإنقاذنا
وأن آلهتنا الحقيقية بانتظار تكريسنا

78
00:06:06,825 --> 00:06:10,536
إنها أكاذيب لخداعكم

79
00:06:10,537 --> 00:06:13,623
لا أصدق كلمة مما يقوله سيدتي
!أقسم على هذا
{\pos(192,210)}

80
00:06:13,624 --> 00:06:15,833
يصدق بعضكم كلامه

81
00:06:15,834 --> 00:06:19,295
إنك غائبة منذ مواسم عديدة

82
00:06:19,296 --> 00:06:22,131
ظن البعض أنك قد تخليت عنّا

83
00:06:22,132 --> 00:06:26,928
كانوا ضعفاء سيدتي
هلا سامحتهم أرجوك؟

84
00:06:26,929 --> 00:06:31,683
ألم أكن رحيمة دائماً
مع من يستحق الرحمة؟

85
00:06:31,684 --> 00:06:36,062
اذهبوا الآن بينما أفكر في عقابكم

86
00:06:36,063 --> 00:06:43,362
نعم، بالطبع

87
00:06:49,076 --> 00:06:52,704
كان هذا سهلاً

88
00:06:52,705 --> 00:06:56,708
أطفئي هذا الشيء

89
00:06:56,709 --> 00:06:59,294
لماذا تستمرين بخداع هؤلاء الناس؟

90
00:06:59,295 --> 00:07:03,131
كان هذا أحد كواكب عديدة
حكمتها (كاتيش) بينما كنت مستضيفتها

91
00:07:03,132 --> 00:07:05,300
..أزال الـ((توك رع)) المتكافل في النهاية

92
00:07:05,301 --> 00:07:07,469
..ولكن ليس قبل أن يعذبني شعبها

93
00:07:07,470 --> 00:07:09,762
وه يعتقدون أننا واحد

94
00:07:09,764 --> 00:07:13,224
ألم يستطيعوا معرفة الفرق؟

95
00:07:13,225 --> 00:07:15,935
لماذا لا يفاجئني هذا؟

96
00:07:15,936 --> 00:07:20,440
لم أكن أملك شيئاً، كنت وحيدة

97
00:07:20,441 --> 00:07:23,359
لحسن الحظ، اكتشفت أن نبأ
..(انهيار (كاتيش

98
00:07:23,361 --> 00:07:25,737
لم يصل كوكب التنجيم هذا

99
00:07:25,738 --> 00:07:28,031
لذا جعلتهم يستخرجون الـ"ناكوداه" لك؟

100
00:07:28,032 --> 00:07:30,283
قليلاً

101
00:07:30,284 --> 00:07:32,702
كان المنجم قاحلاً
..عندما وصلت إلى هنا

102
00:07:32,703 --> 00:07:38,249
ولكن كان هذا الكوكب ملاذ آمن لي
حتى نهضت على قدمي

103
00:07:38,250 --> 00:07:41,544
لم أقتل أو أعذب أحداً قط

104
00:07:41,545 --> 00:07:43,129
كنت آلهة رائعة

105
00:07:43,130 --> 00:07:45,799
اسألوهم فحسب -
أعتقد أننا سنفعل -

106
00:07:45,800 --> 00:07:47,467
لماذا؟ ألا تصدقونني؟

107
00:07:47,468 --> 00:07:49,469
..لست مقتنعاً بأنهم سيتبعونك

108
00:07:49,470 --> 00:07:52,597
أو أن هذا سيكون سبباً
يمنعهم من إتباع الرهبان

109
00:07:52,598 --> 00:07:56,434
كان يفترض بي أن أكون آلهتهم
لا يمكنني أن أطلب أن يصغوا إليّ

110
00:07:56,435 --> 00:07:57,852
لم أتوقع منك هذا

111
00:07:57,853 --> 00:08:01,064
هل سيخبرونكم بالحقيقة؟
يفترض بكم أن تكونوا أتباعي

112
00:08:01,065 --> 00:08:04,609
سأشرح بأننا لسنا مخلصين
..كما ترغبين بالاعتقاد

113
00:08:04,610 --> 00:08:07,946
وعند الضرورة
سأقول إننا نخطط لقتلك

114
00:08:07,947 --> 00:08:10,991
سمعت بخطط أفضل

115
00:08:10,992 --> 00:08:17,789
إنها تعجبني نوعاً ما -
اصمت -

116
00:08:17,790 --> 00:08:20,208
كيف هي تقيمات العاملين؟

117
00:08:20,209 --> 00:08:22,460
ستكون على مكتبك صباح الغد

118
00:08:22,461 --> 00:08:25,714
أليس هذا هو موعدها؟ -
نعم -

119
00:08:25,715 --> 00:08:29,968
أتناول الغداء مع رؤساء أقسامي
..مرة في الشهر

120
00:08:29,969 --> 00:08:33,054
للبقاء على اتصال
والقيام بأية أعمال ضرورية

121
00:08:33,055 --> 00:08:36,182
يساعدني هذا على معرفتهم بشكل أفضل
..أعرف أن هذا بحالتنا

122
00:08:36,184 --> 00:08:39,978
ماذا؟ ماذا تقصد بحالتنا؟

123
00:08:39,979 --> 00:08:42,689
..نعرف بعضنا البعض بشكل أفضل

124
00:08:42,690 --> 00:08:45,734
(مما أعرف العقيد (غاريت
ضابط الذخيرة الحربية

125
00:08:45,735 --> 00:08:47,569
حقاً؟ أشك بهذا فعلاً

126
00:08:47,570 --> 00:08:51,323
العقيد (غاريت) يعمل هنا
لفترة أطول منّي

127
00:08:51,324 --> 00:08:53,366
هل علينا فعل هذا هنا؟

128
00:08:53,367 --> 00:08:54,951
إذا كنت تريد
أن نتناول الغداء معاً، فلا بأس

129
00:08:54,952 --> 00:08:57,078
سأحضر بحسب أوامرك

130
00:08:57,079 --> 00:09:04,378
هذا ليس أمراً -
حسناً -

131
00:09:07,965 --> 00:09:11,510
أنا مريض منذ زمن الآن

132
00:09:11,511 --> 00:09:15,764
في مواسم الحصاد القليلة الماضية
كنت عبئاً أكثر مما كنت نافعاً

133
00:09:15,765 --> 00:09:18,391
حتى أني فقدت قدرتي على الوقوف

134
00:09:18,393 --> 00:09:20,268
إنك تقف الآن

135
00:09:20,269 --> 00:09:23,230
لقد عالجني الراهب

136
00:09:23,231 --> 00:09:27,818
((قال أنها كانت إرادة الـ((أوراي -
!أيها الكافر -

137
00:09:27,819 --> 00:09:30,237
!اهدأ

138
00:09:30,238 --> 00:09:33,615
أن آسف، ولكني لن أسمح له
بالتحدث عن (كاتيش) بهذا الشكل

139
00:09:33,616 --> 00:09:39,371
لا نسعى للنيل من أحد
نود سماع ما يريد قوله

140
00:09:39,372 --> 00:09:42,165
تفضل

141
00:09:42,166 --> 00:09:44,710
تألقت الجوهرة في عصاه

142
00:09:44,711 --> 00:09:48,672
ولوح بها فوقي
وشعرت بتحسن لم أشهده من قبل

143
00:09:48,673 --> 00:09:55,053
لم يطلب إلا أخبر الآخرين
((وأنشر رسالة الـ((أوراي

144
00:09:55,054 --> 00:10:00,517
..وعند رجوعه -
متى سيرجع الراهب؟ -

145
00:10:00,518 --> 00:10:03,562
غداً

146
00:10:03,563 --> 00:10:06,606
(قال الراهب إن (كاتيش
هي آلهة زائفة

147
00:10:06,608 --> 00:10:10,027
وإنها إذا رجعت، فسيكشف ضعفها

148
00:10:10,028 --> 00:10:14,323
أحمق! لا تواصل الكلام
وإلا فسأضربك باسم آلهتنا الحقيقية

149
00:10:14,324 --> 00:10:17,367
طلبت منك أن تهدأ

150
00:10:17,368 --> 00:10:19,703
يجدر بك أن تكون شاكراً
..لأن (كاتيش) رحيمة

151
00:10:19,704 --> 00:10:22,706
وتصلي أنها عندما تذبح الراهب
..على أكاذيبه الخبيثة

152
00:10:22,707 --> 00:10:24,416
فإنها لن تفعل الشيء نفسه لك

153
00:10:24,417 --> 00:10:27,836
!يا للهول -
!(المجد لـ(كاتيش -

154
00:10:27,837 --> 00:10:33,425
..المجد للإلهة الحقيقية -
حسناً، أوضحت وجهة نظرك -

155
00:10:33,426 --> 00:10:35,928
اعرف متى تتوقف

156
00:10:35,929 --> 00:10:40,098
أعتقد أن عليّ التحدث
إلى إلهتنا الحقيقية

157
00:10:40,099 --> 00:10:43,018
ألهذا السبب أردت الرجوع؟

158
00:10:43,019 --> 00:10:46,438
كان هذا لي، أستحق هذا

159
00:10:46,439 --> 00:10:48,482
كان هؤلاء الناس يخفونه من أجلي

160
00:10:48,483 --> 00:10:52,027
كما قلتم، لا يمكننا التأكد تماماً
من أنهم سيطيعونني

161
00:10:52,028 --> 00:10:54,196
..إذا سقط الكوكب بأيدي الرهبان

162
00:10:54,197 --> 00:10:57,574
..سرقتك كنز هذا الكوكب الآمن

163
00:10:57,575 --> 00:11:01,036
..هو أقل مخاوفنا حالياً

164
00:11:01,037 --> 00:11:02,246
يعجبني موقفك

165
00:11:02,247 --> 00:11:05,874
%كنت أفرك بإعطائك حصة 10
وسأجعلها 20% الآن

166
00:11:05,875 --> 00:11:09,753
رغم عودتك، يعتقد قرويون كثر
..بأن الـ((أوراي)) هم الآلهة الحقيقية

167
00:11:09,754 --> 00:11:11,463
ويستحقون ولاءهم

168
00:11:11,464 --> 00:11:15,134
هذا سبب يدعونا لحزم هذه الأشياء
والخروج من هنا

169
00:11:15,135 --> 00:11:16,677
هل ستساعدونني أم ماذا؟

170
00:11:16,678 --> 00:11:19,680
يعتقد آخرون أنك ستذبحين الراهب
..لاستعراض قوتك

171
00:11:19,681 --> 00:11:21,348
حال رجوعه غداً

172
00:11:21,349 --> 00:11:24,226
غداً! لا يناسبني الغد

173
00:11:24,227 --> 00:11:26,311
تحتاجين إلى إخبار
هؤلاء الناس بالحقيقة

174
00:11:26,312 --> 00:11:29,523
لديّ احتياجات كثيرة
وهذه ليس إحداها

175
00:11:29,524 --> 00:11:32,234
إذا لم تخبرينهم بالحقيقة
فسنفعل ذلك نحن

176
00:11:32,235 --> 00:11:35,446
نعم، ومن سيصدقون برأيكم؟

177
00:11:35,447 --> 00:11:39,950
لن ينجح توجيه أوامر للناس لإطاعتك
وخاصة حال رجوع الراهب

178
00:11:39,951 --> 00:11:43,495
ولا نريد التورط باستعراض للآلهة

179
00:11:43,496 --> 00:11:46,874
وخاصة أننا نعرف
بأنك لست قريبة من الآلهة

180
00:11:46,875 --> 00:11:48,792
%انس ما قلته عن نسبة 20

181
00:11:48,793 --> 00:11:51,712
إنه محق، لا يمكننا
مبادلة الكذب بالكذب

182
00:11:51,713 --> 00:11:53,297
فيم سنقاتل؟

183
00:11:53,298 --> 00:11:55,841
كيف يمكننا منع الراهب
من إفساد الناس؟

184
00:11:55,842 --> 00:11:58,135
لدينا فرصة ضئيلة

185
00:11:58,136 --> 00:12:00,929
إذا أخبرت أولئك الناس
..كيف خدعتهم ولماذا

186
00:12:00,930 --> 00:12:03,974
الكون

187
00:12:03,975 --> 00:12:07,728
أو قد يدفعهم هذا
لتصديق الـ((أوراي)) أكثر

188
00:12:07,729 --> 00:12:10,022
..فرصتنا الوحيد ضد الرهبان

189
00:12:10,023 --> 00:12:12,399
((هو أن نريهم أننا لن نقبل الـ((أوراي

190
00:12:12,400 --> 00:12:15,527
مهما حدث
فيجب أن يبدأ التنوير بالحقيقة

191
00:12:15,528 --> 00:12:17,988
بحقك! الحقيقة هي أمر مبالغ به

192
00:12:17,989 --> 00:12:21,075
لمرة واحدة، هلا تفعلين الصواب؟

193
00:12:21,076 --> 00:12:28,375
ستشعرين بالرضا بعدها، ثقي بي

194
00:12:29,376 --> 00:12:31,210
لا ضرورة لهذا فعلاً

195
00:12:31,211 --> 00:12:38,510
سنعدمك بالصباح الباكر أيتها المدّعية

196
00:12:42,556 --> 00:12:45,683
..(إذاً يا (دانيال

197
00:12:45,684 --> 00:12:49,812
متى سأبدأ بالشعور بالرضا
بعد القيام بالعمل الصائب؟

198
00:12:49,813 --> 00:12:57,112
لا أشعر بهذا بعد

199
00:12:57,737 --> 00:13:00,823
لا أصدق أنك وقفت بلا حراك
وسمحتم لهم بسجني

200
00:13:00,824 --> 00:13:03,409
ماذا كان يفترض بنا أن نفعل؟ -
إنكم تحملون أسلحة -

201
00:13:03,410 --> 00:13:06,078
!كان ثمة أكثر من مئة شخص -
ثم ماذا؟ -

202
00:13:06,079 --> 00:13:08,831
اهدئي فحسب
سنخرجك من هذه الورطة

203
00:13:08,832 --> 00:13:11,500
حقاً؟

204
00:13:11,501 --> 00:13:13,502
..أنا آسفة، أشعر ببعض التوتر

205
00:13:13,503 --> 00:13:16,005
بسبب الحديث عن الإعدام وكل هذا

206
00:13:16,006 --> 00:13:17,631
لن يصل الأمر إلى هذا

207
00:13:17,632 --> 00:13:20,676
ميتشل) و(تيلك) يتحدثان إليهم الآن)

208
00:13:20,677 --> 00:13:25,264
هل نسيت أنك ستموت إذا مت؟

209
00:13:25,265 --> 00:13:32,564
،صدقيني، لن يصل الأمر إلى هذا
ثقي بي

210
00:13:32,981 --> 00:13:35,608
هذه المرة

211
00:13:35,609 --> 00:13:37,777
ارتكبت غلطة، غلطة كبيرة

212
00:13:37,778 --> 00:13:41,363
كانت غلطة فادحة
ولكن لا يمكنك قتلها ببساطة

213
00:13:41,364 --> 00:13:44,992
ما المانع؟

214
00:13:44,993 --> 00:13:46,577
هلا تساعدني قليلاً؟

215
00:13:46,578 --> 00:13:51,373
ألا تستحق محاكمة
لتفسير الأمور التي فعلتها؟

216
00:13:51,375 --> 00:13:55,044
أعتقد أننا نعرف جميعاً
ما فعلته ولماذا

217
00:13:55,045 --> 00:13:57,880
يتطلع شعبك إلى قائد

218
00:13:57,881 --> 00:14:00,966
إنهم يتطلعون إليك

219
00:14:00,967 --> 00:14:05,971
لذا يجب أن تقرر
نوع المجتمع الذي تريده

220
00:14:05,973 --> 00:14:07,682
..أهو مجتمع حيث يتم به إعدام الناس

221
00:14:07,683 --> 00:14:11,102
بلا فرصة لتفسير أفعالهم؟

222
00:14:11,103 --> 00:14:14,522
أتريدون إجراء "مال دورين"؟

223
00:14:14,523 --> 00:14:17,775
أليس هذا اسمها؟

224
00:14:17,776 --> 00:14:20,653
وضعت (كاتيش) هذه العملية
قبل سنوات عديدة

225
00:14:20,654 --> 00:14:24,657
إنها وسيلة لتسوية النزاعات
بين جهتين

226
00:14:24,658 --> 00:14:28,286
حسناً، يبدو هذا مناسباً

227
00:14:28,287 --> 00:14:35,586
!"سنجري "مال دورين

228
00:14:38,922 --> 00:14:44,635
كيف سار الأمر؟ -
..كما تعرف -

229
00:14:44,636 --> 00:14:47,722
ما هي الخطة؟
هل ستفجرون هذا الباب؟

230
00:14:47,723 --> 00:14:50,725
..هل ستطلقون النار لحماية هروبنا

231
00:14:50,726 --> 00:14:52,935
عبر ممر الهروب السري؟

232
00:14:52,936 --> 00:14:55,938
إنه في الغرفة التي أخبرتك
بعدم وجود مخرج آخر منها

233
00:14:55,939 --> 00:15:00,151
سيخضعونك للمحاكمة غداً

234
00:15:00,152 --> 00:15:02,862
تعجبني خطتي أكثر -
إنها خطتك نوعاً ما -

235
00:15:02,863 --> 00:15:04,947
وتمت تسميتها على اسمك -
حقاً؟ -

236
00:15:04,948 --> 00:15:08,993
مال دورين"، هل سيسمحون لي"
بأن أصبح القاضية؟

237
00:15:08,994 --> 00:15:11,495
لا أعتقد هذا -
هذه ليست "مال دورين" حقيقية -

238
00:15:11,497 --> 00:15:14,457
هذا هو أنسب حل -
ثمة حل أفضل -

239
00:15:14,458 --> 00:15:17,335
يمكننا استغلال النقاش
..لكشف الآلهة الزائفة

240
00:15:17,336 --> 00:15:19,629
وتحذير المجتمع من الرهبان

241
00:15:19,630 --> 00:15:21,214
بالواقع، أنت محق

242
00:15:21,215 --> 00:15:23,382
..سنجعلهم يثورون ضد الآلهة الزائفة

243
00:15:23,383 --> 00:15:25,301
ويقتلونني كعبرة

244
00:15:25,302 --> 00:15:28,596
أقنعتهم بالسماح لكِ
بالبقاء هنا الليلة

245
00:15:28,597 --> 00:15:31,516
حسناً، شكراً -
نعم -

246
00:15:31,517 --> 00:15:33,518
إلى اللقاء في الصباح

247
00:15:33,519 --> 00:15:37,980
شكراً، أعتذر عن التشكيك
في مهاراتكما البارعة بالتفاوض

248
00:15:37,981 --> 00:15:45,280
إنه يبذل أقصى جهده -
هذا يرعبني -

249
00:15:46,698 --> 00:15:53,371
أهلاً بكم
وشكراً لكم جميعاً على الحضور

250
00:15:53,372 --> 00:15:59,001
على عكس الماضي
.."فإن القرار النهائي لـ"ما دورين

251
00:15:59,002 --> 00:16:03,506
سيكون قراركم يا أصدقائي
بالتصويت العام

252
00:16:03,507 --> 00:16:05,717
..بعد تقديم كلا المرافعتين

253
00:16:05,718 --> 00:16:13,017
سنقرر جميعاً ما يجب فعله
(بالإلهة الزائفة (كاتيش

254
00:16:15,185 --> 00:16:18,104
سندفع بأني بريئة، صحيح؟ -
لقد اعترفت بالفعل -

255
00:16:18,105 --> 00:16:20,231
ألا يمكن للفتاة تغيير رأيها؟

256
00:16:20,232 --> 00:16:24,861
سنبدأ كما نفعل دائماً بقراءة التهم

257
00:16:24,862 --> 00:16:29,282
التهمة الأولى من 7 تهم
هي القتل الجماعي

258
00:16:29,283 --> 00:16:30,491
مهلاً لحظة

259
00:16:30,492 --> 00:16:33,536
التهمة الثانية من 7 تهم
هي التعذيب الجماعي

260
00:16:33,537 --> 00:16:36,205
لم أقتل أو أعذب أحداً
كاتيش) فعلت هذا)

261
00:16:36,206 --> 00:16:38,875
..التهمة الثالثة من 7 -
عذراً -

262
00:16:38,876 --> 00:16:41,586
مرحباً، عذراً للمقاطعة

263
00:16:41,587 --> 00:16:45,006
إن الجالسة أمامكم
لم تفعل هذه الأمور

264
00:16:45,007 --> 00:16:47,759
ستحظى بفرصتك لتقديم مرافعتك

265
00:16:47,760 --> 00:16:51,554
نعم، هذا مؤكد، أردت
توضيح أمر هذا فحسب

266
00:16:51,555 --> 00:16:54,307
..كما ناقشنا عندما اعترفت

267
00:16:54,308 --> 00:16:57,143
..((كانت (فالا) مستضيفة للـ((غؤولد

268
00:16:57,144 --> 00:17:01,105
وهو كائن متكافل
تحكم بأفعالها لسنوات عديدة

269
00:17:01,106 --> 00:17:03,650
..(كان متكافل ((غؤولد)) يسمى (كاتيش

270
00:17:03,651 --> 00:17:05,902
هو من ارتكب هذه الفظائع

271
00:17:05,903 --> 00:17:08,655
(لا يمكن أن تتحمل (فالا
..إلا مسؤولية

272
00:17:08,656 --> 00:17:13,117
الأفعال التي قامت بها
((بعد إزالة الـ((غؤولد

273
00:17:13,118 --> 00:17:18,873
متى كان هذا بالتحديد؟

274
00:17:18,874 --> 00:17:26,173
أربع سنوات.. أربع سنوات؟

275
00:17:31,971 --> 00:17:34,097
حسناً

276
00:17:34,098 --> 00:17:37,600
على افتراض أن ادعاءك صحيح

277
00:17:37,601 --> 00:17:42,313
سنبدأ من جديد

278
00:17:42,314 --> 00:17:45,108
..التهمة الأولى من 4 تهم

279
00:17:45,109 --> 00:17:51,114
هي العمالة القسرية
على مستوى الكوكب

280
00:17:51,115 --> 00:17:54,451
سيكون يوماً شاقاً

281
00:17:54,452 --> 00:17:58,246
بالتأكيد

282
00:17:58,247 --> 00:18:03,126
..ربما أنا، وأكثر منكم جميعاً

283
00:18:03,127 --> 00:18:05,003
..أشعر بالأسف الشديد

284
00:18:05,004 --> 00:18:10,008
..بعدما كرست حبي وإيماني المطلقين

285
00:18:10,009 --> 00:18:17,308
لمحتالة لم تكترث
إلا للـ"ناكوداه" في مناجمنا

286
00:18:17,850 --> 00:18:21,770
لقد كذبت بكل أنفاسها

287
00:18:21,771 --> 00:18:25,315
وسرقت بكل جهودها

288
00:18:25,316 --> 00:18:29,319
وخانتنا عند كل فرصة

289
00:18:29,320 --> 00:18:33,156
..ظروف الفقر التي نعاني منها الآن

290
00:18:33,157 --> 00:18:36,409
هي غلطتها الوحيدة

291
00:18:36,410 --> 00:18:42,624
هذا ما عليكم التفكير فيه

292
00:18:42,625 --> 00:18:49,924
إنه بارع -
انتهى أمري -

293
00:18:54,512 --> 00:18:58,807
نعم، لقد سرقت

294
00:18:58,808 --> 00:19:01,518
وقد خانتكم

295
00:19:01,519 --> 00:19:05,397
واستخدمتكم كعمال عبيد

296
00:19:05,398 --> 00:19:07,774
كل هذا صحيح

297
00:19:07,775 --> 00:19:10,694
هذه ليست المرافعة الافتتاحية
التي كنت أود البدء بها

298
00:19:10,695 --> 00:19:17,993
ولكن السبب الوحيد لمعرفتكم بهذا
هو أنها أخبرتكم به

299
00:19:17,994 --> 00:19:21,496
لقد اعترفت وهي تعرف تماماً
..ماذا سيكون شعوركم

300
00:19:21,497 --> 00:19:23,456
وماذا ستكون العواقب

301
00:19:23,457 --> 00:19:27,460
اسألوا أنفسكم، لماذا هذا؟

302
00:19:27,462 --> 00:19:30,630
فعلت هذا لأنه ثمة خطر أكبر
..في المجرة

303
00:19:30,631 --> 00:19:33,383
اعتقدت أنكم تستحقون
أن تعرفوا بأمره

304
00:19:33,384 --> 00:19:38,638
أخبرتكم بالحقيقة
من أجل فتح أعينكم

305
00:19:38,639 --> 00:19:42,684
ولكي تريكم أخطار التخلي عن حريتكم
..وإرادتكم الحرة

306
00:19:42,685 --> 00:19:45,645
على أمل أنه عند إعطائكم
..فرصة ثانية

307
00:19:45,646 --> 00:19:50,150
فإنكم لن ترتكبوا نفس الغلطة مجدداً

308
00:19:50,151 --> 00:19:53,069
((تعرفون أن راهب الـ((أوراي
قد جاء إلى هنا

309
00:19:53,071 --> 00:19:55,989
..تم إرساله لإقناعكم بعبادة كائنات

310
00:19:55,990 --> 00:19:58,492
أقوى منا جميعاً

311
00:19:58,493 --> 00:20:05,248
ولكن يجب أن تعرفوا
(أنها ليست آلهة، كما هي (فالا

312
00:20:05,249 --> 00:20:10,545
(إنك تجيد الكلام يا (دانيال جاكسون
من كوكب الأرض

313
00:20:10,546 --> 00:20:14,257
ما هو الإله؟

314
00:20:14,258 --> 00:20:16,468
..ما هي القوة العظيمة بما يكفي

315
00:20:16,469 --> 00:20:21,681
لجعلكم تنحنون بخضوع متواضع؟

316
00:20:21,683 --> 00:20:25,102
إنه الرجل الذي حاول
حرقنا حتى الموت مرتين

317
00:20:25,103 --> 00:20:27,104
ثمة مقياس واحد فقط

318
00:20:27,105 --> 00:20:29,815
السؤال الوحيد
:الذي يجب أن تسألوه لأنفسكم

319
00:20:29,816 --> 00:20:32,859
"فيم يجب أن أؤمن؟"

320
00:20:32,860 --> 00:20:39,074
ما الذي سيجنيه الفرد والجماعة
من اختيار درب "الأصول"؟

321
00:20:39,075 --> 00:20:44,871
أولئك الذين يسعون إلى الخلاص الأبدي
((يمكنهم إتباع كلمة الـ((أوراي

322
00:20:44,872 --> 00:20:47,582
وأولئك الذين لا يفعلون
يجب أن يموتوا كفانيين

323
00:20:47,584 --> 00:20:50,502
الأمر بهذه البساطة

324
00:20:50,503 --> 00:20:54,339
يقترب يوم الحساب

325
00:20:54,340 --> 00:20:59,595
وقدركم ينتظركم

326
00:20:59,596 --> 00:21:01,471
إنه بارع أيضاً

327
00:21:01,472 --> 00:21:05,309
انتهى أمرنا جميعاً

328
00:21:05,310 --> 00:21:07,853
أخبرتهم عن الـ((أوراي)) أيها الراهب

329
00:21:07,854 --> 00:21:12,566
يؤمن الكثير منّا -
ولكن ليس الجميع -

330
00:21:12,567 --> 00:21:16,153
هل تشكك في قوة الـ((أوراي))؟ -
لا -

331
00:21:16,154 --> 00:21:18,363
ولكني أفهم كيف حصلوا عليها

332
00:21:18,364 --> 00:21:22,618
ولأني أفعل، فلن أتخلى
عن إرادتي الحرة، وأعبدهم لقوتهم

333
00:21:22,619 --> 00:21:25,996
عالج الـ((أوراي)) هذا الرجل
كان هذا الرجل مريضاً

334
00:21:25,997 --> 00:21:27,664
هذا الرجل الذي عجز عن المشي

335
00:21:27,665 --> 00:21:30,876
شفي هذا الرجل بسبب المعرفة

336
00:21:30,877 --> 00:21:35,339
نمتلك الأدوية، ونمتلك الأدوات
التي يمكنها فعل الشيء نفسه

337
00:21:35,340 --> 00:21:42,179
..يمتلك هذا الجهاز قوة الشفاء

338
00:21:42,180 --> 00:21:45,891
إذا عرف المرء كيفية استخدامه
ولكن ليس بالقوة السحرية

339
00:21:45,892 --> 00:21:47,434
إنها تسمى بالتقنية

340
00:21:47,435 --> 00:21:51,355
!التقنية -
نعم، أي المعرفة والفهم -

341
00:21:51,356 --> 00:21:54,399
معرفة كيفية سير الأمور
وعلم الكون

342
00:21:54,400 --> 00:21:56,318
قد يكون هذا صحيحاً

343
00:21:56,319 --> 00:21:58,487
:ولكن فكروا في هذا

344
00:21:58,488 --> 00:22:00,280
..ثمة رجلين

345
00:22:00,281 --> 00:22:04,451
أحدهما يتضور جوعاً
والآخر يمتلك محصولاً وفيراً

346
00:22:04,452 --> 00:22:09,581
أليس من الخطأ أن يخفي
الرجل المحظوظ محصوله؟

347
00:22:09,582 --> 00:22:13,627
ألا يجب أن يتشارك مع أخيه الجائع؟

348
00:22:13,628 --> 00:22:18,465
والأمر نفسه مع المعرفة والفهم

349
00:22:18,466 --> 00:22:22,720
((كما قلت، يمتلك الـ((أوراي
..فهماً أكبر بالكون

350
00:22:22,721 --> 00:22:26,306
ولكن الأهم من هذا
..هو استعدادهم لمشاركتها معنا

351
00:22:26,307 --> 00:22:30,894
بدافع حبهم لنا، ونحن خلقهم

352
00:22:30,895 --> 00:22:35,232
المغفل وحده سيرفض هذا

353
00:22:35,233 --> 00:22:42,072
معرفة الـ((أوراي)) أكثر منا
لا تجعلهم آلهة

354
00:22:42,073 --> 00:22:47,536
كان ثمة مخلوقات في الماضي
مثلي ومثلك، ولكنها ارتقت

355
00:22:47,537 --> 00:22:50,622
تعلموا الإمكانيات البشرية

356
00:22:50,624 --> 00:22:54,501
على مر الزمن، استخدموا تلك المعرفة
..لعجز أجسادهم المادية

357
00:22:54,502 --> 00:22:59,298
والعيش كطاقة
على سطح وجودي أرقى

358
00:22:59,299 --> 00:23:01,091
بصف مَن هو؟

359
00:23:01,092 --> 00:23:07,139
((أنتم جميعاً أبناء الـ((أوراي
ولكن الشر قد ربّاكم

360
00:23:07,140 --> 00:23:10,768
تم إخفاء الطبيعة الحقيقية
..للكون عنكم

361
00:23:10,769 --> 00:23:14,396
"بقوى كانت ستضلكم عن درب "الأصول

362
00:23:14,397 --> 00:23:17,608
حان الوقت لتفتحوا أعينكم

363
00:23:17,609 --> 00:23:20,986
وتسمحوا للـ"أصول " بأن ترشدكم

364
00:23:20,987 --> 00:23:24,323
لا، أنت محق

365
00:23:24,324 --> 00:23:30,329
قد يكون إخفاء المعرفة خطأ

366
00:23:30,330 --> 00:23:33,249
أو قد لا يكون كذلك

367
00:23:33,250 --> 00:23:35,751
..قد يكون تعلم المرء بنفسه

368
00:23:35,752 --> 00:23:40,548
هو جزء من الرحلة إلى التنوير

369
00:23:40,549 --> 00:23:44,927
..ولكن قتل أحدهم لأنه لا يعبدكم

370
00:23:44,928 --> 00:23:48,514
بغض النظر عن القوة هو خطأ

371
00:23:48,515 --> 00:23:51,100
إنه خطأ كبير

372
00:23:51,101 --> 00:23:53,769
..المعرفة هي قوة

373
00:23:53,770 --> 00:23:59,859
ولكن كيفية استخدام هذه القوة
يحدد ما إذا كنت طيباً أو شريراً

374
00:23:59,860 --> 00:24:03,112
الخيار لكم

375
00:24:03,113 --> 00:24:09,618
أتوسل إليك أن تمنحنا فرصة أخرى
!اعفوا عنّا جميعاً أرجوك

376
00:24:09,619 --> 00:24:15,750
..((آمنوا بقوة الـ((أوراي

377
00:24:15,751 --> 00:24:23,050
أو ستصبحون هباءً منثوراً

378
00:24:34,603 --> 00:24:37,688
أعيدوا السجينة إلى الزنزانة

379
00:24:37,689 --> 00:24:40,024
!مهلاً -
"انتهينا من "مال دورين -

380
00:24:40,025 --> 00:24:41,984
..يجب أن نصوت على عقابها

381
00:24:41,985 --> 00:24:44,403
ونناقش مسائل أخرى نواجهها الآن

382
00:24:44,404 --> 00:24:48,949
((أعرف أن ما يقدمه الـ((أوراي
يبدو مغرياً للغاية

383
00:24:48,950 --> 00:24:51,035
إننا محطمون بسبب الفقر

384
00:24:51,036 --> 00:24:54,163
قد لا نتمكن من الصمود كمجتمع
لفترة طويلة

385
00:24:54,164 --> 00:24:56,999
ظننا أن إلهتنا ستعيلنا

386
00:24:57,000 --> 00:25:00,795
لما1ا سنرفض المعرفة والتعليم
لتطوير أنفسنا؟

387
00:25:00,796 --> 00:25:03,339
يمكنكم الحصول على هذا
من دون التخلي عن حريتكم

388
00:25:03,340 --> 00:25:05,883
ألا تفهمون مدى الخطأ
..في الإجبار على الإيمان

389
00:25:05,884 --> 00:25:07,635
بتهديد حياة الناس؟

390
00:25:07,636 --> 00:25:10,096
..((كما قال الـ((أوراي

391
00:25:10,097 --> 00:25:13,641
..ألن نكون جهلة ونستحق العقاب

392
00:25:13,642 --> 00:25:20,941
لفشلنا بفهم الحقيقة الواضحة أمامنا؟

393
00:25:21,733 --> 00:25:29,032
اتركونا، يجب أن نتداول

394
00:25:32,202 --> 00:25:39,501
<i>"(مجمع جبل "(تشيين</i>

395
00:25:43,755 --> 00:25:46,215
أتشعرين بالراحة حيث تسكنين؟

396
00:25:46,216 --> 00:25:49,468
تعجبني الشقة التي أستأجرها
"(في "(كيمارون هيلز

397
00:25:49,470 --> 00:25:52,221
إنها لطيفة، يجب أن تشتريها

398
00:25:52,222 --> 00:25:59,020
سأنتظر وأرى، لا أعرف
..كم سيطول بقائي هنا، لذا

399
00:25:59,021 --> 00:26:02,315
كيف حال أمك؟

400
00:26:02,316 --> 00:26:05,902
لماذا لا تتصل بها وتعرف بنفسك؟

401
00:26:05,903 --> 00:26:10,448
لماذا يجب أن تكوني عدائية
في كل شيء؟ أنا أحاول

402
00:26:10,449 --> 00:26:14,744
بصراحة، لا أعرف حتى كيف أبدأ

403
00:26:14,745 --> 00:26:18,331
تبدأ ماذا؟ الطريق الطويل
للرجوع إلى السعادة الأبدية

404
00:26:18,332 --> 00:26:22,043
كان لديّ عمل لأؤديه -
وأنا كذلك -

405
00:26:22,044 --> 00:26:25,922
ظننت أن هذا يفترض أن يكون
اجتماعاً مهنياً عن موظفيّ

406
00:26:25,923 --> 00:26:30,176
هذا سبب وجودي هنا

407
00:26:30,177 --> 00:26:37,476
عذراً

408
00:26:47,236 --> 00:26:50,196
عليك تحسين مهاراتك
((بخطابك ضد الـ((أوراي

409
00:26:50,197 --> 00:26:52,073
كاد الراهب أن يجعلني أؤمن

410
00:26:52,074 --> 00:26:56,244
لا أقصد أني مؤمنة حقيقية
بقدر رغبتي بالقول إني مؤمنة

411
00:26:56,245 --> 00:27:00,123
أعرف هذا

412
00:27:00,124 --> 00:27:03,835
إنك تطلب من الناس الوقوف
وتعرض حياتهم للخطر

413
00:27:03,836 --> 00:27:07,630
أعتقد أنها الوسيلة الوحيدة
لندافع عن أنفسنا منهم

414
00:27:07,631 --> 00:27:10,133
لنجرب إطلاق النار عليهم

415
00:27:10,134 --> 00:27:12,302
ألم تقل أن الرهبان بشر؟

416
00:27:12,303 --> 00:27:15,847
بضعة رصاصات جيدة التصويب
قد تجذب انتباههم على الأقل

417
00:27:15,848 --> 00:27:17,390
..إذا درستِ الديانات الأخرى

418
00:27:17,391 --> 00:27:21,227
فستكتشفين أن قتل المبشرين
لا يقاوم الفلسفة

419
00:27:21,228 --> 00:27:24,772
المشكلة هي أن ما يقدمه الرهبان
يبدو جيداً للغاية

420
00:27:24,773 --> 00:27:28,943
حتى الوصول إلى أجزاء السجود
وحرق الناس أحياء

421
00:27:28,944 --> 00:27:34,282
بالإضافة إلى هذا، لا أظن
أن أحداً منا قرأ كل شيء يعد

422
00:27:34,283 --> 00:27:35,617
ماذا تقصد؟

423
00:27:35,618 --> 00:27:38,703
أعرف شخصياً بلا شك
أن الرهبان سيئون

424
00:27:38,704 --> 00:27:40,914
ومخيفون للغاية

425
00:27:40,915 --> 00:27:43,833
"ومبدأ "الإيمان وإلا القتل
هو مبدأ أخلاقي قديم

426
00:27:43,834 --> 00:27:46,461
((يخطئ الـ((أوراي
..في فعل ما يفعلونه

427
00:27:46,462 --> 00:27:48,922
..ولكن الأمر الذي يزعجني فعلاً

428
00:27:48,923 --> 00:27:50,715
هو سبب فعلهم لهذا

429
00:27:50,716 --> 00:27:58,015
لماذا سيكترثون
إذا عبدهم الناس أم لا؟

430
00:28:08,526 --> 00:28:12,028
لقد قررنا العفو عنك

431
00:28:12,029 --> 00:28:14,864
حقاً؟ شكراً

432
00:28:14,865 --> 00:28:20,203
سيكون عقابك هو السجن بقية حياتك

433
00:28:20,204 --> 00:28:27,503
(ماذا؟ يا (آزداك
..بعد كل ما مررنا به معاً

434
00:28:27,545 --> 00:28:31,631
لقد جعلتني أدلك قدميك

435
00:28:31,632 --> 00:28:33,466
ألم أكافئك بشكل عادل؟

436
00:28:33,467 --> 00:28:35,802
..التدليك الغريب هنا وهناك

437
00:28:35,803 --> 00:28:38,179
لا يبرر السجن المؤبد

438
00:28:38,180 --> 00:28:41,141
كذبت على شعب هذا الكوكب واستغليته

439
00:28:41,142 --> 00:28:44,602
ماذا عن الراهب؟ -
مهلاً لحظة، لم ننتهِ بعد -

440
00:28:44,603 --> 00:28:46,980
بلى، انتهينا

441
00:28:46,981 --> 00:28:50,233
بالنسبة إلى الراهب
فإن القرار منقسم

442
00:28:50,234 --> 00:28:53,236
((يعتقد العديد أن الـ((أوراي
يستحقون إخلاصنا

443
00:28:53,237 --> 00:28:55,989
وماذا عنك؟

444
00:28:55,990 --> 00:28:57,532
سقط (فاكنا) مريضاً

445
00:28:57,533 --> 00:28:59,284
إنه الرجل الذي شفاه الراهب

446
00:28:59,285 --> 00:29:01,411
نعم -
أسرع أرجوك -

447
00:29:01,412 --> 00:29:03,538
نخشى أنه يكاد يموت

448
00:29:03,539 --> 00:29:07,500
!(مهلاً (آزداك

449
00:29:07,501 --> 00:29:11,880
قد نتمكن من المساعدة

450
00:29:11,881 --> 00:29:15,091
لا أريدك بقربي -
اهدأ -

451
00:29:15,092 --> 00:29:22,391
لا بأس، لن تؤذيك

452
00:29:30,775 --> 00:29:35,070
هكذا! كيف تشعر الآن؟

453
00:29:35,071 --> 00:29:38,114
ماذا فعلت لي؟

454
00:29:38,115 --> 00:29:41,368
تحسين شعور الناس
هو موهبتي الطبيعية

455
00:29:41,369 --> 00:29:45,455
أيمكنك الجلوس؟

456
00:29:45,456 --> 00:29:49,918
لا أفهم، كيف فعلت هذا؟

457
00:29:49,919 --> 00:29:52,963
هذه أداة

458
00:29:52,964 --> 00:29:56,758
مثل المطرقة أو المجرفة
ولكنها أكثر تعقيداً

459
00:29:56,759 --> 00:29:59,094
..عدم فهم شيء ما

460
00:29:59,095 --> 00:30:06,394
لا يعني أنه من سحر الآلهة

461
00:30:06,602 --> 00:30:11,565
أتعتقد أننا إذا اتحدنا
..وأخبرنا الراهب برفض كلماته

462
00:30:11,566 --> 00:30:14,359
فإنه سيتركنا وشأننا ويبتعد ببساطة؟

463
00:30:14,360 --> 00:30:18,530
أتمنى القول أن هذا قد يحدث
لا أعرف إلا أن علينا اتخاذ موقف

464
00:30:18,531 --> 00:30:20,740
سنساندكم مهما حدث

465
00:30:20,741 --> 00:30:25,787
ولكن بالنهاية، سيكون القرار
بيديك وأيدي شعبك

466
00:30:25,788 --> 00:30:27,789
..(مقابل إنقاذ حياة (فاكنا

467
00:30:27,790 --> 00:30:31,960
قررت إعادة نقاش قرار سجنك المؤبد

468
00:30:31,961 --> 00:30:33,628
شكراً

469
00:30:33,629 --> 00:30:37,466
أعترف بأني شعرت بالسعادة لهذا -
عرفت أنك ستكافئين على هذا -

470
00:30:37,467 --> 00:30:40,135
لم أفعلها لهذا السبب -
..بمناسبة الحديث عن المكافآت -

471
00:30:40,136 --> 00:30:43,889
سنحتفظ بممتلكاتك هنا ثمناً لجرائمك

472
00:30:43,890 --> 00:30:47,893
..مهلاً لحظة

473
00:30:47,894 --> 00:30:49,561
هل أنت بخير؟

474
00:30:49,562 --> 00:30:52,856
نعم، كان يوماً شاقاً

475
00:30:52,857 --> 00:30:55,192
آزادك)، يجب أن تأتي حالاً)

476
00:30:55,193 --> 00:31:02,492
ما الأمر؟ -
سقط العديد مرضى -

477
00:31:22,178 --> 00:31:25,931
شكراً

478
00:31:25,932 --> 00:31:30,268
أنت مباركة فعلاً -
لا أعرف بهذا الشأن -

479
00:31:30,270 --> 00:31:33,563
أبذل قصارى جهدي

480
00:31:33,565 --> 00:31:36,275
ما هو عدد المرضى؟

481
00:31:36,276 --> 00:31:40,028
نسيت العدد، ولكنهم كثر

482
00:31:40,029 --> 00:31:42,114
هذا المرض ينتشر أيّاً كان

483
00:31:42,115 --> 00:31:45,701
هيّا، نحتاج إليك هناك

484
00:31:45,702 --> 00:31:49,580
سنتحدث عن كنوزي لاحقاً

485
00:31:49,581 --> 00:31:52,040
نبذل جهدنا للحجر على المرضى

486
00:31:52,041 --> 00:31:55,002
..تستخدم (فالا) أداة الشفاء لعلاجهم

487
00:31:55,003 --> 00:31:57,212
ولكن عددهم يزداد بسرعة

488
00:31:57,213 --> 00:31:59,214
ما هي الأعراض؟ -
الضعف والحمّى -

489
00:31:59,215 --> 00:32:04,553
وآلام بالصدر والمعدة
ويواجهون صعوبة في التنفس

490
00:32:04,554 --> 00:32:08,015
وأصيب بعضهم بالصدمة
قبل أن تصل (فالا) إليهم

491
00:32:08,016 --> 00:32:11,310
لا يبدو مرضاً
ينتقل من شخص إلى آخر بالعدوى

492
00:32:11,311 --> 00:32:12,561
ليس بهذه السرعة

493
00:32:12,562 --> 00:32:16,106
قد يكون ثمة مصدر عام
مثل الماء أو الطعام

494
00:32:16,107 --> 00:32:19,276
من رأيي أننا نعرف المصدر

495
00:32:19,277 --> 00:32:22,613
يريد الرهبان أن يظهروا لنا
أنهم يلعبون بخشونة

496
00:32:22,614 --> 00:32:25,199
يحاولون توضيح مصداقيتهم سيدي

497
00:32:25,200 --> 00:32:27,618
كيف حالك وحال فريقك؟

498
00:32:27,619 --> 00:32:32,581
نحن بخير، ولكني أراهن
أننا سنحتاج إلى بعض المساندة

499
00:32:32,582 --> 00:32:34,833
المساندة قادمة أيها العقيد

500
00:32:34,834 --> 00:32:41,381
شكراً سيدي

501
00:32:41,383 --> 00:32:46,678
هل أنتِ بخير؟

502
00:32:46,679 --> 00:32:53,268
لا

503
00:32:53,269 --> 00:32:56,897
يمكنك فعل هذا -
لست متأكدة -

504
00:32:56,898 --> 00:32:59,858
مؤكد أن استخدام أداة اليد
..تصيبك بالإجهاد

505
00:32:59,859 --> 00:33:02,861
ولكننا نحتاج إلى مساعدتك حالياً

506
00:33:02,862 --> 00:33:06,240
يصبح كل واحد منهم أصعب
ويستغرق وقتاً كل مرة

507
00:33:06,241 --> 00:33:09,660
مع ازدياد عددهم، لا أعتقد
(أن بوسعي إنقاذ (دانيال

508
00:33:09,661 --> 00:33:11,620
عليك الاستمرار بالمحاولة

509
00:33:11,621 --> 00:33:15,249
جاكسون)، لدينا مشكلة هنا)

510
00:33:15,250 --> 00:33:22,549
أمهلني دقيقة -
احضر حالاً أرجوك -

511
00:33:28,722 --> 00:33:32,850
كان بخير -
لم يعد بخير الآن -

512
00:33:32,851 --> 00:33:37,896
عالجته، إذا كان يمكن
إصابتهم بعدوى مُجدداً، فهذه هي النهاية

513
00:33:37,897 --> 00:33:42,401
يجب أن نستسلم، إنهم أقوياء

514
00:33:42,402 --> 00:33:45,070
لا

515
00:33:45,071 --> 00:33:52,370
لا بأس، أنا هنا

516
00:33:57,167 --> 00:33:59,668
..(كارولين) -
..أنا الضابط الطبي الرئيس -

517
00:33:59,669 --> 00:34:02,338
وقراري يجب تنفيذه
..بسبب عملي مع مركز التحكم بالأوبئة

518
00:34:02,339 --> 00:34:06,467
فإن الأمراض المعدية هي تخصصي
أنا الأكثر كفاءة بسهولة

519
00:34:06,468 --> 00:34:10,429
أعرف هذا، أنا والدك

520
00:34:10,430 --> 00:34:15,017
جئت لكي أتمنى لك التوفيق
وكوني حذرة

521
00:34:15,018 --> 00:34:17,478
شكراً

522
00:34:17,479 --> 00:34:24,778
سأفعل

523
00:34:25,862 --> 00:34:33,161
تماسك، لا تستسلم الآن

524
00:34:39,543 --> 00:34:43,045
شكراً على حضورك

525
00:34:43,046 --> 00:34:46,382
هذا أسوأ مما ظننت -
نعم، أنهم يتساقطون بسرعة -

526
00:34:46,383 --> 00:34:49,176
سنحتاج إلى مكان للعمل به

527
00:34:49,177 --> 00:34:56,476
من هذا الاتجاه

528
00:35:04,985 --> 00:35:06,485
ماذا؟

529
00:35:06,486 --> 00:35:11,615
لم يعد هذا يعمل، أنا آسفة

530
00:35:11,616 --> 00:35:13,784
عليك الاستمرار بالمحاولة

531
00:35:13,785 --> 00:35:16,454
للحفاظ على آمالهم
نعرف أن بوسعك فعل هذا

532
00:35:16,455 --> 00:35:19,165
لهذا السبب لا أفكر أبداً
بمساعدة الآخرين

533
00:35:19,166 --> 00:35:21,208
!لا أجيد هذا

534
00:35:21,209 --> 00:35:23,044
..بسببي، فإن هذه الأرواح البائسة

535
00:35:23,045 --> 00:35:26,672
إما ستموت بشكل فظيع
أو ستستسلم للراهب

536
00:35:26,673 --> 00:35:29,467
لست السبب بهذا -
لا يمكنني علاجهم -

537
00:35:29,468 --> 00:35:32,386
..ولو لم أكن قلقة كثيراً على كنوزي

538
00:35:32,387 --> 00:35:34,597
لما جئنا إلى هنا أبداً

539
00:35:34,598 --> 00:35:38,768
سيظل عندها على هؤلاء الناس
تحويل ديانتهم أو مواجهة العواقب

540
00:35:38,769 --> 00:35:42,480
هذه هي المعضلة
التي ستثير قلق بقية مجرتنا

541
00:35:42,481 --> 00:35:49,780
هلا أتحدث إليكما؟

542
00:35:53,158 --> 00:35:55,743
استبعدت تقريباً عدوى البكتيريا

543
00:35:55,744 --> 00:35:59,872
أعالجهم بمزيج مضاد للفيروسات
علينا الانتظار ورؤية النتيجة

544
00:35:59,873 --> 00:36:03,125
أتعرفين لماذا فقد جهاز اليد فعاليته؟

545
00:36:03,126 --> 00:36:06,754
أولاً، عليّ أن أفهم
طريقة عمل ذلك المرض

546
00:36:06,755 --> 00:36:10,007
ليس غريباً أن تتحول الفيروسات
..وتصبح ذات مناعة

547
00:36:10,008 --> 00:36:11,968
ضد كل ما يحاول مهاجمتها

548
00:36:11,969 --> 00:36:16,180
في هذه الحالة، فإننا نتعامل
مع شيء أكثر من مجرد فيروس خارق

549
00:36:16,181 --> 00:36:20,268
نعرف أن القدماء كادوا
يتعرضون للإبادة بسبب وباء مماثل

550
00:36:20,269 --> 00:36:23,020
أذكر هذا الأمر
بحالة وجود أبحاث عنها

551
00:36:23,021 --> 00:36:24,897
أتعتقد أن الـ((أوراي)) سبّبوها لهم؟

552
00:36:24,898 --> 00:36:27,400
(أدرك أن فريق (ب ن-1
..تعرض لعدوى فيروس

553
00:36:27,401 --> 00:36:30,611
وتعالجوا على يد أحد القدماء
عُثر عليه مُتجمداً في القطب الجنوبي

554
00:36:30,612 --> 00:36:33,531
الأعراض وسرعة المفعول
متشابهة تقريباً

555
00:36:33,532 --> 00:36:37,201
ألديك نظرية ما
عن سبب عدم تعرضنا للعدوى؟

556
00:36:37,202 --> 00:36:39,203
لا، إننا نفحص عينات الدم

557
00:36:39,204 --> 00:36:43,124
عذراً

558
00:36:43,125 --> 00:36:46,752
تحسس جبيني، هل حرارتي مرتفعة
أكثر من المعتاد؟

559
00:36:46,754 --> 00:36:50,256
إنك تفهم قصدي

560
00:36:50,257 --> 00:36:52,425
أنا آسفة

561
00:36:52,426 --> 00:36:55,845
تعرف كم أردت الحضور إلى هنا
ومعالجة هذه المسألة

562
00:36:55,846 --> 00:36:59,098
أنت أردتِ أن تصبحي طبيبة

563
00:36:59,099 --> 00:37:02,268
رأيت أوضاع سيئة من قبل
ولكن ليس بهذا الشكل

564
00:37:02,269 --> 00:37:05,229
وبناءً على هذه المقارنة
فما هو علاجك؟

565
00:37:05,230 --> 00:37:08,399
..إذا لم نحقق انفراجاً وشيكاً

566
00:37:08,400 --> 00:37:10,735
فسيحتاج هؤلاء الناس إلى معجزة

567
00:37:10,736 --> 00:37:14,197
دكتورة (لام)، نحتاج إليك فوراً

568
00:37:14,198 --> 00:37:19,994
عليّ الذهاب، انتهى الإرسال

569
00:37:19,995 --> 00:37:22,038
هذا سيء، صحيح؟

570
00:37:22,039 --> 00:37:25,375
يطبق الفيروس على أجزائه الداخلية

571
00:37:25,376 --> 00:37:27,877
لا يمكنه معالجة المواد السامة بجسده

572
00:37:27,878 --> 00:37:29,837
إنه يتعرض للتسمم بشكل جوهري

573
00:37:29,838 --> 00:37:31,798
ألا يمكن إعطاءه مزيد من الأدوية؟

574
00:37:31,799 --> 00:37:35,343
بهذا الحال، قد يكون هذا رد الفيروس
على العلاج

575
00:37:35,344 --> 00:37:42,643
أكره اضطراري لقول هذا
ولكن لا يسعني فعل شيء

576
00:37:56,156 --> 00:37:58,533
وقت الوفاة هو 14 ساعة
..و18 دقيقة

577
00:37:58,534 --> 00:38:05,833
بعد ملاحظة الأعراض الأولية

578
00:38:06,834 --> 00:38:10,587
انقلوا الجثة، وجهزوها للتشريح

579
00:38:10,588 --> 00:38:17,887
أيمكنني البقاء معه دقيقة قبل هذا؟

580
00:38:26,937 --> 00:38:29,856
إنه أول الضحايا وليس آخرها

581
00:38:29,857 --> 00:38:37,156
(عليّ الرجوع إلى العقيد (ميتشل

582
00:38:44,538 --> 00:38:47,081
لقد بذلت ما بوسعك

583
00:38:47,082 --> 00:38:49,375
!لقد رجع

584
00:38:49,376 --> 00:38:53,463
!((رجع كاهن الـ((أوراي

585
00:38:53,464 --> 00:39:00,763
(اذهب أنت يا (دانيال

586
00:39:05,059 --> 00:39:08,186
يجب أن تنقذنا أرجوك

587
00:39:08,187 --> 00:39:11,022
!اغفر لمن أعماهم الجهل

588
00:39:11,023 --> 00:39:14,776
الناس يحتضرون، وكذلك أطفالنا

589
00:39:14,777 --> 00:39:17,278
!سيؤمنون، إنهم يؤمنون

590
00:39:17,279 --> 00:39:21,032
ما زلتم لا تؤمنون جميعاً

591
00:39:21,033 --> 00:39:23,284
إنهم ليسوا منّا

592
00:39:23,285 --> 00:39:26,621
إنهم لا يعبّرون عنّا -
لماذا تفعل هذا؟ -

593
00:39:26,622 --> 00:39:29,165
..من أصغر بذرة من الشك

594
00:39:29,166 --> 00:39:33,002
تنمو شجرة عظيمة
من الشرور المسمومة

595
00:39:33,004 --> 00:39:35,130
حسناً، توقف عن هذا الهراء

596
00:39:35,131 --> 00:39:37,382
هذه غلطتي، اتفقنا؟

597
00:39:37,383 --> 00:39:41,177
أنا من أخبرت هؤلاء الناس
..((بأنهم إذا لم ينحنوا للـ((أوراي

598
00:39:41,178 --> 00:39:44,389
فإنكم ستستسلمون، وترحلون
حسناً، كنت مخطئاً

599
00:39:44,390 --> 00:39:46,933
أفهم هذا الآن

600
00:39:46,934 --> 00:39:49,811
ليس عليك قتلهم لإثبات وجهة نظرك

601
00:39:49,812 --> 00:39:52,814
هل تفهم فعلاً؟

602
00:39:52,815 --> 00:39:55,066
أفهم أن الأمر لا يتعلق بك وبي

603
00:39:55,067 --> 00:40:02,366
((إنه يتعلق بأبناء الـ((أوراي -
هذا يكفي -

604
00:40:03,284 --> 00:40:04,868
عالج هؤلاء الناس حالاً

605
00:40:04,869 --> 00:40:06,911
..(فالا) -
((لا، سئمت من الـ((أوراي -

606
00:40:06,913 --> 00:40:09,873
أعتقد أنه حان الوقت
لنرسل لهم رسالة

607
00:40:09,874 --> 00:40:14,002
أم هل ستعالجهم؟ -
إيمانهم وحده سيعالجهم الآن -

608
00:40:14,003 --> 00:40:21,302
أنت عديم النفع لنا إذاً

609
00:40:27,475 --> 00:40:30,393
!توقفي حالاً

610
00:40:30,394 --> 00:40:34,648
أرجوك ألا تسمح
لأفعالهم الشريرة بإهلاكنا

611
00:40:34,649 --> 00:40:41,948
((ننحني جميعاً لقوة الـ((أوراي

612
00:40:48,663 --> 00:40:51,414
!((ليتبارك الـ((أوراي

613
00:40:51,415 --> 00:40:58,714
!((ليتبارك الـ((أوراي

614
00:41:18,776 --> 00:41:25,031
!أيها العقيد

615
00:41:25,033 --> 00:41:28,034
ألديك علاج لآلام الرأس؟

616
00:41:28,036 --> 00:41:30,245
(دكتورة (لام

617
00:41:30,246 --> 00:41:33,415
كيف تشعر؟

618
00:41:33,416 --> 00:41:35,917
أشعر بالوخز

619
00:41:35,918 --> 00:41:39,129
ما رأيك بالتظاهر بأني لم أقل هذا؟

620
00:41:39,130 --> 00:41:46,178
تماسك، وسأرجع حالاً

621
00:41:46,179 --> 00:41:53,478
ما الذي فاتني؟

622
00:41:56,147 --> 00:42:03,446
!يا إلهي -
!هذا ليس كل شيء، انظري -

623
00:42:28,346 --> 00:42:35,645
أخبر الآخرين بما رأيته اليوم

