1
00:00:20,934 --> 00:00:22,262
مالذي يحدث

2
00:00:22,351 --> 00:00:24,891
إنه فريقنا الروسي , على محطة الفضاء الدولية

3
00:00:24,980 --> 00:00:30,735
إضطروا لتعديل المدار لتجنب الحطام
المتبقي من حادثتنا في انتركتياكا

4
00:01:03,689 --> 00:01:05,766
ذلك ينجح

5
00:01:18,748 --> 00:01:22,283
إنه يقول على الأمريكان ان يبقوا
نسفهم للسفن الفضائية خارج مدارنا

6
00:01:22,377 --> 00:01:26,505
لديهم وظائف أفضل من
تتبع الفوضى الخاصة بنا

7
00:01:36,142 --> 00:01:39,807
مالذي حدث
- لا أعلم , لقد فقدنا الإتصال

8
00:02:09,966 --> 00:02:22,969
ضبـــط الــوقــت / أحمــــــد ســــــامــــــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609985 "

9
00:03:08,201 --> 00:03:10,443
أدخل

10
00:03:15,501 --> 00:03:18,502
جنرال أونيل
من الشرف لي مقابلتك

11
00:03:18,588 --> 00:03:22,253
وكذلك الشرف الأكبر
ألعمل أخيراً تحت قيادتك

12
00:03:22,342 --> 00:03:25,011
واو , هذا كان ثقيلاً

13
00:03:26,847 --> 00:03:29,135
من أنت

14
00:03:29,225 --> 00:03:34,599
أنا الكولونيل "اليكس فاسيلوف" سيدي
أفترضت أنك تتوقع قدومي

15
00:03:35,982 --> 00:03:38,355
نعم , بالتأكيد

16
00:03:40,529 --> 00:03:43,815
نعم , هاهي المذكره , هنا

17
00:03:43,908 --> 00:03:48,285
أريدك أن تعلم سيدي
أنني شخصياً طلبت هذا النقل

18
00:03:48,371 --> 00:03:51,242
بعد سنوات عديده من الخدمه
مع القوات الجويه الروسيه

19
00:03:51,333 --> 00:03:56,956
أشعر بالثقة أني سأكون إيجابياً
في المساهمة في قيادة بوابة النجوم

20
00:03:57,048 --> 00:03:59,336
عظيم

21
00:04:00,468 --> 00:04:03,338
إذا لم أكن جرئ جداً سيدي

22
00:04:03,429 --> 00:04:06,928
أنا أتفهم هذا مع منصبك
الجديد كقائد للمنشأة

23
00:04:07,016 --> 00:04:11,015
المنصب سيكون متاحاً في
أس جي 1

24
00:04:11,104 --> 00:04:15,054
أريد إستغلال هذه الفرصه لأخدم
قيادة بوابة النجوم في فريق النخبه

25
00:04:15,150 --> 00:04:19,231
نعم , أنت وكل شخص آخر في هذه القاعدة

26
00:04:23,492 --> 00:04:25,984
كولونيل , لن يحدث هذا

27
00:04:26,704 --> 00:04:30,785
أنا أفهم سبب ممانعتك سيدي
ولكن إذا نظرت إلى سجلي

28
00:04:30,875 --> 00:04:33,746
أنا أظن أني بالتأكيد
سأحظى على إهتمامك

29
00:04:33,837 --> 00:04:38,714
لدي أكثر من 3000 ساعة طيران
على 35 نموذج من الطائرات بأنواعها

30
00:04:38,801 --> 00:04:42,302
لقد حصلت على جائزة القيادة العليا الروسيه
النجمه ذهبيه

31
00:04:42,389 --> 00:04:46,932
نعم , نعم , نعم
هذا مؤثر جداً . جداً

32
00:04:47,019 --> 00:04:50,138
ولكنها لن تأخذك إلى
إس جي 1

33
00:04:52,483 --> 00:04:54,143
مفهوم

34
00:04:54,234 --> 00:04:57,935
أنا بالتأكيد سأقبل
المنصب مع فريق آخر

35
00:04:58,030 --> 00:05:02,658
كولونيل , حتى تمُر
عبر التدريب المناسب

36
00:05:02,745 --> 00:05:06,529
أنت لن تذهب لأي مكان
بالقرب من البوابه

37
00:05:07,916 --> 00:05:12,626
ربما إذن أفترض وظيفه في
المراقبة على واحدة من بعثات التنقيب

38
00:05:12,713 --> 00:05:16,047
لقد كان من اللطيف اللقاء بك , لطيف جداً

39
00:05:18,011 --> 00:05:20,300
إنصرف

40
00:05:35,906 --> 00:05:42,485
إذا سارت الامور وفقا للخطة ، سوف
أحصل على شقتي يوم الثلاثاء

41
00:05:42,788 --> 00:05:47,823
تهانينا
- متى ستقيم حفلة الحصول على شقه -

42
00:05:49,441 --> 00:05:53,582
عندما يحصل شخص ما على منزل جديد
من العادة انه يقوم بعمل إحتفال

43
00:05:53,987 --> 00:05:58,671
وماهو المطلوب مني في إعداد الوليمه
لا , كل منا سيجلب شيء

44
00:05:58,765 --> 00:06:01,801
ذلك حسن , إنه الثلاثاء

45
00:06:06,982 --> 00:06:10,398
فقط سأقول هذا مرة واحدة كارتر
إسترح

46
00:06:13,447 --> 00:06:18,323
كيف العمل الجديد
- من أزمة لأخرى -

47
00:06:18,410 --> 00:06:23,157
هذا الصباح حصلت فوضى مشحونة من يوكون
البطاطا الذهبيه بدلا من الأقمشة الزعفرانية

48
00:06:23,250 --> 00:06:25,455
لا
- نعم -

49
00:06:25,543 --> 00:06:31,084
المصنوعات الذهبية لاتصلح للهرس
لايتوافق , هذا خاطئ

50
00:06:31,800 --> 00:06:36,629
لقد سمعت أن الكولونيل الروسي الجديد
أتى لرؤيتك عاقد العزم للإنضمام ل
أس جي 1

51
00:06:36,723 --> 00:06:39,048
نعم
- مالذي قلته -

52
00:06:39,141 --> 00:06:42,143
قلت لهم أن يقلوها
- ماذا عن الروسي -

53
00:06:42,228 --> 00:06:46,096
أوه , لقد أوضحت له أن لايتوقع
أي معامله خاصه

54
00:06:46,191 --> 00:06:49,560
ثم أضطر إلى أن يثبت نفسه
قبل أن أتدارس المسألة معه

55
00:06:49,653 --> 00:06:53,734
إنه واحد من الضباط ذوى الأرقام العاليه
في تاريخ الجيش الروسي

56
00:06:53,825 --> 00:06:59,068
لديه أكثر من 20 سنه خبرة طيران
- ولديه بالضبط ولا سنه سفر خارج العالم -

57
00:06:59,163 --> 00:07:04,788
أنا لن أقوم بالمخاطرة بأي شخص
تحت قيادتي لأجل السيرة الذاتية

58
00:07:04,879 --> 00:07:10,122
حذر على نحو غير معهود , سيدي
- نعم , هناك هذا -

59
00:07:10,217 --> 00:07:13,421
قد يضطر الروس للضغط عليك لوضعه في فريق

60
00:07:13,513 --> 00:07:15,138
نعم , هناك هذا كذلك

61
00:07:15,223 --> 00:07:18,343
نحن لانستطيع لومه
يجب علينا أن نفي بوعودنا

62
00:07:18,436 --> 00:07:20,807
لقد أعطيناهم فريقهم
- منذ سنتين مضت -

63
00:07:20,897 --> 00:07:25,772
- مالذي فعلنا لهم مؤخرا -
أنس ذلك , أنا لن أضعهم في
اس جي 1

64
00:07:25,861 --> 00:07:30,403
هل لديك شخص آخر في ذهنك
لهذا المنصب أونيل

65
00:07:30,490 --> 00:07:32,649
لا
- إذن نحن عالقين مع فريق من ثلاثه -

66
00:07:32,742 --> 00:07:35,578
لم لا , إنه واحد أقل
يمكننا التعامل مع هذا

67
00:07:35,662 --> 00:07:41,619
لايوجد هناك شئ في القوانين يقول
أن فريق اس جي  يجب أن يكون من أربع أشخاص

68
00:07:41,712 --> 00:07:44,249
ها أنتم , المشكلة أنحلت

69
00:07:47,551 --> 00:07:50,007
شكراً

70
00:08:25,592 --> 00:08:27,135
كولونيل فاسلوف

71
00:08:27,219 --> 00:08:29,924
دكتور جاكسون
بالتاكيد , أدخل

72
00:08:32,516 --> 00:08:35,055
سُمعتك تسبقك

73
00:08:35,144 --> 00:08:37,636
أنا مُطلع على عملك

74
00:08:38,148 --> 00:08:40,818
أردت أن أرحب بك في الجوار

75
00:08:40,901 --> 00:08:46,144
هذا لطيف جداً منك , أنا فقط أتمنى
أن الآخرين كانوا متفتحين لوجودي هنا

76
00:08:46,240 --> 00:08:51,069
نعم , لاتأخذ قرار الكولونيل بشكل شخصي

77
00:08:51,163 --> 00:08:57,912
إنه صعب , موقفه عدائي
لقد جعلني أتسائل هل أنتهت الحرب البارده

78
00:08:58,004 --> 00:09:03,377
لاعلاقة لكونك روسياً
إنه لمجرد البحث عن تكافوء الفرص

79
00:09:03,468 --> 00:09:09,341
هل من المفترض أن أجد هذا مديح لي
- انه لا يستجيب للضغوط الخارجية -

80
00:09:09,432 --> 00:09:12,683
دولتانا شريكتان في
برنامج بوابة النجوم

81
00:09:12,769 --> 00:09:17,846
أنا على علم بالصفقه , ساعدت في عقدها
- إذن يمكنك أن تفهم شعورنا بالإحباط -

82
00:09:17,942 --> 00:09:22,569
الذي يجب علينا إدراكه هو
كولونيل أونيل

83
00:09:22,656 --> 00:09:26,488
جنرال أونيل
من المفترض به قيادة هذه المشأة

84
00:09:26,576 --> 00:09:30,076
لديه الكثير في جعبته
تضع العديد من المطالب عليه الآن

85
00:09:30,164 --> 00:09:34,078
إنه فقط توقيت سئ
من جانب حكومتكم

86
00:09:35,169 --> 00:09:37,375
كولونيل

87
00:09:39,382 --> 00:09:41,042
كولونيل

88
00:09:58,653 --> 00:10:00,314
مالذي حدث

89
00:10:00,406 --> 00:10:03,193
لا أعلم
- كنا نتحدث ثم إنهار -

90
00:10:03,283 --> 00:10:09,536
حسناً , أعلم أنه يجب عليك
الخروج لمهمه خارجيه , سنهتم به

91
00:10:33,691 --> 00:10:36,265
كيف حاله
- محير -

92
00:10:36,361 --> 00:10:39,149
آخر شئ يتذكره كونه في روسيا

93
00:10:39,239 --> 00:10:41,695
إنه لايعلم أين هو , أو كيف وصل هنا

94
00:10:41,784 --> 00:10:45,284
إنه كذلك تلقى أعراضاً جسديه
أثارت لي القلق

95
00:10:45,371 --> 00:10:48,872
لديه آفات في أكثر من أربعين بالمئه بجسمه
وارتفاع في عدد الكريات البيضاء

96
00:10:48,959 --> 00:10:52,708
مما يدل على نوع من العدوى

97
00:10:52,796 --> 00:10:56,841
هل هو معد
- ليس محتملاً -

98
00:10:56,926 --> 00:11:02,846
سيدي , نحن بحاجة لفحص الجميع
الذين كانوا متصلين مع هذا الرجل

99
00:11:21,244 --> 00:11:23,616
دانيل

100
00:11:25,331 --> 00:11:28,249
فلتعد معى إلى المستشفى

101
00:11:32,048 --> 00:11:34,503
أفتح البوابه

102
00:11:34,592 --> 00:11:36,964
أفعل , الآن

103
00:11:56,407 --> 00:11:58,235
دانيل

104
00:12:28,234 --> 00:12:32,316
لقد خسر الكثير من الدم , لكن حياته
لم تعد في وضع خطير

105
00:12:32,406 --> 00:12:36,320
أعضاء الفرقه اس جي 11
أصروا أنه يبدوا طبيعياً

106
00:12:36,411 --> 00:12:40,539
هل لاحظت أي شئ غير أعتيادي
بالنسبه له سيدي

107
00:12:40,623 --> 00:12:43,578
لقد ضننته غريباً أن يطلق النار
في غرفة البوابة

108
00:12:43,668 --> 00:12:45,910
لقد كان ردة فعله عندما أغلنا البوابة

109
00:12:46,005 --> 00:12:49,623
لم هو يآئس للخروج عبرها

110
00:12:49,717 --> 00:12:52,587
هل هو يعاني من
أي أعراض للكولونيل فاسلوف

111
00:12:52,679 --> 00:12:57,387
لاتوجد آفات لكن ربما يكون ذلك مع الوقت
لديه ارتفاع عدد الكريات البيضاء

112
00:12:57,475 --> 00:13:00,346
الكولونيل فاسلوف لايعرض
أي سلوك غير عادي

113
00:13:00,436 --> 00:13:03,392
هذا لايعني أنها
قد تكون نفس اللحاله

114
00:13:03,482 --> 00:13:07,065
إذا كانت العدوى تصل إلى الدماغ
يمكن أن تستطيع قيادته لأي مكان

115
00:13:07,153 --> 00:13:10,107
من فقدان للذاكره إلى
إضطراب عقلي كامل

116
00:13:10,198 --> 00:13:13,863
أنت لاتظنين أنها مصادفه
- يبدوا مستبعداً , سيدي -

117
00:13:13,952 --> 00:13:19,906
أظن أن هناك إحتمال كبير
أن لدينا عدوى في القاعده

118
00:13:26,340 --> 00:13:29,045
أتصل بكل الفرق في العوالم الخارجية

119
00:13:29,135 --> 00:13:32,718
أبلغهم أن مقر أس جي سي
في وضع التأمين

120
00:13:32,805 --> 00:13:35,890
قل لهم أن يتحولوا لموقع الفا
حتى إشعار آخر

121
00:13:35,976 --> 00:13:40,472
نفذ على الفور
اس جي سي في وضع التأمين

122
00:13:54,956 --> 00:13:59,001
كيف هو دانيال
- لازال بالغيبوبه و ولكنه يتحسن -

123
00:13:59,085 --> 00:14:02,584
إنه يستجيب للعلاج
لازال عدد الخلايا البيضاء قليلاً

124
00:14:02,672 --> 00:14:05,424
ماذا عن الكولونيل فاسلوف
- إنه ليس بخير -

125
00:14:05,508 --> 00:14:09,209
نحن نعالجه بالمضادات الحيويه
ولكنه حاله يتدهور

126
00:14:09,304 --> 00:14:13,432
حتى نعلم المزيد عن مصدر العدوى
لايوجد هناك الكثير لفعله

127
00:14:13,518 --> 00:14:16,803
لقد بدأت مع فاسولوف
إذن , لم تأتي عبر البوابة

128
00:14:16,896 --> 00:14:21,392
أنا أنتظر من الروسيين
حول مصادر العدوى المحتمله

129
00:14:21,484 --> 00:14:25,102
أي شخص آخر يظهر الأعراض
- ليس بعد -

130
00:14:39,211 --> 00:14:41,620
كيف هو

131
00:14:41,714 --> 00:14:44,585
دكتور جاكسون

132
00:14:44,677 --> 00:14:48,011
دكتوره , "برايجتون" قالت لي ماحدث

133
00:14:49,056 --> 00:14:52,425
حالته تتحسن

134
00:14:52,518 --> 00:14:55,555
جيد
- وحالتك ؟ -

135
00:14:57,022 --> 00:14:59,561
ليست جيدة جداً

136
00:14:59,651 --> 00:15:05,073
لم تكن سيئة مثلما عندما كنت أشرب
مع الجنرال "داشكين"  في  منطقة نفجورند

137
00:15:05,157 --> 00:15:07,945
كان ذاك أسوء صداع

138
00:15:09,704 --> 00:15:12,955
دكتور جاكسن صديق جيد لك , صحيح

139
00:15:13,041 --> 00:15:15,497
بالتأكيد , هو كذلك

140
00:15:16,795 --> 00:15:23,463
على الرغم من ماتحسبه , أنت لاتتحمل
المسؤولية عن ماحدث

141
00:15:23,552 --> 00:15:28,131
حضوري لهنا , أدى للحجر الصحي
لهذا لمجمع بالكامل

142
00:15:28,224 --> 00:15:33,052
وفي وطنكم , لو واجهتم نفس الأمر
ستقومون بنفس التصرف

143
00:15:33,146 --> 00:15:36,100
مجدداً , ليس هذا غلطتك

144
00:15:36,192 --> 00:15:38,065
ربما

145
00:15:39,946 --> 00:15:43,778
ولكن في هذه اللحظه لا أستطيع
أن أكون متأكداً من أي شئ

146
00:15:44,451 --> 00:15:49,446
ألم تبدأ ذاكرتك بالعودة
- في أحلامي -

147
00:15:49,540 --> 00:15:53,122
أنا أرى ومضات

148
00:15:53,211 --> 00:15:56,129
لمحات من الأيام القليله الماضيه

149
00:15:56,214 --> 00:15:59,167
أمشي في تلك القاعات , أتحدث إلى الناس

150
00:15:59,258 --> 00:16:02,592
ومؤخراً ,  كما لو أنني لست حتى هنا

151
00:16:06,225 --> 00:16:10,638
كنت مجرد مراقب لما يقوم به جسمي

152
00:16:14,942 --> 00:16:17,860
منذ شهر مضى , أنتولي كوستانتلوف مرض

153
00:16:17,945 --> 00:16:21,481
بعد الانتهاء من جولة
على متن المحطة الفضائية الدولية

154
00:16:21,575 --> 00:16:26,368
أتذكر , كنا نرصده , لقد فقدنا الإتصال
حوالي 30 ثانيه ولم نستطع معرفة لماذا

155
00:16:26,455 --> 00:16:31,367
لا أعلم اذا كانوا متصلين لكن هو
توفى بعد ذلك بأسبوع في مستشفى بموسكو

156
00:16:31,461 --> 00:16:34,212
رسميا ، سبب الوفاة
كان الفشل الكلوي

157
00:16:34,298 --> 00:16:38,710
ولكن بشكل غير رسمي ,  السلطات الروسية
لاتملك فكره عن السبب المؤدي لقتله

158
00:16:38,801 --> 00:16:42,337
أتعتقدين أنه مرضنا الغامض
- من بين كل الأعراض التي وجدت -

159
00:16:42,431 --> 00:16:45,883
فقدان الذاكره , آفات الجلد
وإرتفاع في عدد الكريات البيضاء

160
00:16:45,977 --> 00:16:48,219
هل هناك له أي صله بفاسلوف

161
00:16:48,312 --> 00:16:51,682
فاسلوف زار كوستانتلوف
في المستشفى قبل وفاته

162
00:16:51,775 --> 00:16:54,646
لقد كانوا أصدقاء
خدموا سوياً في القوات الجوية

163
00:16:54,737 --> 00:16:57,654
لم لم يقولوا لنا هذا
- الروس مصممون -

164
00:16:57,739 --> 00:17:01,785
أن كوستانتلوف لم يكن معدى
لقد قام بالتواصل مع العديد من الناس

165
00:17:01,869 --> 00:17:04,786
مابين عودته للإرض حتى مراجعته للمستشفى

166
00:17:04,871 --> 00:17:08,324
ولكن لا أحد آخر لوحظ عليه
علامات أنه مصاب بالعدوى

167
00:17:08,419 --> 00:17:10,624
مما يجعل من هذا المرض
إنتقائي بشكل غريب

168
00:17:10,711 --> 00:17:12,871
ربما أننا لانتعامل مع مرض

169
00:17:12,965 --> 00:17:17,591
كولونيل فاسلوف بشكل غامض
تلقى لمحات ذاكره عشوائيه  في الماضي

170
00:17:17,678 --> 00:17:22,008
ووصف نفسه بأنه
مجرد مراقب لأفعال جسمه

171
00:17:22,099 --> 00:17:26,513
يبدوا كما أنه مستضيف لمتكافل
- ولكن نتائج الإختبارات نفت إحتمالات وجود جوائولد -

172
00:17:26,605 --> 00:17:29,476
أمن الممكن أن يكون
هيئة أخرى لتملك  فضائي

173
00:17:29,567 --> 00:17:34,478
نعم هذا ممكن , الكيان قادر على
التحرك من فرد إلى آخر

174
00:17:34,572 --> 00:17:40,575
ربما يفسر هذا التناقضات
- إذا كان حقيقة , من الممكن أن يكون أي شخص لآن -

175
00:17:46,586 --> 00:17:48,043
مرحباً

176
00:17:48,128 --> 00:17:50,204
سوف أكون هناك

177
00:17:50,298 --> 00:17:53,251
دانيال أستفاق

178
00:17:56,596 --> 00:17:58,505
هل تريدون أخباري مالذي يجري

179
00:17:58,598 --> 00:18:01,553
أنت تتعافى من إصابة بالرصاص
- ماذا -

180
00:18:01,643 --> 00:18:06,056
أنت لاتتذكر , ماحدث
- لا من أصابني -

181
00:18:06,148 --> 00:18:10,015
لاتغير الموضوع
مالذي تتذكر

182
00:18:11,237 --> 00:18:13,313
ذهبت لأرى الكولونيل فاسلوف

183
00:18:13,405 --> 00:18:17,321
وفي منتصف المحادثه
إنهار , ذهبت لأساعده

184
00:18:17,410 --> 00:18:19,736
ثم ,,, هذا كل شئ

185
00:18:19,830 --> 00:18:23,875
تتذكر آخذك له إلى المستشفى
- لا -

186
00:18:25,002 --> 00:18:27,209
من أصابني

187
00:18:38,601 --> 00:18:42,385
كنت تطلق النار في غرفة البوابة
- لقد جرحت حارسين -

188
00:18:42,480 --> 00:18:45,351
كنا  يجب أن نتعامل مع الوضع

189
00:18:45,442 --> 00:18:50,982
مبدئياً الكيان الفضائي قادر على إتخاذ
البشر كمستضيفين , ليس كماالجوائولد

190
00:18:51,072 --> 00:18:53,860
يبدوا أنها قادرة على
التنقل من شخص لشخص

191
00:18:53,951 --> 00:18:59,657
على قدر مانعرفه , لانعرف كيف يمكن ذلك

192
00:19:02,669 --> 00:19:04,412
دانيال

193
00:19:08,508 --> 00:19:10,715
أنوبيس

194
00:19:10,803 --> 00:19:13,210
دانيال جاكسون
- أنا كنت أنوبيس -

195
00:19:19,103 --> 00:19:21,975
بالأحرى , أنوبيس كان يتحكم بي

196
00:19:22,065 --> 00:19:25,814
أنوبيس مات
- لا ليس كذلك -

197
00:19:27,321 --> 00:19:29,894
وهو هنا في القاعده

198
00:19:33,327 --> 00:19:38,073
كنت أعتقد أن الحطام خارج المدار
قد أوقف هذا الشخص

199
00:19:38,167 --> 00:19:42,378
وفقاً لدانيال , أنوبيس تخلى عن
هيئته الكيانيه عنما ترقى

200
00:19:42,462 --> 00:19:44,954
إلا أنه تم إنزاله من القدماء

201
00:19:45,049 --> 00:19:49,212
وكنتيجة لذالك , إنه موجود
شكل غير مادي بحت

202
00:19:49,303 --> 00:19:52,589
في الماضي كانت
الهيئة الجسمية التي نراها

203
00:19:52,681 --> 00:19:55,600
كانت درع قوه صمم ليحتوى ذاته

204
00:19:55,686 --> 00:19:58,473
عندما تم تدميره
هذه الذات تم إطلاقها

205
00:19:58,564 --> 00:20:02,265
أنوبيس علق في مدار الأرض
وأستوطن في حطام سفينته

206
00:20:02,360 --> 00:20:06,737
ملايين السنوات الضوئيه بعيداً عن قاعدته
- إذن فهو أمتطى هذا لرائد الفضاء -

207
00:20:06,823 --> 00:20:10,026
نعم سيدي , وبعد ذلك هجره
إلى الكولونيل فاسلوف

208
00:20:10,117 --> 00:20:12,242
محاولاً الهرب عبر بوابتنا

209
00:20:12,329 --> 00:20:18,699
لم لايقوم هو فقط باستخدام تلك
القوى الكونية الفائقة ثم

210
00:20:20,337 --> 00:20:21,617
يذهب

211
00:20:21,713 --> 00:20:25,582
فعله هذا سيحذر القدماء
وسيجلب كل سخطهم عليه

212
00:20:25,677 --> 00:20:29,343
للتفاعل مع العالم المادي
عليه الحصول على درع الجديد

213
00:20:29,431 --> 00:20:34,010
لايمكنه فعل هذا على الأًرض
إنه يحتاج لجسد ليطلب البوابة ويمر عبرها

214
00:20:34,102 --> 00:20:38,646
في النهاية ، سيحاول أنوبيس
الهروب مرة أخرى

215
00:20:38,732 --> 00:20:43,396
حسنا , إنه في القاعده
من الواضح أنه لن يذهب لأي مكان

216
00:20:45,364 --> 00:20:48,781
قولي لي , أن هناك شئ نستطيع فعله

217
00:20:48,869 --> 00:20:52,487
حسناً , في واقع الأمر سيدي
أعتقد أن هناك

218
00:21:03,384 --> 00:21:06,588
مرحبا
- مالذي يجري -

219
00:21:06,680 --> 00:21:11,758
جنرال أونيل , أمر بشكل إلزامي
لجميع موظفي بوابة النجوم الفحوصات الطبية

220
00:21:11,852 --> 00:21:16,598
نحن نفترض أن أعراض كيان أنوبيس
قد تؤدي بوقوع الخسائر على الناقل

221
00:21:16,691 --> 00:21:20,986
لقد كنت عرضة لمدة ساعتين
ولكن جسمك لازال يعاني من التاثيرات

222
00:21:21,071 --> 00:21:24,192
إذن أي كان , يحمله
ستبدوا عليه الأعراض

223
00:21:24,283 --> 00:21:26,525
نعم. تلك هي النظرية

224
00:21:27,411 --> 00:21:29,570
ماذا عن فاسلوف

225
00:21:29,663 --> 00:21:31,491
حسناً

226
00:21:33,834 --> 00:21:35,709
حالته أكثر تعقيداً

227
00:21:35,796 --> 00:21:39,793
لقد كان عرضة لأكثر من أسبوع
لهذا حالتة أكثر تقدماً

228
00:21:39,884 --> 00:21:43,466
,,, أنت , تعنين مع الآفات و

229
00:21:43,554 --> 00:21:46,839
أنه في الحقيقه أكثر من هذا

230
00:21:46,933 --> 00:21:50,302
كامل جهازه المناعي مصاب

231
00:21:50,395 --> 00:21:55,556
ولكن أنوبس أصبح خارجه
يجدر به البدأ بالتحسن , صحيح

232
00:21:55,984 --> 00:21:57,360
سام

233
00:21:58,905 --> 00:22:04,030
دكتوره برينجتون تقول أنه لايستجيب
فترة التعرض قد كانت طويلة جداً

234
00:22:04,118 --> 00:22:08,282
الضرر قد وقع
- يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به -

235
00:22:08,372 --> 00:22:12,536
نحن نستطيع مساعدته بمهدئات الألم
هذا كل شيء

236
00:22:24,933 --> 00:22:30,095
لقد قلت أن الوضع يتم إحتوائه
لم أقل أن الوضع تم حله

237
00:22:30,189 --> 00:22:37,022
لا لا أستطيع فعل هذا , القياده ستبقى مغلقة
حتى أقرر خلاف ذلك

238
00:22:39,031 --> 00:22:41,321
نعم سيدي , إنها مسؤوليتي

239
00:22:42,410 --> 00:22:44,700
نعم سيدي

240
00:22:47,708 --> 00:22:50,460
وزارة الدفاع الأمريكيه , لديهم بعض النمل

241
00:22:50,544 --> 00:22:54,590
إنهم ليسوا وحدهم
لديك مجموعة من الناس قلقين بالخارج

242
00:22:54,674 --> 00:22:59,419
نعم ، أراهن
مالذي أستطيع فعله لك , دكتور

243
00:22:59,513 --> 00:23:04,674
إنه بخصوص  فاسلوف , حالته لاتتحسن
وهو لايستجيب للعلاج

244
00:23:04,769 --> 00:23:10,439
ما لم تتغير الظروف
انا اعطي له أسبوع , أسبوعين كحد أعلى

245
00:23:10,524 --> 00:23:14,605
سوف أعلم الروس
- شكراً لك سيدي -

246
00:23:23,206 --> 00:23:25,246
دكتور جاكسون

247
00:23:25,333 --> 00:23:27,574
آسف , لم أكن أقصد إزعاجك

248
00:23:27,668 --> 00:23:34,039
لا لا , أنا سعيد لرؤيتك هنا
واقفاً , هل هذا يعني أنك تشافيت

249
00:23:34,134 --> 00:23:40,387
الدكتور برينجتون أمسكت بي أٍسرق
حلوى الجلو من مريض آخر لذا
طردتني من هنا

250
00:01:50,470 --> 00:01:56,725
** الحلقة الثالثة الموسم الثامن **
Lockdown
التأمين
S08E03

251
00:01:56,727 --> 00:02:00,897
ترجمة
الهاديAالصاخب
AabadyA

252
00:02:00,898 --> 00:02:10,282
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

253
00:23:41,893 --> 00:23:43,766
دكتور

254
00:23:46,106 --> 00:23:49,641
أتسائل , إذا كنت تستطيع فعل معروف لي

255
00:23:54,490 --> 00:23:57,111
لدي أخت في بريانسكا

256
00:23:57,993 --> 00:24:02,621
عندما ينتهى الإغلاق
هل يمكنك ان تنظر في إعطائها هذه

257
00:24:02,707 --> 00:24:03,371
آلكسي

258
00:24:03,459 --> 00:24:06,910
الممرضة كان حذرة من أن تقول أي شيء

259
00:24:07,004 --> 00:24:10,290
هذه يعني دائماً , علامة سيئه

260
00:24:12,259 --> 00:24:13,838
أرجوك

261
00:24:20,936 --> 00:24:24,056
تعلم , في روسيا لدينا مقوله

262
00:24:31,281 --> 00:24:36,276
الحبل مهما طالت مسافته
لكن نهايته سوف تظهر

263
00:24:38,330 --> 00:24:44,285
هذا ينطبق على كل شيء في العالم
وأنا من ضمنه

264
00:24:44,377 --> 00:24:46,750
أتقبل هذا

265
00:24:52,137 --> 00:24:55,553
في مملكة الأمل
لايوجد هناك شتاء

266
00:24:57,392 --> 00:25:02,020
أؤمن بهذه
- إنها مقولة لطيفه -

267
00:25:04,441 --> 00:25:06,731
سأعود لرؤيتك

268
00:25:20,584 --> 00:25:24,832
نبض قلبه ضعيف
- لقد خسر كثيراً من الدم . دكتور جاكسون -

269
00:25:39,522 --> 00:25:42,476
دكتور جاكسون

270
00:25:42,566 --> 00:25:47,314
الملازم إيفنس
إنه في الملازم إيفنس

271
00:25:58,460 --> 00:26:02,672
لقد تم فحصي بواسطة الدكتوره برينجتون
قبل ساعتين مضت , لقد قالت أني بخير

272
00:26:02,756 --> 00:26:06,339
من الممكن أن الأعرض لم تبدأ الظهور بعد

273
00:26:06,427 --> 00:26:08,336
أريد أن أعرف

274
00:26:08,430 --> 00:26:13,554
كولكونيل سأعلم  إذا حصل شئ مثل هذا لي
سوف أعلم , أنا لا أكذب

275
00:26:14,352 --> 00:26:17,851
لوتانت قولي لي مالذي فعلته
بعد ظهر اليوم الثلاثاء

276
00:26:17,938 --> 00:26:20,857
لا أفهم
- فقط قولي لي -

277
00:26:25,115 --> 00:26:29,160
الملازم
- لا أعلم -

278
00:26:29,244 --> 00:26:31,450
أنت لاتعرفين

279
00:26:32,498 --> 00:26:35,166
لا أستطيع التذكر

280
00:26:38,378 --> 00:26:40,335
أونيل

281
00:26:40,423 --> 00:26:44,586
الملاح الجوي , مالكولم ماكافري
غاب عن تشخيصه في المستوصف

282
00:26:44,677 --> 00:26:47,382
إنه لا يزال في عداد المفقودين

283
00:26:50,976 --> 00:26:52,850
كارتر

284
00:27:05,116 --> 00:27:08,237
لا أحد هنا

285
00:27:08,328 --> 00:27:10,820
مالذي لديك

286
00:27:23,219 --> 00:27:26,422
جنرال أونيل
- , نعم , اونيل هنا -

287
00:27:26,515 --> 00:27:31,557
هنا الميجور كيرني , لدي تحذير من الرجال هنا
لقد فر الطيار ماكافري

288
00:27:31,646 --> 00:27:36,640
نحن نعتقد إنه يختبيء في غرفة التحكم
ينصح بتوخي الحذر , الهدف مسلح

289
00:27:36,734 --> 00:27:39,272
في الطريق

290
00:27:52,752 --> 00:27:54,746
أطلب البوابة

291
00:28:38,803 --> 00:28:40,676
هل ترغب أن أدخل

292
00:28:40,764 --> 00:28:43,682
ليس مسموحاً لك بالتجول في الأنحاء

293
00:28:43,767 --> 00:28:46,055
إنها ذارعي

294
00:28:47,646 --> 00:28:50,600
لقد أصبت
أعلم - لقد أًصبتني -

295
00:28:51,108 --> 00:28:53,564
ليست هذه النقطه

296
00:28:53,653 --> 00:28:56,522
أنظر , لقد سمعت ماحصل
أنوبيس لازال هنا

297
00:28:56,614 --> 00:29:01,954
دانيل , يمكن أن يعبر الجدران
إنه مرحب به للخروج من هنا أي وقت

298
00:29:02,037 --> 00:29:05,371
عليه أن يذهب من خلال بوابة النجوم
أو سيبقى عالقاً في الأرض

299
00:29:05,457 --> 00:29:08,375
نعم , ليس هناك الكثير لنفعله

300
00:29:08,460 --> 00:29:09,836
هل نستطيع قتله
- لا -

301
00:29:09,920 --> 00:29:11,201
الإمساك به
- لا -

302
00:29:11,297 --> 00:29:14,333
إذن
- سندع القدماء يتصرفون معه -

303
00:29:14,426 --> 00:29:17,591
نعم , بسبب أنهم دائماً يحبون المساعدة

304
00:29:17,679 --> 00:29:21,724
إذا إستخدم قواه , هو سيخرق القواعد

305
00:29:21,808 --> 00:29:25,094
وهم سيتخذون موقف

306
00:29:25,188 --> 00:29:27,310
علينا ان نأخذه بعيداً
إلى خياراته الأخرى

307
00:29:30,109 --> 00:29:33,194
أفترض أن لديك خطه

308
00:29:38,619 --> 00:29:41,240
أنوبيس حاول مرتين
للعبور من البوابة

309
00:29:41,329 --> 00:29:46,158
وفي كل الحالتين قمنا بإيقافه
ولكن لايوجد هناك ضمانات أننا
سنكون محظوظين المرة القادمة

310
00:29:46,252 --> 00:29:49,787
يجب علينا إتخاذ خطوات تجعل من الصعب
أن يتمكن من تفعيل البوابة

311
00:29:49,881 --> 00:29:53,167
حتى ينتهى هذا , نحن نقترح
تقسيم المرافق

312
00:29:53,260 --> 00:29:57,423
إلى ثلاثة أقسام منفصلة
القطاع 1 - 2 - 3

313
00:29:57,514 --> 00:30:01,429
البوابة ستغلق
ولن يمكن تفعيها من غرفة التحكم

314
00:30:01,518 --> 00:30:07,522
يمكننا الآن إعادة تأسيس المنطقة المناوبة
المحددة في المنطقة 1

315
00:30:07,609 --> 00:30:12,069
غرفة التحكم , غرفة البوابة
والمناطق المحيطه بها
ضمن القطاع 2

316
00:30:12,155 --> 00:30:15,405
الممرات التي تربط المنطقتين
سيتم إحكام إغلاقها

317
00:30:15,492 --> 00:30:18,447
ممرات الربط بين البوابة
سوف تكون محكمه

318
00:30:18,537 --> 00:30:23,199
الوسيلة الوحيدة لفك الممرات
سوف تكون من مركز التحكم الأمني

319
00:30:23,292 --> 00:30:26,211
تقع هنا في القطاع رقم 3

320
00:30:26,296 --> 00:30:28,704
كل الأشخاص سيحصرون
في المناطق الثلاث

321
00:30:28,799 --> 00:30:31,635
الغذاء , المؤونه ستقسم
بين القطاعات

322
00:30:31,719 --> 00:30:36,926
فرق الدكتوره برينجتون  سوف يتقسم
لثلاث وحدات ويقوم بالمراقبة بشكل دوري

323
00:30:37,016 --> 00:30:39,175
لا أحد , ليس حتى الجنرال أونيل

324
00:30:39,268 --> 00:30:43,397
سيسمح له بالوصول للبوابة
القطاع المجاور سيبقى مغلق النهايات

325
00:30:43,481 --> 00:30:46,152
أية أسئلة حتى الآن

326
00:30:48,696 --> 00:30:51,448
بالنظر إلى كل ما نعرفه عن أنوبيس

327
00:30:51,533 --> 00:30:55,447
هل تعتقدين فعلاً
أن هذا سيقوم بإيقافه

328
00:30:55,536 --> 00:30:59,285
النقطة هي , جعل من المستحيل عليه
المرور عبر البوابة بواسطة أي شخص

329
00:30:59,374 --> 00:31:01,617
عندما يدرك
أنه لن يستطيع الخروج بهذه الطريقة

330
00:31:01,710 --> 00:31:06,622
هو لن  يملك خيار سوى المخاطرة
بالكشف عن نفسه للقدماء

331
00:31:43,590 --> 00:31:46,080
القطاع 1 مؤمن

332
00:31:51,849 --> 00:31:53,758
القطاع 3 مؤمن

333
00:31:57,063 --> 00:32:00,099
القطاع 2 مؤمن , حظ موفق

334
00:32:38,942 --> 00:32:40,816
أونيل

335
00:32:40,902 --> 00:32:43,394
نعم , سيادة الرئيس

336
00:32:44,447 --> 00:32:47,864
نعم سيدي , ست أيام بدون حوادث

337
00:32:49,245 --> 00:32:52,744
نعم كل أفراد قيادة النجوك متواجدين
ويتم متابعتهم

338
00:32:52,833 --> 00:32:55,584
لا , لا أحد يظهر الأعراض الجسدية , سيدي

339
00:32:55,670 --> 00:32:59,584
لكن هذا لايعني أن أنوبيس رحل

340
00:32:59,673 --> 00:33:02,461
إنه الرئيس

341
00:33:04,470 --> 00:33:09,346
نعم بالتأكيد أنا اعلم أهمية البرنامج
,,, ولكني لن أكون

342
00:33:11,853 --> 00:33:14,142
مفهوم سيدي

343
00:33:16,526 --> 00:33:18,398
مرحباً

344
00:33:24,659 --> 00:33:29,653
لدي 24 ساعه لإعادة
طبيعة عمل البوابة

345
00:33:29,748 --> 00:33:35,087
من غير المعقول أن نفترض التأمين
يمكن المحافظة عليه لأجل غير مسمى

346
00:33:35,171 --> 00:33:37,792
نعم , أنا أفترض

347
00:33:42,179 --> 00:33:45,927
تنبيه , لكل العاملين

348
00:33:46,016 --> 00:33:48,507
هنا الجنرال , أونيل

349
00:33:49,561 --> 00:33:52,895
أنا أعلم أن الوضع الراهن
كان صعب على كل واحد منكم

350
00:33:52,982 --> 00:33:57,062
لقد تم قطعكم عن عوائلكم , منازلكم

351
00:33:57,153 --> 00:34:01,566
أنتم تتسائلون
إلى أي مدى سيستمر هذا

352
00:34:01,658 --> 00:34:08,657
ولكن في الحقيقة , هناك تهديد في القاعده
لايمكننا السماح له بالهروب

353
00:34:08,750 --> 00:34:15,333
مع العلم أن الرئيس أذن لي
للحفاظ على هذا اغلاق الى أجل غير مسمى

354
00:34:16,841 --> 00:34:19,796
لدينا ما يكفي من الغذاء فقط
لمدة شهر آخر

355
00:34:19,886 --> 00:34:25,047
حتى نجد طريقة آمنة لجلب الإمدادات
للأٍسفل من السطح

356
00:34:25,142 --> 00:34:29,721
في غضون ذلك
أقترح عليكم جميعاً البقاء مرتاحين

357
00:34:29,814 --> 00:34:32,520
فنحن لن نذهب لأي مكان

358
00:34:50,254 --> 00:34:52,959
أنا بحاجه لإجراء تشخيص

359
00:35:39,891 --> 00:35:41,434
مرحباً , سام

360
00:36:41,251 --> 00:36:44,869
تيلك , هنا دانيل
- أتلقاك , دانيل جاكسون -

361
00:36:44,963 --> 00:36:48,083
أنوبيس اتخذ سام
إنها متجهة لطريقك

362
00:36:50,010 --> 00:36:51,884
مفهوم

363
00:37:44,403 --> 00:37:46,278
جاك
-تقدم -

364
00:37:46,364 --> 00:37:50,314
أنوبيس دخل إلى النظام الإمني
قام بإعداد سلسلة من الأوامر المؤقته

365
00:37:50,409 --> 00:37:55,405
نحاول تجاوزها , لكن لايواجهنا الحظ
- أبقني على إطلاع -

366
00:37:59,253 --> 00:38:03,038
أبق عينك عليها
كيرني , تعال معي

367
00:38:08,596 --> 00:38:10,257
جنرال

368
00:38:10,349 --> 00:38:12,009
الرائد

369
00:38:14,937 --> 00:38:16,597
سيدي

370
00:38:17,982 --> 00:38:20,818
أعد مفتاحك

371
00:38:24,698 --> 00:38:30,119
ميجور
انها القاعدة الأمنية لأجرائات الخطر
أعد مفتاحك هذا أمر

372
00:38:33,123 --> 00:38:35,199
نعم سيدي

373
00:38:43,092 --> 00:38:45,798
العد التنازلي , من ثلاثه

374
00:38:45,887 --> 00:38:48,214
أثنان , واحد

375
00:38:48,307 --> 00:38:50,180
أدره

376
00:38:52,937 --> 00:38:58,061
خمس دقائق حتى التدمير الذاتي

377
00:39:05,577 --> 00:39:07,236
لقد أبليت جيداً , بني

378
00:39:14,377 --> 00:39:20,297
أربع دقائق للتدمير الذاتي

379
00:39:28,726 --> 00:39:30,802
سيدي

380
00:39:30,896 --> 00:39:34,596
الى حد أبعد
تيلك , أعطني فرصة لأصل إلى كمبيوتر القاعده

381
00:39:34,691 --> 00:39:37,527
شخص ما نشط التدمير الذاتي
سوف أوقفه

382
00:39:37,611 --> 00:39:42,771
أنت مصابه
- كنت مصابه , أنوبيس تركني لشخص آخر -

383
00:39:42,866 --> 00:39:48,028
لهذا لا أستطيع أن أكون على يقين
- تيلك أنا لست أنوبيس , انه أنا كارتر -

384
00:39:48,123 --> 00:39:50,365
ثلاث دقائق للتدمير الذاتي

385
00:39:50,459 --> 00:39:53,080
تيلك أرجوك

386
00:39:57,675 --> 00:39:59,964
حسناُ

387
00:40:12,817 --> 00:40:17,727
تم إبطال التدمير الذاتي

388
00:40:17,823 --> 00:40:20,111
تم

389
00:40:34,173 --> 00:40:36,878
شخص ما نشط البوابة

390
00:40:42,599 --> 00:40:46,468
تيلك هنا دانيال
أظن أن أنوبيس متجه لغرفة البوابة

391
00:40:46,979 --> 00:40:48,307
عُلّم

392
00:40:48,397 --> 00:40:51,351
سوف أرى ما أذا كان
يمكنني تجاوز تسلسل الطلب

393
00:40:55,947 --> 00:40:57,406
أونيل

394
00:41:09,086 --> 00:41:12,254
تنح جانباً
- أبداً -

395
00:41:20,600 --> 00:41:24,135
أنت تحتاج لجسم حتى تعبر من البوابة

396
00:41:24,229 --> 00:41:26,517
خذ جسمي

397
00:41:26,731 --> 00:41:29,103
خذني أو سوف أقتلنا الإثنين

398
00:42:08,403 --> 00:42:09,861
جنرال

399
00:42:09,946 --> 00:42:12,069
أنا بخير

400
00:42:15,786 --> 00:42:17,659
ماذا

401
00:42:20,082 --> 00:42:24,460
مر عبرها , هل هو
- نوعاً ما -

402
00:42:24,545 --> 00:42:29,504
لقد تجاوزت إدخالات طلبه
وأدخلت عنوان بديل

403
00:42:29,592 --> 00:42:32,926
أرسلته إلى
KS7-535
بدلا من ذلك

404
00:42:37,768 --> 00:42:39,927
مثير للقشعريرة

