1
00:00:02,149 --> 00:00:06,064
الحرب بين " باال " وسادة النظام
قد وصلت لمرحلة حرجة

2
00:00:06,153 --> 00:00:10,649
" وفقاً لإستخبارات " التوكرا
بستات " و "أولكن" أموات  ,,, "مورجان " قد أستسلم "

3
00:00:10,741 --> 00:00:15,449
واللورد "يو" و"أماراتسو" يحشدون جيوشهم
إلى مايرجح أنه , معركتهم الأخيرة

4
00:00:15,537 --> 00:00:18,871
"كما توقعنا , محاربي "الجافا
" ليسوا مضادين " للجندي الفائق

5
00:00:18,957 --> 00:00:21,530
التوكرا" كذلك قالوا"
في واقع الهزيمة

6
00:00:21,626 --> 00:00:25,078
البعض من لوردات النظام
فعلينا يبحثون عن مناطق للجوء

7
00:00:25,171 --> 00:00:30,130
الكواكب المهجورة منذ القدم , الآن
يجري إستطلاعها , كملاذ محتمل

8
00:00:30,218 --> 00:00:32,756
وكيف يؤثر هذا علينا ؟

9
00:00:32,846 --> 00:00:36,012
واحد من هذه الكواكب
" يقع تحت نطاق لورد النظام " آريس

10
00:00:36,098 --> 00:00:40,844
كذلك هو المكان الذي قام "التوكرا" بإنزال
هاري مايبورن" , فيه منذ سنين مضت "

11
00:00:40,937 --> 00:00:43,309
وكيف يؤثر هذا علينا ؟

12
00:00:45,650 --> 00:00:48,853
التوكرا" مشغولون في أمورهم الشديدة الأهميه"

13
00:00:48,945 --> 00:00:53,654
" يقترحون بأهمية , أن نستعيد " ميبورن
" قبل أن بفعل " الجوائولد

14
00:00:53,741 --> 00:00:59,162
"إذا لم نسترد "هاري مايبورن
فسيقبض عليه بالتأكيد

15
00:00:59,621 --> 00:01:02,457
التعذيب , الإستجواب

16
00:01:02,541 --> 00:01:04,830
ربما حتى الموت

17
00:01:07,463 --> 00:01:10,132
حسناً , إذهبوا إليه

18
00:01:11,008 --> 00:01:13,084
نعم , سيدي

19
00:01:29,109 --> 00:01:31,944
وفقاً " للتوكرا " سكان هذا العالم
,,,بدائيين إلى حد ما

20
00:01:32,029 --> 00:01:37,319
لا هواتف , لا إناره , لاسيارات
أراهن أن " مايبورن " متلهف لأي فرصه للمغادرة

21
00:01:37,408 --> 00:01:39,982
ماذا عن السكان الآخرين ؟

22
00:01:40,078 --> 00:01:42,366
,,,سنقوم بنقلهم

23
00:01:42,455 --> 00:01:47,689
ربما لايوجد لدينا كثير من الوقت
آريس " قد يكون هنا خلال أيام"

24
00:01:57,971 --> 00:02:00,675
لانريد لكم أي أذى

25
00:02:02,225 --> 00:02:04,929
"نحن حلفاء " للتوكرا

26
00:02:06,270 --> 00:02:09,853
نبحث عن صديق لنا "هاري مايبورن" , ربما سمعتهم عنه ؟

27
00:02:09,940 --> 00:02:11,518
داهية

28
00:02:11,608 --> 00:02:14,182
عيون خرزيه ,,,, لا

29
00:02:14,278 --> 00:02:17,445
ستتبعوننا للقرية
"لتقابلوا الملك "آركان

30
00:02:17,531 --> 00:02:20,983
,,, هو من سيعرف , نواياكم الحقيقية

31
00:03:01,074 --> 00:03:03,695
لايوحي هذا المكان بالثقة

32
00:03:04,535 --> 00:03:07,405
مايقودني للتساؤل إذا كان
هاري مايبورن" على قيد الحياة ؟"

33
00:03:07,497 --> 00:03:10,248
يفترض بـ "التوكرا" أن يضعوه في
عالم مناسب له

34
00:03:10,332 --> 00:03:14,165
ربما يجدر بنا أن نطلب منهم
أن يفعلوا المثل لنا

35
00:03:33,606 --> 00:03:36,097
" ميبورن "

36
00:03:36,191 --> 00:03:38,683
" هذا هو " ملك آركان

37
00:03:39,653 --> 00:03:43,982
سيدي , مجموعة صيادينا وجدوا
هؤلاء الخارجيين ,  بالقرب من البوابة

38
00:03:44,074 --> 00:03:45,698
مرحبا , رفاق

39
00:03:45,784 --> 00:03:48,489
وقت طويل , لم نلتقي

40
00:03:48,490 --> 00:03:54,746
** الحلقة الثالثة عشر من الموسم الثامن **
It's Good to Be King
" من الجيد أن تكون ملكاً "
S08E13

41
00:03:58,954 --> 00:04:11,429
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

42
00:04:11,884 --> 00:04:26,452
ضبـــط الــوقــت / أحمــــــد ســــــامــــــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609985 "

43
00:04:55,894 --> 00:05:00,686
كان يجدر بي المعرفه
كان يجدر بي معرفة أنكم من سيأتي هذه مره

44
00:05:00,773 --> 00:05:02,980
كنت تتوقعنا ؟

45
00:05:03,068 --> 00:05:06,069
,,,نوعاً ما
أين "جاك" ؟

46
00:05:06,154 --> 00:05:08,092
جنرال " أونيل " خلفنا في قيادة بوابة النجوم

47
00:05:08,093 --> 00:05:09,552
- بدون مزاح ؟ -

48
00:05:09,699 --> 00:05:13,282
جنرال " أونيل " لايبدوا هذا مناسباً

49
00:05:13,369 --> 00:05:16,370
"لازال , جيد لـ "جاك
جميل أن سماع أنه فعل شيء جيد لنفسه

50
00:05:16,456 --> 00:05:18,662
كما ، من الواضح ،  أنت كذلك

51
00:05:20,292 --> 00:05:23,045
,,, هذا
نعم , حسناً

52
00:05:23,129 --> 00:05:25,370
,,,إنها قصة طويلة

53
00:05:26,340 --> 00:05:27,586
,,,الطعام

54
00:05:28,593 --> 00:05:31,297
,,,شراب , لضيوفنا

55
00:05:37,184 --> 00:05:39,556
,,,لايوجد لدينا وقت لهذا

56
00:05:40,980 --> 00:05:44,680
يجدر بك تجربة واحدة من هذه
,,,إنها تسمى

57
00:05:44,775 --> 00:05:46,649
"فاكهة "أوجن
- صحيح -

58
00:05:46,735 --> 00:05:51,361
"إنها نوع مابين "الجوافه" و "المانجوا
- "نوع ما "جوانجو -

59
00:05:51,448 --> 00:05:53,524
,,,أحببت هذا

60
00:05:55,119 --> 00:06:00,279
أيها الشعب , من الآن وصاعداً
"فاكهة "أوجان" سيطلق عليها "جوانجوا

61
00:06:00,374 --> 00:06:02,829
,,,لذا يجب أن يكون

62
00:06:06,630 --> 00:06:11,541
قمت بتسمية كل أنوع الأشياء
يجدر بك رؤية مدافن الأموات العظيمه

63
00:06:11,635 --> 00:06:14,589
ميبورن" يجب عليك الخروج من هنا"
,,,أنت في خطر

64
00:06:14,679 --> 00:06:18,179
أعلم , " الجوائولد" قادمون

65
00:06:18,266 --> 00:06:22,477
يتوجب عليك تقشيرها , قبل أكلها
وجدت الغلاف الخارجي لاذع نوعاً ما

66
00:06:22,562 --> 00:06:25,479
"أنت على علم "بالجوائولد؟
- صحيح -

67
00:06:30,570 --> 00:06:32,229
تم تحذيرك من " التوكرا " ؟

68
00:06:32,321 --> 00:06:36,615
لم أسمع من " التوكرا " شيء
منذ أنزلوني هنا

69
00:06:36,701 --> 00:06:38,195
إذن كيف ؟

70
00:06:38,285 --> 00:06:41,286
,,, بإمكاني قراءة لمستقبل

71
00:06:44,709 --> 00:06:48,159
,,,حقا
- مالذي تحاول قوله ؟ -

72
00:06:48,254 --> 00:06:51,420
هو يتحدث بالحقيقة
الملك " آركان " مبعوث لنا

73
00:06:51,507 --> 00:06:55,587
لقد تنباء بوصلولكم , وأنكم اليد
التي ستقوم بهزيمة عدونا

74
00:06:55,677 --> 00:06:59,627
جارنز" محقه , كل هذا جزء"
من النبوءة

75
00:07:00,473 --> 00:07:04,092
ميبورن " أي جحيم "
يحصل هنا ؟

76
00:07:09,483 --> 00:07:11,974
لنذهب للسير

77
00:07:17,115 --> 00:07:19,191
حسنا

78
00:07:19,284 --> 00:07:21,193
,,, ها نحن

79
00:07:21,286 --> 00:07:27,746
وجدت هذا المكان منذ حوالي عشرة شهور
عندما كنت في نزهه بعد الظهيره

80
00:07:28,376 --> 00:07:32,539
نوعاً ما بعيد عن القرية
- أستمتع بالتمشيات الطويله -

81
00:07:32,630 --> 00:07:37,339
صحيح , مسيرات طويله , ليالي ماطره
وعشاء تحت الشموع

82
00:07:37,427 --> 00:07:41,294
لم نحن هنا , " ميبورن " ,,؟؟
- هذه الكتابات للقدماء -

83
00:07:43,016 --> 00:07:46,349
ماهي معلومات السكان المحليين عن هذه الأطلال
- ليس بالكثير -

84
00:07:46,435 --> 00:07:50,018
بشكل عام يتجنبون هذه المنطقة
" بسبب أنها قريبة من منجم "ناكودا

85
00:07:50,106 --> 00:07:53,439
في هذا الجانب , تم إستعبادهم سابقاً
,,, الحظ السيء وتلك الأمور

86
00:07:53,525 --> 00:07:55,898
لا يصدق
- لا ,لا -

87
00:07:55,986 --> 00:07:58,773
هذا مثير للإهتمام

88
00:07:58,864 --> 00:08:01,781
هذا هو الذي لايصدق

89
00:08:08,541 --> 00:08:10,118
ماهو ؟

90
00:08:10,209 --> 00:08:14,206
إنه تسجيل لتاريخ الكوكب
,,تغطية الأحداث الكبرى,,

91
00:08:14,296 --> 00:08:16,917
,,, إلا أن البعض منهم لم يحدث بعد

92
00:08:17,007 --> 00:08:21,918
مالذي تتحدث عنه ؟
- لديهم , تقويم قمري معقد -

93
00:08:22,012 --> 00:08:25,712
إستغرقني فترة لأكتشفه
لكن عندما فعلت , أدركت

94
00:08:25,807 --> 00:08:31,892
كان هناك مرجعية في النصوص
لأشياء سوف تحدث في المستقبل

95
00:08:31,979 --> 00:08:34,517
أعلم
يبدوا جنوناً

96
00:08:34,608 --> 00:08:37,692
لم أفكر فيها كثيراً
,,, بذاك الوقت

97
00:08:37,777 --> 00:08:44,029
"لكن عندما حدث هذا "سيل كبير من الشهب
فعلياً في التاريخ , الذي توقعته الحجاره

98
00:08:44,116 --> 00:08:46,359
هل أنت متأكد أن قراءتك صحيحه ؟

99
00:08:46,452 --> 00:08:50,201
مهارتي ربما لايمكن مقارنتها
"مع "د,جاكسون

100
00:08:50,289 --> 00:08:53,872
لكن على مر سنوات أكتسبت
الفهم المناسب لكتابات القدماء

101
00:08:53,959 --> 00:09:00,578
كنتيجة , لترجماتي , تنبأت
بـ فيضان عظيم من شأنه أن يدمر قرية

102
00:09:00,675 --> 00:09:03,794
على الأقل , تمكنت من إقناع الشيوخ
بأن ينتقلوا للمناطق المرتفعه

103
00:09:03,886 --> 00:09:07,551
و   بالطبع , قلت لهم من أين أتت هذه التنبؤات ؟

104
00:09:07,639 --> 00:09:10,640
,,, لا , ليس العديد من الكلمات

105
00:09:11,477 --> 00:09:16,185
إنظروا , إولاء أناس بسطاء
هذه الأشياء ,,, لن تعني الكثير بالنسبه لهم

106
00:09:16,273 --> 00:09:18,977
إضطررت للعب دور المتنبئ
لأتمكن من إقناعهم

107
00:09:19,068 --> 00:09:22,603
وكنوع من الإمتنان
جعلوا منك الملك

108
00:09:22,696 --> 00:09:25,270
,,,كما قلت , كانت فكرتهم

109
00:09:30,412 --> 00:09:33,615
حسن , هو جزئياً محق
,,, بأي حال , إنه سجل تاريخي

110
00:09:33,706 --> 00:09:38,949
القمر الأول , الدوره 45 , الأرض سترتجف
وسيحدث الدمار

111
00:09:39,046 --> 00:09:42,664
نعم , نعم , زلزال كبير
سنتان قبل وصولي

112
00:09:42,861 --> 00:09:44,332
تجاوزه

113
00:09:44,333 --> 00:09:46,314
نحن في الدوره 54

114
00:09:51,266 --> 00:09:56,011
يبدأ القمر الثالث بالدورة ال54
- وهو الآن , زيادة او نقص أيام قليله  -

115
00:09:56,103 --> 00:09:59,223
"..الطغاة القدماء سوف يعودون.."
- هذا , الجوائولد -

116
00:09:59,315 --> 00:10:02,766
"..للسعي إلى السيطرة على الأرض.."

117
00:10:02,860 --> 00:10:06,395
"..أولائك من العالم البعيد سيأتون.."
- أعتقد هذا أنتم رفاق -

118
00:10:06,488 --> 00:10:09,739
".. لقهر الشر وإعادة النظام ,,, مجدداً .."

119
00:10:09,825 --> 00:10:13,158
,,,أترون
هم يأتون ,,, أنتم تهزمونهم

120
00:10:13,246 --> 00:10:16,448
نهاية سعيدة , هذه النبوءة

121
00:10:17,291 --> 00:10:20,992
آسف , لكن لم نأت هنا
" لقتال " الجوائولد

122
00:10:21,837 --> 00:10:25,669
يتوجب علينا الذهاب
- في الواقع , هذا مثير للإهتمام -

123
00:10:25,757 --> 00:10:28,545
و هناك الكثير هنا لأترجمه

124
00:10:43,775 --> 00:10:46,729
سام
- تقدم -

125
00:10:47,403 --> 00:10:51,021
ميبورن " كان على صواب"
- مالذي تعنيه ؟ -

126
00:10:51,116 --> 00:10:54,566
حسنا ، من ما كنت قادرا على فكه
أنه واضح جداً

127
00:10:54,661 --> 00:10:57,994
سير الأحداث على الجدار
سجل تاريخي أعده القدماء

128
00:10:58,080 --> 00:11:01,948
المسافرين عبر الزمن
لدراسة تطور الحياه على هذا العالم

129
00:11:02,043 --> 00:11:05,412
" دانيال , نحن نعلم أن " القدماء
إختبروا السفر في الزمن

130
00:11:05,505 --> 00:11:08,174
لكن , لا أدلة لدينا
أنهم قد أتقنوه

131
00:11:08,257 --> 00:11:09,486
لدينا الآن

132
00:11:09,487 --> 00:11:13,177
هذه الكتابات ليس إلا عن
قليل من مئات السنوات عمراً

133
00:11:13,179 --> 00:11:16,263
مايعني أنهم قاموا بنحتها
"بعد رحيل "الجوائولد

134
00:11:16,348 --> 00:11:18,554
" لكن " القدماء " قبل عصر " الجوائولد

135
00:11:18,643 --> 00:11:21,928
صحيح , لذا التفسير المنطقي أن
القدماء" سافروا إلى المستقبل"

136
00:11:22,021 --> 00:11:25,805
ثم عادوا لزمنهم
منذ وقت ليس بالبعيد

137
00:11:25,900 --> 00:11:29,315
" لا أعلم " دانيال
- كان هناك إشارة إلى أداة الزمن بالتحديد -

138
00:11:29,403 --> 00:11:34,112
الوصف ,  بأنها داخل سفينة صغيرة
لو كنت على صواب , ربما لازالت هنا

139
00:11:34,199 --> 00:11:36,441
,,,أعتقد أنها تستحق البحث

140
00:11:37,286 --> 00:11:39,777
,,, حسناً , نحن في طريقنا

141
00:11:57,556 --> 00:11:59,595
" دانيال "

142
00:11:59,683 --> 00:12:01,307
" تقدم "

143
00:12:01,392 --> 00:12:05,805
لقد بحثنا لفتره
هل أنت متأكد أنها بالأنحاء هنا ؟

144
00:12:06,647 --> 00:12:09,601
,,,فقط فلنأخذا مزيداً من الوقت

145
00:12:10,568 --> 00:12:15,728
أكره القول " دانيال " لكن
لايمكننا المخاطرة بالبقاء أكثر

146
00:12:37,908 --> 00:12:41,712
أنا ألغي البحث
تراجع بالكامل نحو البوابة

147
00:12:41,807 --> 00:12:43,135
" سام "

148
00:12:43,225 --> 00:12:46,724
دانيال" لاطريقة لدينا لمعرفة"
متى "الجوئولد" سيأتون لهنا

149
00:12:46,812 --> 00:12:52,316
,,,قد تكون أيام
- ,,,وقد تكون ساعات -

150
00:12:52,401 --> 00:12:54,310
كولونيل كارتر , دانيال جاكسون

151
00:12:56,822 --> 00:12:59,526
لقد وجدت شيء ما

152
00:13:45,661 --> 00:13:49,279
بالتأكيد تبدوا كـ سفينه
- ويبدوا هنا التحكم بالطيران -

153
00:13:49,372 --> 00:13:51,448
إذن ماهذا ؟

154
00:13:54,795 --> 00:13:57,499
من الممكن أن تكون أداة الزمن

155
00:14:00,175 --> 00:14:03,840
انه يشبه قليلا تصميمات القدماء
التي واجهناها

156
00:14:03,929 --> 00:14:07,380
"إنطلاقاً من جدران "ميبورن
,,,أنها عملت في وقت ما

157
00:14:07,474 --> 00:14:12,716
أتوقع أنها تظهر نوعاً من حقل الطاقة
,,,شاملاً السفينة بأكملها

158
00:14:12,812 --> 00:14:16,228
لتسمح للمسافر
بالعبور بشكل كامل عبر الوقت

159
00:14:16,316 --> 00:14:19,068
أتسائل

160
00:14:19,152 --> 00:14:21,773
,,,دعنا لانلمس أي شيء , ليس بعد

161
00:14:21,863 --> 00:14:25,563
أنا متولعة بهذه الحقبة الزمنية
- حسناً , مالذي سنفعله ؟ -

162
00:14:27,327 --> 00:14:29,485
سنجلبها معنا

163
00:14:29,579 --> 00:14:34,407
بالحكم على أبعادها , تبدوات كأنها
مصممة للطيران عبر البوابة

164
00:14:34,500 --> 00:14:38,877
حسنا , كيف سنأخذها لهناك ؟
- هذه المركبة تبدوا غير متضرره -

165
00:14:38,962 --> 00:14:41,121
المحرك قد يكون فعال

166
00:14:41,215 --> 00:14:43,706
,,,هذه تقنية قدماء

167
00:14:45,678 --> 00:14:48,251
نحن نحتاج لأحد القدماء ,,, لجعلها تعمل

168
00:14:48,347 --> 00:14:51,514
,,, أو شخص قريب منهم

169
00:15:12,120 --> 00:15:14,077
" جااك "

170
00:15:14,163 --> 00:15:17,248
أنا سعيد لرؤيتك
كم مر على ذلك ؟

171
00:15:18,626 --> 00:15:24,415
منذ ذاك الوقت , الذي ضيعتنا خارج العالم
,,, ثم حاولت قتلي

172
00:15:24,508 --> 00:15:25,881
هذا يذكرني بالماضي

173
00:15:25,882 --> 00:15:29,693
على , أعتقد
تهنئتك بالمنصب

174
00:15:29,763 --> 00:15:32,764
لقد صرت , جنرال
- وانت صرت , ملك -

175
00:15:32,849 --> 00:15:36,384
صحيح , حسناً
إنها ليست مسابقه ؟

176
00:15:36,936 --> 00:15:40,020
هل تمانع ؟  الأشخاص
يعذبون تلك المعزوفه

177
00:15:40,106 --> 00:15:42,437
حسناً , إستريحوا يارفاق

178
00:15:43,271 --> 00:15:45,569
علمتهم هذه التقاليد

179
00:15:46,487 --> 00:15:52,572
آمل أنك ستبقى لفترة
أنت تعلم , تتفحص الأنحاء

180
00:15:53,661 --> 00:15:58,038
التعرف على الثقافه , أريد
أن تشعر كـ منزلك هنا

181
00:15:58,123 --> 00:16:03,793
هاري" أنت على علم بحقيقة أن هذا المكان"
سيتم إجتياحه بواسطة حشود من الأشخاص السيئين قريباً

182
00:16:03,879 --> 00:16:05,752
نعم , حسناً
,,,من الممكن

183
00:16:05,839 --> 00:16:07,631
صحيح

184
00:16:07,716 --> 00:16:11,761
كارتر" أخبرتني بأشياء النبوءة"
الأمور لاتسير بهذه الطريقة  , كما تعلم

185
00:16:11,845 --> 00:16:14,383
هيا "جاك" قمتهم بهزيمة سادة النظام من قبل

186
00:16:14,472 --> 00:16:18,933
لا , يتوجب عليك أخبار هذه الناس
بحزم أمتعتهم  , سنأخذ قدر مانستطيع

187
00:16:19,019 --> 00:16:23,016
لا أستطيع , أخبرتهم بالفعل
أنكم ستنقذون الموقف

188
00:16:23,857 --> 00:16:26,562
دعني أسئلك سؤلاً

189
00:16:29,404 --> 00:16:32,737
هل ذكرت النبوءة
أي شيء حول الخسائر ؟

190
00:16:32,824 --> 00:16:35,860
كم من الناس سيموتون في القتال ؟

191
00:16:36,994 --> 00:16:42,914
,,,ليست حقاً بهذا التفصيل
قالت أي شيء حول الملك ؟؟ نجاته والبقية ؟؟

192
00:16:43,876 --> 00:16:45,229
حقاً , هناك

193
00:16:47,420 --> 00:16:49,923
لا,,, إشارة إلى ذلك على وجه التحديد

194
00:16:49,924 --> 00:16:53,209
,,,فقط إفترضت
- هل تريد حقا , المخاطرة بتلك الفرصة ؟ هاري

195
00:16:53,302 --> 00:16:56,007
أتريد دفع أولاء للموت ؟

196
00:17:00,559 --> 00:17:05,268
"لن يكون سهلاً إقناعهم "جاك
- "بإمكانك فعلها "هاري -

197
00:17:05,356 --> 00:17:07,977
أنت الملك

198
00:17:08,066 --> 00:17:10,771
وتذكر , من الجيد أن تكون ملكاً

199
00:17:21,454 --> 00:17:25,702
مركبة جميله
- نعم , القدماء يحبون الطائرات الأنيقه -

200
00:17:30,129 --> 00:17:32,003
جميل

201
00:17:42,684 --> 00:17:45,768
"عليك أن تخبرينا كيف نخرجها من هنا "كارتر
أهناك مكان للعملات المعدنية ؟

202
00:17:45,853 --> 00:17:49,139
للأسف , لايمكنني مساعدتك هذه المرة
,,, سيدي , أنت لوحدك بهذا

203
00:17:49,232 --> 00:17:51,105
حسناً

204
00:17:53,361 --> 00:17:58,070
"كيف نعلم أننا لن ننتهي بالعودة للخلف إلى "ألموا

205
00:17:58,157 --> 00:18:00,363
لأجل شيء واحد , ذاك على الأرض

206
00:18:00,451 --> 00:18:06,287
لكن , الأكثر أهمية , قمت بفصل
جهاز الزمن من دوائر التحكم

207
00:18:06,373 --> 00:18:08,449
أعتقد

208
00:18:09,710 --> 00:18:13,328
ركز على تشغيل المحرك

209
00:18:13,422 --> 00:18:15,165
,,,تركيز ؟

210
00:18:30,272 --> 00:18:32,763
لاشيء لدي

211
00:18:32,858 --> 00:18:37,021
هيا جاك , أثبت أن لديك جينات القدماء
التي تسمح لك بقيادة التقنيات القديمه

212
00:18:37,111 --> 00:18:40,362
أنها ليست مختلفة عن
"الأداة في "أنتراكتيكا

213
00:18:40,448 --> 00:18:42,406
,,,فقط

214
00:18:42,492 --> 00:18:45,197
,,,ركز أفكارك

215
00:19:09,519 --> 00:19:11,595
جيد

216
00:19:21,447 --> 00:19:23,523
ليس جيد جداً

217
00:19:33,584 --> 00:19:36,917
" تيمبس فيوجت "
يافتيات
" تيمبس فويجت "

218
00:19:42,092 --> 00:19:46,220
جميعت العديد من الأشياء خلال سنتان

219
00:19:46,305 --> 00:19:49,554
متى تنوي أخبار الناس ؟
- سأصل لهذا -

220
00:19:49,641 --> 00:19:52,725
أنا أفكر حول ماسأقوله

221
00:19:52,810 --> 00:19:56,559
ربما يجدر بك التفكير في الحقيقه
- هذه واحدة من خططي -

222
00:19:56,648 --> 00:20:00,230
أي كان ماتقرره , الوقت ينفذ منا
يتوجب علينا المغادرة قريباً

223
00:20:00,318 --> 00:20:03,402
نعم , أعلم

224
00:20:05,198 --> 00:20:09,243
لا لا , فقط أترك هذا
,,,هذه الأشياء هناك

225
00:20:18,085 --> 00:20:23,044
مصدر الطاقة الأساسي فارغ
نحن بحاجة لإعادة توجيه التحكم إلى المخارج الثانوية

226
00:20:23,132 --> 00:20:26,715
التي أعدت في الأصل
لطاقة جهاز الزمن

227
00:20:26,802 --> 00:20:29,471
بالطبع , هو كذلك

228
00:20:30,639 --> 00:20:31,968
جيد

229
00:20:32,057 --> 00:20:34,595
جرب الآن , سيدي

230
00:21:08,009 --> 00:21:09,552
تباً

231
00:21:17,393 --> 00:21:22,102
أنا فقط لست على تلك المعرفه مع تقنيات القدماء
,,,أنا بحاجة للقليل من الوقت

232
00:21:22,189 --> 00:21:26,519
"هذا شيء لا أستطيع السماح لك به "كارتر
- لايمكن أن تكون جدياً -

233
00:21:26,611 --> 00:21:29,362
سيدي , هذه التقنية , قيمة جداً حتى نخسرها

234
00:21:29,447 --> 00:21:32,400
كارتر" ماذا تريدين مني فعله ؟"
أستدعي التعزيزات ؟

235
00:21:32,492 --> 00:21:35,161
أنه ليس مثل المرور بهذا مع أثنين من الجافا

236
00:21:35,244 --> 00:21:39,989
نحن نتحدث عن سيد نظام
,,, وعصابته من الأشرار المبتهجين

237
00:21:40,791 --> 00:21:45,666
في الداخل والخارج
أريد لهذا الشيء أن يختفي

238
00:21:53,637 --> 00:21:57,966
سلموا أسلحتكم , أو موتوا حيث تقفون

239
00:21:59,143 --> 00:22:01,597
,,,اوه , ليت معي تلك العمله المعدنيه

240
00:22:02,979 --> 00:22:05,137
,,,أخفظوا أسلحتكم

241
00:22:05,232 --> 00:22:09,015
,,,لا أعتقد ذلك

242
00:22:09,110 --> 00:22:12,645
نحن لن نسمح لكم بأخذ الملك " آركان " منا

243
00:22:12,739 --> 00:22:15,656
,,, ملككم الجيد , هو محتال

244
00:22:16,159 --> 00:22:18,732
ملكنا حكيم , أنه ذو نبؤه

245
00:22:18,828 --> 00:22:21,829
ربما هو ملككم , لكنه ليس متنبئ

246
00:22:21,914 --> 00:22:25,994
يمكنه فقط تفسير ماهو مكتوب على الأعمدة
في أطلال المعبد القريب من هنا

247
00:22:26,085 --> 00:22:30,628
هذه الكتابات تحمل النبوءات , أي شخص
يمكنه قراءتها يمكنه صنع نفس الشيء

248
00:22:30,714 --> 00:22:33,751
هذا كذب

249
00:22:33,843 --> 00:22:39,429
لم لانعود فقط للقرية , وندع
,,,الملك "أركان" يفسر كل شيء

250
00:22:39,515 --> 00:22:41,922
أولاً , أخفضوا أسلحتكم

251
00:03:54,747 --> 00:03:58,953
أرجوا لكم
متابعة ممتعه
الهاديAالصاخب
AabadyA

252
00:22:46,021 --> 00:22:48,097
جاك
- دانيال -

253
00:22:49,734 --> 00:22:52,355
لن نقوم بإطلاق النار

254
00:22:52,444 --> 00:22:54,520
هل أنتم ؟

255
00:23:09,670 --> 00:23:13,252
,,, يا ألهي , كم أفتقد الذهاب لخارج العالم

256
00:23:25,727 --> 00:23:29,677
صاحب الصوت الأعلى
- مرحباً , جاك -

257
00:23:31,691 --> 00:23:33,933
"لقد تحدثت مع " جارين

258
00:23:34,026 --> 00:23:37,859
أنا آسف حول ماحدث , صدقني
لم يكن لي علاقة بما حصل

259
00:23:37,947 --> 00:23:42,325
أعلم " هاري " دائماً
أنت الضحيه في هذه الأمور

260
00:23:42,410 --> 00:23:46,988
,,,حسنا , أعترف
عندما وجدت الأطلال للمرة الأولى

261
00:23:47,831 --> 00:23:51,082
قمت بالتخطيط لإستخدامهم في صالحي الشخصي

262
00:23:51,168 --> 00:23:55,166
لكن هذا تغير حالما أصبحت الملك
- هيا , رجاءً -

263
00:23:55,256 --> 00:23:57,414
" إنها الحقيقة " جاك

264
00:23:57,508 --> 00:23:59,963
أنا أهتم حول هؤلاء الناس
,,, أريد مساعدتهم

265
00:24:00,052 --> 00:24:03,966
إذن قل لهم الحقيقة
فلتكن نظيفاً من تلك الأشياء

266
00:24:04,056 --> 00:24:09,643
سبق لي ورتبت أجتماع مع شيوخ القرية

267
00:24:10,270 --> 00:24:13,639
سأقوم بإخبارهم أن علينا الرحيل

268
00:24:36,754 --> 00:24:38,912
حسناً

269
00:24:39,006 --> 00:24:41,712
نحن في غنى عن لاشيء

270
00:24:51,810 --> 00:24:54,266
أصدقائي

271
00:24:54,354 --> 00:24:57,190
تمنيت أني هنا تحت ظروف أفضل

272
00:24:57,274 --> 00:25:01,319
لكن الحقيقة هي
أني جئت لكم من قبل بتحذير

273
00:25:03,071 --> 00:25:08,066
القرية في خطر
والوقت قد حان للرحيل

274
00:25:09,703 --> 00:25:12,277
يتوجب علينا التخلي عن عالمنا

275
00:25:12,832 --> 00:25:17,043
الترتيبات أعدت , لمساعدتنا

276
00:25:18,086 --> 00:25:21,087
بشكل مؤقت سننتقل
إلى مكان آمن

277
00:25:22,549 --> 00:25:27,092
لكن النبوءة كانت واضحه
,,,العدو سيتم هزيمته

278
00:25:27,638 --> 00:25:29,546
,,,نعم

279
00:25:29,639 --> 00:25:32,640
النبوءة كانت واضحه  , لكن
,,,فقط حول نقطة محددة

280
00:25:32,726 --> 00:25:35,513
أثناء هذا , ماسيحدث غير واضح

281
00:25:35,603 --> 00:25:37,643
نوع من

282
00:25:37,730 --> 00:25:40,138
الغموض ,,, الواضح

283
00:25:46,781 --> 00:25:50,280
بالطبع العدو سيتم ,,, هزيمته

284
00:25:50,368 --> 00:25:55,742
لكن هناك فرصة أن البعض منا
سيتأذى ,,, أو حتى يقتل في هذه العملية

285
00:25:55,832 --> 00:25:58,156
,,,وأنا لست على إستعداد
- مستحيل -

286
00:25:58,250 --> 00:26:00,539
أنت أكدت لنا , أننا سنكون بأمان

287
00:26:01,421 --> 00:26:03,045
نعم ,, أنا

288
00:26:03,965 --> 00:26:06,041
أتذكر هذا

289
00:26:06,133 --> 00:26:08,173
,,,بأي حال

290
00:26:27,320 --> 00:26:29,396
,,,الحقيقة هي

291
00:26:31,742 --> 00:26:35,442
,,,لم أكن صادقاً بالكامل معكم

292
00:26:36,955 --> 00:26:39,576
أنا لست بمتنبيء

293
00:26:39,665 --> 00:26:46,879
لا أملك رؤية إلى المستقبل
أو قوى مقدسه , تجعلني مختلف عنكم

294
00:26:47,590 --> 00:26:51,007
أنا فقط شخص عادي

295
00:26:51,094 --> 00:26:54,095
لا أكثر أو أقل تميزاً , من أي منكم

296
00:26:55,557 --> 00:26:57,928
لكن النبوءة ؟

297
00:26:59,727 --> 00:27:03,392
النبوءة لم تأتي من عندي

298
00:27:03,481 --> 00:27:09,436
لقد أتت من جدران المعابد القديمة
مكتوبة على الحجر , ليراها الجميع

299
00:27:09,529 --> 00:27:14,950
كان لدي المقدرة لتفسير هذه الكتابة

300
00:27:15,034 --> 00:27:18,652
ومع الفهم المناسب

301
00:27:18,746 --> 00:27:21,450
أي منكم بإمكانه فعل المثل

302
00:27:27,004 --> 00:27:29,875
أنا كنت فقط أتظاهر

303
00:27:30,715 --> 00:27:33,421
إتخذت هذه الميزة عنكم

304
00:27:33,510 --> 00:27:36,595
,,,و

305
00:27:36,680 --> 00:27:41,556
ولهذا ,,,, أنا آسف بعمق

306
00:27:42,852 --> 00:27:45,426
ماذا عن التصميم الجديد
لتعمل المطاحن بالماء

307
00:27:45,522 --> 00:27:47,729
أكان هذا مكتوب على حيطان المعبد كذلك ؟

308
00:27:47,816 --> 00:27:50,057
لا , هذه كانت مني

309
00:27:50,151 --> 00:27:54,066
وأدويتنا الجديد , تشريعنا القانوني

310
00:27:54,155 --> 00:27:58,616
أنظمة الري , أكان هذه كذلك
,,, موجودة في الأطلال

311
00:27:58,701 --> 00:28:00,777
لا

312
00:28:00,870 --> 00:28:05,283
لم تكن هذه الأحداث من عمل النبوءة
,,,لكن من قائدنا

313
00:28:09,503 --> 00:28:12,421
رفاق , أنا متأثر ,,, حقاً

314
00:28:12,506 --> 00:28:15,377
لم نهتم من أين أتت النبوءة منه ؟

315
00:28:15,468 --> 00:28:18,884
كل مانحتاج معرفته
أن كل واحد منهم كان دون فائدة

316
00:28:18,971 --> 00:28:23,716
و سيكون هذا الأخير ذو فائدة عظيمه
- ليس الآن , دعونا لاننجرف بهذا بعيداً -

317
00:28:23,809 --> 00:28:29,100
سنقوم بهزيمة هذا العدو , وسنقوم بفعله كذلك
تحت ضل قيادة ملكنا العظيم

318
00:28:29,190 --> 00:28:31,043
"أركان الأول"

319
00:28:54,339 --> 00:28:57,293
,,,جاك
أنظر , آسف حول هذا

320
00:28:57,384 --> 00:29:02,378
"ليست مشكلتي " هاري
إذا كان هؤلاء الناس  لايريدون الذهاب
فلا يتوجب عليهم الذهاب

321
00:29:02,472 --> 00:29:05,508
"تيلك" أنت و " دانيال"
إتجهوا للخلف , وقوموا بتأمين البوابة

322
00:29:05,600 --> 00:29:08,934
كارتر" أنت وأنا"
سنهتم بتلك السفينة

323
00:29:09,020 --> 00:29:11,309
جاك , جاك , إنتظر دقيقة

324
00:29:11,397 --> 00:29:16,143
إعلم أن هذا يبدوا جنوناً
لكن "جارين" محقه حول النبوءة

325
00:29:16,236 --> 00:29:18,311
سيأتي كل هذا حقاً

326
00:29:18,404 --> 00:29:21,358
هاري" , نحن لن نبقى"

327
00:29:21,449 --> 00:29:27,202
وإذا كنت تريد العودة معنا , أقترح عليك
,,,جلب مؤخرتك الملكية إلى البوابة

328
00:29:57,067 --> 00:29:59,143
جاك , أجب

329
00:29:59,236 --> 00:30:01,275
تقدم

330
00:30:01,363 --> 00:30:03,984
,,,لدينا مشكلة صغيرة هنا

331
00:30:05,533 --> 00:30:08,819
جافا "آريس" للتو أتوا عبر البوابة

332
00:30:08,912 --> 00:30:13,822
سنلغي هذا , إذا قمت بتفجير السفينة الآن
ستقوم بكشف موقعكم

333
00:30:13,917 --> 00:30:16,704
,,, فقط , فلنبقى لفترة

334
00:30:41,318 --> 00:30:44,687
مرحبا " بالغرباء " أنا الملك
آركان" الأول"

335
00:30:44,780 --> 00:30:47,236
أنه مايسعد القلب
أن نفتح أذرعتنا , وترحب بكم

336
00:30:47,324 --> 00:30:51,820
أنا "تريلاك" الوزير الأول للورد العظيم
آريس" , سيدك"

337
00:30:51,912 --> 00:30:55,660
هو سيعود لإستعادة هذه الأراضي
وولاء أتباعه

338
00:30:55,749 --> 00:31:00,826
بالطبع , بالطبع , بشرى سعيده
تبعث على الراحة والفرح

339
00:31:00,921 --> 00:31:02,997
الراحة والفرح

340
00:31:03,090 --> 00:31:06,672
اللورد "آريس" لايطالب بشيء
أقل من الطاعة الكاملة

341
00:31:06,760 --> 00:31:09,429
لكل منك وشعبك

342
00:31:09,512 --> 00:31:12,680
أي مقاومة سيتم
التعامل معها بقسوة

343
00:31:12,766 --> 00:31:14,639
,,,مفهوم

344
00:31:17,562 --> 00:31:20,896
قم بجمع رعيتك
وإعلمهم بوصولنا

345
00:31:20,982 --> 00:31:24,730
بالطبع , سأقوم بمخاطبتهم حالاً

346
00:31:27,697 --> 00:31:31,528
ألديك شيء لتقوليه , أيتها المستعبده ؟
- أنا لست بمستعبدة -

347
00:31:31,618 --> 00:31:36,659
أعتذر , جاريتي تحدثت وخرجت عن الطريق ,,, سيتم معاقبتها

348
00:31:36,748 --> 00:31:39,286
بالطبع هي كذلك

349
00:31:46,590 --> 00:31:48,749
,,, أقتلني لو أردت لكن ليس هذا

350
00:31:48,842 --> 00:31:54,002
في النهاية , أنت وجماعتك سيتم هزيمتكم
فقط كما أخبرتنا النبوءة من قبل

351
00:31:54,098 --> 00:31:56,933
النبوءة ؟

352
00:31:57,017 --> 00:32:00,268
لاتعرها إهتمامك
واضح أنها خائفة وتبحث عن عذر

353
00:32:00,354 --> 00:32:03,438
إنها تتنباء بوصولكم وهزيمتكم

354
00:32:03,523 --> 00:32:07,984
آخر نبوءة توقعت هطول الأمطار اليوم
مع فرصة للصقيع في الصباح , ومع ذلك الطقس لازال ممتع

355
00:32:08,070 --> 00:32:10,146
صمتاً

356
00:32:12,616 --> 00:32:15,866
أين قد أجد هذه النبوءة ؟

357
00:32:17,746 --> 00:32:23,998
إذا كان ماتقولينه صحيحاً , إذن
سنكون حمقى للبقاء ومواجهة موتنا المحتوم

358
00:32:26,087 --> 00:32:30,335
إنه مكتوب على الحيطان
,,, في المعبد القديم

359
00:32:31,175 --> 00:32:33,963
,,,إذهب معها

360
00:32:48,192 --> 00:32:50,269
" سام " " جاك " هنا "دانيال "

361
00:32:50,361 --> 00:32:52,935
رئيس وزراء " آريس " أرسل
رجال ليتفحصوا الأطلال

362
00:32:53,030 --> 00:32:56,731
حالما سيرون كتابات القدماء
سيقومون بتفتيش المنطقة

363
00:32:56,825 --> 00:32:58,901
- كارتر ,,, كيف تجري الأمور بالداخل ؟ -

364
00:32:58,995 --> 00:33:03,241
- فقط لحظات قليله , سيدي -
-- مالذي تفعلون يارفاق , إعتقدت ستقومون بتفجيرها --

365
00:33:03,332 --> 00:33:07,495
جنرال "أونيل" أعطاني فرصة إضافيه لإعادة
تفعيل المحرك حتى يمكننا الطيران للخارج

366
00:33:07,586 --> 00:33:10,338
أنا مع الحفاظ على السفينة , لكن
الإمساك بكم قد يكاد يكون وشيكاً

367
00:33:10,422 --> 00:33:12,830
أعلم

368
00:33:21,308 --> 00:33:24,890
قمت بإعداد وليمة , على شرفك

369
00:33:24,978 --> 00:33:27,055
تعالوا

370
00:33:28,356 --> 00:33:30,562
فضلاً ,,, فلتجلس

371
00:33:30,651 --> 00:33:32,892
شاركنا من هذه الهبات

372
00:33:33,945 --> 00:33:38,274
هذه الفاكهة ، على سبيل المثال
,,,إنها نوعا مابين

373
00:33:38,366 --> 00:33:41,283
,,, أنا لست مهتماً بما تعرضه

374
00:33:41,370 --> 00:33:46,790
تم تحذيرك , أي شخص
يرفض الإنصياع لنا سوف يموت

375
00:33:47,291 --> 00:33:50,411
لقد جعلت من نفسك , واضح تماماً

376
00:33:50,503 --> 00:33:52,710
لك , ربما

377
00:33:52,797 --> 00:33:56,332
لكن رعيتك يبدون أٌقل
إستعداداً لقبول شروطنا

378
00:33:56,425 --> 00:34:00,008
يتمسكون بمعتقدات بالية
نبوءات وبوابات

379
00:34:00,095 --> 00:34:03,630
التي تهدد بـ مناقضه
حكم أسيادنا

380
00:34:06,143 --> 00:34:08,848
هذا لن يحدث

381
00:34:10,648 --> 00:34:12,724
بإمكاني رؤية ذلك

382
00:34:14,610 --> 00:34:16,898
كيف ؟

383
00:34:16,987 --> 00:34:20,570
أنهم قوم بسطاء ، ويتأثرون بسهولة

384
00:34:21,408 --> 00:34:25,488
بمساعدتي . لن تواجهك مشاكل
لتطوييعهم تحت إرادتك

385
00:34:26,746 --> 00:34:28,822
,,,إنه هنا

386
00:34:56,026 --> 00:34:57,057
تباً

387
00:34:57,819 --> 00:34:59,693
" كارتر "

388
00:34:59,779 --> 00:35:01,653
سيدي ؟

389
00:35:01,739 --> 00:35:04,609
,,, إنهم يتجهون نحونا

390
00:35:04,701 --> 00:35:07,405
,,,بحاجة لمزيد من الوقت

391
00:35:08,329 --> 00:35:10,701
,,,صحيح , بالطبع أنت كذلك

392
00:35:34,646 --> 00:35:36,888
" هذه أسلحة " التاوري

393
00:35:36,982 --> 00:35:39,224
" من هم ؟ " التاوري

394
00:36:05,176 --> 00:36:07,252
إنتهى الوقت

395
00:36:20,733 --> 00:36:25,394
متأخرين لحماية هذا العالم
تلقيت بالفعل محادثه

396
00:36:25,488 --> 00:36:28,061
اللورد " آريس " وصل للتو

397
00:36:43,380 --> 00:36:45,622
إنتهيت , شكراً

398
00:36:46,800 --> 00:36:49,717
جيدين للإنطلاق , سيدي

399
00:36:49,803 --> 00:36:52,424
أنا أفعل أفضل مالدي

400
00:36:52,513 --> 00:36:56,381
ماتخطط أنت وحلفائك لفعله ؟

401
00:37:03,608 --> 00:37:06,064
" أعرف هذا " الخائن

402
00:37:06,736 --> 00:37:10,354
سأشهادك , وأنت تتعذب ببطيء

403
00:37:10,448 --> 00:37:14,492
وأنا سأشاهدك  , وأنت تموت سريعاً

404
00:37:38,975 --> 00:37:42,510
لا أعتقد ذلك
رجالي يحرسون البوابة

405
00:37:42,604 --> 00:37:46,139
والسفينة الأم , تهبط بينما نحن نتحدث

406
00:38:24,604 --> 00:38:27,854
لقد أقمت هذا الحفل بالتآمر
مع الناس من هذا العالم

407
00:38:27,940 --> 00:38:31,060
الخيانة , شيء لايمكننا السماح به

408
00:38:31,151 --> 00:38:34,237
لا أستطيع موافقتك على أكثر من ذلك
أنت تعتقد أنك غاضب ,,, ؟

409
00:38:34,322 --> 00:38:38,450
تخيل كيف شعوري
,,,خيانتي بواسطة شعبي

410
00:38:55,926 --> 00:39:00,173
سيدي , نحن نكتشف سفينة أخرى ,,, إنها كبيره

411
00:39:37,217 --> 00:39:39,090
" الخائن "

412
00:40:20,759 --> 00:40:23,878
أنت رجل بقدر كلمتك
- بالتأكيد -

413
00:40:38,443 --> 00:40:40,649
نحن نبلى جيداً , سيدي

414
00:40:43,364 --> 00:40:45,440
بشكل نسبي

415
00:40:52,915 --> 00:40:54,788
أسلحه

416
00:40:55,626 --> 00:40:57,002
أسلحه

417
00:41:02,467 --> 00:41:06,630
واصل الإطلاق سيدي
- لاشيء يحدث؟ -

418
00:41:06,720 --> 00:41:11,132
قد تكون الإسلحة نفذت , آمل
أنك أصبت بعض الأنظمة المساعدة

419
00:41:22,945 --> 00:41:25,696
,,, أعتقد أن هذا كان مساعداً

420
00:41:25,780 --> 00:41:28,354
بشكل نسبي

421
00:41:45,133 --> 00:41:49,594
هل أنت متأكد أنك لاتريد مغادرة كل هذا ؟
- "لايمكنني هجر هؤلاء الناس "جاك -

422
00:41:49,679 --> 00:41:54,589
صنعت حياة هنا , لايمكنني المشي خارجاً
من منزلي , أصدقائي

423
00:41:54,684 --> 00:41:56,972
,,,وزوجاتي

424
00:41:57,061 --> 00:41:59,516
زوجات ؟

425
00:42:04,319 --> 00:42:06,192
إذهبي

426
00:42:14,078 --> 00:42:16,071
,,,,,,,زوجات

427
00:42:16,077 --> 00:42:24,412
** الحلقة الثالثة عشر من الموسم الثامن **
It's Good to Be King
" من الجيد أن تكون ملكاً "
S08E13

428
00:42:24,413 --> 00:42:28,582
إلى لقاء مقبل
في أمان الله وتوفيقه
الهاديAالصاخب
AabadyA

429
00:42:28,583 --> 00:43:42,946
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

