1
00:00:01,648 --> 00:00:03,805
...شاهدتم سابقاً

2
00:00:03,899 --> 00:00:08,145
(لقد قام الـ(ريبليكتور) بالهجوم على الـ(جواؤلد

3
00:00:08,235 --> 00:00:13,903
إذا لم يستطع الـ(جواؤلد) صدهم
سيغزون مجرتنا خلال أسابيع

4
00:00:13,988 --> 00:00:15,233
!(دانييل)

5
00:00:15,324 --> 00:00:20,777
لسوء الحظ، للوصول إلى ما
أريده نحن بحاجة لبذل مجهود اكثر

6
00:00:20,867 --> 00:00:24,532
يجب أن ندمّر تماماً وإلى الأبد
فكرة إتخاذ الـ(جواؤلد) كآلهة

7
00:00:24,620 --> 00:00:27,620
كيف ذلك؟ -
(بالإستيلاء على معبد (داكارا -

8
00:00:27,705 --> 00:00:31,038
هناك طريقة للقضاء على
الـ(ريبليكتور) فى ذاكرتى، صحيح؟

9
00:00:31,124 --> 00:00:33,199
عليك فقط إيجاد طريقة عبر عقلك لها

10
00:00:33,292 --> 00:00:36,873
(لقد تم تجهيز قوات من الـ(جافا
(المتمردين للسيطرة على معبد (داكارا

11
00:00:36,961 --> 00:00:42,877
(فيالقنا الحربية القائمة ضد الـ(ريبليكتور
قم بإستدعائها كاملةً مهما تطلب الأمر

12
00:00:42,964 --> 00:00:46,462
أنقاض الآثار القديمة على
(الكوكب تُدعى بالـ(داكارا

13
00:00:46,550 --> 00:00:51,423
بواسطتها، تكون السلاح الوحيد
فى المجرة القادر على تمديرى

14
00:00:55,555 --> 00:00:59,338
جهاز قادر على إبادة
!الحياة فى المجرة بأكملها؟

15
00:00:59,432 --> 00:01:04,306
هذا هو ما قاله -
(لقد قال (بال) إنه كان يخدم (أنيوبس -

16
00:01:04,393 --> 00:01:08,520
ليس بالضبط، أنت تعرف هؤلاء
الـ(جواؤلد) ومدى خُبثهم

17
00:01:08,604 --> 00:01:11,012
لن يقبل أبداً بأن يكون خادم مُساعد

18
00:01:11,106 --> 00:01:15,351
لا، لقد قال أنه كان يقضى
(وقته يتعلم من (أنيوبس

19
00:01:15,442 --> 00:01:17,564
ربما ليجد طريقة ليقتله

20
00:01:17,651 --> 00:01:21,649
ليس لدينا أى فكرة عن طريق
عمل هذا الجهاز أو مدى تأثيره

21
00:01:21,738 --> 00:01:26,231
بما أنه ليس لديه فكرةً
كاملة، ربما سيبقى عليه

22
00:01:26,324 --> 00:01:28,778
ليس لديه أحد ليحكمه -
حالياً فقط -

23
00:01:28,867 --> 00:01:31,487
ربما ليس للوقت أهمية بالنسبة لشخص مثله

24
00:01:31,577 --> 00:01:35,574
يمكنه البدء مجدداً، إعادة
إعمار المجرّة كما يحب

25
00:01:35,663 --> 00:01:39,492
طموح صغير -
لديه بعض المعرفة من القدماء -

26
00:01:39,582 --> 00:01:41,657
لن أترك الأمر يمر هكذا

27
00:01:41,749 --> 00:01:42,994
لا

28
00:01:43,084 --> 00:01:48,752
فلنستوضح الأمر، لا يمكننا
ترك الأمر يفلت من يدينا

29
00:01:48,838 --> 00:01:50,995
(أو من يد الـ(ريبليكتور

30
00:01:51,088 --> 00:01:55,250
كم لدينا من الوقت قبل أن
يصل فيلق (بال) إلى (داكارا)؟

31
00:01:55,341 --> 00:01:56,420
لماذا؟

32
00:01:56,509 --> 00:02:01,299
لم يخبرنا (بال) عن مكان الجهاز، صحيح؟
لا، قال إنه مُخبأ -

33
00:02:01,387 --> 00:02:04,505
ربما يكون بالأنقاض، ولكننا لسنا متأكدين

34
00:02:04,597 --> 00:02:08,888
بما أننا لا نستطيع القضاء على
الكوكب كله، لن نتأكد تماماً من تدميره

35
00:02:08,974 --> 00:02:13,599
إنه محمى بواسطة درع، ربما لن تفلح
أيضاً سلاح الـ(ناكودا) فى تدميره أيضاً

36
00:02:13,685 --> 00:02:20,103
الحقيقة هى أننا يجب أن نتأكد من
تدمير السلاح، بجل أن نجده أولاً

37
00:02:20,188 --> 00:02:22,265
اذهبا

38
00:02:26,717 --> 00:02:47,500
ضبـــط الــوقــت / أحمــــــد ســــــامــــــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609985 "

39
00:03:38,821 --> 00:03:42,270
لم نجد شيئا يدل على السلاح

40
00:03:44,824 --> 00:03:47,859
شكراً لكم، سنتولى الأمر من هنا

41
00:03:47,951 --> 00:03:51,946
ولكن المبنى تم تشييده بالفعل بواسطة القدماء

42
00:03:52,036 --> 00:03:54,360
وكذلك تلك المخطوطات المكتوبة على الجدار

43
00:03:54,454 --> 00:03:59,493
حتى رأيت الآثار، لم أكن أعلم
أن (داركا) كانت موطن القدماء

44
00:03:59,582 --> 00:04:04,660
مكان تخزين المعرفة للقدماء على كوكب
بى 3 اكس-439) كان مُخباً فى آثار مهذه)

45
00:04:04,752 --> 00:04:08,285
ربما تساعدنا تلك الكتابات لكشف مكان السلاح

46
00:04:08,379 --> 00:04:13,793
لقد كنتُ قادراً على التعرف على
اللغة، وتحليلها مهما تطلب الأمر

47
00:04:13,882 --> 00:04:16,586
(لقد جلبتُ معى ملاحظات (دانييل

48
00:04:19,302 --> 00:04:23,844
هذه الكتابات تبدو قديمة للغاية
ستستغرق الكثير من الوقت

49
00:04:23,930 --> 00:04:25,472
سأتركما معها

50
00:04:38,105 --> 00:04:40,430
جيش (بال) سيفوقنا عدداً

51
00:04:40,524 --> 00:04:46,690
(أرفض خطة تعتمد على التضحية بأرواح الـ(جافا

52
00:04:46,777 --> 00:04:49,813
ماذا إذا، أتدافع عنهم؟
ربما تكون تابع لهم ربما؟

53
00:04:49,904 --> 00:04:56,565
نحن هنا لمواجهو عدونا -
وليس لقتال بعضنا البعض -

54
00:04:59,410 --> 00:05:03,026
جيش (بال) يقترب بسرعة أقل مما يستطيعون

55
00:05:03,120 --> 00:05:07,247
بالتأكيد، من الواضح أنه يريد أن
يمنحنا وقتاً لإيجاد السلاح وتديره

56
00:05:07,331 --> 00:05:12,071
ولماذا لا يدمره بنفسه؟ -
..بال) فى موقع صعب) -

57
00:05:12,167 --> 00:05:18,329
مع العديد من الشهود، يمكنه إخبار (أنيوبس) أن
(السلاح تم تدميره قبل أن يقوم بإعادة إعمار (داكارا

58
00:05:18,421 --> 00:05:20,911
كيف، إذا بعدها سيكشف عن تيرته الضعيفة؟

59
00:05:21,006 --> 00:05:24,540
،بغض النظر عن ذلك
سوف يتردد طويلاً

60
00:05:24,633 --> 00:05:32,343
(لدينا 5 أساطيل من (هاتاك)، وثمانية من (ألكيش
10أزواج من الطائرات الحربية، هذا كل ما لدينا

61
00:05:32,429 --> 00:05:37,801
قم بإخلاء الحدود، وارسل جميع الطائرات
الحربية إلى الجانب الآخر من الكوكب

62
00:05:37,891 --> 00:05:42,053
فليتخذ فرقتين من الـ(هاتاك) وجميع فرق
الـ(آلكش) مكاناً لهم على الجانب الآخر من القمر

63
00:05:42,144 --> 00:05:44,182
أسنقسم قواتنا؟

64
00:05:44,271 --> 00:05:46,724
يبدو ذلك

65
00:05:46,812 --> 00:05:56,560
كل مصائبنا، معاناتنا، تضحياتنا التى قمنا
بها ستنتهى كلها اليوم بطريقة أو بآخرى

66
00:05:57,819 --> 00:06:01,767
(هذه الحرب ستحدد مصير جميع الـ(جافا

67
00:06:09,994 --> 00:06:12,033
هذا جنون

68
00:06:12,120 --> 00:06:17,409
وكذلك كانت فكرة الحصول على حريتنا

69
00:06:24,920 --> 00:06:29,751
والآن ماذا؟ هل انتهيتِ؟
أحصلتِ على ما تريدين

70
00:06:29,839 --> 00:06:33,835
لا أعتقد أنكِ ستلقين بى الآن
من أقرب (ستار جيت)، صحيح؟

71
00:06:33,925 --> 00:06:40,134
أنت مُحق، لقد علمت مكان السلاح
الذى مُمكن أن يمثل تهديد لى ولقبيلتى

72
00:06:40,220 --> 00:06:46,469
ولكنى أيضاً رأيت مدى
المعرفة التى لديكم بلا وعى

73
00:06:49,935 --> 00:06:55,848
ليس لديك أى فكرة، صحيح؟ -
لا، ليس لدى فكرة -

74
00:06:55,938 --> 00:07:01,476
،لقد حاولت الوصول إليها
ولكنك لم تصل أبداً، صحيح؟

75
00:07:01,566 --> 00:07:03,558
يمكننى مساعدتك

76
00:07:03,651 --> 00:07:10,018
يمكننا كشف غموض سر
معرفة (القدماء) عن الكون معاً

77
00:07:10,988 --> 00:07:22,994
،يجب أن أعترف أن العرض مُغرى
ولكنكِ مُجرد ألة قاتلة، لذا لا أوافق

78
00:07:30,251 --> 00:07:32,621
لا،لا تفعلى ذلك

79
00:07:35,462 --> 00:07:41,544
لديك القوة، كان بإمكانك
هزيمتها، ولكنهّا أوقفتك

80
00:07:41,632 --> 00:07:45,000
لا، لا أصدقِك، يمكنك
إجبارى على رؤية ما تريدينه

81
00:07:45,092 --> 00:07:48,295
إنها مجرد خدعة -
أنت تعلم أنها حقيقة -

82
00:07:50,554 --> 00:07:58,476
تدمير السلاح الذى بإمكانه تدميرى شيء
واحد، جيد بالنسبة لى، ولكن هناك المزيد

83
00:07:58,559 --> 00:08:04,979
(هناك طريقة لقتل (أنيوبس
فى عقلك، وهناك المزيد

84
00:08:05,855 --> 00:08:09,104
(أنا لم انتهى يا (دانييل جاكسون

85
00:08:09,190 --> 00:08:15,265
مازلتُ بعيدة للغاية، فى
الحقيقة لقد بدأت تواً

86
00:08:21,406 --> 00:08:24,571
"فى مننصف النهار، الظلام يسود فى السماء؟"

87
00:08:24,657 --> 00:08:26,946
أأنت متأكد من ذلك؟

88
00:08:27,034 --> 00:08:31,410
هذا هو المكتوب -
لا يبدو الأمر منطقياً -

89
00:08:31,495 --> 00:08:36,203
"أجل، "وكذلك تهب الرياح على وسادة

90
00:08:36,290 --> 00:08:39,372
"أو "ثلاثة أيام على الدجاج

91
00:08:40,292 --> 00:08:44,074
ولكن هذه هى ترجمة النصوص الظاهرية

92
00:08:44,169 --> 00:08:46,956
أتقول أن هذا الجدار بلا معنى؟

93
00:08:47,046 --> 00:08:50,994
ليس لدىّ أى فكرة عن ما أقوله -
هل من الممكن أن تكون قد أخطاءت؟ -

94
00:08:51,090 --> 00:08:54,423
أتريدين المحاولة؟

95
00:08:56,678 --> 00:09:02,639
النص صعب للغاية، إذا كانت لدينا ملاحظات
د.(جاكسون) لربما كنتُ عرفتُ عمّا نتحدث

96
00:09:02,847 --> 00:09:06,847
أجل، بالفعل لديه نظامه الخاص

97
00:09:06,933 --> 00:09:10,052
(أيتها العقيد (كارتر -
(تحدث يا (تيلك -

98
00:09:10,143 --> 00:09:17,644
هل حالفكم الحظ فى الترجمة؟ -
لقد تقدمنا...قليلاً -

99
00:09:17,731 --> 00:09:20,684
أخشى أن ليس لديكم الكثير من الوقت

100
00:09:20,775 --> 00:09:24,687
لقد اكتشفت "ماسحتنا بعيدة
المدى" جيش (بال) يقترب

101
00:09:24,778 --> 00:09:30,268
سيصل إلى هنا خلال ساعة -
عُلم -

102
00:09:35,534 --> 00:09:39,364
سيكون الأمر سهلاً على كلينا إذا لم تقاوم

103
00:09:39,453 --> 00:09:45,405
لماذا، بغض النظر عن كل ما هو
معقول وسليم فى العالم، سأساعدكم؟

104
00:09:45,498 --> 00:09:48,700
لأن فى أعماقك، أنت تريد
أن تكون لديك المعرفة

105
00:09:48,791 --> 00:09:54,326
أجل، ولكن كل شيء تعلتمه، لا أستطيع
إستخدامه، لأن بعدما أفعل ذلك، ستقتليننى

106
00:09:54,420 --> 00:09:57,420
ماذا إذا وعدتك بألا أفعل؟ -
أجل -

107
00:09:59,172 --> 00:10:01,876
أتظن حقاً أننى مختلفة عن (سامنثا كارتر)؟

108
00:10:01,966 --> 00:10:08,468
أنتِ من الـ(ريبليكتور)، عازمة على السيطرة
على المجرة على حساب جميع  الأحياء الآخرى

109
00:10:08,553 --> 00:10:14,972
أفكارها، ذكرياتها، حتى مشاعرها
انهم ليسوا بلا معنى بالنسبة لي

110
00:10:15,932 --> 00:10:19,799
أنا لا أرغب فى إيذائك أو
تدمير الأرض من أجل ذلك

111
00:10:19,893 --> 00:10:23,226
يمكننى فعل ذلك إذا أردتُ بالفعل

112
00:10:24,147 --> 00:10:27,229
أتقولين أنكِ ستتركين الأرض وشأنها؟

113
00:10:27,315 --> 00:10:32,187
أعدك ذلك، وكذلك حياتك

114
00:10:35,528 --> 00:10:37,898
لا،لا، لن أساعدك

115
00:10:37,987 --> 00:10:44,154
من الواضح أننى لا يمكننى فعل
شيء لإيقافك، لذا فلتفعلى ما بوسعك

116
00:10:49,328 --> 00:10:51,615
ماذا إذا كانت شفرة؟

117
00:10:52,956 --> 00:10:58,660
إذا ستم حلّها بواسطة شخص يفهم اللغة

118
00:11:00,751 --> 00:11:03,241
أيمكننى رؤية ذلك؟

119
00:11:04,378 --> 00:11:07,462
أنت تمسكينها بالمقلوب -
أعلم، لقد لاحظتُ ذلك -

120
00:11:07,547 --> 00:11:13,464
هكذا، هذه الرموز تشبه
كلمات آخرى رأيتها من قبل

121
00:11:15,052 --> 00:11:20,257
...هكذا تبدو "الظلمة"، إذا قلبتها

122
00:11:20,930 --> 00:11:23,254
"إنها كلمة الـ"شمس

123
00:11:23,348 --> 00:11:26,632
"فى منتصف النهار، الشمس وسط السماء"
هذا يبدو أكثر منطقية

124
00:11:26,726 --> 00:11:32,805
أجل، ولكن ماذا بعد؟ هذا ليس
هو المكتوب على الجدار بأكمله

125
00:12:09,083 --> 00:12:13,245
كذلك هى الآن -
لا يمكن أن يكون الأمر بتلك السهولة -

126
00:12:13,336 --> 00:12:15,624
نقوم فقط بعكس الـ5 دوائر هكذا؟

127
00:12:15,713 --> 00:12:20,373
لا، أنا أوفقك، لابد أن هناك نوعاً
ما من الشفرات المتحدة معاً

128
00:12:20,467 --> 00:12:24,627
علينا فقط معرفة أى الدوائر لعكسها

129
00:12:26,761 --> 00:12:30,543
طريقتكم المثيرة للشفقة لخداعى
ما هى إلى وسيلة لتأخير هزيمتكم

130
00:12:30,639 --> 00:12:33,425
نحن لا نقوم بخداعك هنا

131
00:12:33,515 --> 00:12:38,009
نعلم أن هدفك الخفى هو القضاء
على جميع الـ(جافا) الأحرار

132
00:12:38,101 --> 00:12:41,849
،لقد أصبح معظم جيشاً آمناً
ليستطيعوا المحاربة يوماً آخر

133
00:12:41,937 --> 00:12:44,971
استسلموا الآن، أو سأدمركم

134
00:12:45,064 --> 00:12:50,269
تغلب على الباقى منّا وسيتحتم
عليك تدمير السلاح بنفسك

135
00:12:50,358 --> 00:12:53,145
(وحينها عليك مواجهة (أنيوبس

136
00:12:55,112 --> 00:13:01,901
يبدو أن جيشه يتخذ مواقع له -
موقتاً -

137
00:13:12,414 --> 00:13:15,200
فلنأمل ألا يكون ذلك علامة غير مبشرة

138
00:13:39,304 --> 00:13:41,380
(أحسنت عملاً يا (سام

139
00:14:02,902 --> 00:14:05,522
لدينا عمل لنقوم به

140
00:14:10,115 --> 00:14:14,193
إنه تصميم للــ(قدماء) يا سيدى -
أتظنين أن المقبرة قد تكون خدعة؟ -

141
00:14:14,284 --> 00:14:17,817
سنعرف قريباً، امنحنا 10 دقائق، انتهى

142
00:14:17,911 --> 00:14:18,989
حسناً

143
00:14:42,342 --> 00:14:47,335
سام)، ربما عليكِ التمهل قليلاً)

144
00:14:50,806 --> 00:14:57,718
إذا كنتُ محقاً فى قراءة تلك الشاشة، فالجهاز يستخدم
...موجة من الطاقة قادرة على تقليل جميع المواد

145
00:14:57,810 --> 00:15:00,301
إلى مكوناتها الأساسية

146
00:15:00,395 --> 00:15:04,605
إنه ليس قوى لتدمير الكوكب بأكمله فقط

147
00:15:04,689 --> 00:15:10,516
بل أنه سيقضى على كل شيء
على الكوكب، و كل ما يحيط به

148
00:15:10,609 --> 00:15:12,684
هذا لا يبدو جيداً -
أعلم -

149
00:15:12,777 --> 00:15:15,446
ولكن يبدو ذلك جيداً أيضاً

150
00:15:15,529 --> 00:15:21,988
تقنية هذا السلاح تعمل على فصل
(المكونات لأفراد الـ(ريبليكتور

151
00:15:22,074 --> 00:15:27,198
التصميم تابع للـ(قدماء)، لقد استخدم
أونيل) معرفة القدماء لبناء ذلك السلاح)

152
00:15:27,286 --> 00:15:29,611
أعلم

153
00:15:29,704 --> 00:15:32,988
أيمكن تعديل الجهاز على أن يكون
متوافقك فقط مع الـ(ريبليكتور)؟

154
00:15:33,080 --> 00:15:38,867
لا أعلم، ولكننى لن استخدمه
حتى أتأكد تماماً من نجاحه

155
00:15:41,295 --> 00:15:44,792
تيلك)، أأنت معى؟) -
(تحدثى أيها العقيد (كارتر -

156
00:15:44,879 --> 00:15:52,672
أبى و(سيلماك) يظنان أن هذا الجهاز هو مفتاح القضاء
على الـ(ريبليكتور)، ولكننا بحاجة للمزيد من الوقت

157
00:15:52,759 --> 00:15:55,545
اعلمنا فقط حينما يسوء
الأمر، وسنكون جاهزين

158
00:15:55,636 --> 00:15:58,043
عُلم -
انتهى -

159
00:16:02,266 --> 00:16:12,387
لقد بدأ جيش (بال) اتخاذ المواقع الهجومية -
....يبدو أن الأمور ستسوء -

160
00:16:16,315 --> 00:16:18,806
ليس لدى أى شيء

161
00:16:21,110 --> 00:16:24,027
ربما لن يكون الأمر ممكناً -
(بربِك يا(سام -

162
00:16:24,112 --> 00:16:27,111
لن يكون الأمرض أصعب من تفجير الشمس

163
00:16:27,197 --> 00:16:33,398
حينما تفجير شمساً، فجأة يظن الجميع
أن من الممكن المشى على المياه

164
00:16:35,994 --> 00:16:38,364
ها نحن أولاء

165
00:16:38,454 --> 00:16:41,240
التالى، تقسيم البحر الأحمر

166
00:16:53,379 --> 00:16:55,951
%لقد ضعفت قوة الدروع بنسبة 50

167
00:16:57,215 --> 00:16:59,372
لن يمكننا تحمّل المزيد

168
00:17:00,967 --> 00:17:07,216
قُم بمراسلة الـ(هاتاك) الآخرين، ابدء فى تشغيل
المحركات الفرعية فقط. استخدم الطاقة الكلية

169
00:17:13,224 --> 00:17:17,302
هولاء المترمدين يهربون
يا سيدى، الكوكب أصبح لنا

170
00:17:17,394 --> 00:17:22,896
إنهم يتوقعون أن نتبعهم حتى
يستطيعوا مواجهة الجيش من جهتين

171
00:17:22,980 --> 00:17:26,846
ابعث للجيش لتعقب الخائنين -
سيدى؟ -

172
00:17:26,940 --> 00:17:31,185
(يمكننا الانتظار على (داكارا
لا يوجد خطة لإنقاذهم الآن

173
00:17:31,277 --> 00:17:34,775
سنهزمهم ثم سنستولى على المعبد

174
00:17:34,862 --> 00:17:37,483
أجل يا سيدى

175
00:17:38,030 --> 00:17:43,616
،هذا الناتج هو طيف من الموجة
ذلك السلاح المُستخدم لتفكيك المادة

176
00:17:43,701 --> 00:17:48,657
إنه لا يشبه التحليل الطيفى الخاص
بموجة الـ(ريبليكتور)، انظر

177
00:17:48,745 --> 00:17:56,824
،يجب علينا تغير خصائص إعدادات  السلاح
وبذلك نطابق كلا الموجتين فى تكنولجية توزيعهم

178
00:17:56,917 --> 00:17:59,751
أهذا كل ما يجب فعله؟ -
..أجل، يمكن إعداد السلاح -

179
00:17:59,835 --> 00:18:03,168
عن طريق تغيير إرتفاع تلك الأحجار

180
00:18:11,800 --> 00:18:17,042
يمكننى عمل برنامج لمقارنة الاختلاف بين الموجتين

181
00:18:17,138 --> 00:18:19,379
هذا جيد

182
00:18:19,473 --> 00:18:23,468
حتى لو فلحنا فى ذلك، فلقد كان
...للـ(ريبليكتور) السرعة فى تغيير

183
00:18:23,558 --> 00:18:26,973
(التعديل الذى أحدثه جهاز (ثور
إلى موجته الأصلية كما كانت

184
00:18:27,061 --> 00:18:30,759
عمّا تتحدثين؟ -
..الطريقة الوحيد للقضاء -

185
00:18:30,854 --> 00:18:35,810
على (الريبليكتور) ومنعهم من قواهم المناعية
هى أن نقوم بإصابتهم جميعاً فى وقت واحد

186
00:18:35,900 --> 00:18:39,148
فى أى مكان فى المجرّة؟ كيف سنفعل ذلك؟

187
00:18:39,235 --> 00:18:45,233
يُمكن للجهاز نقل الموجات عبر البوابة، أتظن
أن (أنيوبس) خطط لذلك عبر كوكب واحد قفط؟

188
00:18:45,321 --> 00:18:50,645
الإتصال بالعديد من البوابات فى وقتٍ واحد؟ -
ليس العديد منهم، بل جميعهم -

189
00:18:51,700 --> 00:18:55,317
!جميع البوابات فى المجرة فى وقتٍ واحد؟

190
00:18:55,410 --> 00:19:01,402
أتعلمين كم عدد البوابات فى المجرة بأكملها؟ -
الكثير منها -

191
00:19:04,416 --> 00:19:09,835
ليس لدىّ أى فكرة عن جعل البوابة تقوم بشيء كهذا

192
00:19:09,919 --> 00:19:15,328
لا أعلم أحداً يمكنه فعل ذلك -
أعتقد أننى أعلم أحد ما -

193
00:19:16,674 --> 00:19:20,337
أأنتِ متأكدة أيتها العقيد (كارتر)؟ -
لا أظن أن لدينا خيار -

194
00:19:20,425 --> 00:19:24,884
أعنى، قد تكون أفضل فرصة لدينا

195
00:19:27,513 --> 00:19:29,589
مفهوم

196
00:19:31,057 --> 00:19:33,014
قُم بالإتصال

197
00:19:35,476 --> 00:19:40,432
لقد قررتم الإستسلام، قرار
حكيم، بدلاً من المواجهة المُنهزمة

198
00:19:40,522 --> 00:19:48,097
ليس لدينا أى نية على الاستسلام، أريد أن أخبرك
(أننا وجدنا سلاح الــ(قدماء) فى (داكارا

199
00:19:48,192 --> 00:19:52,981
أستدمرونه؟ -
سيكون ذلك غباءً -

200
00:19:53,070 --> 00:19:59,569
ربما يكون سلاح الـ(قدماء) وسيلة
لتدمير الـ(ربليكتور) فى وقت واحد

201
00:20:08,496 --> 00:20:10,618
إنه لا يُصدق

202
00:20:10,706 --> 00:20:12,828
ولكنك مازلتُ تقاومنى

203
00:20:12,915 --> 00:20:15,240
ألست مندهشاً بما تراه؟

204
00:20:15,334 --> 00:20:20,575
لا يمكننى الفهم، الأمر
أصعب من أن يتفهمه البشر

205
00:20:20,670 --> 00:20:24,002
أنا لستُ بأدمية -
صدقينى، أعلم -

206
00:20:24,840 --> 00:20:28,538
لابد أن هناك حداً لمقدار
المعلومات التى يستوعبها عقلك

207
00:20:28,634 --> 00:20:31,917
أنا أشارك قبيلتى بما أتعلمه

208
00:20:32,010 --> 00:20:36,551
مدى المعرفة التى نحصل
عليها محدود فقط بعددنا

209
00:20:36,638 --> 00:20:42,472
بينما نتحدث، هذه الأعداد
تزداد بمقدار أسرع مما تتخيل

210
00:20:52,231 --> 00:20:57,851
،هذه الغرفة يبدو أنها مُحصنة جيداً
لم أستطع إيجادها بواسطتة مجساتى

211
00:20:57,942 --> 00:21:01,108
أعتقد أن (تيلك) قد أخبرك بالخطة

212
00:21:01,195 --> 00:21:05,273
ما الذى جعلِك تظنين أن بإمكانك
تعديل السلاح لهذيمة الـ(ريبليكتور)؟

213
00:21:05,363 --> 00:21:08,150
نحن على وشك تجربة ذلك

214
00:21:08,241 --> 00:21:16,365
نحن بحاجة للحصول على موجة خارجة تُماثل الموجة
الموزعة للـ(ريبليكتور) ضمن مدى 0,76 بالمئة

215
00:21:16,453 --> 00:21:20,829
وكيف يمكنك تطوير آلية توزيع
!الـ(ريبليكتور) بالمقام الأول؟

216
00:21:20,915 --> 00:21:25,491
الجنرال (أونيل) قام ببناء تلك بواسطة
(معرفة الـ(قدماء) وأجهزة تابعة للـ(آسجارد

217
00:21:25,583 --> 00:21:27,208
!أونيل)؟)

218
00:21:27,294 --> 00:21:30,827
!هؤلاء الفئة يشعروننى بالغثيان

219
00:21:31,545 --> 00:21:36,787
يمكننا فعل ذلك
تدميرهم  جميعاً فى آن واحد

220
00:21:36,882 --> 00:21:40,048
نظن أن الخطة ستنجح
ولكن نحن بحاجة لمساعدتك

221
00:21:40,135 --> 00:21:45,381
(تريدين منّى إعادة برمجة الـ(ستار جيت
للإتصال بجميع البوابات فى المجرة فى الوقت ذاته

222
00:21:45,471 --> 00:21:51,090
أعلم أنك استخدت البرنامج فى
نشر فيروساً خلال شبكة البوابات

223
00:21:51,182 --> 00:21:55,926
لقد مكنِّك ذلك بالولوج
إلى البوابة الخاصة بى

224
00:21:56,019 --> 00:22:01,637
لا أحد ينكر أننا أعداء للأبد
أيمكن فعل ذلك أم لا؟

225
00:22:01,731 --> 00:22:08,810
لا أصدق أننى أتعاون مع انثى من
(شعب الـ(تورى) وكذلك مع الـ(توكرا

226
00:22:08,901 --> 00:22:12,519
صدقنى، إنها ليست فكرتى

227
00:22:14,071 --> 00:22:16,857
سوف آمر بالهبوط  -
مُحال -

228
00:22:16,948 --> 00:22:19,735
أرسل أحد الـ(جافا) وسيلغى الإتفاق

229
00:22:19,825 --> 00:22:22,825
لا يمكننى فعل ذلك بواسطة إرسال تجسيمى

230
00:22:22,910 --> 00:22:25,863
بل تستطيع، عليك فقط إخبارى ما علىّ فعله

231
00:22:28,706 --> 00:22:31,492
تفعيل غير مُصرح به من الخارج

232
00:22:31,582 --> 00:22:34,665
أهى (كارتر)؟ -
لا يا سيدى، إنها إشارة لاسلكية -

233
00:22:34,751 --> 00:22:36,706
ضعها على المكبر

234
00:22:40,588 --> 00:22:43,292
أيها العريف؟ -
لا أعلم يا سيدى -

235
00:22:46,674 --> 00:22:49,839
ما هذا؟ -
لا أعرف يا سيدى -

236
00:22:49,926 --> 00:22:54,919
لا يمكننى الولوج للنظام، يبدو
أن شيء ما يخترق أنظمتنا

237
00:22:55,012 --> 00:22:58,593
قم بغلقها -
لا يمكننى، لا أتحكم بها -

238
00:22:58,682 --> 00:23:00,757
تباً

239
00:23:02,434 --> 00:23:04,888
(معكم الجنرال (أونيل

240
00:23:06,270 --> 00:23:08,309
!سيدى

241
00:23:19,652 --> 00:23:23,186
قوموا بإخلاء غرفة البوابة، اذهبوا من هناك

242
00:23:30,326 --> 00:23:32,649
اغلق الأبواب الحديدية

243
00:23:38,621 --> 00:23:41,290
!بدء اغلاق القاعدة

244
00:23:41,374 --> 00:23:44,706
قوموا بعميلة الإخلاء من خلال طرق آخرى

245
00:23:44,792 --> 00:23:48,207
تفعيل التدمير الذاتى عند اذنى بذلك

246
00:23:48,295 --> 00:23:51,579
فلنذهب، (والتر)، فلنذهب من هنا

247
00:24:04,637 --> 00:24:07,507
سيدى

248
00:24:08,265 --> 00:24:11,799
لم نستطع تفعيل خاصية التدمير
الذاتى، لقد كانوا سريعين للغاية

249
00:24:11,893 --> 00:24:15,805
ربما استطاعوا بالفعل إلغاء نظام التفعيل

250
00:24:15,894 --> 00:24:18,894
لا يمكن لتلك الحشرات أن تخرج من الجبل

251
00:24:18,980 --> 00:24:23,142
إنها مسألة وقت فقط حتى
يتغلبوا على الأبواب الأمنية

252
00:24:23,232 --> 00:24:27,359
،تأكد من إخلاء الجميع
"سوف نستخدم "السلاح النووى

253
00:24:27,443 --> 00:24:31,190
أتظن أن ذلك سيقفهم؟ -
يتحتم على ذلك أن يوقفهم -

254
00:24:38,866 --> 00:24:41,273
لا يمكنك الوصول إليها؟

255
00:24:41,368 --> 00:24:46,825
بلى، أنا بحاجة لبعض الوقت
حتى استطيع مشاكرة الآخرين

256
00:24:46,913 --> 00:24:54,456
مثل الكون، لا نهاية له، الأمر ليس كالمعرفة أو إحتواء
معلومات، بل الفهم فى مرحلة ما أنكِ لن تصلين أبداً

257
00:24:54,543 --> 00:24:58,075
لماذا تظن ذلك؟ -
لأنكِ مجرد أله -

258
00:24:58,169 --> 00:25:01,538
وكذلك أنت، فقط هيكل ضعيف

259
00:25:02,422 --> 00:25:06,466
أنتِ مُخطئة فى ذلك -
سنرى حيال ذلك الأمر -

260
00:25:09,301 --> 00:25:14,755
لقد أذن الرئيس بتكوين قنبلة
نووية تبلغ عشرة كيلو طناً

261
00:25:14,847 --> 00:25:21,012
(يتم إخلاء الآن مساحة 200 ميل حول (شايان

262
00:25:21,099 --> 00:25:26,803
الطائرة فى إنتظارك أنت
وبقية الأفراد على السطح

263
00:25:26,895 --> 00:25:29,646
(شكراً لك يا (والتر

264
00:25:30,564 --> 00:25:31,678
أيها العقيد؟

265
00:25:31,773 --> 00:25:35,472
لدينا مشكلة، لقد علق 6 أفراد فى المستوى الثامن

266
00:25:35,567 --> 00:25:38,354
لم يستطيعوا الوصول إلى
وسيلة الهروب فى حالة الطوارئ

267
00:25:38,444 --> 00:25:40,566
!سيلار)؟) -
!سيلار)؟) -

268
00:25:42,280 --> 00:25:44,069
سيلار)؟)

269
00:25:44,157 --> 00:25:46,112
فلنذهب

270
00:25:53,619 --> 00:25:56,192
لقد كذبتِ علىّ -
ماذا؟ -

271
00:25:56,288 --> 00:26:00,995
قلتِ أنكِ ستتركين الأرض وشأنها، هناك
(ريبليكتور) يخترقون قاعدة (ستار جيت)

272
00:26:01,083 --> 00:26:03,702
وكيف يمكنك معرفة ذلك؟

273
00:26:06,086 --> 00:26:08,705
بينما كنتُ فى عقلك، كنت أنتَ فى عقلى

274
00:26:08,795 --> 00:26:12,080
لقد استغرقت بعض الوقت لمعرفة
ذلك، لقد كنتِ مُشتتة لتلاحظى ذلك

275
00:26:12,173 --> 00:26:14,709
لقد ساعدتنى معرفة الـ(قدماء) أيضاً، شكراً لك

276
00:26:14,799 --> 00:26:18,131
لقد خدعتنى -
لقد فعلتِ أنت أولاً -

277
00:26:18,217 --> 00:26:21,253
لم يكن عليك إخبارى -
فات الآوان -

278
00:26:21,344 --> 00:26:23,336
إنه كذلك بالنسبة لكِ

279
00:26:25,806 --> 00:26:29,671
أتحاولين المغادرة؟ آسف، مازال
(هناك وقت فى عالم (دانى

280
00:26:29,766 --> 00:26:34,342
،قبيلتى لن تتوقف أبداً
لن يمكنك التحكم بهم

281
00:26:34,436 --> 00:26:38,682
ليس بعد، ولكننى أتعلم

282
00:26:49,486 --> 00:26:53,150
نحن مستعدون لتكوين الإشارة
عندما يكون السلاح مُعد

283
00:26:53,239 --> 00:26:56,938
أعتقد أن ذلك سيفلح -
بالطبع سيفلح الأمر -

284
00:26:57,033 --> 00:27:00,198
كيف تجرأين على الشك بى

285
00:27:00,284 --> 00:27:03,948
لماذا مازال هنا؟ -
لا يمكننى إجباره على الرحيل -

286
00:27:04,037 --> 00:27:08,369
كيف يسير الأمر معك؟ -
إننى أقترب أكثر -

287
00:27:08,455 --> 00:27:11,124
هذا الشيء

288
00:27:12,083 --> 00:27:15,830
كيف علمت؟ -
أنا آله -

289
00:27:15,919 --> 00:27:18,670
دائماً ما تعرف الآلهه

290
00:27:20,005 --> 00:27:22,245
سيلماك) لا يستطيع العمل هكذا)

291
00:27:23,048 --> 00:27:25,834
وأنا كذلك -
فقط جربها -

292
00:27:43,853 --> 00:27:46,686
تخمين جيد

293
00:28:06,242 --> 00:28:09,194
سيلار)، أأنت بالداخل؟) -
أجل يا سيدى -

294
00:28:09,284 --> 00:28:12,118
سنخرجك من هناك، أريدك
أن تبتعد عن الباب الحديدى

295
00:28:12,203 --> 00:28:13,780
أجل يا سيدى

296
00:28:13,870 --> 00:28:16,158
احصروا هذه الطاولة

297
00:28:21,333 --> 00:28:24,417
استخدم اثنين -
سيدى؟ -

298
00:28:24,502 --> 00:28:27,454
إنه باب حديدى

299
00:28:37,551 --> 00:28:39,626
(تأهب يا (سيلار

300
00:28:44,973 --> 00:28:47,048
هناك قنبلة

301
00:28:47,140 --> 00:28:49,097
اخفضوا روؤسكم

302
00:29:02,066 --> 00:29:04,141
(سيلار)

303
00:29:04,234 --> 00:29:07,648
شكراً لك يا سيدى -
لقد توقعت أن تأخذ حذرك -

304
00:29:07,736 --> 00:29:12,028
دائماً يا سيدى -
!حسناً، هذا غريب -

305
00:29:41,006 --> 00:29:46,841
تشير مجساتنا إلى وجود
العديد من السفن فى الفضاء

306
00:29:54,180 --> 00:29:57,263
(إنهم يحاربون جيش (بال

307
00:30:00,851 --> 00:30:03,424
(إنهم الـ(ريبليكتور

308
00:30:04,603 --> 00:30:07,140
والآن هذه

309
00:30:14,693 --> 00:30:17,099
إننا بالإتجاه الخطأ

310
00:30:17,194 --> 00:30:19,601
!دائماً تعرف؟

311
00:30:21,821 --> 00:30:24,359
ما الخطب؟ -
سفنى تتعرض للهجوم -

312
00:30:24,448 --> 00:30:27,863
الـ(ريبيلكتور) لديهم جيش يقترب من الكوكب

313
00:30:39,374 --> 00:30:42,493
الجهاز النووى يا سيدى -
انسحبوا -

314
00:30:50,589 --> 00:30:54,371
اعطى تعليمات لجميع السفن أن
(تستهدف سفن الـ(ريبليكتور

315
00:30:54,467 --> 00:30:56,672
من الأفضل أن نتركهم
يدمرون بعضهم البعض

316
00:30:56,759 --> 00:31:04,010
إذا انتصر الـ(ريبليكتور)، واستولوا على
السلاح فى (داكارا) ، فقد ضاعت مجهودتنا هباءً

317
00:31:08,058 --> 00:31:11,142
لديكم 15 دقيقة على التفجير الآمن

318
00:31:11,227 --> 00:31:17,305
أجل، نعلم ذلك، ً لدينا مشكلة
للخروج من هنا فى الوقت الحالى

319
00:31:17,397 --> 00:31:20,313
(بلغ ذلك للجنرال (هامند

320
00:31:20,399 --> 00:31:23,682
حينما يحين موعد الإطلاق، فليفعل

321
00:31:23,775 --> 00:31:26,348
هل تلقيت ذلك؟ -
أجل يا سيدى -

322
00:31:26,443 --> 00:31:29,693
ولتغادر تلك الطائرة التى بإنتظارنا

323
00:31:29,779 --> 00:31:31,855
أجل يا سيدى -
!سيدى؟ -

324
00:31:34,407 --> 00:31:37,572
هولاء الحشرات يتكاثرون

325
00:31:37,658 --> 00:31:40,861
!أجل، هدفهم الأول هو الخروج من القاعدة؟

326
00:31:40,953 --> 00:31:44,450
،يبدو الأمر واضحاً
يريدون الصعود للسطح

327
00:31:44,537 --> 00:31:47,703
يريدون تدمير كل شيء مُتاح

328
00:31:48,457 --> 00:31:50,662
وكذلك هنا

329
00:31:55,921 --> 00:31:57,959
1,32
لقد كدنا أن نفعلها

330
00:32:01,548 --> 00:32:06,789
لقد فقدت سفينتى نظام دعم الحياه فى العديد من
الأماكن، لن يكون بإستطاعتى إصلاح الإرسال

331
00:32:06,885 --> 00:32:10,548
لقد أوشكنا على فعلها، شكراً لمساعدتك

332
00:32:10,637 --> 00:32:12,713
حظاً سعيداً

333
00:32:14,015 --> 00:32:17,132
لقد كان الأمر بغيضاً -
استمر بالعمل -

334
00:32:53,079 --> 00:32:55,154
هيا

335
00:33:12,300 --> 00:33:14,375
سيلار)، أيمكننا الإتصال بالخارج؟)

336
00:33:14,467 --> 00:33:19,258
أعمل على ذلك يا سيدى -
عشرة دقائق على التفجير -

337
00:33:28,476 --> 00:33:31,641
لقد تعطلت الأدرعة،  فقدنا نظم الأسلحة

338
00:33:31,727 --> 00:33:36,518
قم بتوجيه الطاقة إلى المحركات الفرعية

339
00:33:41,609 --> 00:33:45,142
إنهم سريعون للغاية، لا يمكننا صدهم

340
00:33:58,368 --> 00:34:00,573
كيف يسير الأمر؟ -
ليس جيداً -

341
00:34:00,661 --> 00:34:03,198
وكذلك الأمرهنا

342
00:34:05,039 --> 00:34:07,161
!قنبلة يدوية

343
00:34:28,553 --> 00:34:30,960
أصبحت 0.98

344
00:34:31,054 --> 00:34:34,883
ما هذا؟ -
أسرع -

345
00:34:34,911 --> 00:34:37,472
لقد قاربت على فعلها، أنا
بحاجة للمزيد من الوقت

346
00:34:37,558 --> 00:34:40,178
لا أعتقد أن لدينا وقتاً كافياً

347
00:35:00,155 --> 00:35:01,566
!(سيلار)

348
00:35:02,240 --> 00:35:04,565
آسف يا سيدى، أننى أحاول

349
00:35:12,705 --> 00:35:15,076
أوقعتُ بكِ

350
00:35:25,128 --> 00:35:26,955
هذا غريب

351
00:35:30,632 --> 00:35:33,751
(لقد توقفت سفينة الـ(ريبليكتور

352
00:35:34,634 --> 00:35:40,884
تشير المجسات أن جميع سفن
الـ(ريبليكتور) قد توقفت عن العمل

353
00:35:43,932 --> 00:35:48,093
أيتها العقيد (كارتر)، هل
نجحتِ فى تفعيل الجهاز؟

354
00:35:51,811 --> 00:35:56,353
ليس بعد، ولكن الـ(ريبليكتور) قد توقفوا عن العمل

355
00:35:56,981 --> 00:35:59,269
أبى؟ -
لقد قاربت -

356
00:36:04,652 --> 00:36:09,562
هناك العديد منهم، العديد
للتحكم بهم بواسطة عقلك

357
00:36:09,655 --> 00:36:14,861
أننى أستعير تركيزك بأكمله لأتحكم بهم

358
00:36:48,137 --> 00:36:50,757
!لقد كان الأمر جيداً حتى نهايته

359
00:36:57,851 --> 00:37:00,851
أبى، إنهم يتحركون ثانيةً

360
00:37:02,187 --> 00:37:04,855
0.76 -
قم بالأمر -

361
00:37:43,712 --> 00:37:45,751
ثقب دودى قادم

362
00:38:03,766 --> 00:38:07,464
،سفينة العدو ضمن مجالنا
إنها تقوم بشحن أسلحتها

363
00:38:07,934 --> 00:38:10,851
لا يمكننا النجاة من ضربة آخرى

364
00:39:30,525 --> 00:39:33,561
أبى -
أنا بخير -

365
00:39:33,652 --> 00:39:36,568
ماذا حدث؟ -
لا أعلم -

366
00:39:38,238 --> 00:39:42,070
لقد فعلتها -
سيلماك)، بحاجة لبعض الراحة) -

367
00:39:43,283 --> 00:39:45,405
حسناً

368
00:39:45,493 --> 00:39:48,161
بل لكثير منه

369
00:39:51,496 --> 00:39:54,781
لقد توقفت جميع سفن
الـ(ريبليكتور) عن العمل

370
00:39:54,874 --> 00:39:59,035
،قم بتجهيز فرق كافية لمحاوطتهم
قُم بتوحيدهم بإسم آلههِم

371
00:39:59,127 --> 00:40:01,913
أجل يا سيدى

372
00:40:02,003 --> 00:40:05,168
هناك رسالة قادمة لنا -
اظهرها على الشاشة -

373
00:40:05,797 --> 00:40:09,544
استسلموا الآن وسوف تنالون الرحمة

374
00:40:09,633 --> 00:40:14,092
أنت فى وضع سيء للمطالبة بتلك الأشياء

375
00:40:14,177 --> 00:40:17,176
أنتم مُحاصرون -
أنت مُخطى -

376
00:40:17,262 --> 00:40:20,878
فى الحقيقة، أنت هو المحاصر
بواسطة الـ(جافا) الأحرار

377
00:40:31,187 --> 00:40:34,221
انظروا إلى آلههكم الزائف

378
00:40:59,953 --> 00:41:02,409
كلمة آخرى يا (تيلك)؟ -
أجل يا سيدى -

379
00:41:02,497 --> 00:41:09,293
بالرغم من هروب (بال) فقد خاب ظنه، لقد كان
النصر نقطة التحوّل التى كان (تيلك) و(براتاك) أراداها

380
00:41:09,377 --> 00:41:11,913
لقد انضم جميع الـ(جافا) لهم

381
00:41:12,003 --> 00:41:15,003
!حسناً، فلتحيا الثورة

382
00:41:15,089 --> 00:41:17,757
(هناك جيش كبير يتولى حماية (داكارا

383
00:41:17,840 --> 00:41:22,999
أملاً بمساعدة أسلحتنا، أن يكون
(بإمكانهم الإنقلاب ضد قوات (أنيوبس

384
00:41:23,094 --> 00:41:28,003
يبدو أن الـ(جافا) قد نالوا حريتهم أخيراً

385
00:41:28,096 --> 00:41:30,468
إنها مسألة وقت -
أجل يا سيدى -

386
00:41:30,556 --> 00:41:32,713
(لدى أخبار عن (ثور -
كيف حاله؟ -

387
00:41:32,807 --> 00:41:37,681
بخير، إنه يرسل تحياته
..ويقول إنه سيأتى لزيارتنا

388
00:41:37,768 --> 00:41:43,057
بمجرد أن يتم نقل عقله إلى جسد جديد

389
00:41:43,147 --> 00:41:47,771
يبدو أنهم لا يكبرون أبداً؟ -
!من الواضح لا -

390
00:41:50,360 --> 00:41:58,270
كارتر)، ألديك أى ملاحظات عن سبب)
...توقف الـ(ريبليكتور) هكذا؟

391
00:41:58,364 --> 00:42:02,147
..أجل، لقد كان الأمر غريباً، لقد -
..تجمدوا -

392
00:42:02,241 --> 00:42:04,779
سيمنحنا ذلك وقتاً لفحص السلاح

393
00:42:04,869 --> 00:42:07,074
ألديكِ أى فكرة عمّا حدث؟

394
00:42:08,913 --> 00:42:11,782
أتظن أن لـ(دانييل) يداً فى ذلك؟

395
00:42:11,873 --> 00:42:15,156
لا أعلم -
..(إذا كان على متن سفينة الـ(ريبليكتور -

396
00:42:15,249 --> 00:42:16,743
(كارتر)

397
00:42:16,834 --> 00:42:22,160
لا نعلم شيئاً -
لا، يا سيدى -

398
00:42:24,088 --> 00:42:28,832
أهناك شيء آخر؟ -
لا يا سيدى -

