﻿1
00:00:00,906 --> 00:00:02,664
سابقا في 0فلاش0

2
00:00:02,703 --> 00:00:04,983
ما رائيك حين تطلق الشيطان الجليدي
 الداخلي لصديقتي تاليا

3
00:00:05,007 --> 00:00:06,320
ان تفعل ذلك في شهر يوليو؟

4
00:00:06,351 --> 00:00:07,724
حاولت انقاذ حياتها يا سيسكو

5
00:00:07,748 --> 00:00:09,417
عندما اصبحت كيلر فروست

6
00:00:09,518 --> 00:00:12,471
ظهر سافيتار
و اراني الطريق

7
00:00:12,581 --> 00:00:14,831
اذا كانت الاجوبة التي نحتاجها لردع سافيتار

8
00:00:14,901 --> 00:00:16,268
و انقاذك ترقد في المستقبل

9
00:00:16,293 --> 00:00:17,524
اذا فهذا ما احتاج الذهاب اليه

10
00:00:17,548 --> 00:00:19,854
لكنك حبست سافيتار في قوة السرعة

11
00:00:19,909 --> 00:00:21,263
فقط اخبرني كيف فعلت ذلكـ؟

12
00:00:21,288 --> 00:00:22,402
لقد حصلت علي مساعدة
مساعدة ممن؟

13
00:00:22,426 --> 00:00:25,094
فيزيائية
اسمها تريسي براند.

14
00:00:28,094 --> 00:00:30,890


15
00:00:31,014 --> 00:00:33,835


16
00:00:33,898 --> 00:00:36,257


17
00:00:36,522 --> 00:00:38,055
أعرف من أنت.

18
00:00:38,218 --> 00:00:41,147


19
00:00:41,812 --> 00:00:44,522
الموسم الثالث الحلقة رقم 20
 <font color="#ffff80">اعرف من انت</font> بعنوان

20
00:00:45,039 --> 00:00:48,038


21
00:00:48,183 --> 00:00:49,282
قبل 16 ساعة
حسنا!

22
00:00:49,347 --> 00:00:50,711
سيسيل؟

23
00:00:50,739 --> 00:00:52,983
معظم الناس استقالوا...

24
00:00:53,487 --> 00:00:55,103
قرارات السنة الجديدة
من قبل الآن.

25
00:00:55,280 --> 00:00:57,835
ماراثون سنترال سيتي في غضون شهرين

26
00:00:57,879 --> 00:01:00,413
وأنا لدي حلاقة... !

27
00:01:00,491 --> 00:01:03,061
مازلت امتلك  نصف دقيقة
أنا فلدي وقتي.

28
00:01:03,233 --> 00:01:05,804
- أنت؟
- أكثر من 30 ثانية.

29
00:01:05,897 --> 00:01:09,358
انظري انا سوف انتظرك في نهاية الماراثون...

30
00:01:09,561 --> 00:01:10,804
في نهاية الماراثون

31
00:01:10,878 --> 00:01:12,767
لا، أنت لان تنسحب
من هذا الشيء.

32
00:01:12,866 --> 00:01:14,796
أنا لست سهلا مع الجري

33
00:01:14,857 --> 00:01:16,897
كما بعض أعضاء آخرين من عائلتي.

34
00:01:16,973 --> 00:01:19,608
اتركها ،
اتركها.

35
00:01:19,772 --> 00:01:20,897
- نعم؟
- بلى.

36
00:01:20,990 --> 00:01:23,107
هل تريد الحصول علي جنون؟

37
00:01:23,443 --> 00:01:24,616
أنا لن اجعلك تحصل على الجنون.

38
00:01:24,670 --> 00:01:26,532
أنا أحبك كثيرا أن تكون جنون.

39
00:01:29,481 --> 00:01:31,600


40
00:01:31,789 --> 00:01:34,046
ذلك، .. أنا، .

41
00:01:34,198 --> 00:01:35,638
 لم اكن أقصد ابدا.
لا، على الاطلاق

42
00:01:35,662 --> 00:01:36,791
كنت انظر اليك،

43
00:01:36,815 --> 00:01:38,066
وبعد ذلك جاء للتو
خارج ، وانا لا أريد منك

44
00:01:38,090 --> 00:01:39,863
- لم اكن اريدك ان تشعر بعدم الارتياح...
- أنا آسف. انتظري.

45
00:01:39,887 --> 00:01:41,040
اسف يجب ان ارد علي ذلك.

46
00:01:41,096 --> 00:01:42,459
نعم، نعم، نعم. أذهب .

47
00:01:42,507 --> 00:01:45,258
نعم؟ حسنا. انا في طريقي.

48
00:01:45,520 --> 00:01:46,768
نعم.

49
00:01:47,145 --> 00:01:48,317
انا اسف.

50
00:01:48,422 --> 00:01:49,825
يجب ان اذهب

51
00:01:49,986 --> 00:01:53,473


52
00:01:53,627 --> 00:01:55,627


53
00:01:55,778 --> 00:01:57,505
اسمها هو تريسي براند

54
00:01:57,622 --> 00:01:59,848
هي واحدة من كبار علماء الفيزياء النظرية
في العالم...

55
00:01:59,903 --> 00:02:01,575
تعلمون، أو على الأقل أنها ستكون.

56
00:02:01,633 --> 00:02:04,184
لا تمزح. فتاة الكشافة
تكسب شارات الجدارة.

57
00:02:04,302 --> 00:02:07,223
2021 جائزة نوبل، وسام كوبلي،

58
00:02:07,286 --> 00:02:08,505
الثناء الرئاسي.

59
00:02:08,622 --> 00:02:10,208
هيا عبقرية،
ما علاقة هذا بنا

60
00:02:10,278 --> 00:02:12,401
هي المفتاح لوقف سافيتار.

61
00:02:12,551 --> 00:02:14,675
نسختي المستقبلبة هيا من قالت ذلك
أربع سنوات من الآن،

62
00:02:14,715 --> 00:02:16,551
دكتورة براند تخترع جهاز متطور

63
00:02:16,622 --> 00:02:18,348
الذي سوف يحبس سافيتار
في قوة السرعة.

64
00:02:18,387 --> 00:02:19,473
أربع سنوات وقت متأخر جدا.

65
00:02:19,547 --> 00:02:21,068
نعم، ولكن إذا كانت اخترعت
الجهاز،

66
00:02:21,130 --> 00:02:22,950
ثم ربما تعمل
على النموذج الآن.

67
00:02:23,020 --> 00:02:25,692
هذا صحيح تماما،
لذلك يجب أن نجدها.

68
00:02:25,805 --> 00:02:27,169
اتفك معك

69
00:02:28,598 --> 00:02:29,648
آسف...

70
00:02:29,712 --> 00:02:31,747
لماذا نحن لا نبحث
عن كيتلين مرة أخرى؟

71
00:02:31,845 --> 00:02:33,411
اهدء روميو وجولييت.

72
00:02:33,478 --> 00:02:34,945
لا أحد منا
نسي امر كيتلين.

73
00:02:34,969 --> 00:02:36,958
حسنا، ولكن المستقبل
فلاش أكده بالفعل

74
00:02:37,010 --> 00:02:38,645
انها اصبحت مع فريق سافيتار

75
00:02:38,747 --> 00:02:40,689
يجب أن نفعل
كل ما في وسعنا

76
00:02:40,739 --> 00:02:42,551
لوقف هذا من الحدوث
نحن نعلم

77
00:02:42,575 --> 00:02:43,775
حسنا ما الذي يفعله والي

78
00:02:43,841 --> 00:02:45,549
في الارض 3
من اجل ان يكون مع صديقته؟

79
00:02:45,573 --> 00:02:47,653
هو عليه ان يكون هنا صحيح
لكي يبحث عنها

80
00:02:47,770 --> 00:02:49,090
لا احد يفعل اي شئ

81
00:02:49,130 --> 00:02:50,403
لا احد يفعل شئ؟

82
00:02:50,478 --> 00:02:52,556
باري و الي بحثو
في المدينة مائة الف مرة

83
00:02:52,580 --> 00:02:54,520
لا احد يفعل اي شئ؟
قل فرصة احصل عليها

84
00:02:54,552 --> 00:02:55,632
احاول ان استبصرها
لكي اعرف اين هيا

85
00:02:55,661 --> 00:02:57,544
نحن نستخدم الواجهة
تقنية التعرف على

86
00:02:57,640 --> 00:02:59,448
نحن نستخدم تطبيق الغير بشريين
 والقمر الصناعي.

87
00:02:59,487 --> 00:03:00,596
نحن نبذل كل ما في وسعنا.

88
00:03:00,620 --> 00:03:01,870
أريدها فقط ان ترجع ، حسنا؟

89
00:03:01,927 --> 00:03:03,575
نعم، حسنا، إذا كنت
تريدها هنا وهيا ليست في هذه الحالة،

90
00:03:03,599 --> 00:03:05,004
ربما ما كان يجب عليك أن
تنزع القلادة عنها

91
00:03:05,028 --> 00:03:06,792
- وتحويلها إلى قاتلة.
- حسنا حسنا.

92
00:03:06,880 --> 00:03:08,347
- حسنا.
- فقط أقول.

93
00:03:09,667 --> 00:03:10,870
لقد حصلنا عليها

94
00:03:11,080 --> 00:03:14,456
تراسي براند، مسجلة حاليا في
سي سي يو برنامج الفيزياء النظرية.

95
00:03:14,565 --> 00:03:16,690
اذا املنا في هزيمة
اله السرعة

96
00:03:16,753 --> 00:03:19,034
نذهب الي الدراسات العليا الطالب غراد؟
نعم

97
00:03:19,448 --> 00:03:22,006
لا يمكن ان يكون اسوء بي ايه
سيسكو، دعونا نفعل ذلك.

98
00:03:22,253 --> 00:03:23,370
لنذهب.

99
00:03:23,456 --> 00:03:26,784


100
00:03:26,861 --> 00:03:30,081
آلروح مصدومة
خصوصا فى الاوساط الاكاديمية

101
00:03:30,159 --> 00:03:31,425
حسنا هذا مثير

102
00:03:31,487 --> 00:03:33,550
هو مثل اجتماع نوربرت
قبل أن يكون آينشتاين.

103
00:03:33,628 --> 00:03:35,386
- ألبرت.
- نوربرت ألبرت؟

104
00:03:35,423 --> 00:03:37,073
هل يا رفاق تشمون ذلك

105
00:03:37,994 --> 00:03:39,353
نخب؟

106
00:03:40,925 --> 00:03:42,151


107
00:03:42,239 --> 00:03:44,807


108
00:03:44,971 --> 00:03:46,766
مهلا! مهلا! مهلا! مهلا!

109
00:03:46,823 --> 00:03:47,940
ماذا تفعل؟

110
00:03:47,993 --> 00:03:50,493
انتي تعني انقاذك من
حريق، الموت الناري؟

111
00:03:50,712 --> 00:03:52,697
كانت تحت السيطرة.

112
00:03:52,761 --> 00:03:53,761
- هيا!

113
00:03:53,823 --> 00:03:55,769
حسنا! أتعلم؟
دعونا نضع هذا أسفل...

114
00:03:55,829 --> 00:03:56,993
في حين لا يزال لديك
الحاجبين الخاصين بك.

115
00:03:57,017 --> 00:03:58,349
هل قمت بتشغيل النار على الغرض؟

116
00:03:58,394 --> 00:03:59,745
نعم، أنا أحرق كل شيء.

117
00:03:59,884 --> 00:04:02,737
 ماذا... كل شيء؟
- ماذا؟

118
00:04:02,815 --> 00:04:03,909
عملي.

119
00:04:03,981 --> 00:04:05,532
حسنا، أنا لا أعرف لماذا
يطلقون عليه "عمل"،

120
00:04:05,556 --> 00:04:07,253
لأن لا شيء من ذلك يعمل.

121
00:04:07,331 --> 00:04:09,597
هذا ليس بالضبط ما كنت أتوقع.

122
00:04:09,673 --> 00:04:12,167
- أنا لا.
- دكتورة براند

123
00:04:12,266 --> 00:04:14,285
لا. فقط تريسي

124
00:04:14,487 --> 00:04:16,041
لقد فشل مشروعي.

125
00:04:16,284 --> 00:04:18,104
لا شيء مثل عشر سنوات أسفل الهجرة

126
00:04:18,183 --> 00:04:20,081
و كومة من الديون القديمة كائرث

127
00:04:20,206 --> 00:04:22,019
تراسي، ا كنا نأمل فقط

128
00:04:22,058 --> 00:04:23,589
سيكون لديك دقيقة للحديث.

129
00:04:23,675 --> 00:04:25,604
 لا. حافلتي تغادر في خلال خمس دقائق.

130
00:04:25,679 --> 00:04:28,394
ارجوك اخبرني انني
 لم احرق تذكرة الحافلة؟

131
00:04:28,476 --> 00:04:29,667
- نعم، هذا ساخن.

132
00:04:29,733 --> 00:04:31,529
الحافلة الخاصة بك؟
أين... إلى أين أنتي ذاهبة؟

133
00:04:31,554 --> 00:04:33,581
بيج بالي بورجار.
أسمع أنهم يعملون.

134
00:04:34,786 --> 00:04:35,814
ماذا؟ أنت سيري...

135
00:04:35,894 --> 00:04:37,542
حسنا، ماذا عن كل
ابحاثك؟

136
00:04:37,589 --> 00:04:39,159
هل تعني

137
00:04:39,223 --> 00:04:41,644
"غير مؤكد و
المعاملات" التحقيق

138
00:04:41,737 --> 00:04:42,915
إلى "بحتة
التقسيمية" الطبيعة

139
00:04:42,939 --> 00:04:44,667
من الطاقة خارجة الأبعاد؟

140
00:04:44,939 --> 00:04:46,166
- كلاهما: نعم؟
- بلى؟

141
00:04:46,256 --> 00:04:48,539
مضيعة للوقت، أو، كما يقول الدكتور هيرش،

142
00:04:48,759 --> 00:04:51,720
سوء تطبيق كلي
موارد الجامعة

143
00:04:51,830 --> 00:04:53,369
انا ايضا قد ابدا ممارسة

144
00:04:53,455 --> 00:04:54,654
هل تريدين البطاطس مع ذلك

145
00:04:54,678 --> 00:04:55,810
- نعم.
- لا

146
00:04:55,836 --> 00:04:56,877
بي ايه
- توقف.

147
00:04:56,940 --> 00:04:58,860
انظري، لا تدعي نيسايرس
يجعلك تنظري الي اسفل.

148
00:04:58,940 --> 00:05:01,220
الشكوك الخاصة بك، هم الخونة.

149
00:05:01,298 --> 00:05:03,572
لا أصدقهم.
عقلك هو جيد جدا للنفايات

150
00:05:03,650 --> 00:05:05,408
تحويل النفايات الي اصابع الشيبسي

151
00:05:05,462 --> 00:05:06,589
إصابع...الشيبسي؟

152
00:05:06,622 --> 00:05:08,247
- اصابع الشيبسي هذا مثل
- هو من خارج المدينة اتش ار

153
00:05:08,271 --> 00:05:10,431
توقف. انظري، انظري،
انظري. لا يمكنك الاستسلام.

154
00:05:10,638 --> 00:05:12,533
عملك على ميكانيكا الكم
النسبية

155
00:05:12,606 --> 00:05:14,532
وتطبيقها
إلى نظرية بين المكانية

156
00:05:14,595 --> 00:05:16,689
لمعالجة المسألة
على المستوى دون الذري،

157
00:05:16,759 --> 00:05:18,478
هو الرائد.

158
00:05:18,639 --> 00:05:21,369
أنا لما اشارك تلك الفرضية
مع أي شخص،

159
00:05:21,603 --> 00:05:23,103
بخلاف المعالج.

160
00:05:23,283 --> 00:05:25,017
- من أنتم؟
- نحن معالجون.

161
00:05:25,103 --> 00:05:26,298
نعم.

162
00:05:26,395 --> 00:05:28,080


163
00:05:30,892 --> 00:05:32,855
القبول هنا سهل جدا.

164
00:05:33,016 --> 00:05:35,666


165
00:05:35,789 --> 00:05:39,392


166
00:05:39,541 --> 00:05:43,423


167
00:05:44,502 --> 00:05:46,033
احصل عليها للخروج من هنا. اذهب.

168
00:05:50,595 --> 00:05:51,994
حسنا...

169
00:05:52,322 --> 00:05:54,775
انتي الان تتشكلي بكيلر فروست

170
00:05:55,486 --> 00:05:57,056
مواضيع جديدة وكل شيء.

171
00:05:57,158 --> 00:05:59,478
لا مزيد من اقلمة الرصاص بالنسبة لي.

172
00:05:59,650 --> 00:06:01,043
أنا لا أريد أن ازيك.

173
00:06:01,228 --> 00:06:02,330
لن تفعل.

174
00:06:02,377 --> 00:06:03,908
ولكني سوف اجرحها.

175
00:06:04,072 --> 00:06:06,689


176
00:06:08,409 --> 00:06:10,541


177
00:06:16,528 --> 00:06:18,645
سيسكو! مهلا!

178
00:06:18,958 --> 00:06:20,958
- مهلا، أنت بخير؟
- نعم.

179
00:06:21,020 --> 00:06:22,900
- هذا سوف يترك علامة.
- هيا هيا.

180
00:06:24,948 --> 00:06:27,269


181
00:06:27,567 --> 00:06:29,628
- كيتلين بعد تريسي.
- حسنا.

182
00:06:29,848 --> 00:06:31,786
هذا يعني انها
تعمل مع سافيتار

183
00:06:39,785 --> 00:06:43,472


184
00:06:43,590 --> 00:06:44,971
هذه هيا بالتأكيد ايها المحقق،

185
00:06:45,035 --> 00:06:46,637
عيون مجمدة و كل شئ

186
00:06:47,394 --> 00:06:49,973
هذة هيا

187
00:06:50,225 --> 00:06:53,035


188
00:06:53,149 --> 00:06:55,310
حسنا انا ذاهب لاتحقق من الارجاء

189
00:06:55,364 --> 00:06:56,806
حتي يبحث الجميع عنها

190
00:06:56,888 --> 00:06:59,075
 هل يمكن أن تعطيني ثانية واحدة؟

191
00:06:59,442 --> 00:07:02,810
 إذا كانت كيتلين
تريد تريسي ميتة

192
00:07:02,864 --> 00:07:04,974
أعتقد ان ما رأيت
في المستقبل كان صحيحا

193
00:07:05,068 --> 00:07:07,481
وهيا تعمل
مع سافيتار.

194
00:07:07,552 --> 00:07:09,254
أنا لم اعتقد ان هذا سوف يحدث بهذا القرب

195
00:07:09,278 --> 00:07:11,254
فإنه يجعل بالتأكيد
الأشياء أكثر تعقيدا.

196
00:07:11,341 --> 00:07:12,669
يجعل الامور أكثر تعقيدا؟

197
00:07:12,751 --> 00:07:15,435
أكان هناك
هجوم أميتا في سي سي يو،

198
00:07:15,476 --> 00:07:19,114
ونحن فقط ليس لدينا
 الكثير لنعمل عليه.

199
00:07:19,224 --> 00:07:20,811
حقا؟ انه حرم الكلية.

200
00:07:20,899 --> 00:07:22,763
- أليس هناك لقطات فيديو؟
- لا.

201
00:07:22,824 --> 00:07:24,544
حصلت... تم محوها.

202
00:07:24,677 --> 00:07:27,763
 حسنا، أنا متأكدة من أنكم
انتم الاثنين سوف تجدو الحل

203
00:07:27,942 --> 00:07:29,439
جو، ايمكنني، ...

204
00:07:29,621 --> 00:07:31,378
- نعم.
- حسنا.

205
00:07:35,661 --> 00:07:38,284
انا اشعر بالغرابة من ما حصل في الصباح

206
00:07:38,325 --> 00:07:39,441


207
00:07:39,489 --> 00:07:41,214
انظري، عندما قلت لك
أنني أحبك،

208
00:07:41,310 --> 00:07:43,052
انا لم اكن اعني ان
اجعلك تشعري بالضغط.

209
00:07:43,093 --> 00:07:45,181
لا، لا، لا، لا،
لم اشعر بلضغط.

210
00:07:45,268 --> 00:07:47,308
حسنا. لذا...

211
00:07:47,605 --> 00:07:48,696
نحن جيدون؟

212
00:07:48,794 --> 00:07:50,802
- نحن عظمون.
- عظيم. حسنا.

213
00:07:50,882 --> 00:07:53,677
في هذه الحالة...

214
00:07:53,895 --> 00:07:55,755
حظا سعيدا مع ميتا.

215
00:07:55,917 --> 00:07:59,724


216
00:08:00,341 --> 00:08:02,911
حسنا لقد سمعت ذلك

217
00:08:02,966 --> 00:08:05,044
- هل تريد التحدث؟
- لا، أين أنت ذاهب؟

218
00:08:05,068 --> 00:08:06,434
أقرب محطة للحافلات.

219
00:08:06,506 --> 00:08:07,921
لا، يجب أن تبقى هنا

220
00:08:07,985 --> 00:08:10,255
مع المحقق ويست بعض الوقت

221
00:08:10,359 --> 00:08:13,060
لماذا؟ كان هذا الفنان يرسم
مثل مايكل أنجلو.

222
00:08:13,153 --> 00:08:14,640
- أعني، كنت قد حصلت على امرأة.
- ليس بعد.

223
00:08:14,664 --> 00:08:17,108
وحتى نفعل،انتي الان في خطر

224
00:08:17,185 --> 00:08:19,310
هل تعتقد حقا أن شقيقة جاك فروست
تريد قتلي؟

225
00:08:19,364 --> 00:08:21,153
- أنا لا أحد.
- في خبرتي،

226
00:08:21,200 --> 00:08:23,465
اذا جات اليك مرة
سوف تاتي اليك مرة اخري

227
00:08:23,489 --> 00:08:25,763
انظر في هذه الشاهدة
الإفراط في حماية شيء

228
00:08:25,825 --> 00:08:27,349
ليس له لزوم تماما

229
00:08:27,379 --> 00:08:28,817
كان مجرد هجوم عشوائي.

230
00:08:28,841 --> 00:08:29,849
الاتوبيس قد اتي

231
00:08:29,904 --> 00:08:31,273
علي ان اذهب

232
00:08:31,630 --> 00:08:33,870
نحن بحاجة إلى إبقاء اعيننا عليها .

233
00:08:34,020 --> 00:08:35,520
نعم، يجب علينا.

234
00:08:35,668 --> 00:08:38,252


235
00:08:38,410 --> 00:08:41,489


236
00:08:41,911 --> 00:08:43,317
لقد ذهبت

237
00:08:43,380 --> 00:08:46,897
قلت لك بالضبط
اين ستاكون.

238
00:08:46,985 --> 00:08:48,700
كان باري وسيسكو
هناك عندما وصلت.

239
00:08:48,787 --> 00:08:51,060
كما قلت لك سوف تكون.

240
00:08:51,156 --> 00:08:54,666
ربما هناك المزيد
كيتلين سنو بداخلك

241
00:08:54,739 --> 00:08:56,226
مما قادني إلى الاعتقاد.

242
00:08:56,294 --> 00:08:58,317
هل تقول
انني سمحت لها بالذهاب من اجل غرض؟

243
00:08:58,370 --> 00:08:59,927
هل فعلت ؟

244
00:09:00,188 --> 00:09:03,276
تطلاقين علي نفسك كيلر فروست،

245
00:09:03,489 --> 00:09:06,599
ولكنك لم تقتلي في الواقع
قتل أي شخص حتى الآن.

246
00:09:06,989 --> 00:09:09,942
أنت وأنا يمكن أن نكون الهة،

247
00:09:10,169 --> 00:09:13,192
خالية من الألم ومعاناة الإنسان.

248
00:09:13,341 --> 00:09:15,692
كل ما عليك القيام به...

249
00:09:15,958 --> 00:09:18,341
هو قتل الفتاة.

250
00:09:18,552 --> 00:09:21,517


251
00:09:21,611 --> 00:09:23,958


252
00:09:24,114 --> 00:09:26,895
حسنا. انظر، أنا
قد لا يكون  معي أي نقود.

253
00:09:26,997 --> 00:09:29,411
ولكن لدي واحدة من
تلك، بطاقات المضايقات

254
00:09:29,489 --> 00:09:31,083
التي لديها عشرة طوابع على ذلك،

255
00:09:31,192 --> 00:09:32,962
وهو ما يعني أنك مدين لي بشراب مجاني.

256
00:09:33,138 --> 00:09:34,397
حسنا؟

257
00:09:36,411 --> 00:09:40,106
اسمحي مواي ان اساعدك
في بؤسك

258
00:09:40,263 --> 00:09:41,817
سأدفع لنفسي و
للسيدة.

259
00:09:41,864 --> 00:09:43,966
سوف يكون الثلاثي النار،
لا سوط موكا فلاش

260
00:09:44,020 --> 00:09:46,349
و اي شئ تريده هذه السيدة الشابة

261
00:09:46,458 --> 00:09:49,286
نعم، أنا. أحتاج
لتهدئة، ذلك التكبير.

262
00:09:49,356 --> 00:09:50,372
 التكبير؟

263
00:09:50,421 --> 00:09:52,177
لم اسمع عن ذلك.

264
00:09:52,216 --> 00:09:53,833
- انه على القائمة السرية.
- القائمة السرية؟

265
00:09:53,857 --> 00:09:55,523
إسبرسو ثلاثي مع
لقطة من كايين.

266
00:09:55,946 --> 00:09:57,228
تزوجيني

267
00:09:57,282 --> 00:09:59,806
مهلا، انتظر. كنت في
الكلية هذا الصباح.

268
00:09:59,891 --> 00:10:01,712
لا. هذا الصباح؟ آه أجل.

269
00:10:01,752 --> 00:10:02,851
لا، أتذكرك الآن.

270
00:10:02,923 --> 00:10:04,615
نعم انا كنت اتش ار

271
00:10:04,736 --> 00:10:05,884
انتظر، ماذا حل بكم؟

272
00:10:05,908 --> 00:10:07,494
هل الشرطة ارسلتك لتجدني؟

273
00:10:07,578 --> 00:10:10,923
لا، لا، لا، لا. سبب
أني هنا...

274
00:10:11,447 --> 00:10:12,978
فريقي وأنا...

275
00:10:13,290 --> 00:10:15,361
مهتمون جدا بابحاثك.

276
00:10:15,407 --> 00:10:16,423
- حقا؟
- نعم فعلا.

277
00:10:16,479 --> 00:10:18,134
انتم مهتمون في نظريات
 ميكانيكا الكم؟

278
00:10:18,158 --> 00:10:20,900
أفكارك من
موجة الجسيمية المزدوجة،

279
00:10:20,975 --> 00:10:22,574
منظوريك للطاقة

280
00:10:22,647 --> 00:10:25,095
ووقتك متماثل
بصياغة

281
00:10:25,173 --> 00:10:26,361
نظرية الكم و...

282
00:10:26,408 --> 00:10:28,088
كيفية شروط الحدود

283
00:10:28,153 --> 00:10:30,155
تؤدي إلى مبدأ السببية

284
00:10:30,275 --> 00:10:31,923
والسهم النفسي من الزمن.

285
00:10:31,990 --> 00:10:33,990
والسهم النفسي من الزمن.

286
00:10:34,119 --> 00:10:35,533
أنت تعرف حقا اشيائك.

287
00:10:35,689 --> 00:10:37,738
حسنا
جي سويس

288
00:10:38,740 --> 00:10:39,854
ذكية

289
00:10:39,903 --> 00:10:42,018
وضع قبالة فرنسية، ووضع
قبالة تحسين أيضا، ارجوك.

290
00:10:42,042 --> 00:10:43,894
مجرد داعها تتكلم

291
00:10:44,125 --> 00:10:45,125


292
00:10:45,178 --> 00:10:46,916
شكرا لك، ميشا.

293
00:10:47,080 --> 00:10:48,455
من فضلك. تكبير.

294
00:10:48,525 --> 00:10:49,634
- شكرا لك.
-علي الرحب

295
00:10:49,658 --> 00:10:51,017
دعنا نكبر.

296
00:10:51,090 --> 00:10:52,103
ماتي، هيا كانت انا،

297
00:10:52,170 --> 00:10:55,814
 هل يبدو وكأنه
اتش ار كان يحاول المغازلة؟

298
00:10:56,025 --> 00:10:58,111
الم تلاحظ.

299
00:10:58,361 --> 00:11:00,923
استمع، الأمن
لقطات اليوم من سي سي يو،

300
00:11:01,009 --> 00:11:03,869
الاشياء التي قمنا بمسح
حماية هوية كيتلين؟

301
00:11:04,033 --> 00:11:05,462
 رأيت ذلك.

302
00:11:05,728 --> 00:11:09,361
كما هو الحال، رأيتكم انتم الاثنين
منكم تربيع قبالة.

303
00:11:10,150 --> 00:11:11,517
حسنا.

304
00:11:12,024 --> 00:11:13,572
حسنا، من الزاوية التي رأيت،

305
00:11:13,627 --> 00:11:16,857
بدا وكأنك كان
لديك زاوية جيدة واضحة للهجوم

306
00:11:17,203 --> 00:11:18,618
حسنا.

307
00:11:19,353 --> 00:11:22,189
كان لديك لقطة واضحة، سيسكو،
ولكنك لم تستغل ذلك.

308
00:11:22,290 --> 00:11:23,970
- لماذا؟
- جوليان، أحاول التركيز

309
00:11:24,007 --> 00:11:26,580
نحن هنا للتركيز
على ان أقترح عليك أن تفعل الشيء نفسه.

310
00:11:26,684 --> 00:11:28,507


311
00:11:28,861 --> 00:11:30,619
ايها الرجال كيف نفعل؟

312
00:11:30,782 --> 00:11:32,533
 كل شئ جيد.

313
00:11:36,220 --> 00:11:38,478
أنا لا أعرف عن هذا واحد، بار.

314
00:11:38,783 --> 00:11:40,611
اتش ار ليس بالضبط لدينا أفضل أقرب.

315
00:11:40,673 --> 00:11:42,384
انه سوف يكون على ما يرام

316
00:11:44,150 --> 00:11:46,312
- هل أنت بخير؟
- اجل.

317
00:11:46,603 --> 00:11:48,956
- فقط...
- سيسيل؟

318
00:11:52,061 --> 00:11:54,955
هي مجرد... انها اشتعلتني قبالة الحرس.

319
00:11:55,025 --> 00:11:56,033


320
00:11:56,130 --> 00:11:58,665
فقط لا أعتقد أننا كنا هناك حتى الآن.

321
00:11:58,923 --> 00:12:01,462
حسنا، من الواضح أنها كذالك.

322
00:12:02,322 --> 00:12:04,509
- هل أنت؟
 اهتم بها كثيرا.

323
00:12:04,585 --> 00:12:07,430
 فقط مع كل ما يحدث

324
00:12:07,486 --> 00:12:10,290
مع ايرس و سافيتار

325
00:12:10,525 --> 00:12:13,447
والآن كيتلين، أنا فقط أشعر أنني...

326
00:12:13,626 --> 00:12:15,580
اكذب  علي سيسيل في كل وقت.

327
00:12:15,744 --> 00:12:17,389
ثم ربما يجب أن نتوقف.

328
00:12:17,548 --> 00:12:19,362
انت يجب عليك اخبرها عن والي

329
00:12:19,462 --> 00:12:21,556
وأنا وكل هذا
في مرحلة ما، أليس كذلك؟

330
00:12:21,626 --> 00:12:23,330
فلماذا ليس الآن؟

331
00:12:24,288 --> 00:12:25,373
حسنا، فقط حتى تعرف،

332
00:12:25,430 --> 00:12:27,369
ليس عليك ان تجعلها
 في الظلام من اجلنا

333
00:12:27,540 --> 00:12:30,456
إذا كنت تحبها،
يجب أن تكون صادقة معها.

334
00:12:30,634 --> 00:12:32,587
على الأقل هذا هو ما
كنت  تقول لي أن أفعل.

335
00:12:32,645 --> 00:12:36,455


336
00:12:37,126 --> 00:12:38,400
- حسنا، ذلك...

337
00:12:38,447 --> 00:12:40,352
هذا هو الشيء الذي
لم احصل عليه للفهم

338
00:12:40,376 --> 00:12:42,321
في الجامعة. انظر...

339
00:12:44,650 --> 00:12:47,228
 لقد كنت ادرس السرعين

340
00:12:47,392 --> 00:12:48,673
وهكذا تعرف كيف،

341
00:12:48,730 --> 00:12:50,159
عندما يركضو
يولدون طاقة

342
00:12:50,183 --> 00:12:52,228
- من البرق وراءهم؟
- الضوء... البرق.

343
00:12:52,509 --> 00:12:55,353
أنا لا أعتقد أن كل هذا
يتم إنشاؤها بواسطة الركض.

344
00:12:55,418 --> 00:12:57,236
- أعتقد...
- لا؟

345
00:12:57,587 --> 00:12:59,603
بعضها يأتي من مكان ما.

346
00:12:59,710 --> 00:13:01,677
 مثل، هو نوع من...

347
00:13:01,773 --> 00:13:03,392
مثل..

348
00:13:03,806 --> 00:13:05,595
قوة السرعة؟

349
00:13:07,486 --> 00:13:08,540
نعم.

350
00:13:08,661 --> 00:13:10,703
- اتتظر. هذا مصطلح عظيم لذلك.
- حسنا...

351
00:13:10,727 --> 00:13:11,840
- قوة السرعة.
- شكرا.

352
00:13:11,864 --> 00:13:13,357
على أي حال،لذلك لقد قمت
بقيام ببعض العمليات الحسابية

353
00:13:13,381 --> 00:13:14,533


354
00:13:14,634 --> 00:13:17,331
أعتقد أنه قد يكون هناك طريقة للتلاعب بها.

355
00:13:17,399 --> 00:13:18,508


356
00:13:18,604 --> 00:13:20,550
ربما حتى...

357
00:13:21,742 --> 00:13:22,829
السيطرة عليه.

358
00:13:22,884 --> 00:13:24,827
ربما حتى تحويلها إلى سجن.

359
00:13:25,134 --> 00:13:26,534
ربما. أم، نعم.

360
00:13:26,559 --> 00:13:27,725
نعم، نعم.

361
00:13:27,775 --> 00:13:29,043
أعني... مجرد فكر عشوائي.

362
00:13:29,067 --> 00:13:30,633
كيف تعتقدي أن
واحد من شأنه أن يحقق ذلك؟

363
00:13:30,657 --> 00:13:31,790
- انظر، أنا لا أعرف...
- حسنا.

364
00:13:31,814 --> 00:13:33,090
لأن الجامعة
لن تمول أبحاثي.

365
00:13:33,114 --> 00:13:34,604


366
00:13:35,095 --> 00:13:36,995
لماذا أنت مهتم جدا بهذا؟

367
00:13:37,075 --> 00:13:40,650
لأن الجميع يعتقد أنني كراكبوت.

368
00:13:40,728 --> 00:13:43,564


369
00:13:43,634 --> 00:13:46,150
أنا بالتأكيد لا
أعتقد أنك كراكبوت.

370
00:13:46,276 --> 00:13:47,717


371
00:13:49,216 --> 00:13:50,682
انا...

372
00:13:50,970 --> 00:13:52,462
ما الخطأ؟

373
00:13:52,557 --> 00:13:55,439


374
00:13:55,501 --> 00:13:56,555
يجب أن نذهب.

375
00:13:56,595 --> 00:13:58,548
- انتظر. ماذا؟
- أعتقد أننا يجب أن نذهب. نعم.

376
00:13:58,744 --> 00:14:00,986
يا رفاق يا رفاق نحن بحاجة
 إلى القليل من المساعدة هنا!

377
00:14:01,103 --> 00:14:02,876
وصل القليل من المتاعب هنا!

378
00:14:11,832 --> 00:14:13,939


379
00:14:14,056 --> 00:14:15,877
- مهلا.
- فلاش؟

380
00:14:15,988 --> 00:14:17,659


381
00:14:17,807 --> 00:14:20,323
- أين هي؟
- هنا!

382
00:14:20,458 --> 00:14:22,925


383
00:14:23,051 --> 00:14:25,705
- هيا مرة أخرى؟
- كيتلين! كيتلين، توقفي!

384
00:14:26,471 --> 00:14:27,934
- اخرجها من هنا!
- ماذا؟ ماذا؟

385
00:14:27,987 --> 00:14:29,510
ماذا فعلت في أي وقت مضى بالنسبة لك؟

386
00:14:29,617 --> 00:14:31,307


387
00:14:31,377 --> 00:14:32,548
فماذا؟

388
00:14:32,612 --> 00:14:34,346
انتي خادمة سافيتار الان؟

389
00:14:34,462 --> 00:14:37,612
أكثر متعة في حكم  الجحيم وكل ذلك.

390
00:14:37,732 --> 00:14:41,580


391
00:14:43,556 --> 00:14:45,751
حسنا، أنا سوف اجلبها
لذالك الطريق ثانيا

392
00:14:45,836 --> 00:14:47,705
عندما تفعل، عليك ان توجه
لها ضربا. حسنا

393
00:14:47,798 --> 00:14:48,997
- حسنا؟
- بلى.

394
00:14:50,957 --> 00:14:53,807


395
00:14:53,890 --> 00:14:57,721


396
00:14:57,799 --> 00:15:00,479


397
00:15:47,438 --> 00:15:48,739
الآن، سيسكو!

398
00:15:48,826 --> 00:15:51,477


399
00:15:51,650 --> 00:15:55,477


400
00:16:07,517 --> 00:16:11,163


401
00:16:20,923 --> 00:16:23,618
سافيتار يقول أن غير مسوح ان
اقتلك،

402
00:16:23,884 --> 00:16:26,544
ولكن لا أستطيع ان اجعلك تلاحقني في كل مكان

403
00:16:26,743 --> 00:16:29,920
كانت الساق اليسرى المرة السابقة، أليس كذلك؟

404
00:16:30,181 --> 00:16:31,360
حسنا.

405
00:16:33,110 --> 00:16:36,049
الأنسجة الحساسة أكثر بكثير
 من الأنسجة العادية.

406
00:16:37,907 --> 00:16:39,696
هذه ليست انت!

407
00:16:39,923 --> 00:16:41,376
هذا انا الان

408
00:16:41,735 --> 00:16:43,452
كايت! كايت!

409
00:16:44,954 --> 00:16:46,735


410
00:16:46,906 --> 00:16:49,532
هذا هو المكان الذي
فلاشوي فلاش ينخفض

411
00:16:49,577 --> 00:16:52,889
ليس بالضبط ما أنا
كنت اتصوره، لكنه رائع.

412
00:16:53,056 --> 00:16:55,454
لذلك أنا دائما تساءلت
كيف حافظت على الاحتكاك

413
00:16:55,556 --> 00:16:58,123
من بناء جرعة
قاتلة الي شاحن متحرك.

414
00:16:58,235 --> 00:17:00,102
نعم، هذا هو مبركن تفلون.

415
00:17:00,157 --> 00:17:02,782
أنه يحيد أي
اختلال الكتروني.

416
00:17:02,880 --> 00:17:04,423
حسنا، و... الساحرة البيضاء؟

417
00:17:04,516 --> 00:17:06,938
أنا اخمن انك تعرف
لماذا هي تلاحقني.

418
00:17:07,134 --> 00:17:10,571
حسنا، انها تعاونت مع
متسارع شرير من المستقبل،

419
00:17:10,642 --> 00:17:14,173
وعلى ما يبدو انك صنعت تقنية
تكنولوجيا لتسجنيه

420
00:17:14,266 --> 00:17:16,196
إلى الأبد، لذلك...

421
00:17:16,384 --> 00:17:18,462
لا يمكن أن تكوني جادا.

422
00:17:18,563 --> 00:17:19,907
هيا جادة جدا

423
00:17:20,009 --> 00:17:21,899
متسارع شرير؟

424
00:17:22,032 --> 00:17:23,352
ويدعو نفسه سافيتار.

425
00:17:23,443 --> 00:17:25,040
سافيتار؟ و هو من المستقبل؟

426
00:17:25,080 --> 00:17:27,080
- نعم.
- وأنا قمت ببناء فخ له؟

427
00:17:27,246 --> 00:17:28,402
- أنا؟
- أنت.

428
00:17:28,454 --> 00:17:30,376
يريد أن يقتلك
قبل ان تقومي ببناء ذلك.

429
00:17:30,509 --> 00:17:32,532
هذا هو السبب في أنه يرسل
كيلر فروست خلفك.

430
00:17:32,619 --> 00:17:35,384
كيلر فروست اسمها
... هو كيلر فروست؟

431
00:17:35,556 --> 00:17:37,431
- نعم.
- نحن نعلم أنه كثير لكي تفهمي الامر.

432
00:17:37,501 --> 00:17:39,261
حسنا، لكي اكون منصفة
انتي تخبريني

433
00:17:39,313 --> 00:17:41,134
أنا سارة كونور في "المبيد".

434
00:17:41,277 --> 00:17:42,743
- حسنا...
- شئ من ذلك

435
00:17:42,831 --> 00:17:44,126
- أميال دايسون.
- نعم،

436
00:17:44,259 --> 00:17:46,321
- ولكن جهد جيد، على الرغم من.
- لذا انتظر.

437
00:17:46,409 --> 00:17:48,852
أنت تقول لي
أفكاري حول، ...

438
00:17:48,985 --> 00:17:50,235
قوة السرعة.

439
00:17:50,275 --> 00:17:52,298
قوة السرعة،
تكون قادرة على السيطرة عليه،

440
00:17:52,368 --> 00:17:54,384
التلاعب بها، كل ذلك...

441
00:17:55,622 --> 00:17:57,252
أنا على حق؟

442
00:17:57,756 --> 00:17:59,612
يبدو ذلك.

443
00:18:03,846 --> 00:18:05,546
هذا انا؟

444
00:18:09,105 --> 00:18:11,005
جائزة نوبل؟

445
00:18:11,531 --> 00:18:13,210
كل ذلك؟

446
00:18:13,587 --> 00:18:15,585
في المستقبل، نعم.

447
00:18:19,562 --> 00:18:21,445
انظري، تريسي.

448
00:18:23,431 --> 00:18:24,845
نحن بحاجة لمساعدتك.

449
00:18:25,136 --> 00:18:27,048
نحن بحاجة لكي لبناء هذا الفخ الآن.

450
00:18:27,431 --> 00:18:30,431
ماذا يحدث إذا لم أتمكن من بناء الفخ؟

451
00:18:30,696 --> 00:18:33,751
شخص مهم جدا
لنا سوف يموت.

452
00:18:33,823 --> 00:18:35,876


453
00:18:36,079 --> 00:18:38,384


454
00:18:38,509 --> 00:18:39,968
أنا آسف.

455
00:18:40,688 --> 00:18:42,009
عفوا.

456
00:18:42,188 --> 00:18:45,556


457
00:18:45,798 --> 00:18:47,602
 أنا أعلم أن،

458
00:18:47,696 --> 00:18:48,903
عادة واحدة منكم يا اولاد

459
00:18:48,970 --> 00:18:51,204
يخرج من الدردشة، ولكن،.

460
00:18:52,174 --> 00:18:53,837
حصلت على هذه الواحدة.

461
00:18:54,673 --> 00:18:55,820
تريسي!

462
00:18:56,110 --> 00:18:57,578
 تريسي!

463
00:18:57,696 --> 00:19:00,054


464
00:19:02,110 --> 00:19:03,446
انا اعمل

465
00:19:03,727 --> 00:19:04,907
أستطيع أن أرى.

466
00:19:05,118 --> 00:19:06,244
أعتقد أنك تريد
أن تكون على علم

467
00:19:06,268 --> 00:19:08,333
اتش ار تمكن من
الحديث تريسي حول

468
00:19:08,461 --> 00:19:10,461
رائع. وهذا يعني
يمكننا الحصول على العمل.

469
00:19:10,555 --> 00:19:12,524
نعم، هناك شيء واحد
أحتاج إلى معرفته أولا.

470
00:19:12,595 --> 00:19:14,344
المخلوقات في وقت سابق،

471
00:19:14,469 --> 00:19:16,375
هل يمكن أن تتوقف
كيتلين مع فيبي.

472
00:19:16,492 --> 00:19:19,289
لكن تماما مثل سي سي يو، لم تفعل.

473
00:19:19,469 --> 00:19:20,758
أنا لن أفعل هذا مرة أخرى.

474
00:19:20,806 --> 00:19:22,233
لا، لا، لا، لا، لا.

475
00:19:22,968 --> 00:19:24,454
أنت.

476
00:19:25,797 --> 00:19:27,822
أنا بحاجة إلى المعرفة، سيسكو.

477
00:19:28,977 --> 00:19:30,678
قل لي لماذا لا يمكن أن تفعل ذلك.

478
00:19:30,906 --> 00:19:32,774
ابتعد عن طريقي.

479
00:19:32,891 --> 00:19:35,350
كيتلين ينبغي عليها
 أن تكون في المنزل الان

480
00:19:35,516 --> 00:19:37,813
هل اوقفتها،كانت يجب ان تكون هنا.

481
00:19:37,992 --> 00:19:40,953
لكنك لم تفعل! لا يمكنك!

482
00:19:41,094 --> 00:19:42,234
قل لي لماذا!

483
00:19:42,275 --> 00:19:44,070
لأنني خائف!

484
00:19:45,313 --> 00:19:47,680
- خائف من ماذا؟
- خائف من اقتلها !

485
00:19:47,831 --> 00:19:49,914


486
00:19:50,047 --> 00:19:51,807
أنا أتجول مع
اثنين من البنادق المحملة هنا،

487
00:19:51,835 --> 00:19:53,539
على استعداد لتنفجر.

488
00:19:53,820 --> 00:19:56,688
ماذا لو انها تؤذي
باري أو جو أو أنت...

489
00:19:57,195 --> 00:19:59,218
و انا عليا ان انقذاك
و لا استطيع التحكم بقواي

490
00:19:59,242 --> 00:20:00,766
وأنا في نهاية المطاف قتلتها؟

491
00:20:00,930 --> 00:20:02,954
إنها أفضل صديق لي.

492
00:20:03,102 --> 00:20:05,133
و انا افضل ان اكون انا اكثر منها

493
00:20:05,361 --> 00:20:09,203


494
00:20:12,735 --> 00:20:14,078
مهلا.

495
00:20:15,031 --> 00:20:16,211
مهلا.

496
00:20:16,406 --> 00:20:17,703
كيف يجري عمل تريسي؟

497
00:20:17,790 --> 00:20:19,734
 سنرى.

498
00:20:19,836 --> 00:20:20,867


499
00:20:22,625 --> 00:20:25,266
هل قلت لسيسيل عنا حتى الآن؟

500
00:20:27,711 --> 00:20:29,680
سيسيل هيا الشيء الوحيد...

501
00:20:29,852 --> 00:20:32,373
طبيعي لدي في حياتي الآن،

502
00:20:32,649 --> 00:20:34,274
وأنا أحب وجود شيء طبيعي.

503
00:20:34,344 --> 00:20:37,078
إذا قلت لها عن كل هذا...

504
00:20:37,914 --> 00:20:39,188
سوف تذهب بعيدا.

505
00:20:39,313 --> 00:20:41,305
ولكن إذا لم تخبرها...

506
00:20:41,977 --> 00:20:44,547
- قد لا يكون هناك نحن".

507
00:20:44,654 --> 00:20:48,109
جو، ليس هناك شيء  طبيعي.

508
00:20:49,219 --> 00:20:51,646
الحب هو الشيء الوحيد الذي
يجعل المعركة تستحق كل هذا العناء،

509
00:20:51,750 --> 00:20:54,149
وهذا هو الشيء الوحيد
الذي سوف يحصل لنا من خلال ذلك.

510
00:20:54,313 --> 00:20:56,031


511
00:20:56,157 --> 00:20:58,039
يا رفاق يا رفاق هذا هو انت

512
00:20:58,141 --> 00:20:59,967
هناك مشكلة كبيرة.

513
00:21:00,047 --> 00:21:01,524
تراسي ذهبت.

514
00:21:01,641 --> 00:21:03,977


515
00:21:04,087 --> 00:21:06,219


516
00:21:10,872 --> 00:21:13,832
 لقد تاكدت سي سي يو،  
شقتها، و جيترز.

517
00:21:13,950 --> 00:21:15,114
تراسي ليست في أي منها.

518
00:21:15,184 --> 00:21:16,613
أنا أراهن ان سافيتار
و كيلر فروست

519
00:21:16,637 --> 00:21:17,910
يتم اصتيدها إلى أسفل
ونحن نتكلم.

520
00:21:17,934 --> 00:21:19,349
اتش ار لقد كنت مع تريسي
سابقا

521
00:21:19,427 --> 00:21:21,580
- كيف كانت تبدو؟
- مشوشة، ملكة جمال الغرب.

522
00:21:21,627 --> 00:21:23,981
مشوشة، ولكن أعطيتها
 مثيرة ومطمئنة اعطيتها كلام حماسي

523
00:21:24,005 --> 00:21:26,037
- لذلك أعتقد أنها بخير.
- أوه، لهذا السبب غادرت.

524
00:21:26,113 --> 00:21:28,154
هذا ليس لماذا...انظر،
سوف اجعلك تعرف...

525
00:21:28,202 --> 00:21:31,487
كتابي عن الخطب التحفيزية،
"آل ويلز ينتهي جيدا "...

526
00:21:31,552 --> 00:21:32,955
- تراسي في خطر.
- أنت محق.

527
00:21:32,979 --> 00:21:34,419
- ايرس! ركزي!
- ماذا؟

528
00:21:34,507 --> 00:21:37,013
- نحن بحاجة للعثور عليها. الآن.
-حسنا يجب ان نعثر عليها

529
00:21:37,364 --> 00:21:39,365
أين يمكن أن تكون؟

530
00:21:39,490 --> 00:21:40,920


531
00:21:41,122 --> 00:21:42,540
لماذا لا نبدأ مع
صورة ثلاثية الأبعاد في المستقبل، أليس كذلك؟

532
00:21:42,564 --> 00:21:43,939
هذا... من شأنه أن يعطينا بصيرة

533
00:21:43,963 --> 00:21:44,985
- في نفسها، أليس كذلك؟
- بالطبع، نعم.

534
00:21:45,009 --> 00:21:46,914
- وهذا أمر جيد جدا.
- شكرا.

535
00:21:49,623 --> 00:21:51,303
- شكرا.
- علي الرحب.

536
00:21:56,110 --> 00:21:58,302


537
00:21:58,435 --> 00:22:00,771
- هي لطيفة.
- هذا رائع، أليس كذلك؟

538
00:22:00,857 --> 00:22:02,043
- نعم.
- أنها ساحرة.

539
00:22:02,099 --> 00:22:04,216
هل تعتقد أنك يمكن
لقطة شاشة الهولوغرام؟

540
00:22:04,279 --> 00:22:05,911
عد إلى آخر واحد.

541
00:22:06,888 --> 00:22:08,793
نعم، هناك واحد آخر مثل ذلك.

542
00:22:09,240 --> 00:22:10,334
توقف انظر الي ذلك

543
00:22:10,397 --> 00:22:12,052
- تكبير.
- نعم.

544
00:22:12,193 --> 00:22:14,860


545
00:22:14,951 --> 00:22:16,795
<i>إيبور سي...</i>

546
00:22:16,897 --> 00:22:18,615
إيبور سي مووف.

547
00:22:18,779 --> 00:22:20,521
تراسي، أنت مباركة
بارامور العلم.

548
00:22:20,601 --> 00:22:23,607
عصابة، وأنا أعلم بالضبط أين هي.

549
00:22:23,709 --> 00:22:26,482


550
00:22:26,612 --> 00:22:30,427


551
00:22:31,927 --> 00:22:34,613
إيبور سي مووف

552
00:22:34,685 --> 00:22:35,825
"ومع ذلك يتحرك".

553
00:22:35,873 --> 00:22:38,461
بيان غاليليو الشهير لحظات منطوقة

554
00:22:38,529 --> 00:22:41,443
بعد أن أجبر على إعادة النظر
نظريته أن الأرض

555
00:22:41,651 --> 00:22:43,884
تدور حول الشمس.

556
00:22:43,990 --> 00:22:45,427
"ومع ذلك يتحرك".

557
00:22:45,466 --> 00:22:46,966
موكا فلاش بالنسبة لي.

558
00:22:46,991 --> 00:22:49,818
-  تكبير ل ميلادي.
- شكرا.

559
00:22:49,973 --> 00:22:51,466
على الرحب والسعة

560
00:22:51,565 --> 00:22:53,045
كيف عرفت أنني هنا؟

561
00:22:53,120 --> 00:22:56,255
، أنا قد فعلت
قليلا من مطاردة الثلاثية الأبعاد.

562
00:22:56,304 --> 00:22:57,771
أنا مطارد لك ثلاثية الأبعاد.

563
00:22:57,852 --> 00:22:59,380
تقصد، في المستقبل،
أنا ازال هاجس

564
00:22:59,404 --> 00:23:00,998
مع بوليمث الإيطالي البالغ من العمر 500؟

565
00:23:01,120 --> 00:23:03,404
نعم، سيظهر ذلك.

566
00:23:03,490 --> 00:23:05,318
أنا آسف ركضت.

567
00:23:05,412 --> 00:23:06,540
- أنا فقط...
- لا

568
00:23:06,630 --> 00:23:07,936
احتاجت فقط لتصفية ذهني
 والتفكير

569
00:23:07,960 --> 00:23:09,760
- بالطبع.
- وهذا هوافضل مكان لفعل ذلك علي أفضل وجه

570
00:23:09,800 --> 00:23:12,798
حسنا، أستطيع أن أرى ذلك. هذا التمثال
لا شيء إن لم يكن ملهم.

571
00:23:12,940 --> 00:23:16,748
لحية ملموسة، فوريبودينغ، ذكي.

572
00:23:16,920 --> 00:23:18,592
- ملهم تماما.
- نعم.

573
00:23:18,748 --> 00:23:20,392
أنت تعرف،

574
00:23:20,584 --> 00:23:22,936
اعتقد نظرائهم غاليليو
انه كان كراكبوت جدا.

575
00:23:22,967 --> 00:23:24,006
- هل هذا صحيح؟
- نعم.

576
00:23:24,119 --> 00:23:25,561
واعتدت أنا اجد أن الراحة.

577
00:23:25,642 --> 00:23:27,311
 ولكن بعد ذلك عندما فريقك

578
00:23:27,424 --> 00:23:29,139
أظهر لي المستقبل...

579
00:23:29,236 --> 00:23:31,553
وأظهر  أفكاري المجنونة

580
00:23:31,636 --> 00:23:34,003
ليست مجنونة جدا بعد كل شيء،

581
00:23:34,569 --> 00:23:37,858
شعرت فقط بخوف من أي وقت مضى.

582
00:23:38,147 --> 00:23:40,061
حسنا، أستطيع أن أرى ذلك.

583
00:23:40,467 --> 00:23:42,944
هو مثل أنت تجلسي
في ظل العظمة.

584
00:23:43,014 --> 00:23:45,444
- عظمتك الخاصة بك، أليس كذلك؟
- بالضبط!

585
00:23:45,819 --> 00:23:48,600
انه مثل لقد فشلت مرات عديدة.

586
00:23:48,733 --> 00:23:50,320
هذا هو كل ما أعرف كيفية القيام به.

587
00:23:50,397 --> 00:23:52,717
أنا لا أعرف كيف أكون...

588
00:23:54,241 --> 00:23:56,272
امرأة رائعة في صورة ثلاثية الأبعاد.

589
00:23:56,394 --> 00:23:58,725


590
00:23:58,983 --> 00:24:00,103
ولكنك لن تفهم.

591
00:24:00,143 --> 00:24:01,842
أنت ولدت عبقري .

592
00:24:02,858 --> 00:24:03,908
نعم، حول ذلك.

593
00:24:03,975 --> 00:24:05,616
أنا لست.

594
00:24:06,498 --> 00:24:08,571
من الناحية الفنية عبقري.

595
00:24:09,201 --> 00:24:11,541
كان هذا شيء رخيص
للقيام به. أنا آسف أنا ضللتك

596
00:24:11,600 --> 00:24:13,889
عني كوني عبقرية.

597
00:24:13,983 --> 00:24:16,100
النقطة هي، أنت...

598
00:24:16,373 --> 00:24:19,048
هي... العبقرية.

599
00:24:19,139 --> 00:24:20,170
أنت. أنا أعلم ذلك.

600
00:24:20,195 --> 00:24:22,006
أستطيع أن أستطيع أن أشعر به.

601
00:24:22,120 --> 00:24:23,545
هو هناك.  انه هناك،

602
00:24:23,608 --> 00:24:25,795
فقط... تفريغ فقط تحت السطح.

603
00:24:26,014 --> 00:24:28,170
- فمن؟
- نعم بالتاكيد!

604
00:24:28,340 --> 00:24:30,412
نعم، هو، تريسي.

605
00:24:30,632 --> 00:24:34,645
ويمكنك هزيمة سافيتار.

606
00:24:34,825 --> 00:24:38,030
كل ما تحتاجيه هو مجرد
امني بنفسك.

607
00:24:38,865 --> 00:24:40,519
و ما يستحق...

608
00:24:42,858 --> 00:24:44,358
أفعليه بالفعل.

609
00:24:44,558 --> 00:24:48,334


610
00:25:04,717 --> 00:25:06,123
- مرحبا.
- مهلا.

611
00:25:06,194 --> 00:25:07,725
لم أكن أعرف أنك
سوف تمري.

612
00:25:07,793 --> 00:25:10,576
نعم، حسنا، إذا كنت قد قرأت
أي من رسائلي، هل تعلم.كنت ستعلم

613
00:25:11,491 --> 00:25:13,830
نعم. ...

614
00:25:16,319 --> 00:25:17,780
- أنا آسف.
- اعرف.

615
00:25:17,912 --> 00:25:19,998
هذا هو السبب في أنني هنا. انظر، أنا...

616
00:25:20,123 --> 00:25:21,842
أنت تعرفي، فإنه لا
تأخذ المحقق لرؤية

617
00:25:21,866 --> 00:25:23,794
أن شيئا ما ليس صحيحا.

618
00:25:23,912 --> 00:25:25,319
انظري، سيسيل.

619
00:25:25,402 --> 00:25:27,553
هل هو لأنني قلت: "أنا
أحبك،" هذا الصباح؟

620
00:25:27,647 --> 00:25:29,737
لأن، جو، لا باس... انا على ما يرام

621
00:25:29,811 --> 00:25:31,498
إذا لم تكن مستعدا لقوله مرة أخرى.

622
00:25:31,560 --> 00:25:33,319
لا، لا. لا يتعلق الأمر بذلك.

623
00:25:33,395 --> 00:25:35,736
لا؟ حسنا،  ماذا يحدث؟

624
00:25:35,858 --> 00:25:37,362
لانك كنت تتصرف بغرابى طوال اليوم

625
00:25:37,386 --> 00:25:38,732
أعني، ليس فقط معنا هذا الصباح

626
00:25:38,756 --> 00:25:40,936
ولكن في العمل مع هذه الحالة ميتا.

627
00:25:41,264 --> 00:25:43,908
أنت يجب تعطيني شيئا، جو.

628
00:25:44,540 --> 00:25:47,816
كل ما يمكنني قوله هو...

629
00:25:47,998 --> 00:25:51,662
هناك جزء من حياتي
معقد للغاية.

630
00:25:51,967 --> 00:25:54,826
و اذا كنت قلقة من تصبحي
جزء من ذلك

631
00:25:54,967 --> 00:25:57,092
حياتك سوف تكون
معقدة جدا،

632
00:25:57,152 --> 00:25:59,983
و سوف تقوم بتغيرنا

633
00:26:00,162 --> 00:26:01,803
وأعني تغيير لنا إلى الأبد.

634
00:26:03,764 --> 00:26:05,877
هذا ليس شيئا سيئا، كما تعلم.

635
00:26:06,069 --> 00:26:08,143
ويسمى النمو.

636
00:26:09,405 --> 00:26:11,850
وبعد ذلك كنت أفكر في...

637
00:26:12,389 --> 00:26:15,444
ما قلته هذا الصباح، و...

638
00:26:15,592 --> 00:26:17,954
قال لي أين كنت.

639
00:26:18,436 --> 00:26:22,592
كما أظهرت لي أين كنت، و...

640
00:26:22,945 --> 00:26:24,725
وتضيف تلك المضاعفات،

641
00:26:24,803 --> 00:26:28,571
وأعتقد أننا يجب أن
نتوقف عن رؤية بعضنا البعض.

642
00:26:29,576 --> 00:26:30,889
حقا؟

643
00:26:31,155 --> 00:26:34,087


644
00:26:34,207 --> 00:26:36,277
هذا هو رأيك يجب علينا أن نفعل ذلك؟

645
00:26:36,440 --> 00:26:39,895
 أعتقد أنه هو أفضل شيء
لكلا منا.

646
00:26:40,723 --> 00:26:42,590
هنا كنت، أعتقد أننا هناك شئ يبدا بيننا

647
00:26:42,660 --> 00:26:44,949
كان أفضل شيء لكلا منا.

648
00:26:45,158 --> 00:26:48,204


649
00:26:50,207 --> 00:26:52,434
أعتقد أنني سوف،...

650
00:26:52,730 --> 00:26:55,137
سوف أراك في جميع أنحاء المحطة، جو.

651
00:26:55,211 --> 00:26:58,633


652
00:27:08,254 --> 00:27:11,113


653
00:27:12,416 --> 00:27:13,536
- سيسيل!
- جو!

654
00:27:13,615 --> 00:27:14,621
- لا!
- جو!

655
00:27:14,682 --> 00:27:16,536
اضمن لك أنا أسرع.

656
00:27:17,043 --> 00:27:18,449
كيتلين...

657
00:27:19,134 --> 00:27:20,551
يمكننا أن نتحدث عن هذا.

658
00:27:20,605 --> 00:27:22,496
سوف أتحدث انت استمع.

659
00:27:22,594 --> 00:27:25,582
في ساعة، سوف تستلم رسالة  مع عنوان .

660
00:27:25,707 --> 00:27:27,473
أحضر لي تريسي براند،

661
00:27:27,571 --> 00:27:30,551
أو سوف اقتل حبيبتك.

662
00:27:31,246 --> 00:27:32,824
جو.

663
00:27:33,285 --> 00:27:34,426
انتظري!

664
00:27:37,480 --> 00:27:40,438


665
00:27:40,587 --> 00:27:44,446


666
00:27:48,025 --> 00:27:50,079
اذا انت تقول 
ان لم نسلم تريسي

667
00:27:50,118 --> 00:27:51,254
لكيلر فورست

668
00:27:51,302 --> 00:27:52,807
سوف تقتل سيسيل.

669
00:27:52,863 --> 00:27:54,080
تصحيح لي إذا كنت مخطئا،

670
00:27:54,123 --> 00:27:56,424
ولكن تريسي هيا مفتاحنا ل
إيجاد سافيتار، أليس كذلك؟

671
00:27:56,604 --> 00:27:57,915
نعم، ولكن ماذا سنفعل؟

672
00:27:57,986 --> 00:27:59,192
نحن سوف ندع كيلر فورست

673
00:27:59,252 --> 00:28:00,571
تغادر إلى اسمها
وقتل شخص ما؟

674
00:28:00,595 --> 00:28:02,220
لا إذا كان لدي أي شيء
لاقول عن ذلك.

675
00:28:02,287 --> 00:28:03,525
كل ما أقوله هو

676
00:28:03,596 --> 00:28:05,316
نحن علينا ان نفعل اي شئ
من اجل انقاذها

677
00:28:05,359 --> 00:28:06,588
لا احد سوف سوف يموت حسنا؟

678
00:28:06,645 --> 00:28:08,385
سوف نستعيدهها انا اعدك

679
00:28:10,400 --> 00:28:11,666
هذه هيا

680
00:28:11,697 --> 00:28:13,182
انهم في مصنع دريسلر القديم.

681
00:28:13,315 --> 00:28:15,888
.حسنا، نحن نعرف أين هم
. هذا شيء ما

682
00:28:16,682 --> 00:28:18,090
حسنا، ماذا سوف نفعل.

683
00:28:18,307 --> 00:28:19,692
لدي خطة

684
00:28:23,886 --> 00:28:25,126
سيسكو هل استطيع
ان اكلمك كلمة سريعة

685
00:28:25,188 --> 00:28:26,948
- ليس الآن، جوليان.
- استمع، رجاء، رفيق.

686
00:28:27,028 --> 00:28:28,635
فقط... أسمعني.

687
00:28:28,760 --> 00:28:30,989


688
00:28:31,197 --> 00:28:33,455
أنا أعلم أنك مرتعب من فقدانها.

689
00:28:33,575 --> 00:28:34,808
و انا كذلك

690
00:28:34,932 --> 00:28:36,963
أنا أعلم أنك 'أنت-أنت... قلق

691
00:28:37,025 --> 00:28:39,112
حول عدم قدرتك 
السيطرة على قواك،

692
00:28:39,174 --> 00:28:41,815
ولكن أنا أعلم أنك تستطيع.

693
00:28:42,049 --> 00:28:44,651
أنا لا أعتقد قدراتك
قد تأتي من اي مكان

694
00:28:44,736 --> 00:28:48,065
من... من السلبية أو... أو الكراهية.

695
00:28:48,350 --> 00:28:50,463
أنها تأتي من مكان جيد.

696
00:28:51,368 --> 00:28:53,408
أنها تأتي من الحب.

697
00:28:54,345 --> 00:28:56,018
وإذا كنت تستطيع أن توقفها

698
00:28:56,098 --> 00:28:58,846
اذا أعتقد حقا أننا يمكن أن ننقذها.

699
00:28:59,010 --> 00:29:02,505


700
00:29:02,799 --> 00:29:04,166
نخب، الرفقاء.

701
00:29:04,322 --> 00:29:08,010


702
00:29:09,205 --> 00:29:10,697
مرحبا.

703
00:29:12,041 --> 00:29:13,682
نعم، أنت تعرفي كيف قلت، كما تعلمين،

704
00:29:13,757 --> 00:29:15,617
اننا سوف نجعلك امنة؟

705
00:29:15,940 --> 00:29:17,143
، نعم.

706
00:29:17,205 --> 00:29:19,658
لذلك، والآن أنا بحاجة إلى أن أطلب منك

707
00:29:19,752 --> 00:29:22,338
للقيام بشيء خطير.

708
00:29:24,346 --> 00:29:27,058


709
00:29:27,237 --> 00:29:31,158


710
00:29:34,112 --> 00:29:35,202
سيسيل!

711
00:29:35,276 --> 00:29:37,205
- هل أنت بخير؟
- جو!

712
00:29:37,291 --> 00:29:38,915
أنا بخير. لم تؤذيني.

713
00:29:38,987 --> 00:29:41,057
وذلك لأن قتللك...

714
00:29:41,260 --> 00:29:42,971
لا شيء بالنسبة لي.

715
00:29:43,119 --> 00:29:44,908


716
00:29:44,980 --> 00:29:48,330
قتللك، تريسي؟ هذا هو كل شيء.

717
00:29:48,392 --> 00:29:50,456


718
00:29:50,596 --> 00:29:52,276
سلمها لي.

719
00:29:52,674 --> 00:29:54,408
ليس علينا القيان بذالك.

720
00:29:54,550 --> 00:29:56,994
- نعم، أفعل.
- لماذا ا؟

721
00:29:57,153 --> 00:29:59,439
لأن سافيتار أمر بذلك؟

722
00:29:59,657 --> 00:30:01,359
إنه ليس إله.

723
00:30:01,455 --> 00:30:04,213
هو مجرد رجل يستغلك.

724
00:30:04,916 --> 00:30:07,145
- هيا، أنت واحد منا.
- واحد منا؟

725
00:30:08,088 --> 00:30:10,315
- نحن عائلة.
- نحن عائلة؟

726
00:30:10,690 --> 00:30:13,643
كلا: نحن نحمي بعضنا حتى النهاية.

727
00:30:16,676 --> 00:30:18,340
كيف تفعلين ذلك؟

728
00:30:18,674 --> 00:30:21,651
سافيتار قال لي كل شئ قلته.

729
00:30:21,908 --> 00:30:24,533
أنت اثنين أكثر على حد سواء مما كنت أدرك.

730
00:30:24,737 --> 00:30:27,338
ترى، هذا هو كيف
سافيتار يعرف كل خطوة

731
00:30:27,412 --> 00:30:29,182
أنت ذاهب لجعل.

732
00:30:29,452 --> 00:30:31,440
هو دائما متقدم بخطوة عليك،

733
00:30:31,682 --> 00:30:34,057
لأن هذا تاريخ بلنسبه له.

734
00:30:34,252 --> 00:30:38,362
هذه هي الطريقة التي أعرف
سيسكو في العوارض الخشبية في الوقت الحالي.

735
00:30:42,967 --> 00:30:44,311
أوه، لا.

736
00:30:48,162 --> 00:30:51,950


737
00:31:02,819 --> 00:31:06,576


738
00:31:06,748 --> 00:31:10,084


739
00:31:13,051 --> 00:31:16,748


740
00:31:16,873 --> 00:31:20,639


741
00:31:23,303 --> 00:31:25,113
انتهى الامر، كيتلين.

742
00:31:25,138 --> 00:31:27,444


743
00:31:27,592 --> 00:31:29,515
كيتلين ماتت

744
00:31:30,428 --> 00:31:31,834
ليس بالنسبة لي.

745
00:31:31,974 --> 00:31:34,849


746
00:31:35,076 --> 00:31:36,617
 اذهب. اذهب. اذهب.

747
00:31:39,155 --> 00:31:42,864


748
00:31:43,076 --> 00:31:46,787


749
00:32:15,023 --> 00:32:16,292
كيتلين.

750
00:32:16,753 --> 00:32:18,087
أنت على قيد الحياة.

751
00:32:19,550 --> 00:32:21,118
أنا آسف.

752
00:32:21,787 --> 00:32:23,925
علي اوقفك لانقاذك

753
00:32:24,800 --> 00:32:28,488


754
00:32:39,728 --> 00:32:43,548


755
00:32:44,134 --> 00:32:48,403
صعودي تقريبا في متناول اليد، فلاش.

756
00:32:49,249 --> 00:32:53,126
وأنا أرتفع، سوف تقع.

757
00:32:53,262 --> 00:32:57,134


758
00:33:00,965 --> 00:33:03,837


759
00:33:08,689 --> 00:33:10,780
كيف نحافظ
علي حياة هذه الأشياء؟

760
00:33:10,908 --> 00:33:13,346
لأننا مسيطرون علي قدرنا

761
00:33:13,955 --> 00:33:15,519
وكيف عرفت أنني
كان في العوارض الخشبية؟

762
00:33:15,543 --> 00:33:17,361
هل هي مستبصرا الآن أيضا؟

763
00:33:17,577 --> 00:33:19,582
وهذا هو الشئ يا رفاق
كنتما تتحدثون في نفس الوقت؟

764
00:33:19,606 --> 00:33:20,670
كيف تعتقد
أنها كانت تفعل ذلك؟

765
00:33:20,694 --> 00:33:22,411
أنا لا أعرف.
 قالت سافيتار قال لها

766
00:33:22,473 --> 00:33:23,606
ماذا سيحدث.

767
00:33:23,669 --> 00:33:26,411
بأي حال من الأحوال، رجل. لم يكن هذا مجرد
بالفرشاة في الأيام القادمة.

768
00:33:26,489 --> 00:33:29,534
هذا كان دقيقا. مخيف دقيقة.

769
00:33:29,762 --> 00:33:32,059
- مثل سافيتار كان هناك.
.

770
00:33:32,174 --> 00:33:34,458
ما أنا لا
افهمه لماذا سافيتار

771
00:33:34,483 --> 00:33:36,512
لم يقتل تريسي
عندما ظهر.

772
00:33:36,537 --> 00:33:39,177
أعني، لماذا كان
اختار انقاذ كيتلين؟

773
00:33:39,270 --> 00:33:41,091
انه يحتاج لها لشيء ما.

774
00:33:41,244 --> 00:33:42,856
علينا حل هذا
وما هو.

775
00:33:43,012 --> 00:33:44,161
اتفق.

776
00:33:44,247 --> 00:33:46,043
بفضل سيسكو، نحن الآن
نمتلك عينة من دمها

777
00:33:46,067 --> 00:33:47,817
عندما كانت تماما
تحور كما كيلر فورست.

778
00:33:47,887 --> 00:33:49,106
هذا؟

779
00:33:49,325 --> 00:33:52,372
يمكن أن يكون المفتاح لعكس
الهندسة العلاجية، لذلك...

780
00:33:52,794 --> 00:33:53,981
 عمل جيد، زميل.

781
00:33:54,061 --> 00:33:55,360
أنت أيضا.

782
00:34:02,246 --> 00:34:04,065
 ها أنت.

783
00:34:04,122 --> 00:34:06,411
أحضرت لنا بعض القهوة.

784
00:34:06,755 --> 00:34:09,177
لسوء الحظ، كنا
كل من كايين.

785
00:34:09,280 --> 00:34:10,895
- حذرا، وهذا هو حار.

786
00:34:10,959 --> 00:34:12,385
نعم، حار، حار، آسف.

787
00:34:12,465 --> 00:34:14,771
كيف حالك؟
أ

788
00:34:14,903 --> 00:34:16,794
- حذرا.
- آه، كيف حالك؟

789
00:34:16,905 --> 00:34:18,692
- حسنا، هو حار.
- حسنا...

790
00:34:18,817 --> 00:34:20,005
- أنا معالج.

791
00:34:20,062 --> 00:34:21,442
هذا كان حقا...

792
00:34:21,652 --> 00:34:22,743
أعني، صوت...

793
00:34:22,808 --> 00:34:24,138


794
00:34:24,163 --> 00:34:27,059
سافيتار .؟ كيلر فروست ؟

795
00:34:27,130 --> 00:34:29,536
أنت تعرف بعض الناس
مع أسماء مخيفة حقا.

796
00:34:29,616 --> 00:34:31,466
، ولكن هل هو أكثر من اللازم؟

797
00:34:31,567 --> 00:34:33,122
كل واحد منا هنا سيفهم.

798
00:34:33,186 --> 00:34:35,716
شخصيا، أنا فقط...
أريد فقط التأكد

799
00:34:35,997 --> 00:34:37,775
هذا، كما تعلم، لا نتحصل على الأذى.

800
00:34:37,989 --> 00:34:40,401
في الواقع،
كنت أفكر...

801
00:34:40,536 --> 00:34:42,122
- كنت أفكر أيضا.
- بلى؟

802
00:34:42,175 --> 00:34:43,489
- حول سافيتار.

803
00:34:43,569 --> 00:34:45,493
طريقة الضوء
الذي يخرج من جسده،

804
00:34:45,549 --> 00:34:48,364
هو على عكس أي معدن آخر
مركب لقد رأيت من أي وقت مضى.

805
00:34:48,447 --> 00:34:50,762
هم، أنت وأنا كنت أفكر
حول أشياء مختلفة.

806
00:34:50,852 --> 00:34:52,966
- ما هو رأيك؟
- في نظرية السائل فيرمي،

807
00:34:53,044 --> 00:34:54,164
أي نوع من غير فيرمي السائل

808
00:34:54,255 --> 00:34:56,387
- يسمى "معدن غريب".

809
00:34:56,458 --> 00:34:58,578
وهو مركب نظري
قادر على تشتيت الحرارة

810
00:34:58,653 --> 00:34:59,739
في درجات حرارة عالية.

811
00:34:59,794 --> 00:35:02,426
أعتقد سافيتار يسافر بسرعة

812
00:35:02,543 --> 00:35:04,856
انه يحتاج تلك البزلة للشحن

813
00:35:04,900 --> 00:35:06,133
انه يبني حوله.

814
00:35:06,176 --> 00:35:07,411
 مثير للإعجاب.

815
00:35:07,478 --> 00:35:09,809
حتى بدون البذلة،
هو مجرد متأنق

816
00:35:09,872 --> 00:35:11,918
مع حالة سيئة من التشبث ثابت.

817
00:35:12,168 --> 00:35:14,746
نعم. إذا كان يمكننا بناء جهاز

818
00:35:14,844 --> 00:35:17,356
قادرة على تسخير
القوة،

819
00:35:17,629 --> 00:35:21,590
نظريا، يمكننا استخدام
السرعة الخاصة به ضده.

820
00:35:21,832 --> 00:35:24,176
و يقع في الفخ في قوة السرعة.

821
00:35:24,387 --> 00:35:27,364
تريسي، كنت في الواقع عبقرية.

822
00:35:27,463 --> 00:35:29,530
- أنا اقتربت من الوصول.
- حسنا، نعم، أنت.

823
00:35:29,555 --> 00:35:31,212
وهذا يعني أنك
ستبقين وسوف تساعدينا.

824
00:35:31,237 --> 00:35:32,575
هل هذا يعني ذلك؟

825
00:35:32,690 --> 00:35:35,253
إذا فعلت، هل هذا يعني
تغيير المستقبل؟

826
00:35:35,497 --> 00:35:37,997
أعتقد أنه يعني الألغام بالتأكيد.

827
00:35:46,727 --> 00:35:48,493
- مهلا.
- مهلا.

828
00:35:48,961 --> 00:35:51,730
شكرا لرؤيتي. هيا

829
00:35:59,141 --> 00:36:00,875
حسنا كيف احوالك

830
00:36:01,000 --> 00:36:03,141
جوي انا بخير انا فقط

831
00:36:03,331 --> 00:36:05,699
هل تعلم انا كنت امل ان
تخبرني ما الذي يحدث معك

832
00:36:05,723 --> 00:36:10,961
تعلمون، أتمنى لو كنت
امتلك بعد الافكار الان.

833
00:36:11,157 --> 00:36:14,368
على الرغم من أنك... من الواضح
لديك بعض الافكار الآن.

834
00:36:14,688 --> 00:36:16,900
انا اسف جدا سيسل

835
00:36:17,047 --> 00:36:19,640
جوي انا ايضا انظر انا

836
00:36:19,883 --> 00:36:24,088
عندما اخبرتني انك
تحبني هذا الصباح

837
00:36:25,994 --> 00:36:27,923
لقد تجمدت
نعم

838
00:36:28,054 --> 00:36:31,330
انا اعلم ذلك
ينبغي ان ننقل الي مرحلة تالية

839
00:36:31,455 --> 00:36:33,025
في علاقتنا

840
00:36:33,314 --> 00:36:36,439
و... بالنسبة لي،

841
00:36:36,892 --> 00:36:39,767
هذا المستوى يأتي مع الكثير من الأمتعة.

842
00:36:39,975 --> 00:36:42,342
مثل كيلر فورست و فلاش؟

843
00:36:42,408 --> 00:36:43,439
نعم.

844
00:36:43,548 --> 00:36:46,689
لذلك كنت تعتقد أن دفعني
 بعيدا كان الشيء الذي يجب القيام به؟

845
00:36:46,837 --> 00:36:50,173
اعتقد انني كنت اريد حمايتك.

846
00:36:50,361 --> 00:36:52,587
من الواضح أنني كنت مخطئا،

847
00:36:52,791 --> 00:36:55,280
لأنه ليس فقط لم أكذب عليك.

848
00:36:55,494 --> 00:36:57,012
كذبت علي نفسي.

849
00:36:57,181 --> 00:36:58,608
وأنت تعرفي ماذا؟

850
00:37:00,337 --> 00:37:01,869
لقد انتهيت من ذلك

851
00:37:01,998 --> 00:37:05,603


852
00:37:05,705 --> 00:37:09,580


853
00:37:10,083 --> 00:37:14,131
ولقد انتهيت من ذلك

854
00:37:15,595 --> 00:37:17,509
أشكرك على عدم اتخاذ صفقة كبيرة

855
00:37:17,634 --> 00:37:19,467
و انا ارتدي ذلك.

856
00:37:19,642 --> 00:37:23,758


857
00:37:23,955 --> 00:37:25,759
سيسيل هورتون...

858
00:37:27,884 --> 00:37:29,680
أنا أحبك.

859
00:37:31,330 --> 00:37:33,478
أنا أحبك من كل قلبي.

860
00:37:34,775 --> 00:37:38,603
وأنا آسف لأنني
كنت غير شريف معك.

861
00:37:39,158 --> 00:37:40,814
ومن الآن فصاعدا،

862
00:37:41,016 --> 00:37:43,298
لن يكون هناك أسرار

863
00:37:43,346 --> 00:37:45,127
بيننا.

864
00:37:48,601 --> 00:37:52,367


865
00:37:59,345 --> 00:38:01,423
- حسنا.

866
00:38:01,861 --> 00:38:05,002
كان ينبغي أن أقول لك
منذ وقت طويل.

867
00:38:05,353 --> 00:38:07,002
ولكنها ليست سيئة.

868
00:38:07,153 --> 00:38:10,955


869
00:38:11,486 --> 00:38:14,462
- والي!
- مرحبا، أبي.

870
00:38:15,676 --> 00:38:16,900
مهلا.

871
00:38:17,900 --> 00:38:19,095
كيف كان ذلك؟

872
00:38:19,197 --> 00:38:21,228
كان... نعم، كان
عظيم. جيسي تقول مرحبا.

873
00:38:21,322 --> 00:38:23,773
- اذا كنت تتحدث إلى سيسيل؟
- فعلت.

874
00:38:24,087 --> 00:38:25,297
قالت لها كل شيء.

875
00:38:25,439 --> 00:38:27,798
قلت لها أنا أحبها.

876
00:38:27,940 --> 00:38:30,064
قلت لها أنك الفلاش

877
00:38:30,131 --> 00:38:33,007
وأن والي كيد فلاش.

878
00:38:33,752 --> 00:38:35,845
لا تقلق. وعدتني...

879
00:38:36,080 --> 00:38:37,892
أنها لن تخبر جوني.

880
00:38:38,275 --> 00:38:39,627
ما الذي غير عقلك؟

881
00:38:39,712 --> 00:38:41,681
أنت. كلكم.

882
00:38:41,814 --> 00:38:43,579
أعني، الحب هو الشيء الوحيد
الذي حصلنا عليه في هذا العالم.

883
00:38:43,603 --> 00:38:46,756
بدون ذلك، لا شيء يهم حقا.

884
00:38:46,931 --> 00:38:48,009


885
00:38:48,111 --> 00:38:49,860
ومن يدري ما كنا سوف تصبح

886
00:38:50,025 --> 00:38:51,791
إذا لم يكن لدينا ذلك؟

887
00:38:52,048 --> 00:38:55,566
- كيف كان الارض3؟
- نعم

888
00:38:55,650 --> 00:38:57,712
التسكع مع جيسي كان رائع

889
00:38:57,831 --> 00:38:59,625
أعني، الحب هو الشيء الوحيد 
الذي وصلنا إليه في هذا العالم.

890
00:38:59,649 --> 00:39:02,228
بدون ذلك، لا شيء يهم

891
00:39:02,455 --> 00:39:05,220
ومن يدري ما كنا
نصبح إذا لم يكن لدينا هذا؟

892
00:39:05,367 --> 00:39:06,892
انت فعلت بي ذالك باري

893
00:39:06,966 --> 00:39:09,066
 أنا خلقتك؟
- أنا خلقت نفسي

894
00:39:09,205 --> 00:39:11,126
أنت ستعمل حتى تخلق
الوقت بقايا من نفسك،

895
00:39:11,150 --> 00:39:12,439
لكنه سيعمل على قتلهم جميعا

896
00:39:12,493 --> 00:39:14,712
  سافيتار قال لي
كل شئ تقوله

897
00:39:14,884 --> 00:39:17,111
.كنت اثنين أكثر من ذلك
على حد سواء مما كنت أدرك

898
00:39:17,218 --> 00:39:20,367
سافيتار دائما يعرف كل خطوة تقوم بها

899
00:39:20,478 --> 00:39:22,025
هو متقدم عليك بخطوة دائما

900
00:39:22,114 --> 00:39:23,460
هذا هو كل التاريخ

901
00:39:23,532 --> 00:39:25,525
لم يكن هذا فقط بالفرشاة
في الأيام القادمة

902
00:39:25,611 --> 00:39:26,790
<i>هذا كان دقيقا.</i>

903
00:39:26,866 --> 00:39:27,962
مثل سافيتار كان هناك.

904
00:39:28,032 --> 00:39:29,931
<i>من يدري ما سنصبح
إذا لم يكن لدينا هذا؟</i>

905
00:39:30,001 --> 00:39:31,117
<i>خطوة واحدة إلى الأمام.</i>

906
00:39:31,165 --> 00:39:32,197
<i>كل التاريخ.</i>

907
00:39:32,228 --> 00:39:33,595
أنا المستقبل فلاش.

908
00:39:33,681 --> 00:39:35,860
<i>- خطوة واحدة إلى الأمام.</i>
- باري؟

909
00:39:36,056 --> 00:39:37,563
باري!

910
00:39:39,116 --> 00:39:40,671
هل أنت بخير؟

911
00:39:41,976 --> 00:39:43,351
نعم.

912
00:39:43,937 --> 00:39:45,316
اه، أنا آسف.

913
00:39:45,398 --> 00:39:47,226


914
00:39:47,296 --> 00:39:49,296
سأكون... سأكون
سوف اعود، حسنا؟

915
00:39:49,398 --> 00:39:51,359


916
00:39:53,163 --> 00:39:56,867


917
00:39:56,984 --> 00:39:59,351


918
00:40:00,820 --> 00:40:02,788


919
00:40:02,929 --> 00:40:04,187
أنا هنا!

920
00:40:05,744 --> 00:40:07,664
أنا هنا!

921
00:40:11,664 --> 00:40:14,188


922
00:40:14,335 --> 00:40:18,171


923
00:40:18,843 --> 00:40:20,694
أعرف من أنت.

924
00:40:21,163 --> 00:40:23,358
حان الوقت.

925
00:40:23,523 --> 00:40:25,054
نعم، هو.

926
00:40:26,139 --> 00:40:28,826
كل شيء معك هو
حول الوقت، أليس كذلك؟

927
00:40:29,155 --> 00:40:31,983
الماضي، والحاضر، والمستقبل...

928
00:40:32,257 --> 00:40:34,397
أنت تعرف كل ذلك، أليس كذلك؟

929
00:40:34,561 --> 00:40:36,982
وأنت تعرف كل شيء عني!

930
00:40:37,249 --> 00:40:38,703
معلومات عن جو!

931
00:40:39,334 --> 00:40:41,117
حول والي.

932
00:40:41,389 --> 00:40:43,156
ايريس!

933
00:40:43,717 --> 00:40:46,749
أنت تعرف نقاط القوة لدينا.
أنت تعرف مخاوفنا.

934
00:40:47,100 --> 00:40:49,452
أنت تعرف كم نحن نحب بعضنا البعض.

935
00:40:50,405 --> 00:40:53,233
وأنت تعرف كيفية استخدام
الحب ضدنا.

936
00:40:53,444 --> 00:40:56,718
كل هذا الوقت، كنا نظن
أننا لا يمكن أن يمنعك

937
00:40:56,788 --> 00:40:59,957
لأنك كانت متقدم بخطوة واحدة
، ولكن هذا ليس هو!

938
00:41:00,218 --> 00:41:03,861
أنت لا تعرف فقط
ما لذي سوف يحدث لنا.

939
00:41:04,429 --> 00:41:05,952
كنت هناك.

940
00:41:06,897 --> 00:41:08,413
لقد عشته.

941
00:41:08,749 --> 00:41:10,283
أنت تتذكر...

942
00:41:11,171 --> 00:41:12,999
عندما كنت انا .

943
00:41:13,175 --> 00:41:16,069


944
00:41:16,163 --> 00:41:18,968


945
00:41:19,085 --> 00:41:22,679


946
00:41:22,715 --> 00:41:26,476


947
00:41:27,787 --> 00:41:31,358


948
00:41:31,490 --> 00:41:34,191
مثل ما قلت لك
من البداية...

949
00:41:34,319 --> 00:41:37,624


950
00:41:37,764 --> 00:41:40,897
أنا المستقبل فلاش.

951
00:41:41,033 --> 00:41:43,934


952
00:41:44,038 --> 00:41:47,481
<font color="#ffff00">by ahmed mahmoud</font>

953
00:41:47,529 --> 00:41:50,114


954
00:41:51,903 --> 00:41:55,697


955
00:41:55,830 --> 00:41:59,689


956
00:41:59,713 --> 00:42:03,541


957
00:42:03,566 --> 00:42:07,018


958
00:42:07,104 --> 00:42:11,283


959
00:42:11,805 --> 00:42:13,501

