1
00:00:02,800 --> 00:00:05,305
احرصي على إستخدامكِ
.مُزلّق غير إصطناعي

2
00:00:05,405 --> 00:00:08,005
القطع القديمة لمْ يتم صنعها
.لتتلاءم مع السيلكون

3
00:00:08,714 --> 00:00:13,818
أترى، هذا هُو النوع من التفاصيل
.الذي سيتجنبه محركك العادي

4
00:00:13,820 --> 00:00:17,121
لن اذهب إلى أبعد حد وأقول أنّ (سبارك بلوغ
،أدابتور 522) هي ميكانيكيّة عبقريّة

5
00:00:17,123 --> 00:00:20,124
.لكنّها إنسانة تُفكّر حقاً

6
00:00:20,126 --> 00:00:22,093
أظنّ أنّ الوقت تجاوز مُنتصف الليل
.ويجب علينا الذهاب إلى البيت

7
00:00:22,095 --> 00:00:26,697
هل تفهم كمْ مضى على إستنشاق
هذا المُحرّك للهواء؟

8
00:00:26,699 --> 00:00:29,154
هل تفهمين كمْ مضى منذ نمتُ؟
.احتاج ملابس نومي

9
00:00:29,164 --> 00:00:33,304
(اذهب للبيت، لو كانت (سبارك بلوغ أدابتور 522
.تعمل، فإنّي أعمل أيضاً

10
00:00:33,306 --> 00:00:36,640
كنتِ تعملين على هذا المشروع معها
.لشهرين وما زالت لمْ تعطكِ اسمها

11
00:00:36,642 --> 00:00:38,909
هل سبق وتحدّثتِ معها على الهاتف
أو أجريتُ مُحادثة فيديو معها؟

12
00:00:38,911 --> 00:00:42,346
.ولا واحد من الأمرين -
هل تعرفين أين تسكن؟ -

13
00:00:42,348 --> 00:00:44,081
.لا أعلم -
كمْ عمرها؟ -

14
00:00:44,083 --> 00:00:48,619
.لا ننخرط في الحديث عن التفاصيل الشخصيّة
.رغم أنّي طرحتُ عليها هذين السؤالين

15
00:00:48,621 --> 00:00:52,423
هل أنتِ مُتأكّدة أنّها امرأة؟ -
ألا يُمكن للنساء أن يكنّ مائلات للميكانيكيا؟ -

16
00:00:52,425 --> 00:00:55,659
.كلاّ، لمْ أقلْ ذلك
.لكن الرجال مائلين للإنحراف

17
00:00:55,661 --> 00:00:58,929
.يُوجد أمر مُريب
.مُتصيّد

18
00:00:58,931 --> 00:01:03,234
أنت مُتعب ومُرتاب، وذاهب للبيت الآن
.حتى أتمكّن من الإنتهاء

19
00:01:04,170 --> 00:01:06,137
.جارِ إرسال مُواصفات الصمام الآن

20
00:01:06,139 --> 00:01:09,640
.ارحل، يجب عليّ العمل -
.حسناً -

21
00:01:10,476 --> 00:01:15,279
.أغلقي الباب بعد خروجي
.أنتِ تُدردشين مع مُختلّ مُحتمل

22
00:01:19,893 --> 00:01:22,046
.لمْ أستلم أي شيء
أين ذهبتِ؟ أما زلتِ موجودة؟

23
00:01:23,856 --> 00:01:24,989
!ميكانيكي مُختلّ موجود هُنا لقتلكِ

24
00:01:24,991 --> 00:01:27,558
!(توبي) -
.قلتُ أغلقي الباب -

25
00:01:45,344 --> 00:01:50,214
أترين ذلك؟
.هكذا تُقلّبين الفطيرة

26
00:01:50,216 --> 00:01:54,084
،أو كما أحبّ دعوتهم
.(فطائر (دود

27
00:01:54,086 --> 00:01:55,986
.لمن الرائع أن أرى شخص ما في مزاج جيّد

28
00:01:55,988 --> 00:02:00,824
،حسناً، لديّ امرأة جميلة بجانبي
.وفخور برجلي

29
00:02:00,826 --> 00:02:03,060
.انظري إليه هُناك فحسب مع المُصوّتين

30
00:02:04,331 --> 00:02:06,997
من الواضح تماماً أنّه كان لديه ظهور قويّ
.خلال الأيّام القليلة الماضية

31
00:02:06,999 --> 00:02:08,666
.(أفضل من (باتال

32
00:02:09,969 --> 00:02:12,836
.لمْ يحظَ أحد بأيّام قليلة ماضية جميلة مثلي

33
00:02:12,838 --> 00:02:16,407
،)يجب أن أخبركِ يا (آلي
،هذا الوقت الذي نقضيه معاً

34
00:02:16,409 --> 00:02:18,509
...التعرّف عليكِ، وكلّ ذلك

35
00:02:19,345 --> 00:02:21,245
.أنتِ إنسانة مُميّزة

36
00:02:23,616 --> 00:02:28,986
.آمل أنّ (سلاي) لا ينظر إلينا
.لأنّك على وشك تقبيل مُديرة حملة خصمه

37
00:02:34,360 --> 00:02:37,595
.(سانجاي)
.إنّه حضور جيّد

38
00:02:37,597 --> 00:02:43,100
أتودّ فطائر (دود) يا (باتال)؟ -
.كلاّ، شُكراً لك -

39
00:02:43,102 --> 00:02:47,538
.آلي)، لقد نسيتِ شراب العليق)
.لهذا السبب لا أحد يأتي إلى طاولتي

40
00:02:47,540 --> 00:02:50,908
.الشراب ليس مُشكلتك
.رجلي مُندمج تماماً

41
00:02:52,144 --> 00:02:55,913
.شُكراً لك سيّدي
.مرحباً، شكراً جزيلاً لك

42
00:02:56,749 --> 00:03:00,084
.الإنتخابات لمْ تنتهِ بعد

43
00:03:00,086 --> 00:03:01,785
.آلي)، الشراب من فضلكِ)

44
00:03:02,788 --> 00:03:07,324
.إنّ رئيسكِ أحمق تماماً -
.إنّه كذلك بالفعل، لكن أجرة عملي تعتمد عليه -

45
00:03:15,401 --> 00:03:16,400
.صباح الخير

46
00:03:19,072 --> 00:03:24,308
.ما زالت لمْ ترد -
.أنتِ ترتدين نفس ملابس البارحة -

47
00:03:24,310 --> 00:03:26,443
هل بقيتِ هُنا طوال الليل؟ -
.مشغولة -

48
00:03:26,445 --> 00:03:27,711
.أمر غريب

49
00:03:33,853 --> 00:03:39,456
.(حسناً يا (تيم
.أعتقد أنّي أتفهّم

50
00:03:39,458 --> 00:03:42,793
.حسناً، رافقتك السلامة
.وداعاً

51
00:03:49,969 --> 00:03:51,168
.صباح الخير

52
00:03:51,971 --> 00:03:54,471
.صباح الخير -
هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -

53
00:03:54,473 --> 00:04:00,044
يُفترض بي أن أكون مُراقبة في واحدة أخرى
.من رحلات (رالف) المدرسيّة، لكنّه لا يُريد الذهاب

54
00:04:00,046 --> 00:04:03,714
إنّها على الشاطئ ويقول أنّ ساقيه
.تبدوان نحيفة عند إرتدائه سروال قصير

55
00:04:04,550 --> 00:04:07,551
.مفهوم -
.أجل -

56
00:04:10,756 --> 00:04:11,855
هل رأيتِ ما فعلته للتو؟

57
00:04:11,857 --> 00:04:16,046
،سألتُ (بايج) إنْ كانت على ما يُرام
.ولقد تركتها وشأنها عندما أخبرتني كذبة واضحة

58
00:04:16,056 --> 00:04:21,398
.من الواضح أنّها لا تُريد التحدّث في ذلك
.إنّي أحرز تقدّماً، هنيئاً لي

59
00:04:21,400 --> 00:04:23,033
.(سأذهب إلى (لانكستر

60
00:04:24,704 --> 00:04:26,503
لماذا؟

61
00:04:26,505 --> 00:04:31,608
.ليس لدينا أيّ مُهمّة حتى الغد -
.(هذا ليس سبب وجيه للذهاب إلى (لانكستر -

62
00:04:31,610 --> 00:04:35,179
لقد غفوتُ وأنا أنتظر رداً من ميكيانيكيّة
.في غرفة دردشة على الانترنت

63
00:04:35,181 --> 00:04:39,616
،قالت أنّها سترسل شيئاً
.لكنّها ما زالت لمْ ترد عندما استيقظت

64
00:04:39,618 --> 00:04:41,118
.ذلك ليس منطقيّ على الإطلاق

65
00:04:41,120 --> 00:04:43,220
إنّها أكثر تدقيقاً في التفاصيل
.مني أنا وأنت معاً

66
00:04:43,222 --> 00:04:45,656
،أمر مشكوك فيه، لو كان ذلك الحال
.لكانت سترسل لكِ المواصفات

67
00:04:45,658 --> 00:04:48,092
.هي كذلك، ولمْ ترسلها
.هُناك خطبٌ ما

68
00:04:48,094 --> 00:04:51,962
،لذلك اخترقتُ موقع الدردشة الإلكتروني
.ووجدتُ الحساب المُرتبط بالاسم المُستعار

69
00:04:51,964 --> 00:04:56,266
.(آدا بيرس) من (لانكستر) -
.قلق عاطفي تجاه زميلة ميكانيكيّة -

70
00:04:56,268 --> 00:05:00,337
.إنّه أمر مُذهل
.أظنّ أنّ كلينا نتطوّر

71
00:05:00,339 --> 00:05:01,939
.هنيئاً لنا

72
00:05:02,577 --> 00:05:04,134
...ابن السـ

73
00:05:05,544 --> 00:05:06,543
.لحظة، لحظة، لحظة

74
00:05:06,545 --> 00:05:07,978
.لحظة، دعيني أساعدكِ
.دعيني أساعدكِ

75
00:05:07,980 --> 00:05:10,347
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

76
00:05:11,984 --> 00:05:16,420
.أجل، إنّها العجلة، سأقوم بإصلاحها
.في هذه الأثناء يُمكنكِ إستخدام كرسيّي

77
00:05:16,422 --> 00:05:17,788
.سأظلّ أنا واقفاً

78
00:05:19,425 --> 00:05:21,158
.أنتِ لا تبكين بشأن الكرسي

79
00:05:22,361 --> 00:05:25,195
لقد قَبِل (تيم) تمديد عقده
.(لمدّة ثمانية أشهر في (الأردن

80
00:05:25,197 --> 00:05:27,631
...وحقاً يا (والتر)، هذا

81
00:05:28,534 --> 00:05:30,901
جلّ ما أريده قوله حول هذا الأمر
.بالوقت الراهن

82
00:05:30,903 --> 00:05:32,469
.بالطبع

83
00:05:34,640 --> 00:05:38,862
مرحباً يا رئيس، كيف الحال؟ -
.على ما يُرام، شُكراً لك -

84
00:05:38,872 --> 00:05:44,281
يا صاح، سوف تنذهل من هذا التعامل الجديد
.الذي أجريه على حالتي العاطفيّة

85
00:05:44,283 --> 00:05:48,085
.بايج) و(تيم) يُعانيان بعض المشاكل) -
.هذا ليس بأمر صادم -

86
00:05:48,087 --> 00:05:51,088
.مسافة 12.320 كيلومتر ليست جيّدة للحب -
،نعم، كما كنتُ أقول -

87
00:05:51,090 --> 00:05:54,391
،إنّها تتألم، لذلك احتاجت مساحة
.ولقد أعطيتها ذلك

88
00:05:54,393 --> 00:05:55,473
.إنّي أحرز تقدّماً
.هنيئاً لي

89
00:05:55,484 --> 00:05:58,562
أين (هابي)؟ لدينا كعك زفاف يجب علينا تذوّقه
،وفرقة زفاف يجب علينا الإستماع إليها

90
00:05:58,564 --> 00:06:01,198
وما زالت لمْ تُعطني قائمة الضيوف
.رغم كوني مُنزعج جداً حيال ذلك

91
00:06:01,200 --> 00:06:02,933
(لقد ذهبت إلى (لانكستر
.لإيجاد صديقتها الميكانيكيّة

92
00:06:02,935 --> 00:06:08,272
لتعقب مخبول يعرف طريقه حول أدوات الطاقة؟
هل فكّرت في إقناعها بعدم الذهاب؟

93
00:06:09,208 --> 00:06:12,476
،أنت بحاجة إلى مساحة
.وسأعطيك إيّاها

94
00:06:13,979 --> 00:06:15,946
.هُناك إحتماليّة حقيقيّة جداً

95
00:06:15,948 --> 00:06:17,815
.لقد كنتَ تُزعجني لـ 50 دقيقة
.سوف أغلق الخط

96
00:06:17,817 --> 00:06:21,118
لا، لا، لا، لا! إحتماليّة حقيقيّة جداً
،أنّ بالفشل في الرد بوسط مُحادثة

97
00:06:21,120 --> 00:06:23,520
.فإنّها تستخدم ما يدعوه المُفترسين بالإغراء

98
00:06:23,522 --> 00:06:26,890
إنّها تعرف الكثير عن مُحرّكات الدرّاجات النارية
.بالنسبة لشخص مُفترس

99
00:06:26,892 --> 00:06:31,061
.إنّها امرأة ذكيّة تعرف الميكانيكيا
...أريد أن أتأكّد أنّ كلّ شيءٍ

100
00:06:33,065 --> 00:06:36,366
كلّ شيءٍ ماذا يا (هابي)؟
ألو؟

101
00:06:36,368 --> 00:06:37,935
ألو؟ -
.يا للهول -

102
00:06:37,937 --> 00:06:39,970
هابي)؟) -
.سأعاود الإتصال بك -

103
00:06:41,774 --> 00:06:43,240
.أعلم، أعلم

104
00:06:43,242 --> 00:06:47,010
،لكن هذا الوضع ليس ضمن الدليل التعليمي حقاً
!لذلك صلني به فحسب

105
00:06:47,012 --> 00:06:49,713
مرحباً، أأنت الرئيس؟ -
.أجل -

106
00:06:49,715 --> 00:06:50,881
ما الذي يجري هُنا؟

107
00:06:50,883 --> 00:06:52,983
وقعت عاصفة ليلة البارحة
.وأسقطت خطّ الكهرباء

108
00:06:52,985 --> 00:06:54,518
لمَ تدعه يضرب شرراً على السطح؟

109
00:06:54,520 --> 00:06:56,320
.اقطع الكهرباء -
من أنتِ ثانية؟ -

110
00:06:56,322 --> 00:07:00,023
.هابي كوين) من إدارة الأمن الوطني) -
ما الذي تفعله إدارة الأمن الوطني هُنا؟ -

111
00:07:00,025 --> 00:07:05,529
ليس من شأنك، ما هُو من شأني هُو قطع الكهرباء
.لذلك الخط قبلما تشتغل النيران بالمنزل

112
00:07:05,531 --> 00:07:09,266
ألا تعرف أيضاً كيفيّة إخلاء منزل؟ -
.سيّدتي، لا يُمكننا إخلاء المنزل -

113
00:07:09,268 --> 00:07:11,902
،ولو قطعنا الكهرباء
.فإنّ فتاة بالداخل ستموت

114
00:07:11,904 --> 00:07:14,171
،إنْ لمْ تكوني تُمانعين الآن
.(إنّي أحاول الإتصال بـ(ناسا

115
00:07:14,173 --> 00:07:15,205
ناسا)؟)

116
00:07:15,207 --> 00:07:19,543
(نعم، هذا رئيس المطافي (بارت أولشانسكي
.(في (لانكستر

117
00:07:19,545 --> 00:07:20,978
ما هذا بحقّ السماء؟

118
00:07:23,782 --> 00:07:27,317
لكن هذه الحالات الطارئة
.التي تحتاج لوضع خُطة لها

119
00:07:27,319 --> 00:07:28,852
.لابدّ من نقلها على الفور

120
00:07:28,854 --> 00:07:32,589
هيكل معدني، جدران من طبقات
.الأنابيب البلاستيكيّة عالية الصلابة

121
00:07:32,591 --> 00:07:35,759
نظام التصفية ذا الفعالية العالية
.للأجسام متناهية الصغر

122
00:07:35,761 --> 00:07:42,132
.مُوصَدَة تقوم بتعقيم أيّ شيءٍ يدخل
.هذا عازل معروف المُعايِشات

123
00:07:42,134 --> 00:07:45,369
.ليس لديكِ نظام مناعة -
من أنتِ؟ -

124
00:07:45,371 --> 00:07:48,071
.(هابي كوين)
.(وأنتِ (آدا بيرس

125
00:07:48,073 --> 00:07:52,876
عفواً، ماذا تفعلين هُنا؟ -
.(أنا (سبروكيت آيص 77 -

126
00:07:52,878 --> 00:07:55,145
.يا ربّاه يا أبي، أنا وهي بنينا مُحرّكي معاً

127
00:07:55,147 --> 00:07:58,148
.لابدّ أنّ الانترنت خاصّكِ تعطّل خلال العاصفة
.لهذا السبب إنقطع إتصالكِ

128
00:07:58,150 --> 00:08:00,017
،إنّ لمن الرائع مُقابلتكِ
.لكن يجب عليكِ الذهاب

129
00:08:00,019 --> 00:08:03,153
.إنّ لدينا مُشكلة عويصة الآن -
.أجل، بالفعل -

130
00:08:03,155 --> 00:08:06,924
الفقاعة عرضة للخطر بواسطة ما يقارب 100 كيلوغرام
.من الأنقاض وخطوط الكهرباء التي تُحدث شرراً

131
00:08:06,926 --> 00:08:08,559
...نعم، ولو إنفقعت الفقاعة

132
00:08:08,561 --> 00:08:13,057
،فإنّ بيئتكِ المُعقمة ستمتلئ بحبوب اللقاح
،والغبار، والأغصان، وأوراق النبات

133
00:08:13,057 --> 00:08:15,532
وأجزاء من السقف والسطح الذي
.يحتوي جميعه على بكتيريا

134
00:08:15,534 --> 00:08:17,434
.وستموت خلال دقائق

135
00:08:17,436 --> 00:08:21,110
،لا يُمكنكم إزالة الأنقاض بوجود خطوط كهرباء عاملة
لكن لا يُمكنكم قطع الكهرباء

136
00:08:21,110 --> 00:08:22,940
(لأنّ فلتر (هيبا = مُصفي الأجسام مُتناهية الصغر
.سيتوقف عن العمل

137
00:08:22,942 --> 00:08:24,741
.ولن يكون لديّ أكسجين

138
00:08:24,743 --> 00:08:27,978
،ممّا سمعته من الرئيس في الخارج
،إدارة المطافئ في حيرة من أمرها

139
00:08:27,980 --> 00:08:32,249
ومُهندسي (ناسا) الذين بنوا الفقاعة يتواجدون بمكان
.بعيد جداً للوصول إلى هُنا قبل إحتراق المنزل

140
00:08:34,687 --> 00:08:37,788
هابي)، هل هُناك ما يُمكنكِ عمله لمُساعدتي؟)

141
00:08:41,994 --> 00:08:45,329
.مرحباً، هذه أنا
.يجب أن تأتي بالرفاق إلى هُنا في الحال

142
00:08:47,032 --> 00:08:52,936
((سـكــوربـيـون - Scorpion))
((المـوسـم الثـالـث - الحـلقـة الـ 18))
((بـعـنـوان: لا تــفـقـع فـقـاعـتـي))
((تـرجـمـة: عــمــاد عــبــدالله))

143
00:09:02,393 --> 00:09:05,961
،)والت)، (بايج)، (توبي)
.هذا (دايفيد بيرس)، ابنته (آدا) في الداخل

144
00:09:05,963 --> 00:09:08,263
،لا أعلم إنْ كانت زميلتكم أخبرتكم
...لكن (آدا) مُصابة بـ

145
00:09:08,265 --> 00:09:12,467
عوز مناعيّ شديد ناتج عن قلّة الكريات الشاملة
،المُكتسب وفقر الدم اللا تنسجي

146
00:09:12,469 --> 00:09:15,337
.ولاحقاً فشل عمليّة نقل النخاع العظمي
.تمّ تغطية الأمر

147
00:09:15,339 --> 00:09:17,406
إذن لا يُمكن لابنتك مٌقاومة
.أصغر جرثومة على الإطلاق

148
00:09:17,408 --> 00:09:17,953
.ذلك صحيح

149
00:09:17,977 --> 00:09:20,175
كمْ مضى على وُجودها داخل الفقاعة؟ -
.عامان ونصف -

150
00:09:20,177 --> 00:09:21,685
،حسناً، إنْ انتهينا من التحدّث
فهلا دخلنا وساعدناها؟

151
00:09:21,685 --> 00:09:23,011
.اتبعوني

152
00:09:24,048 --> 00:09:25,981
ممنوع إضافة المزيد من الجراثيم
.بقرب هذه البيئة المُعقمة

153
00:09:25,983 --> 00:09:27,549
.لقد تناولنا حصّتنا بالفعل

154
00:09:27,551 --> 00:09:32,054
،إنّه مُضاد حيوي واسع الطيف، ومُضاد فيروسات
..ومُضاد طفيليات، ومُضاد فطريات

155
00:09:32,056 --> 00:09:33,822
.القليل من فيتامين "بي 12" للحيويّة أيضاً

156
00:09:33,824 --> 00:09:36,491
ألا يُفترض بـ(آدا) أن تتناول هذه الأقراص؟
لمْ أنا من يتناول المُضادات الحيويّة؟

157
00:09:36,493 --> 00:09:38,794
المُضادات الحيويّة تُقاوم التلوّث
.عن طريق العمل مع نظام المناعة

158
00:09:38,796 --> 00:09:40,356
إنْ لمْ يكن لديك نظام مناعة
.فليس لهم فائدة

159
00:09:41,298 --> 00:09:44,933
.هذا... مُذهل

160
00:09:44,935 --> 00:09:47,902
يا للعجب، إنّها أشبه بتجربة علميّة
.عادت إلى الحياة

161
00:09:48,239 --> 00:09:53,008
.(مرحباً، أنا (بايج
.لمْ يكن يقصد إختصار حياتكِ إلى تجربة علميّة

162
00:09:53,010 --> 00:09:57,179
.(لابدّ أنّه (والتر
.قالت (هابي) أنّه غريب أطوار

163
00:09:57,715 --> 00:10:01,160
شارفتُ على الإنتهاء من تحميل برنامج
الرسوميّات الذي سيُعطينا فكرة أفضل

164
00:10:01,160 --> 00:10:03,952
.لما يجري مع الأنقاض على تلك الفقاعة

165
00:10:03,954 --> 00:10:10,125
بينما تفعل ذلك، أنا سأقوم بكتابة أرقام التصويت
.المُباشرة بينما تُغلق مراكز التصويت

166
00:10:10,127 --> 00:10:16,098
.لدي إحساس جيّد يا فتى
.عفواً، حضرة عضو مجلس البلديّة

167
00:10:20,371 --> 00:10:24,373
.حسناً، البرنامج جاهز
.ابدأوا إرسال صُور للأنقاض

168
00:10:24,375 --> 00:10:25,974
.آدا)، (ديفيد)، الأمور المُهمّة أولاً)

169
00:10:28,178 --> 00:10:32,581
.بينما نتجنّب... الصعق الكهربائي
.يجب أن نتحدّث عن ذلك أولاً

170
00:10:32,583 --> 00:10:37,753
.والتر)، أنا أدير هذه المُهمّة)
.حسناً، المُحوّل مُتضرّر، لكنّه شغال

171
00:10:37,755 --> 00:10:40,247
وإنّه مصدر الطاقة الوحيد لفلتر تصفية
،)هواء (هيبا) الخاص بـ(آدا

172
00:10:40,257 --> 00:10:44,559
ما لمْ يكن بإمكان إدارة المطافئ تحديد موقع مُولّد
.كهربائي إحتياطي قادر على تشغيل 50 ألف واط

173
00:10:44,561 --> 00:10:46,094
.ليس في محل مواد البناء المحلي

174
00:10:46,096 --> 00:10:50,532
.(المُولّد الذي لدينا تمّ جلبه بالطائرة من (جنيف
.لقد سُحق تحت شجرة سقطت في العاصفة

175
00:10:50,534 --> 00:10:53,147
شجرة نقل ليس لها شأن
...(بالتواجد في (كاليفورنيا

176
00:10:53,171 --> 00:10:54,832
!(والت) -
.مُهمّتكِ -

177
00:10:54,856 --> 00:10:59,107
،حسناً جميعاً، إلتقطوا صوراً للغرفة والإنقاض
.(وقوموا بإرسالهم إلى (سلاي

178
00:11:02,312 --> 00:11:06,448
أكبر مشاكلنا الآن هي الأنقاض
.التي تثقب الفقاعة

179
00:11:06,450 --> 00:11:07,749
.(إنّها أشبه بلعبة (جينغا

180
00:11:07,751 --> 00:11:10,285
.نُسخة مُميتة، نعم -
.(والتر) -

181
00:11:10,287 --> 00:11:16,324
.لحسن الحظ، أنا لاعب جينغا بارع -
،وأنا أفضل منه، لكن الحاسوب أفضل من كلينا -

182
00:11:16,326 --> 00:11:19,795
لهذا السبب يقوم (سلاي) برفع الصور
...(التي نقوم بإرسالها له إلى (كاد

183
00:11:19,797 --> 00:11:21,968
.برنامج التصميم والرسم بمُساعدة الحاسب

184
00:11:21,978 --> 00:11:28,236
بالإضافة إلى مُخطط المنزل، سنكون قادرين على صناعة
.نموذج ثلاثي الأبعاد للغرفة والأنقاض التي عليها

185
00:11:28,238 --> 00:11:34,810
،إدخال الوزن والحجم التقريبي لقطع الأنقاض الآن
.إضافة إلى مُقاومة الشد لخطوط الكهرباء

186
00:11:34,812 --> 00:11:39,347
سوف نُقرر أيّ قطعة من الأنقاض نُزيلها أولاً
.حالما نحصل على جميع الأرقام

187
00:11:39,349 --> 00:11:42,784
نأمل حينها أنّه سيُخفف الضغط
.من على الفقاعة بدون ثقبها

188
00:11:42,786 --> 00:11:47,656
حالما يتمّ إزالة الأنقاض، ستقوم إدارة المطافئ
.بإستخدام رافعة لسحب المُولّد وقطبه من على السطح

189
00:11:50,661 --> 00:11:55,530
.(إنّه حي (جارلاند هايتس
.(كانوا يميلون دوماً بإتجاه (باتال

190
00:11:55,532 --> 00:11:58,934
.ليست بالمُفاجأة الكبيرة
.لن أقلق حيال ذلك يا فتى

191
00:12:02,806 --> 00:12:06,608
.حسناً، لقد حصلتُ على الأوزان والأحجام
هابي)، هل أنتِ مُتصلة؟)

192
00:12:06,610 --> 00:12:08,310
.أجل، إنّه لا يزال يُجري الحسابات

193
00:12:09,580 --> 00:12:13,748
عزيزتي، هل اقتربتِ من أيّ توجيهات؟
.إنّ المكان غير آمن هُنا بشكل لا يُصدّق

194
00:12:13,750 --> 00:12:18,720
،أوبراين)، إلى يسارك)
.غصن شجرة تين وزنه 3.1 كيلوغرام

195
00:12:18,722 --> 00:12:22,591
،ارفعه إلى الأعلى بمقدار 30 درجة
.أدره، واسحبه إلى الأسفل

196
00:12:22,593 --> 00:12:24,059
هل تدعو تلك بـ 30 درجة؟

197
00:12:25,028 --> 00:12:29,094
،قد أفكّر بدعوتها باللاذعة
.لأنّها تُواصل نطق كلمات لاذعة بإتجاهنا

198
00:12:29,779 --> 00:12:33,802
.توبي)، أنت التالي)
.قطعة من السقف بطول متر واحد

199
00:12:33,804 --> 00:12:36,738
.اسحبها إلى الخارج ببطئ شديد

200
00:12:36,740 --> 00:12:39,374
.احذر

201
00:12:41,945 --> 00:12:45,847
.أنا على ما يُرام
.كلّنا على ما يُرام

202
00:12:45,849 --> 00:12:47,980
.لا بأس، هذا جُزء من العمليّة

203
00:12:48,919 --> 00:12:52,787
العمليّة التي تعلّمتها من إنقاذ
فتيات الفقاعات الأخريات؟

204
00:12:52,789 --> 00:12:56,424
.سخرية مشحوذة جيّداً
.سمعتها كثيراً خلال إعادة بناء المُحرّك

205
00:12:58,862 --> 00:13:02,631
أنتِ ميكانيكيّة بديهيّة جداً
.بالنسبة لشخص في مثل عمركِ

206
00:13:02,633 --> 00:13:06,001
كيف أصبحتِ بارعة جداً؟

207
00:13:06,003 --> 00:13:09,538
كلّ شيءٍ يدخل إلى الفقاعة
.لابدّ من تفكيكه حتى يتم تعقيمه

208
00:13:09,540 --> 00:13:13,074
،ومن ثمّ حالما يكون هُنا
.يجب عليّ إعادة تركيبه

209
00:13:13,076 --> 00:13:18,747
.لذلك فأنا أعرف كيف تعمل الأمور حقاً -
.ها هُو، الجانب الإيجابي لحياة داخل بلاستيك -

210
00:13:19,983 --> 00:13:26,288
لمَ لمْ تذكري أنّ هذا يحدث معكِ؟ -
.ليس من أسلوبي التشكّي -

211
00:13:26,290 --> 00:13:29,491
ليس وكأنّي لا أريد التشكّي
.بين الحين والآخر

212
00:13:31,461 --> 00:13:35,530
كمْ أرغب حقاً في الإحساس
.بالشمس على وجهي مُجدّداً

213
00:13:35,532 --> 00:13:39,000
بايج)، بعض العون؟)

214
00:13:39,002 --> 00:13:43,271
.والت)، حان دورك)
.قطعة عازل وعليها قرميدة سطح

215
00:13:43,273 --> 00:13:46,274
!احذر، احذر

216
00:13:46,276 --> 00:13:48,343
.أرجوك -
بايج)؟) -

217
00:13:48,345 --> 00:13:52,514
دايفيد)، هل يُمكنني التحدّث)
معك للحظة في الخارج؟

218
00:13:54,618 --> 00:14:00,889
.أعلم أنّك مذعور، لكنّهم يعرفون ما يفعلونه -
.نعم، مُتأكّد أنّهم يعرفون -

219
00:14:04,528 --> 00:14:10,031
إنّما لا تملكين أدنى فكرة عن ماهيّة إمتلاكك طفلاً
.تقلقين حياله في كلّ لحظة من كلّ يوم

220
00:14:10,033 --> 00:14:13,368
.بلى أعرف في واقع الأمر
.ولدي يُشبههم تماماً

221
00:14:13,370 --> 00:14:19,441
هل تشعرين بذنب غامر على أساس يومي؟ -
.أشعر أنّي غير مُؤهلة بضع مرّات في الساعة -

222
00:14:19,443 --> 00:14:21,243
أصيب (آدا) بمرض حمّي الغدد
.عندما كانت طالبة في السنة الأولى

223
00:14:21,245 --> 00:14:23,845
.والذي يُعتبر مرضاً خفيفاً لمُعظم الأطفال

224
00:14:23,847 --> 00:14:27,682
لكن بالنسبة لها
.لقد تحوّل إلى فقر دم لا تنسجي مُكتسب

225
00:14:27,684 --> 00:14:31,486
لمْ نستطع إيجاد مُطابقة جيّدة
.لإجراء عمليّة نقل نخاع العظم

226
00:14:31,488 --> 00:14:37,225
،قال أطبّاءها أنّ مُطابقة ضعيفة قد تنجح
.لكن كان الأمر قراري

227
00:14:39,329 --> 00:14:47,135
،لم تنجح، والآن هي في الداخل
.مقطوعة عن العالم، وعن مدرستها

228
00:14:47,137 --> 00:14:54,109
في الأسبوع المُنصرم، كلّ أصدقائها ذهبوا إلى حفل
.الشتاء الراقص، ولكنّها جلست في الداخل لوحدها

229
00:14:55,445 --> 00:15:01,283
.لمْ أحضن ابنتي منذ قرابة الثلاث سنوات -
.لقد إتخذتَ أفضل قرار بإمكانك إتخاذه لها -

230
00:15:01,285 --> 00:15:05,020
لمَ كان صعباً جداً إيجاد مُطابقة؟

231
00:15:05,022 --> 00:15:09,324
،إيجاد مُتبرّع حسب نوع الأنسجة
.والذي يُعتبر أكثر تعقيداً من نوع الدم

232
00:15:09,326 --> 00:15:12,861
.إننا نُجري مُحادثة خاصّة هُنا -
.ليس إنْ كان بإمكاني سماعها -

233
00:15:12,863 --> 00:15:15,664
.أفضل رهان هُو العائلة

234
00:15:15,666 --> 00:15:19,534
أنا لستُ مُطابقاً، ولقد توفيت والدتها
.عندما كانت فتاة صغيرة

235
00:15:19,536 --> 00:15:25,707
.(تراثنا الوراثي ينشئ في بلدة صغيرة في (مقدونيا
.(إنّها أصغر من مدرسة ثانوية في (لوس آنجلوس

236
00:15:25,709 --> 00:15:28,610
وأفترض أنّك تحدّثت مع مُواطني بلدتك طلباً لمُتبرّع؟

237
00:15:28,612 --> 00:15:35,283
لا يُوجد تطابق، لذلك وصل الأمر الآن إلى إيجاد
.سليل بعيد قد يكون في أي مكان بالعالم

238
00:15:35,285 --> 00:15:38,553
إيجاد الإبرة المُناسبة في عشّ
.من ثلاث بليون إبرة أخرى

239
00:15:38,555 --> 00:15:44,059
."إنّهم لا يستوعبون مفهوم "مُحادثة خاصّة -
،لكنّهم يستوعبون مفهوم الصعق الكهربائي -

240
00:15:44,061 --> 00:15:50,365
ومع إزالة كلّ قطعة من الحطام
.فإنّ الأمر يُصبح أكثر خطراً، لذا كونوا مُتأهّبين

241
00:15:55,972 --> 00:15:59,941
.أتعلم، أظنّ أنّ هذه اللوحة تُشتّت الإنتباه
.سأقوم بلفّها إلى الجهة الأخرى

242
00:15:59,943 --> 00:16:02,143
.لو سمحت

243
00:16:05,549 --> 00:16:09,084
!يا رفاق، إنّ لدينا ريح -
.مواقع الحطام يتغيّر -

244
00:16:09,086 --> 00:16:11,286
.إلتقاطة رائعة

245
00:16:16,493 --> 00:16:20,495
...عزيزتي، رافدة سقف تَخزُّ البلاستيك
.لا أستطيع الوصول إليها

246
00:16:20,497 --> 00:16:22,997
.سوف تفقع الفقاعة
.لا يُمكننا الوصول إليها من السلالم

247
00:16:22,999 --> 00:16:25,967
ماذا لو دفعتها للأعلى وإلى الخارج
من داخل الفقاعة؟

248
00:16:25,969 --> 00:16:27,635
،بإستخدام شيء ناعم
.وإلاّ فإنّه سيُعجّل في الثقب

249
00:16:27,637 --> 00:16:29,371
أتظنّ ذلك؟ لأنّي كنتُ
.سأرمي سكاكين بإتجاهها

250
00:16:29,373 --> 00:16:31,773
،لو احتجنا لمزيد من النصائح الواضحة
.فإنّك الرجل المطلوب

251
00:16:31,775 --> 00:16:33,475
.(وكأنّ لدينا فردين من (هابي

252
00:16:33,477 --> 00:16:35,777
ماذا عن قاعدة (باسكال)؟ -
.فكرة جيّدة -

253
00:16:35,779 --> 00:16:41,015
فكرة عظيمة، الضغط المبذول في نقطة واحدة
.يتمّ نقله لجميع النقاط بالتساوي في نظام مُغلق

254
00:16:57,200 --> 00:16:59,167
.عظيم، عمل عظيم

255
00:17:02,639 --> 00:17:07,108
أبي؟ -
أجل؟ -

256
00:17:09,312 --> 00:17:13,448
...في حال وقع شيء وفقع الفقاعة -
.لا شيء سيحدث -

257
00:17:13,450 --> 00:17:21,456
...حسناً، حسناً
...لكن في حال حدث

258
00:17:21,458 --> 00:17:26,561
.أحبّك -
.أجل، أحبّكِ أيضاً يا عزيزتي -

259
00:17:31,868 --> 00:17:34,569
.يتمّ رفع الخشبة الحادّة
.هُناك ضغط أقل على الفقاعة

260
00:17:34,571 --> 00:17:39,073
.حسناً، إننا جاهزين لإستكمال العمل الآن
.يا مُغفلين، عودوا إلى العمل

261
00:17:39,075 --> 00:17:41,342
.(إنّه من (كالدور

262
00:17:41,344 --> 00:17:46,347
يجب أن اذهب وألقِ نظرة على هذا الرابط فوراً
.(من صفحة التواصل الإجتماعي الخاصّة بـ(باتال

263
00:17:49,186 --> 00:17:54,556
.إنّ لديّ إحترام لا محدود للمُحاربين القدامى
.وليس لديّ إحترام للجراثيم والبكتيريا

264
00:17:54,558 --> 00:17:59,327
!جراثيم وبكتيريا أيّ شخص -
.هذه لعبة قذرة حقاً -

265
00:17:59,329 --> 00:18:01,963
.من المُحال أن تتغاضى (آلي) عن هذا

266
00:18:03,166 --> 00:18:04,666
.هذا سيء

267
00:18:07,971 --> 00:18:09,904
.هذا أسوأ.. الهواء يتسرّب من الفراش

268
00:18:10,807 --> 00:18:13,475
.مواقع الحطام تتغيّر
!احذروا، احذروا

269
00:18:15,745 --> 00:18:17,645
.لقد انقطع الخط الكهربائي
.فلتر الهيبا سيتوقف عن العمل

270
00:18:17,647 --> 00:18:20,048
.سوف تموت -
.كلاّ، إنقطع خط واحد فقط -

271
00:18:20,050 --> 00:18:21,616
.الخطان الآخران سليمين

272
00:18:21,618 --> 00:18:24,853
،أجل، لكن الخط مُلتهب
.وإنّه بالأعلى مُواجهاً الفقاعة

273
00:18:24,855 --> 00:18:29,958
.الأنابيب البلاستيكيّة تذوب عند درجة 320
.خط مكهرب يُمكنه بعث ذلك القدر من الحرارة بالضبط

274
00:18:29,960 --> 00:18:33,094
،حسناً، أخذاً بالإعتبار سماكة الفقاعة
.فإنّها ستذوب في أقل من 10 دقائق

275
00:18:33,096 --> 00:18:35,730
إذن لا نملك خياراً، يجب علينا
.إخراجها من الفقاعة الآن

276
00:18:42,800 --> 00:18:46,124
ماذا تقصد بإخراجها؟
.سأموت إنْ تعرّضتُ للهواء غير المُرشّح

277
00:18:46,148 --> 00:18:51,620
لاسيّما بعد حدوث عاصفة، يُمكن أن تُصاب بإلتهاب
...رئوي بفرط التحسس من العفن، والكروانيّة

278
00:18:51,621 --> 00:18:54,606
نفهم ذلك، سيّد (بيرس)، هل تمّ نقلها من قبل؟ -
.لمْ تنقل أبداً -

279
00:18:54,616 --> 00:18:58,775
هُناك بروتوكول نقل وحيد، وذلك للعمليّات
.الجراحيّة المُجدولة، ويتطلّب الإعداد له أسبوع كامل

280
00:18:58,785 --> 00:19:00,695
ماذا لو كان لدينا بدلة فضاء؟

281
00:19:00,697 --> 00:19:02,830
(من المُستحيل أن نأتي بـ(ناسا
.إلى هُناك خلال خمس دقائق

282
00:19:02,832 --> 00:19:07,168
ماذا لو صنعنا بدلة خاصّة بنا؟
.شيء مُحكم يُمكن تعقيمه

283
00:19:07,170 --> 00:19:09,904
لابدّ من وُجود شيءٍ على شاحنة
.إطفاء حريق يُمكننا إستخدامه

284
00:19:09,906 --> 00:19:11,558
.أجل، أجل، سوف نجلب الإمدادات
.(هابي)، ابقي مع (آدا)

285
00:19:11,568 --> 00:19:15,744
.صلتكِ بها قيّمة حقاً، ابقها هادئة -
.ذلك ليس ضمن إختصاصي يا دكتور -

286
00:19:15,754 --> 00:19:17,789
.كنتِ تفعلين ذلك منذ قدومنا إلى هُنا
.واصلي الحديث إليها فحسب

287
00:19:17,799 --> 00:19:21,825
ماذا لو قمنا بإعادة تصميم حاضنات
تستخدمها المُستشفيات للطفل الخديج؟

288
00:19:21,835 --> 00:19:25,417
وحدة العناية المُركزة بالأطفال
،ستكون لديها الإمدادات والغرفة المُعقمة

289
00:19:25,427 --> 00:19:29,373
لكن من أجل إيصالها إلى هُناك، فإنّ علينا تجاوز
.حشدٌ من الناس المُحمّلين بالجراثيم

290
00:19:29,383 --> 00:19:32,590
.حسناً، أنت رجل حالات طارئة
ماذا لو اندلعت حرب ميكروبيّة، ماذا ستفعل؟

291
00:19:32,600 --> 00:19:35,490
.سأذعر تماماً -
.هذا ليس بخيار، فكّر -

292
00:19:35,500 --> 00:19:38,560
سأجد أقرب فريزر لحوم
.أو ثلاجة واسعة في مطعم

293
00:19:38,561 --> 00:19:40,795
وماذا تفعل فيها؟
.لا يُمكن أن تكون مُعقمة

294
00:19:40,796 --> 00:19:42,896
.إنّ بإمكاننا تعقيمها

295
00:19:42,898 --> 00:19:47,600
إنّها مُحكمة السد، لذا بإمكاننا تقديم
.أكسجين مُلفتر عبر نظام التبريد

296
00:19:47,602 --> 00:19:52,472
.جلّ ما علينا فعله هُو إخلاءها وتعقيمها
.إنّي أبحث الآن عن مطعم يُناسب احتياجنا

297
00:19:57,279 --> 00:19:59,612
.بدلة الوقاية من المواد الخطرة

298
00:19:59,614 --> 00:20:03,316
البلاستيك الكيمائي المعزول
.وضغط الهواء الإيجابي سيُحاكي فقاعتها

299
00:20:03,318 --> 00:20:06,019
ذلك سيحميها، لكنّها ستحتاج
.إلى جهاز تنفس أفضل

300
00:20:06,021 --> 00:20:08,791
أسطوانة أكسجين كبيرة الحجم لن تتلائم
.تحت بدلة للوقاية من المواد الخطرة

301
00:20:08,791 --> 00:20:12,225
بايج)؟ خذي سمّاعة أذن إضافية)
وأخبري والد (آدا) ليقوم بتعقيمها

302
00:20:12,227 --> 00:20:15,200
حتى تتمكّن من التواصل معنا
.عندما تلبس بدلة الوقاية من المواد الخطرة

303
00:20:15,200 --> 00:20:15,800
.عُلم ذلك

304
00:20:15,800 --> 00:20:20,133
،أنا سآخذ الفلتر من هذا المُنظم
،وأضعه على قناع هذه الأسطوانة الصغيرة

305
00:20:20,135 --> 00:20:24,137
وأغطي ثقوب فتحة التهوية الجانبية
...بشريط طبّي مُعقم، وسننجح

306
00:20:24,139 --> 00:20:26,306
.سوف تتنفس هواءً نقياً

307
00:20:26,308 --> 00:20:29,976
بإمكاننا إستخدام حزام فيلكرو هذا
.(لربط الأسطوانة بـ(آدا

308
00:20:29,978 --> 00:20:33,246
.(آمل أنّ (هابي) قد عملت على تهدئة (آدا
.سوف تحتاج إلى تصفية عقلها لتجاوز هذا

309
00:20:33,248 --> 00:20:39,018
مُتأكّد أنّها بخير، أتعلم، الناس الذين في أوضاع صعبة
.يُبلون بشكل أفضل عندما يتمّ تشتيت إنتباههم بالكلام

310
00:20:39,020 --> 00:20:41,955
إنّها أحد تلك الأمثلة حيث لا يُفترض بك
.إعطاء شخص ما مساحة للتفكير

311
00:20:41,957 --> 00:20:45,125
والتر)، من أين تحصل على هذا الهراء؟)
من هؤلاء الخبراء؟

312
00:20:45,127 --> 00:20:49,129
.أنت لست الطبيب النفسي الوحيد في العالم

313
00:20:49,131 --> 00:20:52,404
إنّهم يجلبون أيضاً بدلة وقاية من المواد الخطرة
.وأسطوانة أكسجين

314
00:20:52,414 --> 00:20:54,934
.كلاّ، ليس نجلب، بل جلبناهم بالفعل -
،القناع سيدخل إلى جهاز التعقيم -

315
00:20:54,936 --> 00:21:00,874
لكن بخاره سيُفسد البدلة، لذلك سنقوم
.بتعقيمه هُنا مع غاز أكسيد الإيثيلين

316
00:21:03,879 --> 00:21:08,181
.أقل من ستّ دقائق على إنفقاع فقاعتي، حرفياً -
.لن تموتي، سوف تعيشين -

317
00:21:08,183 --> 00:21:11,151
ولمَ أبدأ الآن؟ -
ماذا تقصدين؟ -

318
00:21:11,153 --> 00:21:14,721
أقصد أنّي قضيتُ ثلاث سنوات
.داخل هذا السجن البلاستيكي

319
00:21:14,723 --> 00:21:22,695
.لا أعيش فيه، وإنّما أنجو بحياتي
أتساءل أحياناً... ما الفائدة؟

320
00:21:25,233 --> 00:21:29,068
.حسناً، إنّي مسرورة لنجاتكِ
.لأنّه تسنّى لي مُقابلتكِ

321
00:21:29,070 --> 00:21:32,445
آدا)، أخرجي القناع وسمّاعة الأذن)
.من جهاز التعقيم

322
00:21:34,376 --> 00:21:38,375
هل تلك البدلة كافية لحمايتها؟ -
.إنّها مُحكمة، لذلك سوف تفي بالغرض -

323
00:21:38,385 --> 00:21:42,682
.وأكسيد الإيثيلين سيقتل أيّ بكتيريا
.آمل أن تكون بخير

324
00:21:42,684 --> 00:21:46,219
يتمّ عادة تعقيم مُعظم الأشياء
.في هذا الغاز لـ 36 ساعة

325
00:21:47,823 --> 00:21:51,124
.أقل من خمس دقائق لإنفقاع هذا الشيء -
.سيّد (بيرس)، ابدأ إطلاق البخار -

326
00:21:51,126 --> 00:21:54,661
،أردتُ إخراجها من فقاعتها
.لكن ليس بهذه الطريقة

327
00:21:56,264 --> 00:21:58,731
.آدا)، إنّها جاهزة)

328
00:22:05,740 --> 00:22:07,941
.آدا)، يجب أن تلبسي بسرعة) -
.أنا خائفة -

329
00:22:07,943 --> 00:22:10,877
.ستكون الأمور على ما يُرام، أعدكِ
.إلبسي البدلة فحسب

330
00:22:10,879 --> 00:22:15,582
.كلاّ، كنّا مُخطئين حيال الخمس دقائق، الفقاعة تتحطم
.أغلقي سحّاب تلك البدلة في الحال

331
00:22:17,052 --> 00:22:20,486
!السلك يحجب منفذ الهواء
.الحطام سيتساقط عليها في أيّ لحظة

332
00:22:20,488 --> 00:22:22,322
!لا أستطيع الخروج
!إنّي مُحاصرة

333
00:22:23,558 --> 00:22:25,792
.حسناً، ليس لوقتٍ طويل

334
00:22:27,762 --> 00:22:29,329
.اخرجي، اخرجي

335
00:22:30,866 --> 00:22:32,932
.لا بأس، الوضع آمن

336
00:22:32,934 --> 00:22:34,901
.(هيا يا (آدا

337
00:22:36,438 --> 00:22:37,770
.(هيا يا (آدا

338
00:22:39,541 --> 00:22:43,676
أبي؟ -
.عزيزتي -

339
00:22:54,289 --> 00:22:56,022
.حسناً، انتهى وقت العناق
.دعونا نهمّ بالتحرّك

340
00:22:56,024 --> 00:23:01,060
سيّد (بيرس)، (آدا)، والدكِ سيسبقنا في سيّارة
.مُمتلئة بالإمدادات، وسنقابله عند فريزر اللحوم

341
00:23:01,062 --> 00:23:02,962
ماذا؟

342
00:23:04,366 --> 00:23:07,333
ما زلتُ مُتوترة جداً حيال الإنتقال
.للعيش داخل فريزر لحوم

343
00:23:07,335 --> 00:23:10,703
.الأمر مُؤقت فحسب -
.هذا ما قالوه حيال الفقاعة -

344
00:23:10,705 --> 00:23:14,340
تلك الكلمة كانت مُرتبطة بكلّ منزل رعاية
.تمّ إرسالي إليه، إنّها كلمة سيئة

345
00:23:14,342 --> 00:23:19,679
.أتعلمين، واصلتُ التفكير أننا سنجد مُتبرّعاً
.واصلتُ وضع خُططٍ

346
00:23:19,681 --> 00:23:22,715
حتى أنّي اشتريتُ فستاناً
.لإرتياد حفل الشتاء الراقص

347
00:23:22,717 --> 00:23:28,788
.لوني المُفضّل هُو الأرجواني
ما هُو لونكِ المُفضّل يا (هابي)؟

348
00:23:28,790 --> 00:23:31,758
.الكروم -
.إجابة رائعة -

349
00:23:33,561 --> 00:23:36,996
هل المكان دافئ هُنا؟ -
.كلاّ، إنّه عاديّ جداً -

350
00:23:37,832 --> 00:23:40,633
.هذه البدلة تُسبّب لي الحكّة -
هابي)؟) -

351
00:23:40,635 --> 00:23:42,769
.ألقي نظرة على وجه (آدا) للحظة

352
00:23:43,471 --> 00:23:47,028
.يا للهول، يا أولاد، إنّ لدينا مشاكل -
أيّ نوع من المشاكل؟ -

353
00:23:47,052 --> 00:23:48,509
.لستُ مُتأكّدة
.أرسلتُ إليكم صُورة للتو

354
00:23:48,510 --> 00:23:51,778
يا لهول الطفح الجلدي، تلك حساسيّة مُفرطة
.إنْ كنتُ رأيتُ مثيلاً لها من قبل

355
00:23:51,780 --> 00:23:55,114
ليس لديها أيّ حساسيّة لأيّ من المواد
في القناع أو البدلة، لذا ما الذي تستجيب له؟

356
00:23:55,116 --> 00:23:56,416
.إنّه أكسيد الإيثيلين

357
00:23:56,418 --> 00:23:58,518
.لمْ يكن لدينا وقتٌ كافٍ لتهويته بدرجة كافية

358
00:23:58,520 --> 00:24:02,055
وبإصابتها بردّة فعل بتلك القوّة، فإننا لا نملك
.وقتاً طويلاً قبل إصابتها بصدمة حساسيّة

359
00:24:02,057 --> 00:24:05,992
.هابي)، بدأ حلقي يضيق) -
!يجب علينا إخراجها من تلك البدلة -

360
00:24:05,994 --> 00:24:10,129
.ستموت لو قمنا بإخراجها من تلك البدلة -
.ستموت بشكل أسرع لو تركناها داخلها -

361
00:24:20,106 --> 00:24:23,800
.آدا)، يجب عليكِ أن تهدئي)
.توبي)، إنّها تتنفس بعمق وبسرعة)

362
00:24:23,802 --> 00:24:27,204
هابي)، ابقها هادئة، وإلاّ فإنّها ستستنشق)
.أكسيد الإيثيلين ذاك بشكل أسرع

363
00:24:27,206 --> 00:24:31,302
أخرجاها من تلك البدلة، وإلاّ فإنّها ستصاب
.بصدمة حساسيّة قبل إيصالها إلى المطعم

364
00:24:31,302 --> 00:24:33,210
ذلك سيقتلها، ما لمْ نقم بوضعها
.داخل شيء مُعقم

365
00:24:33,212 --> 00:24:35,512
،يجب عليها أن تكون مُغطية
.وفي صندوق، ومُستكنّة

366
00:24:35,514 --> 00:24:37,581
.سلاي)، أنت المُصاب برهاب الجراثيم)
ما الشيء المُعقم؟

367
00:24:37,583 --> 00:24:40,582
...المُطهرات، مُواد التنظيف -
!حسناً، كلاهما مُشبّع بالمواد الكيميائيّة -

368
00:24:40,582 --> 00:24:42,185
يُمكن أن تكون لديها حساسيّة
.لهذه المواد أيضاً

369
00:24:42,187 --> 00:24:43,920
.البول -
.مُقرف -

370
00:24:43,922 --> 00:24:47,124
.لن نغمرها في حوض من البول
كيف يُمكننا حتى الحصول على ذلك؟

371
00:24:47,126 --> 00:24:49,793
لا أعلم، العسل؟ -
العسل مُعقم؟ -

372
00:24:49,795 --> 00:24:53,597
،نعم، نظراً لِلزوجته العالية، وفرط الأسموليّة
،ومُستوى حموضة أقل

373
00:24:53,599 --> 00:24:59,336
،إنّ من مقدرته الطبيعيّة إنتاج ماء الأكسجين
.إنّه يحوي خصائص مُضاد المكروبات ومُضاد الجراثيم

374
00:24:59,338 --> 00:25:02,572
استخدم الجُنود العسل في أرض المعركة
.عندما كانت المُضادات الحيويّة قليلة

375
00:25:02,574 --> 00:25:05,509
رائع، لكن أين سنجد عسلاً كافياً لغمرها فيه؟

376
00:25:05,511 --> 00:25:07,777
.(كازين بازي هوني هات)
.إحدى رحلات (رالف) الميدانيّة كانت هُناك

377
00:25:07,779 --> 00:25:10,780
.إنّه في آخر الشارع -
!أيّتها الشابة، ابقي معنا -

378
00:25:10,782 --> 00:25:14,317
.أكثر من ذلك بقليل -
.نعم سيّدي، أقدّر لك ذلك -

379
00:25:14,319 --> 00:25:17,382
محل (كازين بازي) سيكون لديه كلّ شيء جاهز
.بحلول وقت وصولهم إلى هُناك

380
00:25:17,392 --> 00:25:22,959
مُمتاز، سيّد (بيرس)، إنْ لمْ نستطع إستخدام
أكسيد الإيثيلين، إذن كيف سنُعقم فريزر اللحم؟

381
00:25:22,961 --> 00:25:26,730
لا أعلم، أعني، لا يُمكننا تحويل
.الفريزر كلّه إلى جهاز تعقيم

382
00:25:26,732 --> 00:25:29,432
،الخيار الآخر الوحيد هُو غاز الأوزون
.ولا أملك أياً منه

383
00:25:29,434 --> 00:25:32,869
.ولا أظنّ أنّ لدينا وقت لجلب البعض -
.هُناك طريقة رابعة للتعقيم: الحرارة -

384
00:25:32,871 --> 00:25:35,639
درجات الحرارة الساخنة بما يكفي
.يُمكنها قتل البكتيريا والجراثيم

385
00:25:35,641 --> 00:25:39,242
.هُناك مُشكلة واحدة، إنّه فريزر -
.دعونا نُشعل النار في الغرفة -

386
00:25:39,244 --> 00:25:42,512
قوّة حرارة الغرفة ومُقاومة التأكسد
.تجعلها مُقاومة للنار بشكل قريب

387
00:25:42,514 --> 00:25:45,682
.النار ستعمل على تعقيم الثلاجة -
،نحتاج فقط وقود يُمكننا التحكّم به -

388
00:25:45,684 --> 00:25:48,818
.لمقدار مُحدّد من اللهب -
.أعلم، جل الطبخ -

389
00:25:48,820 --> 00:25:52,422
كلّ مُطعم عملتُ فيه كنادلة يضع هذه العلب المعدنيّة
.تحت موقد تسخين الطعام لمُقدّمي الطعام

390
00:25:52,424 --> 00:25:53,890
.سوف نملأهم من دلو كبير

391
00:25:53,892 --> 00:25:58,261
مُمتاز، الآن، ذلك النوع من المُتمسّخ
.والحكول الجيلي يحترق عند 185 درجة

392
00:25:58,263 --> 00:26:03,133
تلك حرارة كافية لقتل البكتيريا، لكنّها ليست
.من نوع الحرائق القياسيّة المُميتة بدرجة 1100

393
00:26:03,135 --> 00:26:04,935
لمَ... لمَ درجة الحرارة مُهمّة؟

394
00:26:04,937 --> 00:26:09,940
،)لإبقاء الغرفة مُعقمة بشكل مثالي لـ(آدا
.فإنّ عليها البقاء داخلها بينما تحترق

395
00:26:18,283 --> 00:26:23,186
.(تلقيتُ الإتصال للتو من العميل (غالو
.فكّرتُ أنّ ما قد تحتاجون إليه هُو برميل التصفية هذا

396
00:26:23,188 --> 00:26:24,788
.مُمتاز، لكننا بحاجة إلى قطعة سجادة أيضاً

397
00:26:24,790 --> 00:26:26,756
.سأرى ما بوسعي إيجاده -
سجادة؟ -

398
00:26:26,758 --> 00:26:30,360
،حسناً، حالما تخلع البدلة
.فسوف تتعرّض للملوّثات

399
00:26:30,362 --> 00:26:33,196
...لكن إنْ صنعنا جسيماً مشحوناً تفاعلي
...غلاف أيوني، حقل طاقة

400
00:26:33,198 --> 00:26:36,733
فإنّهم سيدفعون بالبكتيريا
.والميكروبات التي حولها بعيداً

401
00:26:42,207 --> 00:26:45,909
.حسناً، قفي هُنا فحسب
.سأخرجكِ أنا و(بايج) حالما يبدأون عمليّة التنظيف

402
00:26:47,579 --> 00:26:51,081
،آدا)؟ يجب عليكِ الوثوق بنا)
.وإلاّ فإنّك ستموتين داخل هذه البدلة

403
00:26:51,083 --> 00:26:55,352
حسناً، ستكون أسطوانة الأكسجين على جانب
.هذا الحوض حتى نُوصلك إلى فريزر اللحم

404
00:26:55,354 --> 00:26:58,588
ابقي سمّاعتكِ داخل أذنكِ
.وسأتحدّث معكِ طوال مُدّة الأمر

405
00:26:58,590 --> 00:27:02,759
،بايج)، احرصي على عدم لمس بشرتها)
.لا يُمكننا نقل الجراثيم إليها، حسنا، لنفعل هذا

406
00:27:16,275 --> 00:27:18,475
.حسناً، ادلفي للداخل

407
00:27:34,059 --> 00:27:36,660
.إلى داخل العسل يا عزيزتي

408
00:28:04,923 --> 00:28:07,290
.حسناً، نحن جاهزين
.لنذهب

409
00:28:09,027 --> 00:28:12,762
،سلاي)، لقد عالجنا الطفح الجلدي بالعسل)
.وقد حان وقتك الآن لإشعال نار الفرن

410
00:28:12,764 --> 00:28:15,231
!عُلم
.شارفتُ على الإنتهاء هُنا

411
00:28:18,637 --> 00:28:21,471
.النتائج النهائية قد صدرت
هل تُريدني أن أتحقق منهم يا فتى؟

412
00:28:21,473 --> 00:28:26,609
كلانا يعرف النتائج، ما نفعله الآن
.أكثر أهميّة بكثير من إنتخابات غبيّة

413
00:28:26,611 --> 00:28:29,922
.ويست ألتادينيا) لا تستحقّك يا فتى)

414
00:28:30,515 --> 00:28:33,319
!إنّي أقود بسرعة 92 في طريق سرعته 35
.إنّي أعمل على تقصير وقت وصولنا

415
00:28:33,329 --> 00:28:35,184
!(ستخرجين من هُناك بأقرب وقت يا (آدا

416
00:28:35,221 --> 00:28:38,321
،أتفهّم سبب سرعتكِ
.لكن لا يُمكننا إنقاذها إنْ مُتنا

417
00:28:38,323 --> 00:28:40,023
هل تعرفين لمَ أنتِ قلقة جداً؟

418
00:28:40,025 --> 00:28:46,029
هي صديقتكِ وأنتِ تضغطين على نفسكِ كثيراً، وكنتِ
.فظّة معنا جميعاً، لأنّكِ لا تُريدين خسارة تلك الصديقة

419
00:28:46,031 --> 00:28:47,697
.هي مُجرّد شخص من غرفة دردشة

420
00:28:47,699 --> 00:28:52,068
كنتُ أحاول أن أكتشف سبب إستغراق الأمر
.وقت طويل منكِ للحصول على قائمة ضيوفك للزواج

421
00:28:52,070 --> 00:28:54,605
ذلك لأنّكِ لا تملكين أصدقاء
.(لدعوتهم خارج (سكوربيون

422
00:28:54,605 --> 00:28:55,505
.ذلك سخيف

423
00:28:55,505 --> 00:28:58,641
لقد قضيتُ حياتكِ كلّها مُقتنعة أنّكِ غير قادرة
.على تكوين صداقات مع البشر

424
00:28:58,643 --> 00:29:00,677
.(لكنّكِ كوّنتِ صلة مع (آدا

425
00:29:00,679 --> 00:29:04,714
سواء أعجبكِ الأمر أمْ لا، إنّ لديكِ صديقة
.(حقيقيّة وطبيعيّة خارج فريق (سكوربيون

426
00:29:04,716 --> 00:29:10,179
وتلك الصديقة ليس لديها نظام مناعة، وهي داخل حاوية
.من العسل ومعها أسطوانة أكسجين بقيَ فيها أربع دقائق

427
00:29:10,179 --> 00:29:13,490
.وأنتِ لا تُريدين خسارتها
أرأيتِ؟

428
00:29:13,492 --> 00:29:15,992
...لقد أدركتِ أنّ ما قلته صحيح، وأنكِ -
!المطعم -

429
00:29:20,966 --> 00:29:22,932
.بحذر، بحذر

430
00:29:34,413 --> 00:29:35,678
هل أعددت الفلتر؟

431
00:29:35,680 --> 00:29:39,282
لقد أصلحتُ فلتر الهيبا الخاص بـ(آدا) مليون
.مرّة في البيت، اتبعتُ مُواصفاتك فحسب

432
00:29:39,284 --> 00:29:40,617
.كان الأمر سهلاً

433
00:29:42,821 --> 00:29:44,387
.حسناً، هي جاهزة

434
00:29:49,428 --> 00:29:53,830
،آدا)، أعلم أنّكِ لا تستطيعين الردّ عليّ)
...أردتُ فقط أن

435
00:29:54,800 --> 00:29:59,702
.أردتُ أن أعلمكِ بمدى فخري بكِ
.أنتِ أقوى طفلة أعرفها

436
00:29:59,704 --> 00:30:02,105
.أحبّكِ يا عزيزتي

437
00:30:07,312 --> 00:30:09,837
.حسناً يا (آدا)، سوف آخذ أسطوانة أكسجينكِ الآن

438
00:30:09,847 --> 00:30:15,485
،يجب أن تبقي في الداخل لدقيقة كاملة
.وقتٌ كافٍ لإنخماد النيران وليتم تعقيم الغرفة تماماً

439
00:30:15,487 --> 00:30:18,354
.تخيّلي فقط فحص المُحرّك

440
00:30:18,356 --> 00:30:21,324
،قبلما تدرين، سيكون الوقت قد مضى
حسناً يا رفيقتي؟

441
00:30:22,194 --> 00:30:24,227
.خُذي نفساً عميقاً

442
00:30:27,065 --> 00:30:30,533
!ثلاثة، إثنان... واحد

443
00:30:56,579 --> 00:30:57,811
.كِدنا ننتهي

444
00:30:57,813 --> 00:31:01,615
.قمّة العسل بدأت تتصلّب -
.إنّه يتحوّل لكراميل في النار -

445
00:31:01,617 --> 00:31:06,787
.آدا)، سطح العسل يتصلّب قليلاً فحسب)
.علمنا أنّ هذه إحتماليّة، لكنّكِ ستقدرين على إختراقها

446
00:31:06,789 --> 00:31:10,791
بالوقت الراهن، أريدكِ أن تُركّزي فقط
.على المحرّك، وتمعّني كلّ جزء منه عبر عقلكِ

447
00:31:10,793 --> 00:31:13,027
.وسينتهي الأمر قبلما تُدركين

448
00:31:13,029 --> 00:31:15,863
(هابي) تزيد من ثقة (آدا)
.وتُبعد عقلها عمّا يُقلقها

449
00:31:15,865 --> 00:31:18,499
.إنّها تقنية الصديق العزيز تماماً

450
00:31:18,501 --> 00:31:21,869
،يا للهول، عندما ينتهي هذا الأمر
.سأكتشف سبب حماقتك الأخيرة

451
00:31:23,406 --> 00:31:24,972
.الحريق بدأ ينخمد

452
00:31:24,974 --> 00:31:29,243
حالما ينخمد يا (دايفيد)، قمْ بتشغيل فلتر الهيبا
.وأملأ الغرفة بالأكسجين عندما آمرك

453
00:31:30,379 --> 00:31:32,179
!ابدأ

454
00:31:33,383 --> 00:31:37,718
.آدا)، عشر ثوانٍ لملئ الغرفة بالأكسجين)
:ثمّ أجيبي هذا السؤال حتى نعلم أنّكِ بخير

455
00:31:37,720 --> 00:31:43,724
في مُحرّك، أيّ تقنية تنفذ تحويلاً
بين حركة ترددية وحركة دورانيّة؟

456
00:31:43,726 --> 00:31:46,860
!انتهى الوقت -
.آدا)، الوضع آمن، اخرجي الآن) -

457
00:31:48,564 --> 00:31:50,731
.هيا

458
00:31:52,234 --> 00:31:54,201
.(هيا يا (آدا

459
00:31:55,304 --> 00:31:57,404
.(هيا يا (آدا

460
00:31:57,406 --> 00:31:59,907
.هيا

461
00:32:17,893 --> 00:32:24,431
التحويل بين حركة ترددية وحركة دورانيّة؟
.ناقل الحركة

462
00:32:24,433 --> 00:32:27,101
.أحسنتِ يا فتاة

463
00:32:28,537 --> 00:32:31,338
.حمداً للرب
.حمداً للرب

464
00:32:34,710 --> 00:32:37,945
.(حسناً يا (آدا

465
00:32:42,952 --> 00:32:49,156
،حسناً، ملابس جديدة، وفراش هوائي
.وهاتف خلوي، وكتب، وحاسوب محمول

466
00:32:49,158 --> 00:32:53,193
.تمّ تطهير الكل بمُعقم أوزوني
.ممنوع إستخدام أكسيد الإيثيلين لكِ

467
00:32:53,195 --> 00:32:59,566
.سأقول أنكِ... جاهزة -
.أقدّر لكِ ذلك -

468
00:32:59,568 --> 00:33:03,737
ولقد تواصلتُ مع الفتيات الميكانيكيّات
.الأخريات من موقع الدردشة الإلكتروني

469
00:33:03,739 --> 00:33:08,642
:جميعهنّ ساهمن، واتصلن بأصدقائهم في المنطقة
.ميكانيكيين، مُهندسين، ومُقاولين

470
00:33:08,644 --> 00:33:12,045
فقاعتكِ في منزلكِ سيتمّ إعادة
.إصلاحها كلياً خلال أربعة أيّام

471
00:33:12,047 --> 00:33:17,317
.ذلك رائع
.مُدهش

472
00:33:18,721 --> 00:33:27,861
.اسمعي... أتمنّى لو بمقدوري فعل المزيد -
المزيد؟ أكثر من إنقاذ حياتي؟ -

473
00:33:30,299 --> 00:33:33,167
.لقد تمكّنتُ من مُعانقة أبي اليوم بفضلكِ

474
00:33:34,670 --> 00:33:38,472
.تسنّى لي الإحساس بالشمس على وجهي

475
00:33:39,341 --> 00:33:45,012
.لا تشكريني، كنتِ شُجاعة
.لقد أذهلتني

476
00:33:46,248 --> 00:33:49,917
.كنتُ مُجرّد شاهدة مُتفرّجة
.كنتِ مُذهلة

477
00:33:49,919 --> 00:33:54,354
.حسناً، أيّ شيءٍ لصديقة

478
00:33:57,927 --> 00:34:00,961
.بإمكاني البقاء -
.كلاّ -

479
00:34:00,963 --> 00:34:08,836
.يجب عليكِ الذهاب لإنقاذ العالم
.ولديّ كتبٌ هُنا لن يقرأوا أنفسهم

480
00:34:43,138 --> 00:34:48,642
.لمْ تتحرّك منذ ما يُقارب الساعة
.تتنظر لترَ إنْ كانت (آدا) ستُسجّل دخولها

481
00:34:49,478 --> 00:34:51,612
.إنّها تفعل الأمر الصائب

482
00:34:51,614 --> 00:34:56,250
لا يُمكن للمرء أن يكون صديقاً
.إنْ لمْ يكن مُتاحاً لذلك الصديق

483
00:34:56,252 --> 00:34:59,086
.حسناً، طفح الكيل
أين تتعلّم هذا الهراء؟

484
00:34:59,088 --> 00:35:00,053
.هذا ليس هراء

485
00:35:00,055 --> 00:35:02,890
بل هي "الخطوات الثمانية الذكيّة الأكيدة
."لجعلك الصديق المثالي

486
00:35:02,892 --> 00:35:05,759
،من أين حصلت على ذلك
من مجلّة سخيفة؟

487
00:35:05,761 --> 00:35:10,163
يا للهول، أنت تحصل على نصائح بخصوص
.العلاقات من مجلّة مُشتراة من سوق تجاري

488
00:35:10,165 --> 00:35:12,399
.ابقِ صوتك مُنخفضاً، ابقِ صوتك مُنخفضاً

489
00:35:12,401 --> 00:35:15,702
بدأتُ أنا و(بايج) في الغدوّ على وفاق منذ قرّرنا
،أن نُصبح صديقين عطوفين لبعضنا البعض

490
00:35:15,704 --> 00:35:21,475
لكن كنتُ أخشى أنّي في الأخير سأفعل شيئاً
.لإفساد ذلك، لذا أجريتُ أبحاثاً لتجنّب ذلك

491
00:35:21,477 --> 00:35:26,446
.مجلّة (نيو إنغلاند) للطب" عبارة عن بحث"
.(أنت تقرأ مجلّة عليها صور لفرقة (ون دايركشن

492
00:35:26,448 --> 00:35:29,383
والتر)، لقد إنتهيتُ من ربط)
.مجموعة الدارات التي طلبتها

493
00:35:29,385 --> 00:35:32,486
.إنّها تعمل بشكل رائع -
.يا للروعة، شُكراً لك -

494
00:35:36,458 --> 00:35:40,961
.تمّ إصلاح كرسيّي -
.أجل، كان مُجرّد مسمار مكسور -

495
00:35:40,963 --> 00:35:44,268
استبدلته ببعض الركام المعدني
.(من ورشة عمل (هابي

496
00:35:44,278 --> 00:35:46,300
.(شُكراً لك يا (والتر
.يا لها من مُفاجأة جميلة

497
00:35:46,302 --> 00:35:50,203
.لديّ مُفاجأة أخرى
.إنّها سمّاعة واقع إفتراضي

498
00:35:50,205 --> 00:35:54,007
،)لذا عندما تتحدّثين مع (تيم
.ستكون تجربة أكثر واقعيّة

499
00:35:54,009 --> 00:35:57,578
.لن تبدو المسافة بينكما بعيدة -
...أقدّر ذلك، ولكن -

500
00:35:57,580 --> 00:36:05,686
لا أظنّ أنّها ستنفع، قَبِل (تيم) الترقية
.لأنّ كلينا أدرك أنّ علاقتنا لن تنجح

501
00:36:05,688 --> 00:36:11,558
...آسف، أنا
.سأعطيكِ بعض المساحة

502
00:36:11,560 --> 00:36:16,830
.(والتر)
.أعلم... أعلم ما تفعله

503
00:36:16,832 --> 00:36:20,167
،كونك مُستمعاً جيّداً، وإعطائي مساحة
.وكونك مُتفهماً

504
00:36:20,169 --> 00:36:22,269
انتظري، هل سمعتنا نتحدّث؟

505
00:36:22,271 --> 00:36:26,640
لأنّ... فقط بسبب كوني حصلتُ عليها من مجلّة
.نسائيّة، ذلك لا يعني أنّي لستُ صادقاً

506
00:36:26,642 --> 00:36:30,711
،لمْ أسمع أيّ شيء
.لكنّي أقدّر مُحاولتك

507
00:36:30,713 --> 00:36:35,215
.وأشعر فعلاً أنّك صادق

508
00:36:37,252 --> 00:36:46,526
،حسناً... بإخلاص
.(إنّي مُتأسّف أنّكِ حزينة بشأن (تيم

509
00:36:54,036 --> 00:36:57,571
ماذا كنتما تفعلان بتحدّثكما على الهاتف؟

510
00:36:57,573 --> 00:37:01,074
لقد اتصلنا بالجندي الذي مسحتُ مُصافحته
.في وقتٍ سابق للإعتذار

511
00:37:01,076 --> 00:37:05,057
.لمْ يعتبرها إهانة، إنّه لا يُحبّ الكف المُتعرّق أيضاً -
.هذا ليس جلّ ما قاله -

512
00:37:05,067 --> 00:37:10,217
أخبرنا أنّه إعتاد الذهاب إلى واجهة محل
.وورلوك شيست) عندما كان بقالة)

513
00:37:10,219 --> 00:37:12,853
.اتّضح أنّ المبنى عمره 90 عاماً

514
00:37:12,855 --> 00:37:15,722
قديم بما يكفي ليقع تحت رعاية
،لجنة تقسيم المناطق التاريخيّة

515
00:37:15,724 --> 00:37:18,358
.لذا سأقوم بتعبئة إستمارات لمنعه من التدمير

516
00:37:18,360 --> 00:37:22,796
،قد نكون خسرنا الحرب
.لكن (سلاي) ربح المعركة

517
00:37:22,798 --> 00:37:24,398
...بمُناسبة الحديث عن الإنتخابات

518
00:37:32,408 --> 00:37:38,378
كيف حال (سلاي)؟
.أشعر بسوء شديد بشأن أمر الجندي

519
00:37:38,380 --> 00:37:42,282
.إنّ لديه وجهة نظر
.لكن رئيسكِ ابن سافل حقيقي

520
00:37:42,284 --> 00:37:45,880
أعلم، لا أصدّق أنّه أرغمني على نشر
.ذلك على شبكة الإنترنت

521
00:37:45,890 --> 00:37:53,727
أنتِ نشرتِ ذلك على شبكة الانترنت؟ -
.لمْ أكن أرغب في فعل ذلك، لقد أرغمني -

522
00:37:53,729 --> 00:37:56,263
.(إنّي بحاجة إلى عملي يا (كايب

523
00:37:58,167 --> 00:38:02,135
...أعلم، أفهم ذلك، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

524
00:38:02,137 --> 00:38:05,739
.كلّ هؤلاء الأطفال، إنّهم أطفالي

525
00:38:05,741 --> 00:38:09,176
،وقد يكونون عباقرة
.لكنّهم يتعلّمون منّي أيضاً

526
00:38:09,178 --> 00:38:17,150
ولا أستطيع جعلهم يستوعبون مفهوم كالولاء
.إنْ كنتُ أقضي وقتاً مع شخص سعى وراء أحدهم

527
00:38:17,152 --> 00:38:23,523
حتى إنْ كنتُ فعلتُ ذلك كُرهاً؟ -
.(إنّي مُعجب بكِ يا (آلي -

528
00:38:23,525 --> 00:38:26,760
لكن لا أستطيع التظاهر
.أنّكِ لمْ تفعلي ما فعلته

529
00:38:27,596 --> 00:38:32,833
...لذا الآن
انتهت علاقتنا؟

530
00:38:36,905 --> 00:38:40,140
.أظنّ ذلك

531
00:38:41,810 --> 00:38:47,748
لأنّك هذا النوع من الرجال هُو ما قادني
.للإنجذاب إليك في المقام الأوّل

532
00:38:49,084 --> 00:38:50,450
.إنّي أتفهّم

533
00:38:53,388 --> 00:38:55,956
.سأفتقدك

534
00:38:57,493 --> 00:39:01,294
.(وداعاً يا (كايب

535
00:39:09,671 --> 00:39:15,542
.لمْ تكن مُضطراً لفعل ذلك -
.طبعاً كنتُ مُضطراً -

536
00:39:15,544 --> 00:39:19,146
.كانت فتاة رائعة رغم ذلك

537
00:39:20,682 --> 00:39:23,416
عادة تنتهي الأيّام بسعادة أكبر
.في هذه الأرجاء

538
00:39:23,418 --> 00:39:25,952
أجل، حسناً، لديّ شابّة تجلس
،وحيدة في فريزر لحم

539
00:39:25,954 --> 00:39:30,557
،و(كايب) و(بايج) فؤاديهما مُنفطر
لذا ما الذي ستقوم بوصفه يا دكتور؟

540
00:39:31,393 --> 00:39:34,127
.(أيّها الفتى (رالفي
.أعثر على كرة الديسكو

541
00:39:42,838 --> 00:39:46,072
.شراب به بعض الخمر
.تماماً مثل حفلة موسيقيّة حقيقيّة

542
00:39:46,074 --> 00:39:47,774
.وكأنّك ستعرف

543
00:39:47,776 --> 00:39:49,676
.(إيّاك وإحتساء الشراب يا (رالف

544
00:39:49,678 --> 00:39:50,877
أأنتِ مُستعدّة؟

545
00:39:50,879 --> 00:39:54,247
أجل، أعطاني والدي للتو سمّاعة
.الواقع الإفتراضي، مُطهرة تماماً

546
00:39:54,249 --> 00:39:55,782
.شُكراً لكِ على فعل هذا

547
00:39:55,784 --> 00:39:58,051
.توبي)، هي مُستعدّة)
.ارتدِ عتادك

548
00:39:58,053 --> 00:39:59,319
.لحظة واحدة

549
00:39:59,321 --> 00:40:01,087
هل أستطيع التحدّث لـ(آدا) للحظة؟

550
00:40:01,089 --> 00:40:02,389
.أجل -
آدا)؟) -

551
00:40:02,391 --> 00:40:10,443
كنتُ أخلق تفكيرياً كود تمهيدي، وأؤمن أنّ بإمكاني كتابة
خوارزميّة لضغط البيانات الجينيّة على مستوى العالم

552
00:40:10,443 --> 00:40:16,970
بأسلوب مُناسب حتّى لو كان هُناك تطابق وحيد
.لنخاع العظم في العالم، فإنّي سأعثر عليه

553
00:40:16,972 --> 00:40:23,977
قد يستغرق ذلك أربعة أشهر، أو خمسة أشهر، أو ضعف
.تلك المُدّة، أو ثلاث أضعافها، لكن لن تأخذ أبداً طويلاً

554
00:40:23,979 --> 00:40:27,647
.شُكراً لك -
.شُكراً لك -

555
00:40:27,649 --> 00:40:29,330
هل ما زلتِ على الخط؟ -
.نعم -

556
00:40:29,340 --> 00:40:33,253
جيّد، لأنّ هُناك مهرج آخر
.يودّ التحدّث معكِ، ارتدي سمّاعتكِ

557
00:40:37,059 --> 00:40:40,660
.عجباً يا رفاق
!هذا أمر لا يُصدّق

558
00:40:41,663 --> 00:40:45,498
هل تسمحين لي أن أحظى
بشرف هذه الرقصة؟

559
00:40:47,803 --> 00:40:50,604
.أيّ شيءٍ لرفيق مُصاب برهاب الجراثيم

560
00:40:55,444 --> 00:40:57,701
* ها هي ترحل *

561
00:40:57,701 --> 00:41:00,506
* ملاكٌ في عينيّ *

562
00:41:00,506 --> 00:41:04,284
* ها هي ترحل *

563
00:41:04,286 --> 00:41:06,137
* أحبّ مرورها بجانبي *

564
00:41:06,137 --> 00:41:08,421
* أحبّها *

565
00:41:10,501 --> 00:41:13,878
* هي فتاة أحلامي *

566
00:41:13,878 --> 00:41:17,898
* ...هي فتاة أحلامي *

567
00:41:17,900 --> 00:41:22,035
أتعلم، إننا نفعل كلّ هذا من أجل فتاة
.ستفدي بأيّ شيءٍ للذهاب إلى الشاطئ

568
00:41:22,037 --> 00:41:25,272
لا يُمكنك العيش داخل فقاعة
.(عبقري للأبد يا (رالف

569
00:41:25,274 --> 00:41:29,843
.أعلم، سأذهب في رحلة الصف -
.فتىً مُطيع -

570
00:41:29,845 --> 00:41:31,378
هلا احتفظت بالرقصة التالي
من أجلي؟

571
00:41:31,380 --> 00:41:33,713
* أظنّ أنّي سأذهب للبيت *

572
00:41:33,715 --> 00:41:37,884
* مُستقبلي قد تجاوزني للتو *

573
00:41:37,886 --> 00:41:40,553
* ها هي ترحل *

574
00:41:40,555 --> 00:41:45,125
دعْ الأمر لي لتكوين الصديقة الوحيدة
.التي لا يُمكنني دعوتها لزفافي

575
00:41:45,127 --> 00:41:47,861
هل تعتقد حقاً أنّ بإمكانك إخراجها
من تلك الفقاعة ذات يوم؟

576
00:41:47,863 --> 00:41:49,896
.نعم

577
00:41:49,898 --> 00:41:54,467
،سأضطرّ للتغلّب على طبيعة البشر
،والجينات هي أساس طبيعة البشر

578
00:41:54,469 --> 00:42:00,640
.لذا فإنّ من الصعب تغيير طبيعة البشر
.أنتِ أحرزتِ تقدّماً عظيماً اليوم مع ذلك

579
00:42:00,642 --> 00:42:05,111
.يبدو أنّك تُحاول أيضاً
.إلاّ أنّها لا تزال فرصة واحدة من أصل بليون

580
00:42:05,113 --> 00:42:11,651
(حقيقة أنّي أنا، وأنتِ، و(توبي)، و(سلاي
،نعمل في المُجتمع، ونُساعد الناس

581
00:42:11,653 --> 00:42:14,054
.فإننا نعيش فرصة واحدة من أصل بليون

582
00:42:14,056 --> 00:42:15,555
* أظنّ أنّي سأذهب للبيت *

583
00:42:15,557 --> 00:42:16,723
.ستكون (آدا) على ما يُرام

584
00:42:16,725 --> 00:42:20,093
* مُستقبلي قد تجاوزني للتو *

585
00:42:20,095 --> 00:42:22,896
* ها هي ترحل *

586
00:42:22,898 --> 00:42:26,599
* ملاكٌ في عينيّ *

587
00:42:26,601 --> 00:42:28,768
* ها هي ترحل *

588
00:42:28,770 --> 00:42:31,604
* أحبّ مرورها بجانبي *

589
00:42:31,606 --> 00:42:34,174
حسناً، هل أنتِ مُستعدّة للمرح الصاخب؟

590
00:42:34,176 --> 00:42:37,243
.حسناً! أتعلم... لقد اكتفيت
!حان دور شخص آخر

591
00:42:37,245 --> 00:42:39,646
* هي فتاة أحلامي * -
.إيّاك وإفساد الخيال -

592
00:42:39,656 --> 00:42:42,494
* هي فتاة أحلامي *

593
00:42:42,694 --> 00:43:19,064
((Translated By: EmadAbdullah))
((تـرجــمــة: عــمــاد عــبــدالله))
((ألقاكم في الحلقة المُقبلة))

